1
00:00:52,303 --> 00:00:54,638
‏‏‎.‎ها أنت‎ -‏
‏‎.‎لقد تأخرت‎ -‏‏

2
00:00:55,139 --> 00:00:58,058
‏‏‎.‎لدي مدرسة لأديرها‎ -‏
‏‎.‎توجد أمور أهم‎ -‏‏

3
00:00:58,476 --> 00:01:02,772
‏‎.‎دائما توجد حالة طارئة‎ ؟‎أليس كذلك‎ ،‎تجدين العذر دائما‎‏

4
00:01:04,356 --> 00:01:05,775
‏‎.‎الأمر يحدث‎‏

5
00:01:06,317 --> 00:01:08,486
‏‎؟‎إثبات قاطع‎ :‎الاحتباس الحراري‎‏

6
00:01:14,575 --> 00:01:18,829
‏‏‎.‎بعد‎ "‎بريكبيلز‎" ‏إنهم حتى ليسوا في‎ -‏
‏‎.‎أحضرهم إلى هناك‎ .‎أعرف‎ -‏‏

7
00:01:19,497 --> 00:01:23,751
‏‎.‎لتدعو أن يتعلموا شيئا قبل أن يجد طريقة للوصول إليهم‎‏

8
00:01:24,460 --> 00:01:27,087
‏‏قدرتك على الاعتقاد‎‏

9
00:01:27,171 --> 00:01:30,424
‏‏بأن لدينا أي سيطرة على أي شيء‎‏

10
00:01:30,508 --> 00:01:31,675
‏‎.‎لا تكف عن إذهالي أبدا‎‏

11
00:01:31,801 --> 00:01:33,093
‏‎.‎الأمر ليس هكذا‎‏

12
00:01:35,179 --> 00:01:36,847
‏‎.‎يجب أن تحاول‎‏

13
00:01:36,972 --> 00:01:38,098
‏‎.‎نحن‎‏

14
00:01:38,182 --> 00:01:41,477
‏‎.‎يجب أن تجهزهم‎ .‎هذه مسؤوليتك‎‏

15
00:01:42,061 --> 00:01:43,729
‏‎.‎لا يعرفون أي شيء‎ .‎إنهم أطفال‎‏

16
00:01:44,355 --> 00:01:47,274
‏‎.‎خاصة هو‎‏

17
00:01:48,359 --> 00:01:52,363
‏‎.‎وتعرفين هذا‎ .‎سأفعل ما أستطيع‎‏

18
00:01:53,739 --> 00:01:54,990
‏‎.‎أعرف‎‏

19
00:01:55,699 --> 00:01:56,951
‏‎.‎هاك‎‏

20
00:01:58,536 --> 00:01:59,870
‏‎.‎تحسبا‎‏

21
00:02:03,040 --> 00:02:05,209
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ما زلت تراقب الفتى‎‏

22
00:02:07,044 --> 00:02:09,839
‏‏‎.‎بلى‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

23
00:02:10,297 --> 00:02:11,882
‏‎.‎ليس بالضبط‎‏

24
00:02:12,716 --> 00:02:14,009
‏‎؟‎لم لا‎‏

25
00:02:14,635 --> 00:02:16,053
‏‎؟‎أين هو‎‏

26
00:02:24,061 --> 00:02:26,897
‏‏‎"‎ميدتاون‎"‏
‏‏عيادة للصحة العقلية‎‏

27
00:02:52,590 --> 00:02:53,757
‏‎.‎حيلة لطيفة‎‏

28
00:02:56,051 --> 00:02:57,761
‏‎.‎أنا متأكدة أنك ستكون ناجحا في الحفلات‎‏

29
00:03:00,723 --> 00:03:06,145
‏‏‏أشعر بأنني قليل الخبرة‎ ،‎أشعر بأنني قاس‎
‏‏أنا في أفضل وقت في حياتي‎‏

30
00:03:10,608 --> 00:03:16,155
‏‏‏لنجن بعض المال‎ ،‎لنعزف بعض الموسيقى‎
‏‏ونجد بعض العارضات ليكن زوجاتنا‎‏

31
00:03:19,950 --> 00:03:25,623
‏‏‏وأنتشي ببعض الهيروين‎ "‎باريس‎" ‏سأنتقل إلى‎
‏‏وأضاجع النجمات‎‏

32
00:03:28,250 --> 00:03:29,376
‏‎،‎إذن‎‏

33
00:03:30,294 --> 00:03:31,795
‏‎.‎تعتقد أنك مستعد‎‏

34
00:03:33,213 --> 00:03:35,132
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

35
00:03:35,966 --> 00:03:37,134
‏‎.‎أشعر بتحسن‎‏

36
00:03:39,261 --> 00:03:44,224
‏‏‏أبلغت في وقت دخولك أنك لم تستطع التركيز‎
‏‎.‎أو الأكل أو مغادرة الفراش‎‏

37
00:03:44,308 --> 00:03:48,312
‏‎.‎قلت إن الشعور بعدم انتمائك إلى أي مكان يطغي عليك‎‏

38
00:03:48,437 --> 00:03:50,898
‏‏‏إنها ليست خفة يد‎
‏‎.‎إن كنتما ستستخدمان رسومات الحاسوب‎‏

39
00:03:51,899 --> 00:03:55,819
‏‏‏هذا مهين لأي شخص‎ .‎أنا آسف‎
‏‎.‎قام بأي نوع من السحر عن قرب‎‏

40
00:03:55,903 --> 00:03:58,572
‏‎.‎وأنك كنت أكثر شخص غير مفيد عاش على الإطلاق‎‏

41
00:03:59,573 --> 00:04:00,699
‏‏والآن‎‏

42
00:04:01,742 --> 00:04:02,910
‏‎؟‎هل تشعر بتحسن‎‏

43
00:04:02,993 --> 00:04:05,996
‏‎.‎هي المظلمة‎ ،‎النسخة الدنماركية‎ ،‎إنها النسخة الأصلية‎‏

44
00:04:06,121 --> 00:04:08,666
‏‎...‎إنها أفضل بمئة مرة لأن الدنماركيين‎‏

45
00:04:08,749 --> 00:04:12,044
‏‎.‎يمتلكون روحا مظلمة‎‏

46
00:04:12,169 --> 00:04:13,504
‏‎.‎لقد فهمت‎‏

47
00:04:13,921 --> 00:04:15,172
‏‎...‎فهمت‎‏

48
00:04:16,006 --> 00:04:19,843
‏‏أنا شاب وحياتي أمامي ولدي تلك الأفكار‎‏

49
00:04:20,302 --> 00:04:22,096
‏‏عن ماهية الحياة‎‏

50
00:04:23,430 --> 00:04:24,598
‏‏وأيضا‎‏

51
00:04:26,809 --> 00:04:28,102
‏‎.‎ما يمكنها أن تكون‎‏

52
00:04:28,978 --> 00:04:31,146
‏‎.‎يجب أن أتخلى عن كل ذلك‎ ،‎لكن في النهاية‎‏

53
00:04:33,691 --> 00:04:36,568
‏‎.‎لذا هذا ما سأفعله‎‏

54
00:04:38,737 --> 00:04:39,989
‏‎.‎هذا جزء من النضج‎‏

55
00:04:40,072 --> 00:04:43,534
‏‎.‎بيع مجموعة القصص الهزلية ليصبح المرء جديا‎‏

56
00:04:43,659 --> 00:04:45,369
‏‎.‎أثناء دراستي من أجل اختبار‎‏

57
00:04:45,452 --> 00:04:50,624
‏‏سأفتقد الملاعب والحيوانات والحفر لإيجاد الديدان‎‏

58
00:04:50,708 --> 00:04:52,710
‏‎.‎لأننا سنذهب لتسلق ذلك الجبل‎‏

59
00:04:54,962 --> 00:04:59,967
‏‏سأفتقد تعزية أمي وثقل العالم‎‏

60
00:05:04,471 --> 00:05:07,141
‏‎...‎سأفتقد أختي وأفتقد أبي‎‏

61
00:05:07,224 --> 00:05:08,767
‏‎.‎ستتخرج قريبا‎‏

62
00:05:10,519 --> 00:05:11,562
‏‎؟‎وبعدها‎‏

63
00:05:11,687 --> 00:05:14,773
‏‏‏يفترض أن تكون لدي مقابلة بكلية الدراسات العليا‎
‏‎."‎ييل‎" .‎يوم الثلاثاء‎‏

64
00:05:15,441 --> 00:05:18,152
‏‎.‎أنصحك حقا بالمزيد من العلاج‎ ،"‎كوينتين‎"‏‏

65
00:05:18,235 --> 00:05:21,321
‏‎.‎لم أهدد بإيذاء نفسي أو أي شخص آخر‎‏

66
00:05:23,282 --> 00:05:24,867
‏‎.‎لا يمكنك إجباري على البقاء‎ ،‎لذا‎‏

67
00:05:26,952 --> 00:05:28,120
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

68
00:05:35,294 --> 00:05:37,212
‏‎"‎آل شنايدر‎" ‏سحر‎‏

69
00:05:37,296 --> 00:05:39,381
‏‏‎"‎وأبعد‎ ‘‎فيلوري‎’"‏
‏‏العالم بين الأسوار‎ - ‏الكتاب الأول‎‏

70
00:05:44,428 --> 00:05:50,100
‏‏‎"‎وأبعد‎ ‘‎فيلوري‎’"‏
‏‏الكتاب الأول‎‏

71
00:05:57,274 --> 00:06:01,111
‏‎.‎وشقيقهما الأكبر تم إرسالهم إلى الريف‎ ‘‎شاتوين‎’ ‏توأم‎"‏‏

72
00:06:01,528 --> 00:06:05,783
‏‎.‎طبيعة كئيبة‎ ‘‎مارتن شاتوين‎’‎كانت ﻠ‎ ،‎منذ سن صغيرة‎"‏‏

73
00:06:06,700 --> 00:06:11,413
‏‎.‎كان يفقد ذاته في قصص مدهشة‎ ،‎ولمحاربة الكآبة‎"‏‏

74
00:06:12,498 --> 00:06:15,375
‏‏عرف أنه سيجابه متاعب في إقناع أخيه وأخته‎ ،‎لذا‎"‏‏

