1
00:00:00,918 --> 00:00:02,294
‏‎...‎في الحلقات السابقة‎‏

2
00:00:02,420 --> 00:00:03,587
‏‎؟‎من قبل‎ "‎بريكبيلز‎"‎هل سمعت ﺒ‎‏

3
00:00:03,713 --> 00:00:05,464
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎،‎سرية‎ "‎ييل‎" ‏إنها مثل جامعة‎ -‏‏

4
00:00:05,589 --> 00:00:07,258
‏‎.‎ويجب أن تقومي بالسحر لتدخليها‎‏

5
00:00:07,341 --> 00:00:10,428
‏‏‎.‎يمكنني القيام بالسحر‎ -‏
‏‎.‎وأنا كذلك‎ ،‎أجل‎ -‏‏

6
00:00:10,511 --> 00:00:11,637
‏‎.‎وصلني بريدك للتو‎ .‎آسف‎‏

7
00:00:11,762 --> 00:00:12,763
‏‎.‎رسالتي الخامسة‎‏

8
00:00:12,847 --> 00:00:14,140
‏‎...‎أخبرني فحسب بما قصدته‎‏

9
00:00:14,265 --> 00:00:16,934
‏‎.‎بالكاد تتحدث إلي‎ .‎أعني أنها ليست على طبيعتها‎‏

10
00:00:17,017 --> 00:00:19,270
‏‎."‎جوليا‎" ‏إنها ليست‎ .‎تبدو مثل شبح لعين‎‏

11
00:00:19,353 --> 00:00:20,771
‏‎.‎أريدك أن تخبرهم بأنهم مخطئين بشأني‎‏

12
00:00:20,855 --> 00:00:22,106
‏‎.‎قل لهم أن يختبروني مجددا‎‏

13
00:00:22,189 --> 00:00:23,315
‏‎.‎لكنهم سيعرفون‎ ،‎أنا آسف‎‏

14
00:00:23,441 --> 00:00:24,859
‏‎.‎لا بأس حقا لو لم تمتلكي الموهبة‎‏

15
00:00:24,942 --> 00:00:26,944
‏‏‎...‎أنت كنت‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎."‎نيويورك‎" ‏أكبر ساقطة في‎ -‏‏

16
00:00:27,027 --> 00:00:29,447
‏‎.‎أنا مستعدة لتعليم الأشخاص المناسبين كل شيء أعرفه‎‏

17
00:00:29,572 --> 00:00:30,865
‏‏‎؟‎من نحاول التواصل معه‎ -‏
‏‎."‎تشارلي‎" -‏‏

18
00:00:30,948 --> 00:00:33,492
‏‏‎؟"‎تشارلي‎" ‏ومن هو‎ -‏
‏‎.‎لقد مات‎ .‎أخي‎ -‏‏

19
00:00:33,617 --> 00:00:35,619
‏‎،‎أفسدنا تلك التعويذة جدا‎ ،‎رباه‎‏

20
00:00:35,703 --> 00:00:36,704
‏‎.‎ولا يمكننا إبطالها‎‏

21
00:01:00,644 --> 00:01:03,314
‏‎.‎حان الوقت لتعلم بعض السحر‎ ،‎بما أنك معنا الآن‎‏

22
00:01:05,107 --> 00:01:06,484
‏‎.‎لكن لا تتحمسي كثيرا‎‏

23
00:01:06,609 --> 00:01:07,985
‏‎.‎ابدئي ببطء‎‏

24
00:01:08,611 --> 00:01:10,571
‏‎.‎لا أحب البدء ببطء‎ ،‎أجل‎‏

25
00:01:21,832 --> 00:01:24,043
‏‎،‎لطالما كان كون المرء ساحرا‎‏

26
00:01:24,251 --> 00:01:25,586
‏‎،‎جزئيا‎‏

27
00:01:26,128 --> 00:01:29,173
‏‎.‎متعلق بجمع السلطة‎‏

28
00:01:30,132 --> 00:01:32,092
‏‎،‎السلطة على نفسك‎‏

29
00:01:32,676 --> 00:01:34,178
‏‎.‎وعلى العناصر‎‏

30
00:01:34,303 --> 00:01:36,347
‏‏‎.‎السلطة على المستقبل‎ -‏
‏‎.‎لقد عاد‎ -‏‏

31
00:01:36,430 --> 00:01:39,433
‏‎.‎العوالم التي توجد حولكم‎‏

32
00:01:39,517 --> 00:01:40,893
‏‎.‎قال إن لديه إعلانا‎‏

33
00:01:41,018 --> 00:01:43,562
‏‎،‎كما تعرفون جميعا‎ ،‎لكن السلطة‎‏

34
00:01:44,271 --> 00:01:45,856
‏‎.‎لا تأتي بثمن بخس‎‏

35
00:01:47,691 --> 00:01:49,193
‏‏توجد أسباب‎‏

36
00:01:49,860 --> 00:01:51,362
‏‏لتدريسنا هذا المنهج‎‏

37
00:01:51,445 --> 00:01:53,197
‏‎.‎بالطريقة التي ندرسه بها‎‏

38
00:01:54,240 --> 00:01:55,574
‏‎،‎تخطي الدروس‎‏

39
00:01:55,699 --> 00:01:57,576
‏‎،‎والتركيز على الأمور الخطأ‎‏

40
00:01:57,701 --> 00:01:58,953
‏‎.‎وعدم وجود إرشاد‎‏

41
00:01:59,036 --> 00:02:01,163
‏‎.‎هذه كلها أمور خطيرة جدا‎‏

42
00:02:01,872 --> 00:02:04,875
‏‎،‎توجد طاقات وتعاويذ معينة‎‏

43
00:02:05,709 --> 00:02:09,213
‏‎.‎والتي هي قوية للغاية ليقوم بها ساحر واحد وحده‎‏