75
00:06:15,459 --> 00:06:17,795
‏‎.‎أن هذا ليس خيالا‎"‏‏

76
00:06:18,796 --> 00:06:20,923
‏‏أصيب في الحرب‎ ،‘‎روبرت‎’"‏‏

77
00:06:21,006 --> 00:06:23,926
‏‏يترك الأمور الطفولية‎ ‘‎شاتوين‎’ ‏وكان أول فرد من آل‎"‏‏

78
00:06:28,639 --> 00:06:31,975
‏‎.‎متشككة العائلة‎ ،‘‎جاين‎’‎و‎"‏‏

79
00:06:52,663 --> 00:06:55,791
‏‎،‘‎فيلوري‎’ ‏كانت هذه‎"‏‏

80
00:06:58,252 --> 00:07:00,087
‏‎".‎أرض السحر‎"‏‏

81
00:07:05,050 --> 00:07:07,928
‏‎!‎ألقيا نظرة على هذا‎ !"‎مارتن‎" !"‎روبرت‎"‏‏

82
00:07:08,846 --> 00:07:11,431
‏‎.‘‎فيلوري‎’ ‏أنهم يحتاجون إلى‎ ‘‎مارتن‎’ ‏ظن‎"‏‏

83
00:07:13,392 --> 00:07:16,603
‏‎.‎إليهم‎ ‘‎فيلوري‎’ ‏احتاجت‎ .‎لا‎ ،‎لكن‎"‏‏

84
00:07:17,729 --> 00:07:20,065
‏‎.‎قصتنا تبدأ هنا‎"‏‏

85
00:07:20,190 --> 00:07:25,737
‏‎".‎هذه المغامرة ليست قصة للأطفال‎ .‎لكن كونوا على حذر‎"‏‏

86
00:07:30,909 --> 00:07:34,746
‏‎؟‎الفتاة التي ترتدي سروالا ملونا‎ ؟‎إلى أين ذهبت‎‏

87
00:07:34,872 --> 00:07:37,291
‏‏‎.‎فوتها للتو‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎؟‎ثم‎ -‏‏

88
00:07:38,417 --> 00:07:39,918
‏‎.‎ليست من نوعي المفضل‎‏

89
00:07:40,627 --> 00:07:45,465
‏‏‎.‎كانت ترتدي قميصا عليه وحيد قرن‎ ،‎يا صاح‎
‏‎.‎من الواضح أنها تحب الخيال‎‏

90
00:07:45,549 --> 00:07:49,219
‏‎.‎أنت هنا تقرأ خيال غامض‎ ؟‎لكن كيف لك أن تعرف‎‏

91
00:07:49,303 --> 00:07:50,888
‏‎.‎وهي في الخارج‎‏

92
00:07:51,388 --> 00:07:54,725
‏‏يوجد حوالي ٧٣ منها‎ ،‎بصراحة‎‏

93
00:07:55,517 --> 00:07:58,645
‏‏‏تنتظرن أن تنتهي من قراءة الكتب‎
‏‏التي قرأتها ٨٠٠ مرة بالفعل‎‏

94
00:07:58,729 --> 00:07:59,730
‏‎.‎وتخرج من غرفتك‎‏

95
00:07:59,813 --> 00:08:01,523
‏‎.‎إنه طبعة أولى فحسب‎ .‎أكاد أفعل‎‏

96
00:08:01,607 --> 00:08:07,029
‏‎."‎إيباي‎" ‏وألقي نظرة عليه لآخر مرة قبل أن أبيعه على‎‏

97
00:08:09,740 --> 00:08:13,368
‏‎؟‎هل يجب لي أن أجلس‎ ؟‎هل هذه محادثة جدية‎ .‎أنا آسف‎‏

98
00:08:21,168 --> 00:08:22,336
‏‎.‎اتصلت بك‎‏

99
00:08:23,587 --> 00:08:24,880
‏‎.‎طوال نهاية الأسبوع‎‏

100
00:08:25,464 --> 00:08:26,673
‏‎؟‎أين كنت‎‏

101
00:08:28,717 --> 00:08:30,093
‏‎.‎كنت في منزل أبي‎‏

102
00:08:30,594 --> 00:08:33,013
‏‎،‎أصاب بالفزع أثناء التحضير لمقابلة‎‏

103
00:08:34,056 --> 00:08:37,643
‏‎.‎السحرية‎ "‎جيرسي‎" ‏وهربت إلى تلال‎‏

104
00:08:39,061 --> 00:08:40,604
‏‎.‎لا تنتقديني‎‏

105
00:08:41,271 --> 00:08:42,439
‏‎.‎لن أفعل أبدا‎‏

106
00:08:45,317 --> 00:08:46,693
‏‎.‎يا إلهي‎‏

107
00:08:47,527 --> 00:08:50,447
‏‎.‎صديقي‎ .‎فتاتي‎‏

108
00:08:50,989 --> 00:08:53,951
‏‏‎؟‎ألا تتحلى بأي أخلاق‎ -‏
‏‎.‎ولا القليل منها‎ -‏‏

109
00:08:54,076 --> 00:08:56,453
‏‎!‎مضاجعة ثلاثية‎ .‎ممتاز‎‏

110
00:09:01,458 --> 00:09:04,086
‏‏‎.‎يجب أن نجعلك تتماسك‎ ،‎حسنا‎
‏‎."‎كوينتين‎" ‏هذه فرصة مهمة يا‎‏

111
00:09:04,169 --> 00:09:06,797
‏‎.‎تبا لهذا‎ ؟‎هل تعلمين‎ ،‎حسنا‎ .‎ما زلت منتشيا‎‏

112
00:09:06,922 --> 00:09:09,007
‏‏‎.‎إنها مقابلة خريجين فحسب‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

113
00:09:09,132 --> 00:09:10,926
‏‏‎.‎فحسب‎ "‎ييل‎" ‏وهذه‎ -‏
‏‎.‎الأقل بين جامعات القمة‎ -‏‏

114
00:09:11,009 --> 00:09:13,512
‏‎.‎قد يقبلون بأي شخص يعي شيئا عن الفلسفة‎ ،‎وبصراحة‎‏

115
00:09:13,637 --> 00:09:15,180
‏‎.‎الوعي ضرر‎ ،‎بالنسبة إلى الفلسفة‎‏

116
00:09:15,305 --> 00:09:17,975
‏‏‎.‎أنا بخير‎ ،‎لذا‎ -‏
‏‎.‎أنت رائع‎ -‏‏

117
00:09:25,816 --> 00:09:27,442
‏‏‎.‎يمكنك الذهاب‎ -‏
‏‎.‎أصغ‎ -‏‏

118
00:09:28,151 --> 00:09:31,280
‏‎."‎كولدووتر‎" ‏أنا الملاك الذي يحرس مستقبلك يا‎‏

119
00:09:31,363 --> 00:09:32,864
‏‎.‎تماسك‎‏

120
00:09:34,324 --> 00:09:35,575
‏‎.‎حسنا يا سيدتي‎‏

121
00:09:43,834 --> 00:09:45,002
‏‎؟‎مرحبا‎‏

122
00:09:52,342 --> 00:09:53,927
‏‎."‎كوينتين كولدووتر‎" ‏أنا‎‏

123
00:09:54,803 --> 00:09:57,180
‏‎؟‎لمقابلة كلية الدراسات العليا‎‏

124
00:10:02,811 --> 00:10:04,354
‏‎.‎لا أصدق هذا‎‏

125
00:10:16,867 --> 00:10:18,452
‏‎!‎تبا‎‏

126
00:10:43,018 --> 00:10:44,227
‏‎،‎حسنا‎‏

127
00:10:45,771 --> 00:10:47,064
‏‎.‎إنه ميت‎‏

128
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
‏‎...‎كان مولعا ﺒ‎ ،‎حسب مظهره‎‏

129
00:10:51,443 --> 00:10:53,612
‏‏‎؟‎أنا آسف‎ -‏
‏‎؟‎هل قتلته‎ ؟‎لماذا‎ -‏‏

130
00:10:53,737 --> 00:10:55,197
‏‎!‎رباه‎ .‎لا‎‏

131
00:10:56,239 --> 00:10:57,407
‏‎.‎كنت أمزح‎‏

132
00:10:58,700 --> 00:11:00,410
‏‎؟‎هل يمكننا الذهاب الآن‎‏

133
00:11:01,661 --> 00:11:02,829
‏‎.‎لنذهب‎‏

134
00:11:05,415 --> 00:11:06,666
‏‎!‎انتظرا‎‏

135
00:11:07,459 --> 00:11:09,586
‏‎.‎أعتقد أنه ترك شيئا لكما‎‏

136
00:11:10,545 --> 00:11:12,255
‏‎.‎لنذهب‎ ،‎هيا‎ ،"‎كيو‎"‏‏

137
00:11:16,426 --> 00:11:17,886
‏‎.‎انظري إلى ذلك‎‏

138
00:11:19,346 --> 00:11:21,681
‏‎.‎السحرة‎ ،‎الكتاب السادس‎ "‎وأبعد‎ ‘‎فيلوري‎’"‏‏

139
00:11:21,765 --> 00:11:24,684
‏‏‎.‎١٩٥٢‎ ،‎انظري إلى التاريخ‎ -‏
‏‎.‎أرجوك‎ ،‎حسنا‎ -‏‏

140
00:11:24,768 --> 00:11:26,895
‏‎."‎جوليا‎" ‏يا‎ "‎فيلوري‎" ‏توجد خمسة كتب‎‏

141
00:11:26,978 --> 00:11:28,814
‏‎.‎الجميع يعرفون‎ ."‎كوينتين‎" ‏أعرف يا‎ ،‎أجل‎‏

142
00:11:28,939 --> 00:11:31,316
‏‎.‎لطالما وجدت شائعات عن كتاب سادس اختفى‎‏

143
00:11:31,441 --> 00:11:34,027
‏‎.‎وهذه شائعات غبية على منتدى رسائل للمعجبين‎ ،‎أجل‎‏

144
00:11:34,111 --> 00:11:35,946
‏‏‎.‎لا تكن ساذجا‎ ،‎هيا‎ -‏
‏‎...‎لكن ربما هو‎ ،‎ربما‎ -‏‏

145
00:11:36,071 --> 00:11:38,573
‏‎؟‎أنه مشروع فني خاص جدا اخترعه الرجل الميت‎‏

146
00:11:38,657 --> 00:11:41,535
‏‏‏هل كتبت مقال دخولك‎ .‎لأنني لا أعرف‎
‏‎؟"‎فيلوري‎" ‏عن مجد‎‏

147
00:11:41,618 --> 00:11:43,245
‏‏‎."‎كيو‎" ‏بحقك يا‎ -‏
‏‎...‎ماذا لو‎ .‎بحقك‎ -‏‏

148
00:11:43,328 --> 00:11:45,038
‏‎.‎يجب أن تتوقف‎ ،‎لا‎‏

149
00:11:45,789 --> 00:11:46,790
‏‎؟‎أوقف ماذا‎‏

150
00:11:46,873 --> 00:11:48,750
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لا يمكنك الهرب بقوة كافية‎‏

151
00:11:48,834 --> 00:11:51,336
‏‎؟"‎فيلوري‎" ‏ماذا حدث للتخلي عن هراء‎‏

152
00:11:53,213 --> 00:11:54,881
‏‎."‎فيلوري‎"‎كنت معجبة ﺒ‎‏

153
00:11:56,842 --> 00:11:59,511
‏‏‎.‎أحببتها‎ .‎أعجبت بها‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎."‎جوليا‎" ‏أنت من جعلني أحبها يا‎ -‏‏

154
00:11:59,636 --> 00:12:02,681
‏‏‎.‎تعلمت خدع سحرية لأصل إلى مستواك‎
‏‎.‎كان هذا ما يميزنا‎‏

155
00:12:04,015 --> 00:12:06,893
‏‎.‎وكان ممتعا وسخيفا وهوس تافه‎ ،‎كان هذا ما يميزنا‎ ،‎أجل‎‏

156
00:12:06,977 --> 00:12:10,147
‏‏‎.‎ورافقنا عبر المدرسة الثانوية‎ -‏
‏‎.‎أظن أنني مهووس سخيف إذن‎ -‏‏

157
00:12:10,230 --> 00:12:12,107
‏‏‎.‎لم أقل ذلك‎ -‏
‏‏لم يبد أن ذلك أزعجك‎ -‏‏

158
00:12:12,190 --> 00:12:13,650
‏‎."‎جايمس‎"‎حتى التقيت ﺒ‎‏

159
00:12:16,027 --> 00:12:17,946
‏‎.‎أعرف أين كنت طوال نهاية الأسبوع‎‏

160
00:12:18,488 --> 00:12:19,823
‏‎.‎في المستشفى‎‏

161
00:12:20,365 --> 00:12:21,491
‏‎.‎لا‎‏

162
00:12:22,325 --> 00:12:24,411
‏‎.‎تشعر بنفس الشعور في آخر مرة‎‏

163
00:12:25,495 --> 00:12:27,497
‏‎.‎الجميع يتعاطون الأدوية‎ .‎الحياة كريهة‎‏

164
00:12:27,581 --> 00:12:30,500
‏‎.‎حقا‎ .‎الحياة تبدأ‎ ،‎لا‎‏

165
00:12:32,002 --> 00:12:35,338
‏‎.‎كل ما أقوله هو أنك تجيد أشياء كثيرة‎‏

166
00:12:35,422 --> 00:12:37,048
‏‎.‎اختر شيئا‎‏

167
00:12:37,841 --> 00:12:39,342
‏‎.‎أرجوك‎‏

168
00:12:39,759 --> 00:12:41,595
‏‎.‎ابدأ بعيش حياتك‎‏

169
00:12:46,308 --> 00:12:48,268
‏‎."‎جايمس‎" ‏يجب أن أذهب للقاء‎‏

170
00:12:51,897 --> 00:12:53,732
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎اتصل بي‎ .‎أحبك‎‏

171
00:14:00,215 --> 00:14:01,424
‏‎.‎رائع‎‏

172
00:15:05,238 --> 00:15:07,782
‏‏إلى الاختبار‎‏

173
00:15:24,215 --> 00:15:28,136
‏‎"‎بريكبيلز‎"‏‏

174
00:15:37,729 --> 00:15:39,230
‏‎"‎كوينتين كولدووتر‎"‏‏

175
00:15:40,565 --> 00:15:42,359
‏‎؟"‎كوينتين كولدووتر‎"‏‏

176
00:15:48,990 --> 00:15:50,367
‏‎."‎إيليوت‎" ‏أنا‎‏

177
00:15:51,034 --> 00:15:52,285
‏‎.‎لقد تأخرت‎‏

178
00:15:52,994 --> 00:15:54,329
‏‎.‎اتبعني‎‏

179
00:15:56,581 --> 00:15:58,708
‏‎.‎مهلا‎ .‎حسنا‎‏

180
00:15:59,376 --> 00:16:01,294
‏‏‎؟‎أين أنا‎ -‏
‏‎."‎نيويورك‎" ‏شمال‎ -‏‏

181
00:16:01,378 --> 00:16:03,171
‏‎...‎لكنني كنت للتو‎ ؟‎شمال‎‏

182
00:16:03,755 --> 00:16:06,633
‏‎؟‎ما هذا المكان‎ ،‎حسنا‎ .‎مهلا‎‏

183
00:16:07,092 --> 00:16:08,385
‏‎."‎بريكبيلز‎" ‏جامعة‎‏

184
00:16:08,510 --> 00:16:12,597
‏‏‏تم تقديم اختبار أولي لك‎
‏‎.‎للدخول في برنامج خاص بالخريجين‎‏

185
00:16:12,722 --> 00:16:14,224
‏‎؟‎هل أنا أهلوس‎‏

186
00:16:16,226 --> 00:16:19,270
‏‎؟‎فكيف بسؤالك لي أن يساعدك‎ ،‎إن كنت تهلوس‎‏

187
00:16:20,563 --> 00:16:22,816
‏‎.‎هيا وإلا سيفوتك الاختبار‎‏

188
00:16:27,112 --> 00:16:28,321
‏‎!‎تأخرت‎‏

189
00:16:29,823 --> 00:16:31,157
‏‎.‎اجلس‎‏

190
00:16:37,831 --> 00:16:39,082
‏‎.‎أهلا بكم‎‏

191
00:16:39,791 --> 00:16:42,669
‏‎.‎يمكنكم مخاطبتي بلقب العميد‎‏

192
00:16:43,878 --> 00:16:47,966
‏‎.‎ستتم إجابتها في الوقت المناسب‎ .‎أعلم أن لديكم أسئلة‎‏

193
00:16:48,466 --> 00:16:53,847
‏‎.‎الآن وظيفتكم الوحيدة هي اجتياز الاختبار الذي أمامكم‎‏

194
00:16:57,100 --> 00:16:58,268
‏‎.‎ابدؤوا‎‏

195
00:17:13,575 --> 00:17:14,784
‏‎.‎آسف‎‏

196
00:17:21,124 --> 00:17:24,127
‏‎.‎أعرف إجابة هذا‎‏

197
00:17:36,848 --> 00:17:40,351
‏‎.‎شكرا لك‎ .‎الرجاء بلوغ الغرفة التالية للاختبار النهائي‎‏

198
00:17:41,311 --> 00:17:42,395
‏‎.‎التالي‎‏

199
00:17:42,937 --> 00:17:46,816
‏‎.‎شكرا لك‎ .‎الرجاء بلوغ الغرفة التالية للاختبار النهائي‎‏

200
00:17:51,571 --> 00:17:52,822
‏‎."‎جولز‎"‏‏

201
00:17:52,906 --> 00:17:55,158
‏‎.‎رباه‎ ؟"‎كيو‎" .‎رباه‎‏

202
00:17:56,493 --> 00:17:59,871
‏‏‎؟‎كيف وصلت إلى هنا‎ -‏
‏‎.‎لا أستطيع شرح ذلك حقا‎ -‏‏

203
00:17:59,996 --> 00:18:01,456
‏‎.‎كان هذا غريبا جدا‎ .‎ولا أنا‎‏

204
00:18:01,539 --> 00:18:04,000
‏‎.‎وخرجت من المصعد‎ ،‎دخلت إلى مصعد‎‏

205
00:18:04,125 --> 00:18:05,585
‏‎.‎حمدا لله‎‏

206
00:18:05,668 --> 00:18:07,420
‏‏‎؟‎ماذا‎ "‎حمدا لله‎" -‏
‏‎.‎أنك مرتبكة أيضا‎ -‏‏

207
00:18:07,504 --> 00:18:10,590
‏‎...‎واعتقدت أن ربما‎ ،‎بدأت دواء جديدا اليوم‎‏

208
00:18:10,673 --> 00:18:13,718
‏‎.‎حافظا على تركيزكما‎ .‎توقفا عن الحديث من فضلكما‎‏

209
00:18:14,636 --> 00:18:17,972
‏‎.‎تم منحك اختبارا لقياس موهبتك السحرية‎‏

210
00:18:18,723 --> 00:18:19,891
‏‎؟"‎سحرية‎"‏‏

211
00:18:20,016 --> 00:18:23,686
‏‎.‎لدينا أسباب لنعتقد أنك تمتلكين قدرات ناشئة معينة‎‏

212
00:18:23,770 --> 00:18:24,979
‏‎.‎حسنا‎‏

213
00:18:25,522 --> 00:18:26,689
‏‎،‎أعني‎‏

214
00:18:27,357 --> 00:18:28,483
‏‎...‎كنت أعتقد ذلك‎‏

215
00:18:28,566 --> 00:18:30,652
‏‎.‎وربما امتلكتها في وقت ما‎‏

216
00:18:30,735 --> 00:18:33,029
‏‎.‎رسبت في الاختبار التحريري‎ ،‎للأسف‎‏

217
00:18:33,530 --> 00:18:35,365
‏‎.‎أنا هنا لأجهز للعودة إلى ديارك‎‏

218
00:18:36,866 --> 00:18:37,951
‏‎؟‎ماذا‎‏

219
00:18:38,034 --> 00:18:41,079
‏‎.‎سنوفر حجة غياب لوقتك المفقود‎ .‎لا بأس‎‏

220
00:18:41,204 --> 00:18:42,831
‏‎.‎كان ذلك الاختبار جنونيا‎‏

221
00:18:42,914 --> 00:18:45,875
‏‎.‎استمرت الأسئلة في التغير‎ ...‎أي شخص عاقل‎‏

222
00:18:45,959 --> 00:18:48,044
‏‏‎...‎ربما حدث هذا‎ -‏
‏‎!‎لا‎ -‏‏

223
00:18:48,127 --> 00:18:51,923
‏‏‏ألا تريدون طلابا يطرحون أسئلة حقيقية‎
‏‎؟‎بدلا من قبول الأمور كالخراف‎‏