44
00:02:10,381 --> 00:02:13,884
‏‎.‎فستنقلب عليكم‎ ،‎إن فقدتم السيطرة‎‏

45
00:02:14,593 --> 00:02:17,555
‏‎.‎ستقتلكم وتستهلككم‎‏

46
00:02:18,222 --> 00:02:19,557
‏‏وتغيركم‎‏

47
00:02:20,140 --> 00:02:21,892
‏‎.‎إلى شيء آخر‎‏

48
00:02:41,287 --> 00:02:44,248
‏‎.‎بما أنني جذبت انتباهكم الآن‎‏

49
00:02:44,915 --> 00:02:47,418
‏‎.‎نختبركم لنتبين تخصصاتكم‎‏

50
00:02:48,002 --> 00:02:49,795
‏‎.‎مجال تركيزكم‎‏

51
00:02:49,920 --> 00:02:52,590
‏‎،‎وبالتوجيه المناسب‎ ،‎إنها ما أنتم عليه‎‏

52
00:02:52,673 --> 00:02:54,258
‏‏يمكنكم الارتفاع بأمان‎‏

53
00:02:54,383 --> 00:02:56,260
‏‎.‎إلى مستويات لم تصلوا إليها من قبل‎‏

54
00:02:57,303 --> 00:03:01,098
‏‎.‎ستجدون أوقاتكم المحددة ودعواتكم داخل حقائبكم‎‏

55
00:03:05,936 --> 00:03:07,813
‏‏‎‘‎أليس كوين‎’"‏
‏‎"‎توجهي لمكتب العميد في الـ٣ مساء‎‏

56
00:03:10,065 --> 00:03:13,027
‏‎.‎وصلتني رسالتك للتو‎ .‎هذه أنا‎ ،‎مرحبا يا عزيزي‎‏

57
00:03:13,110 --> 00:03:16,530
‏‎.‎سأحضر حالما أستطيع‎ .‎علقت هنا‎ ،‎أنا آسف جدا‎‏

58
00:03:17,031 --> 00:03:18,282
‏‎.‎أحبك‎‏

59
00:03:25,122 --> 00:03:27,124
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لا يصير الأمر مبتذلا‎‏

60
00:03:27,791 --> 00:03:29,084
‏‎.‎أن تكتمي سرا‎‏

61
00:03:29,460 --> 00:03:30,961
‏‎.‎تملكين السحر‎‏

62
00:03:31,879 --> 00:03:33,255
‏‎.‎وهم لا يملكونه‎‏

63
00:03:34,882 --> 00:03:36,550
‏‎.‎إنه أفضل من المال‎‏

64
00:03:36,634 --> 00:03:38,260
‏‎.‎أفضل من الجنس‎‏

65
00:03:39,553 --> 00:03:41,305
‏‎.‎أظن أن هذا مرهون‎‏

66
00:03:41,430 --> 00:03:43,682
‏‎.‎بالكاد يلاحظ‎ .‎حقا‎ ،‎رائع‎ "‎جايمس‎"‏‏

67
00:03:43,807 --> 00:03:45,517
‏‎.‎كنا منشغلين جدا بالدراسة‎‏

68
00:03:47,728 --> 00:03:48,729
‏‎،‎أصغي‎‏

69
00:03:50,147 --> 00:03:51,649
‏‎.‎كلنا نتلاعب‎‏

70
00:03:52,483 --> 00:03:53,943
‏‎.‎أنت بارعة‎‏

71
00:03:54,985 --> 00:03:57,655
‏‎.‎لكن لا تنسي أن تتحكمي في حياتك جيدا‎‏

72
00:03:58,113 --> 00:04:01,158
‏‎.‎ويتبعك إلى باب المخبأ‎ ،‎لا أريد أن يقلق حبيبك‎‏

73
00:04:01,241 --> 00:04:03,035
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎أهتم بالأمر‎‏

74
00:04:04,328 --> 00:04:05,829
‏‎.‎أعرف أنك تفعلين‎‏

75
00:04:05,996 --> 00:04:07,414
‏‎.‎أذكرك فحسب‎‏

76
00:04:08,624 --> 00:04:10,876
‏‎.‎هذه واعدة‎ ،‎أجل‎‏

77
00:04:11,001 --> 00:04:13,128
‏‏يصلني إحساس قوي باللون الأزرق‎‏

78
00:04:15,005 --> 00:04:16,173
‏‎.‎واللون الوردي‎‏

79
00:04:16,298 --> 00:04:18,050
‏‎؟"‎أليس كوين‎" ‏هل هذه‎‏

80
00:04:18,342 --> 00:04:21,345
‏‎.‎إن كان يوجد مقعد‎ ،‎اجلسي أرجوك‎ ،"‎أليس‎"‏‏

81
00:04:21,470 --> 00:04:22,888
‏‎.‎نحن في مرحلة انتقالية نوعا ما‎‏

82
00:04:23,013 --> 00:04:25,099
‏‏أجد أنني أفضل مكتبا يمكنني الوصول إليه‎‏

83
00:04:25,182 --> 00:04:28,352
‏‏‏من دون الوقوع من فوق درجات ثلاثة طوابق‎
‏‎.‎لا يمكنني رؤيتها‎‏

84
00:04:28,435 --> 00:04:30,062
‏‎."‎أليس‎" ‏سيكون هذا سريعا يا‎‏

85
00:04:30,187 --> 00:04:32,648
‏‎.‎ما يمكنك فعله‎ "‎مارش‎" ‏أري بروفيسور‎‏

86
00:04:36,986 --> 00:04:38,696
‏‎،‎كنت أقوم بخدع العملة والورق‎ ،‎كما قلت‎‏

87
00:04:38,779 --> 00:04:42,032
‏‎.‎وأظن أحيانا أنني أستخدم سحرا حقيقيا‎‏

88
00:04:42,116 --> 00:04:43,867
‏‎.‎التوقعات قد تجعلك عرافا‎‏

89
00:04:43,993 --> 00:04:46,787
‏‎.‎الاختفاء تعني سحر الأوهام أو الفيزيائي‎‏

90
00:04:46,870 --> 00:04:48,455
‏‎.‎هذا مثير للفضول‎‏

91
00:04:48,539 --> 00:04:49,748
‏‎؟‎ما المثير للفضول‎ ؟‎ماذا‎‏

92
00:04:49,873 --> 00:04:51,750
‏‎.‎حاول الإمساك بهاتين‎ ،‎الآن‎‏

93
00:04:52,084 --> 00:04:54,586
‏‎.‎فكر في الأبجدية باليونانية‎‏

94
00:04:55,921 --> 00:04:57,131
‏‎.‎لا‎‏

95
00:04:57,381 --> 00:04:59,633
‏‎."‎كوين‎" ‏هذا رائع يا آنسة‎‏

96
00:05:00,509 --> 00:05:02,553
‏‎.‎متقدم جدا‎ .‎نظيف جدا‎‏

97
00:05:02,678 --> 00:05:03,929
‏‎.‎سحر فيزيائي‎‏

98
00:05:04,054 --> 00:05:05,389
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