224
00:18:54,342 --> 00:18:55,510
‏‎.‎أنا آسفة‎‏

225
00:18:58,555 --> 00:18:59,889
‏‎؟‎هل يمكنني البدء مجددا‎‏

226
00:19:00,765 --> 00:19:01,975
‏‎؟‎أرجوك‎‏

227
00:19:02,767 --> 00:19:06,020
‏‎.‎وأنا أعرف بوجود هذا المكان‎ "‎ييل‎"‎لا يمكنني الالتحاق ﺒ‎‏

228
00:19:06,104 --> 00:19:10,650
‏‎.‎لهذا سأتأكد من أنك لن تتذكري شيئا‎‏

229
00:19:28,293 --> 00:19:29,711
‏‎.‎هذا لن يؤلمك‎‏

230
00:19:31,379 --> 00:19:32,714
‏‎."‎كوينتين‎"‏‏

231
00:19:35,425 --> 00:19:37,010
‏‎.‎لنر بعض السحر‎‏

232
00:19:57,947 --> 00:19:59,032
‏‎.‎لا‎‏

233
00:20:00,283 --> 00:20:03,703
‏‎.‎سحر حقيقي‎‏

234
00:20:04,120 --> 00:20:05,288
‏‎.‎من فضلك‎‏

235
00:20:10,293 --> 00:20:11,461
‏‎.‎حسنا‎‏

236
00:20:19,010 --> 00:20:20,219
‏‎."‎كوينتين‎"‏‏

237
00:20:21,304 --> 00:20:22,722
‏‎؟‎هل يعجبك هذا المكان‎‏

238
00:20:23,973 --> 00:20:25,642
‏‏هل أخبرك حدسك‎‏

239
00:20:26,601 --> 00:20:27,977
‏‎؟‎بأنه مكان مميز‎‏

240
00:20:29,270 --> 00:20:30,939
‏‎؟"‎كولومبيا‎" ‏هل تريد العودة إلى‎‏

241
00:20:31,856 --> 00:20:37,111
‏‎؟‎مسيرة الموت الضارة التي بلا فائدة التي تسميها حياة‎‏

242
00:20:37,195 --> 00:20:39,489
‏‏عائلة لا تتصل أبدا‎‏

243
00:20:39,989 --> 00:20:41,991
‏‏وأصدقاء لا يفهمونك حقا‎‏

244
00:20:42,116 --> 00:20:44,494
‏‏وتشعر بأنك وحيد ومخطئ‎‏

245
00:20:44,911 --> 00:20:46,496
‏‎؟‎حتى تسحقك الحياة‎‏

246
00:20:48,289 --> 00:20:49,457
‏‎.‎لا‎‏

247
00:20:50,458 --> 00:20:54,504
‏‎!‎كف عن العبث‎ ،‎إذن‎‏

248
00:20:54,629 --> 00:20:55,797
‏‎.‎توقف‎‏

249
00:20:56,506 --> 00:20:59,133
‏‎!‎قم ببعض السحر‎‏

250
00:20:59,217 --> 00:21:00,843
‏‎"!‎توقف‎" ،‎قلت‎‏

251
00:21:03,930 --> 00:21:05,098
‏‎.‎يا إلهي‎‏

252
00:21:15,900 --> 00:21:18,569
‏‎.‎أنا أفعل هذا‎ .‎يا للسماء‎‏

253
00:22:02,572 --> 00:22:03,906
‏‎.‎لم أكن لأفعل‎‏

254
00:22:05,450 --> 00:22:09,203
‏‏‎.‎التلاعب بالزمن سحر صعب جدا‎
‏‎.‎ستجعل الأمر أسوأ فحسب‎‏

255
00:22:09,287 --> 00:22:10,580
‏‎."‎جاين شاتوين‎"‏‏

256
00:22:11,748 --> 00:22:12,915
‏‎.‎من الكتب‎‏

257
00:22:15,001 --> 00:22:16,335
‏‎؟‎أجعل ماذا أسوأ‎‏

258
00:22:16,419 --> 00:22:18,337
‏‎.‎ولن يمنعه هذا عن المجيء‎‏

259
00:22:21,466 --> 00:22:23,259
‏‏‎؟‎من‎ -‏
‏‎.‎الوحش‎ -‏‏

260
00:22:24,552 --> 00:22:27,930
‏‎.‎سيجدك‎ .‎أنت في المدرسة‎‏

261
00:22:28,014 --> 00:22:30,224
‏‎.‎أنت من يريد‎‏

262
00:22:30,308 --> 00:22:31,768
‏‎.‎يجب أن تتعلم‎‏

263
00:22:31,893 --> 00:22:34,103
‏‏‎...‎عم‎ ؟‎أتعلم ماذا‎ -‏
‏‎.‎انظر لأسفل‎ -‏‏

264
00:22:35,396 --> 00:22:36,939
‏‎.‎أنت في ممر الحديقة‎‏

265
00:22:37,857 --> 00:22:41,110
‏‎.‎سيقتل الجميع‎ ،‎ابق عليه وسيقتلك الوحش‎‏

266
00:22:41,652 --> 00:22:43,571
‏‎...‎ابتعد عن الممر أو‎‏

267
00:23:30,284 --> 00:23:32,495
‏‎.‎السحر حقيقي‎‏

268
00:23:33,871 --> 00:23:36,791
‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكنك استنتجت هذا‎ -‏
‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

269
00:23:36,874 --> 00:23:40,336
‏‏‎،‎دراسات في مستوى الخريجين‎ ،‎برنامج لثلاث سنوات‎
‏‎.‎سيبدأ البرنامج على الفور‎‏

270
00:23:40,461 --> 00:23:41,796
‏‎؟‎كيف وجدتني‎‏

271
00:23:43,089 --> 00:23:45,508
‏‎.‎إنها تشعر بالسحر‎ .‎كرات‎‏

272
00:23:45,925 --> 00:23:48,219
‏‎.‎لذا نختبرها‎ ،‎إنها ليست محقة دائما‎‏

273
00:23:49,178 --> 00:23:51,013
‏‎؟"‎جوليا‎" ‏كيف أبلت صديقتي‎‏

274
00:23:51,097 --> 00:23:52,807
‏‎.‎أخشى أنه لم يتم قبولها‎‏

275
00:23:52,890 --> 00:23:54,892
‏‎.‎وأعتذر عن الطريق الوعر‎‏

276
00:23:55,017 --> 00:23:57,854
‏‎.‎في انتظارك‎ "‎بوب‎" ‏لم نقصد بالتأكيد أن يموت‎‏

277
00:23:57,937 --> 00:24:00,356
‏‎؟‎هل يعمل لديك‎ ؟‎رجل الخريجين‎‏

278
00:24:01,524 --> 00:24:02,859
‏‎؟‎هل تم قتله‎‏

279
00:24:02,942 --> 00:24:04,944
‏‎."‎أوريو‎" ‏تسلسل بصندوق‎‏

280
00:24:05,027 --> 00:24:07,029
‏‎؟"‎أوريو‎" ‏لا يستطيع السحرة أكل‎‏

281
00:24:07,155 --> 00:24:09,157
‏‎."‎أوريو‎" ‏لا يستطيع مرضى السكر أكل‎‏

282
00:24:10,658 --> 00:24:14,370
‏‎؟"‎فيلوري‎" ‏والمسعفة التي أعطتني الكتاب السادس من‎‏

283
00:24:15,454 --> 00:24:18,291
‏‎.‎نوعا ما‎ .‎مستقلة‎ .‎مستطلعة‎ .‎صحيح‎‏

284
00:24:19,000 --> 00:24:22,879
‏‎.‎أمامي ٢٤ شخصا مثلك اليوم‎ ؟‎أي أسئلة أخرى‎‏

285
00:24:24,839 --> 00:24:26,007
‏‎.‎حسنا‎‏

286
00:24:28,342 --> 00:24:30,052
‏‎؟‎هل أصبح ساحرا‎ ،‎إذن‎‏

287
00:24:30,887 --> 00:24:32,889
‏‎...‎هل هذا غير قانوني أو‎‏

288
00:24:33,014 --> 00:24:34,807
‏‎...‎هل تحاولون السيطرة على العالم أو‎‏

289
00:24:34,891 --> 00:24:37,560
‏‎.‎هذه المدرسة موجودة لهدف وحيد أبدي‎‏

290
00:24:37,685 --> 00:24:41,063
‏‎.‎للكشف عن مواهبك الفطرية وصقلها إلى أعلى درجة‎‏

291
00:24:41,189 --> 00:24:43,232
‏‎.‎الذي ستفعله بها بعد ذلك هو خيارك‎‏

292
00:24:43,357 --> 00:24:46,152
‏‎...‎حينها‎ ،‎إن أردت السيطرة على العالم‎‏

293
00:24:46,235 --> 00:24:48,154
‏‎.‎لكن يمكنك المحاولة‎ ،‎لا نعلم ذلك‎‏

294
00:24:49,906 --> 00:24:52,241
‏‎.‎أحتاج إلى إجابة‎ ."‎كوينتين‎"‏‏

295
00:24:58,998 --> 00:25:01,209
‏‏سيتلقى الأصدقاء والعائلة الأخبار المثيرة‎‏

296
00:25:01,292 --> 00:25:03,961
‏‎.‎لقبولك المبكر في برنامج ماجستير محترم‎‏

297
00:25:04,086 --> 00:25:08,090
‏‎.‎سيتم الإجابة على كل أسئلتهم‎ ،‎ومع القليل من الخداع‎‏

298
00:25:09,258 --> 00:25:12,303
‏‎.‎بالنسبة إلى أدويتك‎ .‎جيد‎‏

299
00:25:14,055 --> 00:25:17,099
‏‎.‎لم تكن مكتئبا‎ ."‎كوينتين‎"‏‏

300
00:25:17,558 --> 00:25:18,935
‏‎.‎كنت وحيدا‎‏

301
00:25:20,186 --> 00:25:21,729
‏‎.‎وأنت لست مجنونا‎‏

302
00:25:22,480 --> 00:25:23,898
‏‎.‎أنت غاضب‎‏

303
00:25:23,981 --> 00:25:25,691
‏‎.‎وأنت محق‎‏

304
00:25:25,775 --> 00:25:26,943
‏‎،‎الجميع‎‏

305
00:25:27,777 --> 00:25:29,278
‏‎.‎الجميع يتعاطون الأدوية‎‏

306
00:25:29,779 --> 00:25:30,988
‏‎.‎في الخارج‎‏

307
00:25:31,948 --> 00:25:32,990
‏‎،‎هنا‎‏

308
00:25:33,658 --> 00:25:35,284
‏‎.‎نأمل أنك لن تحتاج إلى هذا‎‏

309
00:25:50,883 --> 00:25:52,385
‏‎...‎هل أنت‎‏

310
00:25:57,265 --> 00:25:58,474
‏‎؟‎كيف حالك يا شريكي في الغرفة‎‏

311
00:26:03,354 --> 00:26:08,025
‏‏‎.‎كان معي دفتر هنا‎ .‎حسنا‎
‏‎.‎الكتاب السادس‎ "‎وأبعد‎ ‘‎فيلوري‎’"‏‏

312
00:26:08,734 --> 00:26:10,486
‏‎؟‎وهل تظن أنني سرقته‎‏

313
00:26:10,945 --> 00:26:12,655
‏‎؟‎كتاب غبي للأطفال‎‏

314
00:26:13,823 --> 00:26:17,243
‏‏‏لماذا تحتفظ بكل هراء المهووسين‎
‏‎؟‎هل عمرك ١٢ عاما‎ ؟‎عن قصص التنانين الإباحية‎‏

315
00:26:17,326 --> 00:26:20,955
‏‎.‎هذه هي المقاطعة التي كنت تنتظرها‎ ."‎كوينتين‎"‏‏

316
00:26:21,038 --> 00:26:23,165
‏‎."‎مارغو‎" ‏أنا‎ .‎مرحبا‎‏

317
00:26:24,375 --> 00:26:26,002
‏‎.‎هذا هو‎‏

318
00:26:27,920 --> 00:26:29,380
‏‎.‎ليس ظريفا إلى ذلك الحد‎‏

319
00:26:30,840 --> 00:26:34,635
‏‎.‎يعيش طلاب العام الأول في هذه البناية‎‏

320
00:26:34,719 --> 00:26:38,556
‏‎.‎تلتحق بالمنزل المناسب لتخصصك‎ ،‎ثم بناء على موهبتك‎‏

321
00:26:38,681 --> 00:26:41,017
‏‎.‎وداعا‎ ،‎وحينها‎ .‎أو ترسب‎‏

322
00:26:41,100 --> 00:26:43,311
‏‎.‎لكنك لن تهتم لأنك لن تذكر‎‏

323
00:26:45,563 --> 00:26:47,064
‏‎.‎صباح الخير أيها الأساتذة‎‏

324
00:26:49,191 --> 00:26:52,028
‏‎.‎التحريك عن بعد‎ .‎طلاب السحر الفيزيائي‎‏

325
00:26:52,153 --> 00:26:55,614
‏‎.‎يستطيع معظمهم الطيران‎ .‎تحريك الأشياء ورفعها‎‏

326
00:26:56,032 --> 00:26:57,992
‏‎.‎يقيمون حفلات رائعة‎ ،‎أيضا‎‏

327
00:26:58,075 --> 00:26:59,201
‏‏لا تمر بمنزلنا‎‏

328
00:26:59,327 --> 00:27:01,704
‏‎.‎إن كان لديك أي شيء مهم لتفعله في الصباح التالي‎‏

329
00:27:04,332 --> 00:27:07,043
‏‎،‎ثم توجد الأوهام والشفاء‎‏

330
00:27:07,835 --> 00:27:09,086
‏‎،‎والطبيعة‎‏

331
00:27:10,087 --> 00:27:11,422
‏‎.‎والمعرفة‎‏

332
00:27:18,429 --> 00:27:21,098
‏‎؟‎هل تعرف ما هم‎ .‎والعرافون‎‏

333
00:27:21,557 --> 00:27:22,558
‏‎.‎فاشلون‎‏

334
00:27:22,641 --> 00:27:26,604
‏‎."‎إيليوت‎" ‏تبا لك يا‎ .‎سمعنا ذلك‎ ،‎حسنا‎‏

335
00:27:27,188 --> 00:27:28,356
‏‎.‎كما قلت‎‏

336
00:27:32,568 --> 00:27:34,070
‏‎؟‎من هما‎ ؟‎ماذا‎‏

337
00:27:34,195 --> 00:27:36,614
‏‎.‎ستخيفينه‎ .‎لا تجيبي‎‏

338
00:27:36,739 --> 00:27:38,616
‏‎.‎ربما يجدر به الخوف‎‏

339
00:27:39,075 --> 00:27:40,576
‏‎.‎أنت درامية جدا‎‏

340
00:27:41,243 --> 00:27:43,954
‏‎.‎هذا ما تبقى من صف السنة الثالثة‎‏

341
00:27:44,080 --> 00:27:47,625
‏‎.‎لا أحد يعلم السبب‎ .‎كانوا ٢٠ وصاروا ٤‎‏

342
00:27:48,042 --> 00:27:49,543
‏‎؟‎اختفوا فحسب‎‏

343
00:27:50,252 --> 00:27:51,504
‏‎.‎تقول الشائعة إنهم تعرضوا للقتل‎‏

344
00:27:51,587 --> 00:27:53,756
‏‎.‎أو رسبوا أو أصابهم الملل‎‏

345
00:27:53,881 --> 00:27:56,759
‏‎.‎أيا يكن‎ .‎أو ماتوا ١٦ ميتة طبيعية‎‏

346
00:27:56,842 --> 00:27:58,886
‏‎.‎آمل أنك قرأت تنازلك‎ .‎وقعنا جميعا على تنازل‎‏

347
00:27:58,969 --> 00:28:03,849
‏‏‎.‎غير مستبعد أن يقتلك إلقاء التعاويذ‎" ،‎يقول‎
‏‎".‎حسنا‎ ،‎وإن قتلك‎‏

348
00:28:04,892 --> 00:28:07,520
‏‏‎.‎استمر على ممر الحديقة يا فتى‎ ،‎لذا‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

349
00:28:09,063 --> 00:28:12,441
‏‏‎؟"‎ممر الحديقة‎" ‏هل قلت‎ .‎مهلا‎ -‏
‏‎.‎يكفي أنشطة مملة‎ ،‎أجل‎ -‏‏

350
00:28:12,900 --> 00:28:15,152
‏‎.‎لنذهب ونجد شيئا سحريا لندخنه‎‏

351
00:28:20,282 --> 00:28:22,118
‏‎،‎في الاختبار‎‏

352
00:28:22,952 --> 00:28:25,830
‏‎.‎قام كل منكم بالسحر‎‏

353
00:28:27,373 --> 00:28:30,835
‏‎.‎ما كان في داخلكم تم إقناعه بالظهور‎‏

354
00:28:31,544 --> 00:28:35,381
‏‏من يستطيع تنمية هذا السحر‎ ،‎السؤال هو‎‏

355
00:28:36,090 --> 00:28:37,633
‏‎؟‎إلى شيء أكبر‎‏

356
00:28:39,135 --> 00:28:40,636
‏‎؟‎من منكم يستطيع أن يكون ساحرا‎‏

357
00:28:43,347 --> 00:28:44,849
‏‎.‎من فضلك‎ ،"‎أليس‎"‏‏

358
00:28:59,488 --> 00:29:00,906
‏‎.‎يبدو الأمر خطيرا‎‏

359
00:29:00,990 --> 00:29:04,118
‏‎.‎توجد فنانة تعمل‎ !‎أرجوك‎‏

360
00:29:57,171 --> 00:29:58,547
‏‎.‎الإجابة هي أجل‎‏

361
00:29:59,715 --> 00:30:02,343
‏‎.‎ومرة أخرى حين تستيقظي‎ ،‎حتى تفقدي الوعي‎‏

362
00:30:02,843 --> 00:30:06,180
‏‏‎...‎هل قرأت للتو‎ -‏
‏‎.‎كان مجرد تخمين‎ ،‎لا‎ -‏‏

363
00:30:30,079 --> 00:30:31,247
‏‎.‎مرحبا‎‏

364
00:30:32,957 --> 00:30:34,667
‏‎.‎يوجد طالب منهم في كل عام‎‏

365
00:30:34,750 --> 00:30:36,877
‏‏‎؟‎واحد من ماذا‎ -‏
‏‎.‎من ينجزون أكثر من المتوقع‎ -‏‏

366
00:30:36,961 --> 00:30:40,089
‏‎.‎لكن يعرفون أنهم أذكى من الجميع‎ ،‎خجولون‎‏

367
00:30:40,214 --> 00:30:41,799
‏‎.‎يكرههم الجميع‎ ،‎لذلك‎‏

368
00:30:42,758 --> 00:30:44,176
‏‎...‎مثل‎ "‎أليس‎" ،‎أجل‎‏

369
00:30:45,261 --> 00:30:46,428
‏‎.‎لا أعرف كيف تفعل هذا‎‏

370
00:30:46,554 --> 00:30:48,013
‏‎؟"‎أليس كوين‎" ‏هل هذه‎‏

371
00:30:48,806 --> 00:30:51,684
‏‎.‎لا تزعج نفسك بمقارنة بنفسك بها‎ ،‎أجل‎‏

372
00:30:51,767 --> 00:30:54,520
‏‎.‎سمعت أنها من عائلة جميع أفرادها من السحرة‎‏

373
00:30:54,603 --> 00:30:57,731
‏‎.‎من الجيد إدراك أن العالم ظالم‎‏

374
00:30:57,815 --> 00:30:59,275
‏‎.‎ونتصرف على هذا الأساس‎‏

375
00:31:00,150 --> 00:31:01,652
‏‎."‎أليس‎" ‏يا‎‏

376
00:31:02,236 --> 00:31:03,445
‏‎.‎تعالي وانضمي إلينا‎‏

377
00:31:03,571 --> 00:31:05,781
‏‎.‎استرخي‎ .‎اعقدي بعض الصداقات‎‏

378
00:31:08,534 --> 00:31:11,412
‏‎.‎فتاة السحر الصغيرة المسكينة‎‏

379
00:31:27,803 --> 00:31:29,263
‏‎."‎أليس‎"‏‏

380
00:31:30,889 --> 00:31:33,851
‏‎...‎كان صديقاي مسبقا‎‏

381
00:31:33,976 --> 00:31:35,728
‏‎؟‎زائفين‎ ؟‎قاسيين‎‏

382
00:31:37,605 --> 00:31:39,189
‏‎.‎آسف‎ .‎أجل‎‏

383
00:31:42,401 --> 00:31:46,488
‏‎.‎هذا خطئي أنهما قالا ذلك‎ ،‎بصراحة‎‏

384
00:31:47,406 --> 00:31:49,491
‏‎.‎رأيا كم أشعر بالغيرة‎‏

385
00:31:49,617 --> 00:31:52,661
‏‎.‎الأمر سهل بالنسبة إليك‎ ،‎وأنت الأفضل‎‏

386
00:31:52,786 --> 00:31:56,165
‏‏‎.‎أنا أدرس‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎...‎أنا بالكاد‎ .‎تفهمين‎ ،‎إذن‎ -‏‏