99
00:05:18,068 --> 00:05:19,403
‏‎.‎حدق فيها فحسب‎‏

100
00:05:22,406 --> 00:05:24,199
‏‎.‎أنت لست ساحر عشبيات‎‏

101
00:05:24,575 --> 00:05:26,493
‏‎؟‎هل يمكنهم فعل ذلك‎ ؟‎غير محدد‎‏

102
00:05:27,244 --> 00:05:29,163
‏‎،‎إن هذا يحدث‎ "‎ساندرلاند‎" ‏قالت‎ ،‎أجل‎‏

103
00:05:29,246 --> 00:05:32,624
‏‎.‎أظن أنهم سيحاولون مجددا العام القادم‎ ،‎لذا‎‏

104
00:05:39,131 --> 00:05:40,382
‏‎؟‎ما هو تخصصك‎‏

105
00:05:40,466 --> 00:05:42,009
‏‎.‎سحر الضوء‎‏

106
00:05:44,094 --> 00:05:45,596
‏‎.‎أثني الضوء‎‏

107
00:05:46,346 --> 00:05:47,681
‏‎!‎يا للسماء‎‏

108
00:05:48,807 --> 00:05:50,100
‏‎.‎توجد مجالات تخصص أروع‎‏

109
00:05:50,225 --> 00:05:52,770
‏‎.‎تمتلكين قوة ثني الضوء‎ ؟‎هل تمزحين‎‏

110
00:05:52,895 --> 00:05:54,313
‏‎.‎ليست لدي أي قوة‎‏

111
00:05:54,438 --> 00:05:57,149
‏‎.‎أنا بلا موهبة‎‏

112
00:05:57,274 --> 00:05:59,777
‏‎؟‎فلماذا تم وضعك في الكوخ‎ ،‎إن كان تخصصك غير محدد‎‏

113
00:05:59,902 --> 00:06:02,404
‏‎.‎لأن لديهم مكانا إضافيا‎ ،‎حرفيا‎‏

114
00:06:03,489 --> 00:06:07,576
‏‎.‎على الأقل لديهم ذلك المشروب الخاص المذهل المزعوم‎‏

115
00:06:08,035 --> 00:06:09,453
‏‎.‎لا يمكن أن يكون الأمر سيئا‎‏

116
00:06:09,578 --> 00:06:11,622
‏‏‎:‎طلاب السحر الفيزيائي‎"‏
‏‎"!‎ادخلوا بأنفسكم‎‏

117
00:06:16,627 --> 00:06:18,128
‏‎؟‎هل يوجد جرس باب أو ما شابه‎‏

118
00:06:18,253 --> 00:06:19,296
‏‎.‎لا‎‏

119
00:06:19,880 --> 00:06:23,258
‏‎.‎تعني أننا يجب أن نكتشف الطريقة‎ ،"‎ادخلوا بأنفسكم‎"‏‏

120
00:06:23,759 --> 00:06:24,927
‏‎.‎صحيح‎‏

121
00:06:25,719 --> 00:06:27,638
‏‎.‎يا لهم من مجموعة أوغاد‎‏

122
00:06:39,066 --> 00:06:40,859
‏‎.‎قد يكون هذا صعبا‎‏

123
00:06:47,324 --> 00:06:49,409
‏‎؟‎ماذا عن قدرتك على ثني الضوء‎‏

124
00:06:49,493 --> 00:06:52,830
‏‎.‎يمكننا استخدام عدسة مكبرة‎ ،‎أجل‎‏

125
00:06:52,955 --> 00:06:56,375
‏‏هل حرقت نملا من قبل‎‏

126
00:06:56,500 --> 00:06:57,584
‏‎؟‎حينما كنت صغيرة‎‏

127
00:06:57,668 --> 00:06:59,545
‏‎.‎هذا مريع‎ ،‎لا‎‏

128
00:07:31,201 --> 00:07:32,995
‏‎.‎سحر الضوء أيها الأوغاد‎‏

129
00:07:35,372 --> 00:07:38,041
‏‎.‎أنا أتضور جوعا‎ ؟‎ما الذي أخركما‎‏

130
00:07:39,960 --> 00:07:43,672
‏‎.‎مرحبا بكما في مسكننا الكريم‎‏

131
00:07:58,228 --> 00:07:59,605
‏‎.‎تبا‎‏

132
00:08:05,903 --> 00:08:08,113
‏‎.‎أنت ورفاقك من السنة الأولى‎‏

133
00:08:08,572 --> 00:08:11,200
‏‎؟‎لماذا أنت مهووس بنكهة الشهر‎‏

134
00:08:12,075 --> 00:08:13,243
‏‎.‎بحقك‎‏

135
00:08:13,368 --> 00:08:15,829
‏‎.‎إنه فتى مهووس ومتوتر جدا‎‏

136
00:08:16,747 --> 00:08:18,248
‏‎.‎نحن نحب أمثاله‎‏

137
00:08:23,045 --> 00:08:25,839
‏‎."‎كوينتين‎" ‏لست معتادة على الشرب يا‎‏

138
00:08:26,381 --> 00:08:27,925
‏‎.‎لم أتبين هذا‎‏

139
00:08:29,593 --> 00:08:31,720
‏‎.‎كان يجب أن تنجح‎‏

140
00:08:32,763 --> 00:08:35,307
‏‎.‎تلك التعويذة التي ألقيناها للوصول إلى أخي‎‏

141
00:08:35,432 --> 00:08:38,227
‏‎.‎راجعتها مرارا كثيرة‎‏

142
00:08:39,102 --> 00:08:41,563
‏‏تقولين ذلك‎ "؟‎كان يجب‎"‏‏

143
00:08:41,855 --> 00:08:43,774
‏‎.‎كأنك تريدين تجربتها مجددا‎‏

144
00:08:43,857 --> 00:08:46,109
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لا تريدين تجربتها مجددا‎ ،‎مهلا‎‏