387
00:31:57,958 --> 00:31:59,710
‏‎.‎أنا مرعوب من أنني قد أطرد‎‏

388
00:32:00,336 --> 00:32:01,920
‏‎.‎أحتاج إلى هذا المكان‎‏

389
00:32:02,004 --> 00:32:04,840
‏‎...‎ولم يكن لدي أصدقاء أو أبوين قط الذين‎‏

390
00:32:04,923 --> 00:32:05,924
‏‎.‎أصغ‎‏

391
00:32:06,508 --> 00:32:10,804
‏‏‏مجنونان ولم يعلماني‎ ،‎أبواي عديما الفائدة‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎أي شيء عن السحر‎‏

392
00:32:10,888 --> 00:32:12,848
‏‎،‎إن اعتقدت بأن عائلتي تمثل ميزة لي‎ ،‎لذا‎‏

393
00:32:12,931 --> 00:32:14,391
‏‎.‎فمعلوماتك خاطئة‎‏

394
00:32:15,559 --> 00:32:18,646
‏‏‏هل يوجد شيء آخر يمكنني فعله‎ ،‎هاك‎
‏‎؟‎أم أنك بخير‎ ؟‎لجعلك تشعر بتحسن‎‏

395
00:32:20,439 --> 00:32:21,565
‏‎.‎وصلني بريدك للتو‎ .‎آسف‎‏

396
00:32:22,650 --> 00:32:24,026
‏‎.‎الهواتف الخلوية لا تعمل هنا‎‏

397
00:32:24,151 --> 00:32:25,611
‏‎.‎رسالتي الخامسة‎‏

398
00:32:25,694 --> 00:32:27,279
‏‎.‎كنت أعمل‎ .‎آسف‎‏

399
00:32:27,780 --> 00:32:29,281
‏‎...‎أخبرني فحسب بما قصدته‎‏

400
00:32:29,365 --> 00:32:33,786
‏‏‎.‎أنها ليست على طبيعتها‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎لا تأكل‎ ،‎بالكاد تتحدث إلي‎‏

401
00:32:33,869 --> 00:32:35,663
‏‎.‎تبدو مثل شبح لعين‎‏

402
00:32:36,121 --> 00:32:37,498
‏‎."‎جوليا‎" ‏إنها ليست‎‏

403
00:32:38,040 --> 00:32:39,166
‏‎؟‎ماذا حدث‎ ؟‎لماذا‎‏

404
00:32:39,249 --> 00:32:40,417
‏‎،‎إن عرفت‎‏

405
00:32:40,542 --> 00:32:43,212
‏‎؟‎فهل كنت سأحتاج إليك أيها العبقري هنا‎‏

406
00:32:43,712 --> 00:32:45,589
‏‎.‎أنا متأكد أنك نسيت ذلك أيضا‎ .‎إنه عيد ميلادها‎‏

407
00:32:46,173 --> 00:32:47,383
‏‎.‎سأقيم حفلا‎‏

408
00:32:47,466 --> 00:32:50,135
‏‏‎.‎جيد‎ ،‎حفل‎ .‎حسنا‎ -‏
‏‎؟‎حفل‎ -‏‏

409
00:32:50,636 --> 00:32:53,222
‏‏‎.‎سنأتي‎ -‏
‏‎...‎ليس‎ ،‎لا‎ -‏‏

410
00:32:53,305 --> 00:32:55,474
‏‎،‎عد إلى عالمك الرائع الكبير الممل‎ ،‎أجل‎‏

411
00:32:55,557 --> 00:32:57,559
‏‎.‎ولن تعرف سبيل العودة من دوننا‎‏

412
00:32:57,685 --> 00:32:58,852
‏‎.‎ثق بي‎‏

413
00:32:58,936 --> 00:33:00,688
‏‎...‎هل هو حفل بالملابس الرسمية أو‎ ،‎إذن‎‏

414
00:33:08,195 --> 00:33:11,532
‏‎.‎هذا مثير جدا‎‏

415
00:33:11,615 --> 00:33:14,076
‏‎؟‎ما هذا‎ .‎حسنا‎‏

416
00:33:14,201 --> 00:33:17,454
‏‎.‎قضيب صناعي في الرأس‎‏

417
00:33:17,579 --> 00:33:20,332
‏‎.‎عدت من الحروب‎ .‎تبا‎ ."‎كيو‎"‏‏

418
00:33:20,416 --> 00:33:21,417
‏‎.‎مرحبا‎‏

419
00:33:21,500 --> 00:33:23,585
‏‎.‎مرحبا‎‏

420
00:33:25,587 --> 00:33:27,131
‏‏‎.‎مرحبا‎ -‏
‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏

421
00:33:27,673 --> 00:33:29,216
‏‎.‎من الجيد رؤيتك حقا‎‏

422
00:33:30,926 --> 00:33:32,094
‏‎.‎أنت أيضا‎‏

423
00:33:37,433 --> 00:33:38,600
‏‎.‎أجل‎‏

424
00:33:43,355 --> 00:33:44,732
‏‎.‎من دون ثلج‎ ،‎ويسكي‎‏

425
00:33:46,650 --> 00:33:48,527
‏‎.‎رأيت البالونات هناك‎‏

426
00:33:49,111 --> 00:33:50,404
‏‎.‎عيد ميلاد سعيدا‎‏

427
00:33:52,239 --> 00:33:53,574
‏‎.‎أو لا‎‏

428
00:33:54,700 --> 00:33:57,870
‏‎.‎شكرا‎ .‎اذهب واقفز من فوق جرف‎ .‎أجل‎‏

429
00:34:21,518 --> 00:34:23,812
‏‎.‎أريدك أن تخبرهم بأنهم مخطئين بشأني‎‏

430
00:34:24,605 --> 00:34:25,773
‏‎؟‎من‎‏

431
00:34:25,856 --> 00:34:29,693
‏‎.‎وسأطعنك‎ "؟‘‎بريكبيلز‎’ ‏ما هي‎" ،‎قل‎ ."‎بريكبيلز‎"‏‏

432
00:34:30,861 --> 00:34:32,488
‏‎.‎قل لهم أن يختبروني مجددا‎‏

433
00:34:34,323 --> 00:34:36,158
‏‏‎...‎كيف‎ -‏
‏‎؟‎تذكرت‎ -‏‏

434
00:34:37,659 --> 00:34:38,827
‏‎.‎لا أعرف‎‏

435
00:34:39,912 --> 00:34:41,288
‏‎.‎ربما أنا متحولة‎‏

436
00:34:44,291 --> 00:34:45,459
‏‏أو ربما‎‏

437
00:34:46,210 --> 00:34:48,003
‏‎.‎لم أترك نفسي أنسى‎‏

438
00:35:06,980 --> 00:35:08,690
‏‎.‎سيمحون ذكرتك ثانية فحسب‎‏

439
00:35:09,525 --> 00:35:10,692
‏‎.‎يجب أن أكون هناك‎‏

440
00:35:10,776 --> 00:35:12,361
‏‎؟"‘‎ييل‎’ ‏يجب أن تكوني في‎"‎ماذا حدث ﻠ‎‏

441
00:35:12,486 --> 00:35:14,196
‏‎.‎هذا قبل أن أعرف بوجود شيء آخر‎‏

442
00:35:14,279 --> 00:35:16,532
‏‎؟‎هل تهتم أنت‎ ؟‎من يهتم بمدرسة الأعمال‎‏

443
00:35:17,157 --> 00:35:20,244
‏‏‎.‎يجب أن تكوني قادرة على فعل أمور معينة‎ -‏
‏‎!‎رباه‎ -‏‏

444
00:35:21,078 --> 00:35:22,538
‏‎؟‎هل كنت دائما مغرور هكذا‎‏

445
00:35:25,332 --> 00:35:26,500
‏‎.‎شاهد‎‏

446
00:35:47,396 --> 00:35:52,234
‏‎.‎ليست لديك فكرة كم أخذت من الوقت لأجد تعويذة حقيقية‎‏

447
00:35:54,528 --> 00:35:56,572
‏‏‎.‎إنها حقيقية‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎لأنني ساحرة‎ ،‎أجل‎ -‏‏

448
00:35:56,655 --> 00:35:58,198
‏‎.‎ليس بالضرورة‎‏

449
00:35:58,949 --> 00:36:00,742
‏‎.‎توجد أشياء كثيرة‎‏

450
00:36:00,826 --> 00:36:03,412
‏‏‏توجد تعاويذ كثيرة غير المفيدة‎
‏‎.‎لا يعرف الناس أنهم يلقونها‎‏

451
00:36:03,495 --> 00:36:05,914
‏‎.‎يستمرون في إزالته‎ "‎جورج بوش‎"‎على الإنترنت فيديو ﻠ‎‏

452
00:36:06,039 --> 00:36:08,792
‏‎.‎كان ثملا ويضحك ويصنع موجات سحرية في الهواء‎‏

453
00:36:09,293 --> 00:36:10,544
‏‎؟‎وما هو قصدك‎‏

454
00:36:11,044 --> 00:36:12,671
‏‎.‎لا يعني هذا أن لديك إمكانية‎‏

455
00:36:17,009 --> 00:36:18,677
‏‎.‎لكنهم سيعرفون‎ ،‎أنا آسف‎‏

456
00:36:19,845 --> 00:36:21,763
‏‎...‎أعرف أنني‎ .‎لقد أخطأوا‎ ،‎لا‎‏

457
00:36:21,847 --> 00:36:24,016
‏‎.‎تعرفين أنك لا تريدين أن تفشلي‎ ،‎لا‎‏

458
00:36:24,933 --> 00:36:26,184
‏‎؟‎ماذا‎‏

459
00:36:27,060 --> 00:36:28,103
‏‎.‎لا يتعلق الأمر بذلك‎‏

460
00:36:28,228 --> 00:36:30,772
‏‎.‎لأنه يمكنك فعل كل شيء آخر‎ ؟"‎جولز‎" ‏هل أنت متأكدة يا‎‏