145
00:08:46,235 --> 00:08:48,403
‏‎.‎هذا كل شيء‎ ،‎أريد أن أعرف الحقيقة‎‏

146
00:08:49,404 --> 00:08:52,115
‏‎...‎كانت التعويذة التي ألقيناها‎‏

147
00:08:52,699 --> 00:08:54,618
‏‎.‎كانت بمثابة مكالمة هاتفية‎ ،‎لا أعرف‎‏

148
00:08:54,743 --> 00:08:57,913
‏‎،‎لكنه لم يرد‎ ،‎قمنا باتصال‎‏

149
00:08:57,996 --> 00:08:59,873
‏‎.‎ثم رد الوحش‎‏

150
00:08:59,957 --> 00:09:02,626
‏‎"؟‘‎تشارلي‎’ ‏أين‎" ،‎لكن هذا يترك السؤال بلا إجابة‎‏

151
00:09:03,293 --> 00:09:06,922
‏‎.‎مات شخص ما‎ ،‎آخر مرة طرحنا ذلك السؤال‎‏

152
00:09:07,297 --> 00:09:09,466
‏‎؟‎لماذا تهتم‎ .‎لا تأبه‎‏

153
00:09:10,592 --> 00:09:11,635
‏‎.‎لا‎‏

154
00:09:12,469 --> 00:09:14,471
‏‎.‎أريد المساعدة‎ .‎أهتم‎‏

155
00:09:14,596 --> 00:09:17,015
‏‎...‎أنا لا‎‏

156
00:09:21,603 --> 00:09:22,813
‏‎.‎أجل‎‏

157
00:09:24,314 --> 00:09:27,150
‏‎؟‎بعد‎ "‎توكولسكي‎" ‏هل قرأت كتاب‎‏

158
00:09:29,152 --> 00:09:33,657
‏‏‏يبدو أنه يمكنك إيجاد روح متوفى‎
‏‎.‎بتعويذة بسيطة لتحديد الموقع‎‏

159
00:09:33,865 --> 00:09:35,325
‏‎.‎إن كان يرد أن يتم إيجاده‎‏

160
00:09:35,450 --> 00:09:36,952
‏‎.‎هذا غباء‎‏

161
00:09:38,161 --> 00:09:40,998
‏‎.‎أنت غبي ووجهك غبي‎‏

162
00:09:44,001 --> 00:09:46,003
‏‎؟‎هل يحمل أحدكم عود ثقاب‎‏

163
00:09:47,004 --> 00:09:48,505
‏‎.‎إنها لا تنجح‎‏

164
00:09:48,922 --> 00:09:50,590
‏‎.‎استمر في السير فحسب‎‏

165
00:09:53,677 --> 00:09:54,803
‏‎.‎حسنا‎‏

166
00:09:55,512 --> 00:09:57,139
‏‎.‎أخيرا‎‏

167
00:09:58,807 --> 00:10:00,517
‏‎."‎ووف‎" ‏أظن أنها نافورة‎‏

168
00:10:02,185 --> 00:10:04,021
‏‎.‎لم يعجبني ذلك الشيء قط‎‏

169
00:10:04,521 --> 00:10:06,940
‏‎.‎إنها مسحورة جدا‎ "‎إيليوت‎" ‏يقول‎‏

170
00:10:08,859 --> 00:10:12,446
‏‎.‎لذلك يحبها العرافون‎ ،‎يفترض أنها بلا قاع‎‏

171
00:10:12,529 --> 00:10:14,031
‏‎.‎نافورة الانتحار‎‏

172
00:10:14,406 --> 00:10:15,782
‏‎...‎لا تعتقدين أن أخاك‎‏

173
00:10:16,033 --> 00:10:17,034
‏‎.‎لا‎‏

174
00:10:17,617 --> 00:10:19,536
‏‎.‎لم يكن من ذلك النوع‎‏

175
00:10:19,703 --> 00:10:24,124
‏‏‏كان من النوع الذي يريد إصلاح كل شيء‎
‏‎.‎لكل شخص حوله‎‏

176
00:10:24,666 --> 00:10:26,293
‏‎.‎كان جيدا حقا‎‏

177
00:10:28,628 --> 00:10:30,380
‏‎؟‎هل تذكر التعويذة التي ألقيتها في أول يوم‎‏

178
00:10:30,464 --> 00:10:32,215
‏‎؟‎مع الحصان الزجاجي‎‏

179
00:10:32,549 --> 00:10:34,217
‏‎.‎علمها لي‎‏

180
00:10:48,148 --> 00:10:49,941
‏‎.‎لا شيء يحدث‎ .‎لنذهب‎ ،‎هيا‎‏

181
00:11:11,963 --> 00:11:13,673
‏‎.‎الأمر برمته بلا فائدة‎‏

182
00:11:13,757 --> 00:11:15,008
‏‎؟‎عراف‎‏

183
00:11:15,217 --> 00:11:16,927
‏‎.‎في حنجرتها‎ "‎ساندرلاند‎" ‏أريد لكم‎‏

184
00:11:17,052 --> 00:11:19,388
‏‎.‎كان ينبغي أن تتوقع حدوث كل هذا‎ ،‎كعراف‎‏

185
00:11:19,471 --> 00:11:21,098
‏‎.‎أرجوك يا امرأة‎‏

186
00:11:23,809 --> 00:11:25,060
‏‎.‎انتظري‎‏

187
00:11:29,981 --> 00:11:31,316
‏‎؟‎هل نكرر هذا مجددا‎‏

188
00:11:31,441 --> 00:11:34,653
‏‎.‎لأنني سأريك الآن‎ ؟‎هل تعرف كيف تغلق عقلك‎‏

189
00:11:34,778 --> 00:11:36,279
‏‎..."‎إيليوت‎" ‏أعطاني‎ .‎اعتقدت أنني أفعل‎‏

190
00:11:36,405 --> 00:11:37,781
‏‎؟‎جديا يا رجل‎‏

191
00:11:37,906 --> 00:11:39,074
‏‎؟"‎تايلور سويفت‎"‏‏

192
00:11:39,783 --> 00:11:42,786
‏‎.‎في ذهني‎ "‎تايلور سويفت‎"‎لا أغني لـ‎‏

193
00:11:48,125 --> 00:11:50,544
‏‎.‎سأعمل على الأمر‎ ،‎حسنا‎‏

194
00:11:58,468 --> 00:12:01,680
‏‎.‎يحتوي على مساحة كبيرة ويدخله الكثير من الضوء‎‏

195
00:12:01,805 --> 00:12:03,640
‏‎.‎يبدو رائعا حقا‎‏

196
00:12:05,475 --> 00:12:09,813
‏‏‏أظن أنك كنت ما زلت تفكرين‎ ،‎أنا آسف‎
‏‎.‎في الخريف معي‎ "‎ييل‎" ‏في الانضمام إلى‎‏

197
00:12:09,896 --> 00:12:10,939
‏‎؟‎ماذا‎‏

198
00:12:11,356 --> 00:12:14,651
‏‎؟‎أيمكننا التحدث في هذا الأمر الآن‎ ،‎حسنا‎‏

199
00:12:14,734 --> 00:12:15,819
‏‎؟‎فيمَ تفكرين‎‏

200
00:12:15,944 --> 00:12:17,821
‏‎؟‎لماذا أشعر كأنني أتحدث إلى نفسي‎‏

201
00:12:18,488 --> 00:12:20,991
‏‎...‎كنت مشغولة بالصفوف فحسب‎‏

202
00:12:21,116 --> 00:12:22,367
‏‎؟‎هل تواعدين شخصا آخر‎‏

203
00:12:22,492 --> 00:12:24,202
‏‎؟‎لماذا تطرح هذا السؤال‎ !‎لا‎‏

204
00:12:24,327 --> 00:12:25,954
‏‎.‎لأنك مختلفة‎‏

205
00:12:26,037 --> 00:12:28,415
‏‎.‎لا تردين على هاتفك‎ .‎تفويتين مواعيدنا‎‏

206
00:12:28,498 --> 00:12:30,959
‏‎.‎بدأت أشعر كأنني الوغد‎‏

207
00:12:31,168 --> 00:12:32,502
‏‎.‎لست كذلك‎‏

208
00:12:35,005 --> 00:12:36,423
‏‎...‎أصغ‎‏

209
00:12:37,799 --> 00:12:39,509
‏‎.‎أحبك‎‏

210
00:12:39,843 --> 00:12:41,470
‏‎.‎تعرف ذلك‎‏

211
00:12:42,846 --> 00:12:45,765
‏‎...‎لكن‎ ،‎أعرف أنني كنت متقلبة المزاج مؤخرا‎‏

212
00:12:45,849 --> 00:12:47,476
‏‎.‎أشعر بتحسن كبير‎‏

213
00:12:49,227 --> 00:12:51,229
‏‎.‎بحقك‎ ،"‎جايمس‎"‏‏

214
00:12:54,357 --> 00:12:55,442
‏‎.‎مرحبا‎‏

215
00:13:00,572 --> 00:13:03,241
‏‎؟‎هل قتل أحدهم نفسه في النافورة‎ .‎هيا‎ ،‎حسنا‎‏

216
00:13:03,366 --> 00:13:05,410
‏‎.‎بل ١٥ طالبا وعميد‎‏

217
00:13:05,535 --> 00:13:08,121
‏‎.‎سميت النافورة باسمه‎ ،"‎فان بيلت‎"‏‏

218
00:13:08,872 --> 00:13:12,334
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكن أشعر بأن المكان منفر قليلا‎‏

219
00:13:17,005 --> 00:13:18,798
‏‎.‎إعلان مختصر‎‏

220
00:13:18,882 --> 00:13:22,093
‏‎.‎محظورة مؤقتا‎ "‎فان بيلت‎" ‏نافورة‎‏

221
00:13:22,844 --> 00:13:24,262
‏‎.‎حدثت إغارة‎‏

222
00:13:26,556 --> 00:13:29,184
‏‎.‎نعتقد أنه صيد حديقة متنوع‎‏

223
00:13:31,561 --> 00:13:34,439
‏‏قد تكون إعادة تصميم الأجنحة أطلقته‎‏

224
00:13:34,564 --> 00:13:36,983
‏‎.‎مثل فأر عالق بين جدران بناية‎‏

225
00:13:38,401 --> 00:13:40,445
‏‎.‎لم يتأذ أحد بشكل خطير‎‏

226
00:13:40,904 --> 00:13:44,074
‏‎.‎كلا الطالبين يتعافيان في المستشفى‎‏

227
00:13:45,242 --> 00:13:46,409
‏‎،‎بغض النظر‎‏

228
00:13:46,952 --> 00:13:49,746
‏‎.‎ابقوا بعيدين حتى نغلق النافورة‎‏

229
00:13:52,040 --> 00:13:53,792
‏‎؟"‎تشارلي‎" ‏ماذا لو كان‎ ،‎أعني‎‏

230
00:13:53,917 --> 00:13:55,710
‏‎.‎ربما‎ .‎لا أعرف‎‏

231
00:13:56,127 --> 00:13:58,463
‏‎.‎فهذه مصادفة كبيرة جدا‎ ،‎إن لم يكن‎‏

232
00:13:59,756 --> 00:14:04,094
‏‏‏ألا تعتقدين‎ ،"‎تشارلي‎" ‏لكن إن كان‎
‏‎؟‎أنه كان سيتواصل معك مباشرة‎‏

233
00:14:06,513 --> 00:14:08,181
‏‎.‎ربما فعل للتو‎‏

234
00:14:14,563 --> 00:14:16,356
‏‎.‎بالتأكيد‎ "‎تشارلي‎" ‏إنه‎‏

235
00:14:17,440 --> 00:14:18,567
‏‎.‎حسنا‎‏

236
00:14:22,112 --> 00:14:24,447
‏‎؟‎لماذا يحاول إغراق بعض العرافين‎‏

237
00:14:25,073 --> 00:14:26,741
‏‎؟‎هل التقيت بهم‎‏

238
00:14:27,325 --> 00:14:29,953
‏‎؟"‎ووف‎" ‏هل تتحدثان عما حدث في‎‏

239
00:14:30,120 --> 00:14:33,623
‏‎.‎كانت محادثة خاصة‎‏

240
00:14:33,748 --> 00:14:35,208
‏‎...‎حسنا‎‏

241
00:14:39,796 --> 00:14:41,131
‏‎؟‎ماذا كان ذلك‎‏

242
00:14:41,214 --> 00:14:42,716
‏‎.‎لا أثق بها فحسب‎‏

243
00:14:43,508 --> 00:14:45,594
‏‎...‎أنا‎ ،‎حسنا‎‏

244
00:14:46,636 --> 00:14:49,180
‏‎.‎أظن أن محاولة إغراق الناس تبدو عنيفة بعض الشيء‎‏