461
00:36:34,776 --> 00:36:36,945
‏‎.‎لا بأس حقا لو لم تمتلكي الموهبة‎‏

462
00:36:40,991 --> 00:36:42,534
‏‎.‎أنت تأذين نفسك‎‏

463
00:36:43,118 --> 00:36:44,703
‏‎.‎ولست بخير‎‏

464
00:36:46,455 --> 00:36:48,624
‏‎.‎لقد فصلوا عني حياتي‎‏

465
00:36:50,792 --> 00:36:52,294
‏‎.‎حياتك هنا‎‏

466
00:37:03,889 --> 00:37:04,973
‏‎.‎يجب أن نذهب‎‏

467
00:37:05,098 --> 00:37:06,391
‏‎؟‎كيف يبدو شعري‎‏

468
00:37:06,475 --> 00:37:07,684
‏‎.‎جيد‎‏

469
00:37:52,980 --> 00:37:54,147
‏‎.‎مرحبا‎‏

470
00:38:04,658 --> 00:38:09,871
‏‏‏ما هو شعورك أن تعرفي أنني أستطيع‎
‏‎؟‎أن أفعل أي شيء أريده بك‎‏

471
00:38:19,715 --> 00:38:21,091
‏‎.‎رائع‎‏

472
00:38:26,638 --> 00:38:27,806
‏‎.‎عرفت هذا‎‏

473
00:38:29,057 --> 00:38:30,976
‏‎...‎ماذا‎ ؟‎ماذا كان ذلك بحق السماء‎‏

474
00:38:31,768 --> 00:38:33,895
‏‎؟‎مغتصب مختل ومجنون‎ ؟‎ماذا تكون‎‏

475
00:38:34,021 --> 00:38:35,105
‏‎.‎مهلا‎‏

476
00:38:35,230 --> 00:38:38,525
‏‎.‎لم أكن لأؤذيك قط‎ .‎لا‎‏

477
00:38:39,359 --> 00:38:40,736
‏‎.‎أقسم لك‎‏

478
00:38:41,403 --> 00:38:43,363
‏‎.‎أردت معرفة إن كنت محقا فحسب‎‏

479
00:38:45,073 --> 00:38:49,995
‏‎؟‎اعتقدت أن المدرسة المكان الوحيد لمتابعة موهبتك‎‏

480
00:38:50,746 --> 00:38:53,373
‏‎.‎كنا نراقبك منذ فترة‎‏

481
00:38:59,046 --> 00:39:00,213
‏‎؟‎من أنتم‎‏

482
00:39:18,106 --> 00:39:21,610
‏‎؟‎هل تحتاجين إلى مساعدة‎ ؟‎مرحبا‎‏

483
00:39:26,156 --> 00:39:27,574
‏‎...‎ما هذا‎‏

484
00:39:41,171 --> 00:39:45,509
‏‏‎."‎فيلوري‎" ‏أمر غريب بخصوص‎
‏‎.‎أنت لا تقرر متى تلتحق بها‎‏

485
00:39:45,634 --> 00:39:48,804
‏‎.‎إن كنت تستحق‎ ،‎بل هي من تقرر‎‏

486
00:39:48,929 --> 00:39:52,933
‏‎.‎ما زلت ثابتا على ذلك الممر‎ ."‎كوينتين‎" ‏أنت لم تصغ يا‎‏

487
00:39:53,016 --> 00:39:55,477
‏‎؟‎هل تفهم‎ .‎سيقتلك‎‏

488
00:39:55,560 --> 00:39:57,145
‏‎.‎لست أفهم‎ ،‎لا‎‏

489
00:39:57,229 --> 00:39:59,606
‏‎.‎توقف عن التحدث أيها الطفل‎‏

490
00:40:00,816 --> 00:40:03,735
‏‎."‎بريكبيلز‎" ‏أعلم أنك تحب‎‏

491
00:40:03,819 --> 00:40:07,781
‏‏‎،‎أعلم أنك تشعر بالانتماء أخيرا‎
‏‎.‎لكن ذلك المكان ليس المهم‎‏

492
00:40:07,864 --> 00:40:09,241
‏‎.‎لن تكون هناك لمدة طويلة‎‏

493
00:40:09,324 --> 00:40:10,617
‏‎،‎هذا حلم‎ .‎اصمتي‎‏

494
00:40:10,700 --> 00:40:14,329
‏‎.‎وأنت طالبة بريطانية عالقة في رأسي من كتاب‎‏

495
00:40:14,454 --> 00:40:15,831
‏‎.‎تعرف أنني لست كذلك‎‏

496
00:40:15,914 --> 00:40:18,625
‏‏أول مكان أشعر أنه صائب‎ "‎بريكبيلز‎"‏‏

497
00:40:18,708 --> 00:40:21,545
‏‎.‎وأنه ليس قصة خرافية حرفيا‎‏

498
00:40:21,670 --> 00:40:23,004
‏‎.‎مجرد أداة‎ "‎بريكبيلز‎"‏‏

499
00:40:23,130 --> 00:40:25,757
‏‎.‎تشعر بأنه صائب لأنك تخطو ناحية قدرك‎‏

500
00:40:25,841 --> 00:40:27,217
‏‎.‎هذا كل شيء‎‏

501
00:40:27,342 --> 00:40:30,011
‏‎.‎ابدأ بالتساؤل‎ .‎توقف عن التشبث‎‏

502
00:40:30,137 --> 00:40:32,305
‏‎.‎ابحث عن إجابات حقيقية ستساعدك في القتال‎‏

503
00:40:32,389 --> 00:40:33,640
‏‎.‎تراجعي‎ ،‎حسنا‎‏

504
00:40:37,853 --> 00:40:39,688
‏‎؟‎ما هو‎ .‎أعرف ذلك الرمز‎‏

505
00:40:41,022 --> 00:40:42,858
‏‎.‎اكتشف إذن‎‏

506
00:41:01,209 --> 00:41:04,004
‏‎.‎كنت تبحثين عن شيء في المقهى منذ أيام‎‏

507
00:41:04,087 --> 00:41:05,547
‏‏‎.‎كانت توجد صفحة عليها رمز‎ -‏
‏‎.‎ابتعد‎ -‏‏

508
00:41:05,630 --> 00:41:07,215
‏‎.‎انتظري‎‏

509
00:41:09,843 --> 00:41:11,011
‏‎؟‎ما معنى ذلك‎‏

510
00:41:12,721 --> 00:41:14,055
‏‎؟‎كيف حصلت على هذا‎‏

511
00:41:15,265 --> 00:41:17,058
‏‎.‎سأخبرك إن أخبرتني‎‏

512
00:41:24,232 --> 00:41:25,400
‏‎.‎حسنا‎‏

513
00:41:25,567 --> 00:41:28,111
‏‎.‎قابلني في المبنى الإداري‎ .‎الساعة ١٠ مساء‎ ،‎الليلة‎‏

514
00:41:28,737 --> 00:41:31,406
‏‏‎.‎وأحضر قاموس إستوني إنجليزي‎ -‏
‏‎؟‎ما يعني الرمز‎ -‏‏

515
00:41:35,118 --> 00:41:36,745
‏‎".‎اتصل بالجانب الآخر‎"‏‏

516
00:41:37,370 --> 00:41:39,456
‏‎؟‎مثل هراء تحضير الأرواح‎ ؟‎الجانب الآخر‎‏

517
00:41:40,290 --> 00:41:42,834
‏‏‎.‎أجل‎ ،‎لكن‎ ،‎استدعاء‎ ،‎عمليا‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ .‎بالتأكيد‎ ،‎استدعاء‎ .‎صحيح‎ -‏‏

518
00:41:42,918 --> 00:41:46,338
‏‏‎،‎حين أحاول التواصل مع الموتى‎
‏‎.‎أحب استدعائهم قدر الإمكان‎‏

519
00:41:46,546 --> 00:41:47,756
‏‎.‎هذه هي الخطة‎ ،‎أجل‎‏

520
00:41:47,839 --> 00:41:48,924
‏‏حين نحصل على الكتاب الذي أحتاج‎‏

521
00:41:49,049 --> 00:41:50,884
‏‎.‎الذي أزيل من على الرفوف منذ عامين‎‏

522
00:41:51,092 --> 00:41:52,427
‏‎؟‎هل تم الإغلاق عليه‎ ؟‎أزيل‎‏

523
00:41:52,510 --> 00:41:53,678
‏‎.‎إنه في مجموعة العميد الخاصة‎‏

524
00:41:53,762 --> 00:41:55,222
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎مما يعني أنه يمكن سرقته‎‏

525
00:41:55,680 --> 00:41:57,057
‏‎.‎حسنا‎‏

526
00:41:58,225 --> 00:42:00,769
‏‎.‎لا أريد أن أطرد‎‏

527
00:42:01,144 --> 00:42:04,439
‏‏‏ولا أريد حقا أن أكون الرجل‎
‏‏الذي يموت في أول ١٠ دقائق من الفيلم‎‏

528
00:42:04,564 --> 00:42:06,983
‏‎".‘‎الويجا‎’ ‏لنخرج طاولة‎ ؟‎هل تعلمون‎" ،‎لأنه قال‎‏

529
00:42:07,108 --> 00:42:08,526
‏‎؟‎ما الخطأ الذي قد يحدث‎‏

530
00:42:08,860 --> 00:42:10,612
‏‎؟‎هل تريد معلمة‎ ؟‎هل تريد ملاحظاتي بالمعمل‎‏

531
00:42:10,737 --> 00:42:12,614
‏‎.‎يمكنني فعل ذلك‎ ؟‎هل تريد النجاح بدرجات مرتفعة‎‏

532
00:42:13,615 --> 00:42:15,033
‏‎.‎ساعدني بهذا الأمر فحسب‎‏

533
00:42:15,367 --> 00:42:18,078
‏‎.‎تورط إذن‎ ،‎أنت متورط‎ ،‎لسبب ما‎ ،‎حسنا‎‏

534
00:42:39,140 --> 00:42:42,018
‏‎؟‎عزفت باليد اليسرى أو اليمنى‎ .‎مقطوعة رقم ثمانية‎‏