245
00:14:49,306 --> 00:14:51,099
‏‎.‎قد لا يعرف حتى ما يفعله‎‏

246
00:14:51,182 --> 00:14:53,143
‏‎.‎قد تصاب الأرواح بالارتباك‎‏

247
00:14:53,226 --> 00:14:56,146
‏‎؟‎كيف نتحدث معه من دون أن يحاول إغراقنا‎ ،‎إذن‎ ،‎حسنا‎‏

248
00:14:57,814 --> 00:14:59,149
‏‎.‎لا أعرف‎‏

249
00:15:01,026 --> 00:15:02,902
‏‎...‎وجدت تعويذة‎ .‎لكن الأهم فالمهم‎‏

250
00:15:02,986 --> 00:15:04,821
‏‎.‎لكن لكل منها آثار جانبية‎ ،‎بل خمس تعويذات‎‏

251
00:15:04,904 --> 00:15:08,241
‏‏‏بالضبط‎ "‎تشارلي‎" ‏لا نعرف كيف مات‎
‏‎.‎والقمر في الموضوع الخطأ الآن‎‏

252
00:15:08,325 --> 00:15:09,367
‏‎،‎أعرف أنك لا تثقين بها‎‏

253
00:15:09,492 --> 00:15:11,620
‏‏‎..."‎مارغو‎" ‏لكن ربما تستطيع‎ -‏
‏‎."‎ماوري‎" ‏أو تعويذة‎ -‏‏

254
00:15:11,703 --> 00:15:14,205
‏‎.‎لكنها قد تكون مفضلة‎ ،‎قد أضطر إلى قطع إصبع‎‏

255
00:15:15,832 --> 00:15:18,835
‏‎.‎الأمر عاجل جدا‎ .‎أحتاج إلى مساعدتك‎ ،"‎كوينتين‎"‏‏

256
00:15:19,711 --> 00:15:21,671
‏‏‎.‎لنذهب‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

257
00:15:21,796 --> 00:15:25,133
‏‎،‎قلت بنفسك إنك لا تملكين كل الحقائق‎‏

258
00:15:25,216 --> 00:15:26,635
‏‎.‎ربما لا تحتاجين إلى تعويذة‎ ،‎لذا‎‏

259
00:15:26,718 --> 00:15:31,598
‏‏‎،‎ربما تحتاجين إلى معلومات‎
‏‎...‎لذا‎ ،‎هو الشائعات‎ "‎مارغو‎" ‏اختصاص‎‏

260
00:15:41,858 --> 00:15:43,777
‏‎.‎لدينا مشكلة حقيقية‎‏

261
00:15:44,486 --> 00:15:46,112
‏‎؟‎هل هي في الصندوق‎‏

262
00:15:47,238 --> 00:15:49,157
‏‏بحثا عن كتاب‎ "‎ساندرلاند‎ "‎أتت بروفيسور‎‏

263
00:15:49,240 --> 00:15:51,368
‏‎،‎في مكتبة كوخ الطلبة الفيزيائيين‎‏

264
00:15:51,493 --> 00:15:53,036
‏‎.‎وهو مفقود‎‏

265
00:15:53,161 --> 00:15:54,329
‏‎...‎لكن‎ ،‎حولت انتباهها‎‏

266
00:15:54,412 --> 00:15:55,538
‏‎؟‎ما علاقة هذا بالصندوق‎‏

267
00:15:55,664 --> 00:15:59,209
‏‎."‎كوينتين‎" ‏ليست مجرد كتب يا‎ "‎بريكبيلز‎" ‏الكتب في‎‏

268
00:15:59,292 --> 00:16:02,420
‏‎.‎فنحن لا نتحدث عن غرامة مكتبة‎ ،‎إذا فقد إحداها‎‏

269
00:16:02,545 --> 00:16:04,714
‏‏‎؟‎عم نتحدث‎ -‏
‏‎...‎نتحدث عن‎ -‏‏

270
00:16:04,881 --> 00:16:06,216
‏‏لدينا‎‏

271
00:16:07,342 --> 00:16:09,052
‏‎.‎حفلات من وقت إلى آخر‎‏

272
00:16:09,135 --> 00:16:12,180
‏‏وإن لم نجد ذلك الكتاب‎ ،‎أخذ أحدهم الكتاب‎ ،‎أثناء حفلة ما‎‏

273
00:16:12,263 --> 00:16:14,557
‏‎،‎ستراقب هيئة التدريس حفلاتنا عن كثب‎‏

274
00:16:14,641 --> 00:16:16,434
‏‎."‎كوينتين‎" ‏ولا يمكن لذلك أن يحدث يا‎‏

275
00:16:18,978 --> 00:16:20,980
‏‎...‎أو‎ ،‎هل ستخبرني بما في الصندوق‎ ،‎إذن‎‏

276
00:16:26,403 --> 00:16:28,113
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