535
00:42:46,439 --> 00:42:48,024
‏‎؟‎ما الأمر‎ ،‎يا من تخطو‎‏

536
00:42:50,652 --> 00:42:52,153
‏‎.‎لا شيء‎‏

537
00:42:57,075 --> 00:42:59,577
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎أرجئي تلك الفكرة‎‏

538
00:42:59,661 --> 00:43:01,371
‏‏‎...‎يجب أن‎ -‏
‏‎؟‎يجب أن ماذا‎ -‏‏

539
00:43:01,663 --> 00:43:02,831
‏‎.‎أنا مصغية‎‏

540
00:43:03,081 --> 00:43:04,791
‏‎؟‎ماذا‎ .‎لا تكن أحمق‎ ،"‎بيني‎"‏‏

541
00:43:04,874 --> 00:43:06,167
‏‎...‎يمكنني‎‏

542
00:43:08,169 --> 00:43:10,505
‏‏‎.‎أسمع أصوات‎ -‏
‏‎؟‎هل أنت عراف‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏

543
00:43:10,588 --> 00:43:12,632
‏‎.‎أكره تلك الكلمة‎ ،‎رباه‎ ،‎لا‎‏

544
00:43:12,841 --> 00:43:14,592
‏‎؟‎داعر العقول‎ ،‎حسنا‎‏

545
00:43:17,095 --> 00:43:19,681
‏‎.‎لست أول من ألتقي به هكذا‎ ،"‎بيني‎" ‏بحقك يا‎‏

546
00:43:20,473 --> 00:43:22,851
‏‎...‎لذا‎ ،‎لست حتى أول من يضاجعني‎‏

547
00:43:24,185 --> 00:43:26,271
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎يجب أن أذهب إلى مكان ما‎‏

548
00:43:26,896 --> 00:43:28,440
‏‎.‎من الواضح أنني سأذهب معك‎‏

549
00:43:38,950 --> 00:43:40,035
‏‎.‎رباه‎‏

550
00:43:43,413 --> 00:43:46,207
‏‎.‎هذا يجعلني أقل توترا بكثير‎ ،‎رائع‎‏

551
00:43:48,209 --> 00:43:49,586
‏‎؟‎هلا تفعل‎ ،‎تشجع‎‏

552
00:43:49,836 --> 00:43:52,213
‏‏‎.‎لا يوجد ما يدعى سحرا آمنا‎
‏‎."‎كوينتين‎" ‏يجب أن تعرف هذا يا‎‏

553
00:43:52,714 --> 00:43:54,174
‏‎.‎فيمكنك أن تخاطر‎‏

554
00:43:54,341 --> 00:43:55,925
‏‎...‎إن شرحت الأمر هكذا‎ ،‎رائع‎‏

555
00:43:57,218 --> 00:43:59,763
‏‎.‎مكتوب إننا نحتاج إلى اسم‎ ؟‎من الذي نحاول التواصل معه‎‏

556
00:44:00,263 --> 00:44:01,598
‏‎."‎تشارلي‎"‏‏

557
00:44:02,265 --> 00:44:04,142
‏‏‎؟"‎تشارلي‎" ‏ومن هو‎ -‏
‏‎.‎أخي‎ -‏‏

558
00:44:05,310 --> 00:44:07,771
‏‎.‎سيكون من اللطيف أن نلقي عليه التحية‎ .‎لقد مات‎‏

559
00:44:11,024 --> 00:44:12,108
‏‎؟‎ماذا‎‏

560
00:44:13,818 --> 00:44:16,446
‏‏‎؟‎كيف مات‎ -‏
‏‎.‎كما أظن‎ ،‎ميتة بشعة‎ -‏‏

561
00:44:16,905 --> 00:44:18,907
‏‎.‎بما أن لا أحد يخبرني بما حدث‎‏

562
00:44:22,994 --> 00:44:25,789
‏‏‏كل ما أعرفه أن هذا حدث هنا‎
‏‎.‎منذ خمس سنوات‎ "‎بريكبيلز‎" ‏في‎‏

563
00:44:27,999 --> 00:44:32,337
‏‏‏هل اعتقدت أنني أتيت إلى هنا‎
‏‎؟‎لأنني أحب السحر كثيرا فحسب‎‏

564
00:44:34,130 --> 00:44:35,298
‏‎.‎لا‎‏

565
00:44:36,800 --> 00:44:38,426
‏‎.‎أحتاج إلى إجابة‎‏

566
00:44:39,552 --> 00:44:40,804
‏‎.‎إنه يستحق ذلك‎‏

567
00:44:40,929 --> 00:44:41,930
‏‎؟‎هل يمكننا التركيز وحسب‎ ،‎إذن‎‏

568
00:44:42,055 --> 00:44:44,015
‏‎.‎يجب أن ننتهي من هذا في منتصف الليل بالضبط‎‏

569
00:44:44,432 --> 00:44:45,642
‏‎...‎أعني‎ .‎آسف‎‏

570
00:44:47,060 --> 00:44:48,520
‏‎...‎أعني‎ .‎أن أسمع ذلك‎‏

571
00:44:49,896 --> 00:44:51,815
‏‎.‎لا‎ .‎تبا‎‏

572
00:44:52,732 --> 00:44:55,402
‏‎.‎هذا كله منطقي‎ .‎هذا جيد‎ ،‎لا‎ ؟‎ماذا‎‏

573
00:44:55,610 --> 00:44:56,653
‏‎.‎إنه منطقي‎ ،‎لا‎ .‎أجل‎‏

574
00:44:56,778 --> 00:44:59,864
‏‎.‎الأمر هو أننا يمكننا فعل هذا ولا يمكننا فعل هذا‎‏

575
00:45:08,039 --> 00:45:09,082
‏‎.‎مرحبا‎‏

576
00:45:11,042 --> 00:45:13,253
‏‏‎...‎إذن‎ -‏
‏‎.‎لا بد أنك تمزح معي‎ -‏‏

577
00:45:13,837 --> 00:45:16,673
‏‏‎؟‎هل أرسلوك إلى هنا لتساعد هذين الفاشلين‎ -‏
‏‎؟‎أرسلوك‎ -‏‏

578
00:45:17,132 --> 00:45:18,842
‏‏‎؟‎من أرسلك‎ .‎مهلا‎ -‏
‏‎.‎لا أحد‎ -‏‏

579
00:45:19,300 --> 00:45:21,803
‏‎.‎فهمت أنكما تحتاجان إلى مساعدة أو ما شابه‎‏

580
00:45:22,804 --> 00:45:25,682
‏‎.‎فعلت‎ ،‎أجل‎ .‎أستطيع‎ ،‎أجل‎‏

581
00:45:25,807 --> 00:45:29,978
‏‏‎،‎كل شيء تفكر فيه ممل جدا‎ ،‎أجل‎
‏‎."‎دابستيب‎" ‏فأستبدله بموسيقى‎‏

582
00:45:30,311 --> 00:45:32,647
‏‏‎؟"‎دابستيب‎" ‏ما هو‎ -‏
‏‎.‎مكتوب أننا نحتاج إلى ٤ أشخاص‎ -‏‏

583
00:45:33,982 --> 00:45:35,525
‏‎".‎كل واحد منهم ماهر في السحر‎"‏‏

584
00:45:36,901 --> 00:45:38,570
‏‎.‎وها هما‎‏

585
00:45:40,613 --> 00:45:42,073
‏‎.‎تعاليا واجلسا‎ ،‎أرجوكما‎‏

586
00:45:42,323 --> 00:45:43,741
‏‎.‎هذا توقيت مثالي‎‏

587
00:46:18,318 --> 00:46:19,527
‏‎...‎حسنا‎‏

588
00:46:20,904 --> 00:46:22,280
‏‎.‎أنا جائعة‎‏

589
00:46:25,700 --> 00:46:27,118
‏‎.‎أنا كذلك‎ ؟‎ماذا‎‏

590
00:46:31,831 --> 00:46:33,666
‏‎.‎أعلمانا لو صارت الأمور مثيرة‎‏

591
00:46:46,012 --> 00:46:47,889
‏‎.‎أظن أنني سأبدأ بالتنظيف‎‏

592
00:47:31,057 --> 00:47:33,851
‏‎.‎بل اطلبي‎ ،‎لا تأمري‎ .‎بعض القواعد المفيدة‎‏

593
00:47:34,102 --> 00:47:35,937
‏‎.‎كوني صبورة‎ .‎الأمان أولا‎‏

594
00:47:36,104 --> 00:47:37,438
‏‎.‎لا أحد يرتفع مستواه في يوم‎‏

595
00:47:37,855 --> 00:47:39,732
‏‎.‎ولا تتركي حقيبتك ملقاة في المكان‎‏

596
00:47:41,818 --> 00:47:43,361
‏‎؟‎وما هذا بالضبط‎‏

597
00:47:44,946 --> 00:47:47,156
‏‎.‎هذا هو العالم الحقيقي يا عزيزتي‎‏

598
00:47:59,627 --> 00:48:01,754
‏‎.‎انتبهوا للسبائك دائما‎‏

599
00:48:02,380 --> 00:48:07,635
‏‏‎،‎يمتلك الحديد خاصية محايدة‎
‏‏بينما تمتلك الفضة والذهب التأثير‎‏

600
00:48:08,261 --> 00:48:10,722
‏‏لزيادة تأثيرات العناصر الأخرى في السبيكة‎‏

601
00:48:10,930 --> 00:48:15,226
‏‏‏وأنبهكم أن تختبروا هذا في كل مرة‎
‏‏قبل أن تستخدموا سكينا‎‏

602
00:48:15,643 --> 00:48:17,437
‏‏من أجل عمل طقسي‎‏

603
00:48:17,687 --> 00:48:20,815
‏‏لأنه يمكن لتعويذة تغيير المعدن‎‏

604
00:48:21,316 --> 00:48:23,151
‏‎.‎على المستوى الكمي‎‏

605
00:48:38,708 --> 00:48:40,335
‏‏من‎‏

606
00:48:40,460 --> 00:48:43,921
‏‎.‎الشاعر والساحر الألماني الشهير‎‏

607
00:49:00,897 --> 00:49:04,359
‏‎...‎هذا الجهاز الأول‎ ،‎على سبيل المثال‎ ،‎لذا‎‏

608
00:51:31,088 --> 00:51:33,049
‏‎."‎كوينتين كولدووتر‎"‏‏

609
00:51:34,842 --> 00:51:36,344
‏‎.‎ها أنت ذا‎‏