277
00:16:28,238 --> 00:16:29,739
‏‎.‎الكتاب المفقود هو المجلد الأول‎‏

278
00:16:29,864 --> 00:16:31,074
‏‎...‎هذا‎‏

279
00:16:31,783 --> 00:16:33,451
‏‎.‎هو المجلد الثاني‎‏

280
00:16:35,704 --> 00:16:37,580
‏‎.‎ستقودنا إلى زوجها‎‏

281
00:16:48,550 --> 00:16:49,551
‏‎.‎تبا‎‏

282
00:16:50,135 --> 00:16:51,928
‏‎.‎دعيني أجرب مجددا‎‏

283
00:16:52,053 --> 00:16:54,472
‏‎.‎أنت لا تركزين‎ .‎يجب أن يكون هذا سهلا‎‏

284
00:16:54,973 --> 00:16:56,808
‏‎.‎أعرف أن لدي أمورا كثيرة تشغلني‎‏

285
00:16:56,933 --> 00:16:58,977
‏‎.‎ليس لديك سوى هذه التعويذة فحسب‎ ،‎لا‎‏

286
00:17:02,021 --> 00:17:04,149
‏‎؟‎كيف تديرين كل شيء‎ ،‎إذن‎‏

287
00:17:05,191 --> 00:17:08,278
‏‎؟‎التلاعب بالسحر وحياتك‎‏

288
00:17:08,945 --> 00:17:11,281
‏‎.‎لا أفهم السؤال‎‏

289
00:17:12,657 --> 00:17:14,284
‏‎.‎أنا لا أنتقدك‎‏

290
00:17:14,409 --> 00:17:17,620
‏‎.‎بدأت مثلك ولديك حياة جيدة‎‏

291
00:17:17,954 --> 00:17:19,289
‏‎.‎حبيب‎‏

292
00:17:19,831 --> 00:17:21,958
‏‎.‎ربما يعتقد أنه يبقيك متزنة‎‏

293
00:17:23,042 --> 00:17:24,002
‏‎.‎نوعا ما‎‏

294
00:17:24,127 --> 00:17:27,964
‏‏أو أن تبقين عليه في حال فشلت هنا‎‏

295
00:17:28,089 --> 00:17:29,966
‏‎.‎وتحتاجين إلى مكان للتراجع إليه‎‏

296
00:17:30,884 --> 00:17:34,971
‏‎.‎هو أنك يجب أن تركزي كيف ينجح السحر‎ ،‎كل ما أعرفه‎‏

297
00:17:35,180 --> 00:17:38,767
‏‎،‎يحدث أمر جيد حين تغمرين نفسك في الأمر‎‏

298
00:17:38,850 --> 00:17:40,977
‏‎،‎والأمور المهمة الكبيرة‎‏

299
00:17:41,644 --> 00:17:43,229
‏‏لا يمكنك القيام بها‎‏

300
00:17:43,563 --> 00:17:45,607
‏‎.‎حتى تقومي بها من دون شبكة أمان‎‏

301
00:17:59,746 --> 00:18:01,039
‏‎...‎أنا‎‏

302
00:18:02,457 --> 00:18:03,708
‏‎.‎أحتاج إلى مساعدتك‎‏

303
00:18:03,833 --> 00:18:06,336
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لم يكن ذلك صعبا جدا‎‏

304
00:18:09,047 --> 00:18:12,509
‏‎.‎أحاول معرفة ما حدث لأخي فحسب‎‏

305
00:18:12,634 --> 00:18:15,011
‏‎.‎كان طالبا هنا منذ خمسة أعوام‎‏

306
00:18:15,136 --> 00:18:16,221
‏‎.‎حسنا‎‏

307
00:18:20,099 --> 00:18:21,976
‏‎.‎كان من الطلبة الفيزيائيين‎‏

308
00:18:22,268 --> 00:18:24,062
‏‎،"‎تشارلي‎" ‏كان اسمه‎‏

309
00:18:24,813 --> 00:18:26,147
‏‎.‎ثم مات‎‏

310
00:18:26,231 --> 00:18:28,441
‏‎.‎سمعت بذلك الأمر‎ ؟‎هل تعلمين‎‏

311
00:18:30,401 --> 00:18:31,861
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎ووف‎" ‏في‎‏

312
00:18:32,362 --> 00:18:34,697
‏‎؟‎منذ خمس أو ست سنوات‎‏

313
00:18:35,740 --> 00:18:37,367
‏‎.‎صار كل شيء منطقيا الآن‎‏

314
00:18:37,492 --> 00:18:39,577
‏‏‎؟‎ماذا تقصدين‎ -‏
‏‎.‎أنت‎ -‏‏

315
00:18:39,702 --> 00:18:41,246
‏‎.‎السلوك الأخرق‎‏

316
00:18:41,371 --> 00:18:44,499
‏‏الغضب الكامن تحت المأساة التي لا ينطق بها‎‏

317
00:18:44,582 --> 00:18:46,543
‏‎.‎تضعينه كأنما هو عطر‎‏

318
00:18:49,337 --> 00:18:52,966
‏‏‏هل يمكنك إخباري‎
‏‎؟‎من فضلك‎ ؟‎فحسب‎ "‎تشارلي‎" ‏بما تعرفينه عن‎‏

319
00:18:53,049 --> 00:18:56,469
‏‏‎،‎رغم كراهيتي الاعتراف بهذا‎
‏‎.‎فأنا في الواقع لا أعرف أي شيء‎‏

320
00:18:58,179 --> 00:19:01,933
‏‎.‎وقد تعرف‎ "‎تشارلي‎" ‏لكن توجد فتاة من عام وجود‎‏

321
00:19:03,101 --> 00:19:04,769
‏‎."‎إميلي غرينستيرت‎"‏‏

322
00:19:05,311 --> 00:19:06,688
‏‎؟‎من كانت‎‏

323
00:19:06,771 --> 00:19:07,981
‏‎.‎مجرد فتاة‎‏

324
00:19:08,231 --> 00:19:10,817
‏‎.‎تلقت الخبر بشكل سيئ‎ ،‎حين مات‎‏

325
00:19:10,900 --> 00:19:14,320
‏‎.‎صارت بشرية عادية‎ .‎تركت الجامعة وتخلت عن السحر‎‏

326
00:19:14,404 --> 00:19:16,197
‏‎.‎كانت فضيحة نوعا ما‎‏

327
00:19:16,281 --> 00:19:17,574
‏‎؟‎أين هي الآن‎‏

328
00:19:17,699 --> 00:19:18,825
‏‎.‎المدينة‎‏

329
00:19:18,908 --> 00:19:20,410
‏‏وظيفة‎ "‎فوغ‎" ‏جلب لها‎‏

330
00:19:20,493 --> 00:19:23,413
‏‎.‎وهكذا تعرفين أنهم يخبئون أمرا مهما‎‏

331
00:19:23,830 --> 00:19:25,748
‏‎.‎أعرف كيف أجدها‎‏

332
00:19:26,040 --> 00:19:27,375
‏‎.‎سأريك‎ ،‎هيا‎‏

333
00:19:27,458 --> 00:19:29,794
‏‎.‎أفضل أن أذهب وحدي‎‏

334
00:19:29,919 --> 00:19:32,505
‏‎...‎لكن‎ ،‎أعرف‎‏

335
00:19:33,214 --> 00:19:35,508
‏‎؟‎ما الخيار الذي لديك حقا‎‏

336
00:19:46,144 --> 00:19:47,437
‏‎."‎بيني‎"‏‏

337
00:19:48,605 --> 00:19:49,981
‏‎.‎أهلا بك‎‏

338
00:19:50,440 --> 00:19:51,941
‏‎.‎عرفت أنك ستأتي‎‏

339
00:19:52,025 --> 00:19:55,570
‏‎.‎لكنه سيعجبك‎ ،‎أعلم أنك كنت تخشى هذا‎‏

340
00:19:56,070 --> 00:19:59,198
‏‏التجاويف للتأمل‎‏

341
00:19:59,282 --> 00:20:01,910
‏‏المغلقة‎ "‎مناطق الإدراك‎" ‏بينما‎‏

342
00:20:01,993 --> 00:20:05,538
‏‎.‎محجوزة كأماكن للبكاء واستيعاب الأمور‎‏

343
00:20:09,876 --> 00:20:12,128
‏‎."‎المضخم‎" ،‎نسميها‎‏

344
00:20:12,337 --> 00:20:16,591
‏‎.‎هي بمثابة رفع قواك للعرافة إلى ١١‎ ،‎لذا‎‏

345
00:20:16,674 --> 00:20:18,134
‏‎؟‎لم تريدين فعل ذلك‎‏

346
00:20:18,217 --> 00:20:19,510
‏‎.‎فهمت‎‏

347
00:20:19,636 --> 00:20:21,971
‏‎.‎أنت أحد من يريدون إسكات قواهم‎‏

348
00:20:22,305 --> 00:20:24,557
‏‏يجب أن تتحكم بها‎‏

349
00:20:24,807 --> 00:20:27,477
‏‎،‎أو ستفسد عقلك جدا‎‏

350
00:20:28,061 --> 00:20:29,979
‏‎.‎وهذا أفضل مكان للتدريب‎‏

351
00:20:30,104 --> 00:20:31,189
‏‎...‎إذن‎‏

352
00:20:32,607 --> 00:20:34,484
‏‏‎؟‎ماذا أفعل‎ -‏
‏‎.‎اجلس‎ -‏‏

353
00:20:34,984 --> 00:20:36,152
‏‎.‎استرخ‎‏

354
00:20:36,277 --> 00:20:39,322
‏‎.‎الأمر بسيط جدا‎ .‎دع عقلك يتجول‎‏

355
00:20:39,405 --> 00:20:41,824
‏‎.‎لكن يجب أن تبدأ بالاسترخاء أيها القوي‎‏

356
00:20:43,034 --> 00:20:44,494
‏‎.‎كلام أقل‎‏

357
00:20:44,702 --> 00:20:45,912
‏‎.‎ممنوع اللمس‎‏

358
00:21:13,773 --> 00:21:14,857
‏‎!‎النجدة‎‏

359
00:21:15,358 --> 00:21:18,236
‏‎!‎ساعدني‎ !‎أرجوك‎‏

360
00:21:26,035 --> 00:21:28,037
‏‎.‎أعتقد أن هذه هي‎‏

361
00:21:28,871 --> 00:21:30,039
‏‎؟"‎إميلي‎"‏‏

362
00:21:32,000 --> 00:21:33,209
‏‎.‎لا تهربي‎‏

363
00:21:33,334 --> 00:21:35,003
‏‎.‎هذا الحذاء رائع‎‏

364
00:21:38,047 --> 00:21:40,258
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،"‎بريكبيلز‎" ‏أنتما من‎‏

365
00:21:41,342 --> 00:21:43,553
‏‎.‎أنا آسفة‎ .‎تركت هذا الجزء من حياتي‎‏

366
00:21:43,636 --> 00:21:45,346
‏‎.‎أخي‎ "‎تشارلي‎" ‏كان‎‏

367
00:21:52,061 --> 00:21:54,772
‏‎.‎أريد أن أعرف ما حدث له فحسب‎‏

368
00:21:55,732 --> 00:21:57,817
‏‎.‎أنقذ أخوك حياتي‎‏

369
00:21:59,152 --> 00:22:01,237
‏‎.‎على الأقل حاول‎‏

370
00:22:02,405 --> 00:22:04,949
‏‎.‎أغرمت بهذا البروفيسور‎‏

371
00:22:05,783 --> 00:22:07,577
‏‎،‎أعلم كيف يبدو الأمر‎‏

372
00:22:07,910 --> 00:22:09,954
‏‎...‎لكنني كنت صغيرة السن و‎‏

373
00:22:10,913 --> 00:22:12,373
‏‎.‎وأحبني‎‏

374
00:22:13,875 --> 00:22:15,793
‏‎.‎كان متزوجا‎ ،‎لكن حينها‎‏

375
00:22:18,212 --> 00:22:19,756
‏‎.‎تعرفين الحال حين تكونين بذلك السن‎‏

376
00:22:19,881 --> 00:22:23,134
‏‎.‎تأتيك أفكار مريعة‎‏

377
00:22:25,845 --> 00:22:27,638
‏‎؟‎مثل ماذا‎‏

378
00:22:28,097 --> 00:22:31,851
‏‎.‎اعتقدت أن بإمكاني إجباره على حبي مجددا‎‏

379
00:22:32,560 --> 00:22:34,062
‏‎؟‎تعويذة حب من نوع ما‎‏

380
00:22:34,937 --> 00:22:35,980
‏‎.‎لا‎‏

381
00:22:37,273 --> 00:22:38,399
‏‎.‎لا‎‏

382
00:22:39,567 --> 00:22:43,237
‏‎...‎فكرت إن جعلت نفسي أجمل‎‏

383
00:22:44,113 --> 00:22:46,532
‏‎.‎يا إلهي‎‏

384
00:22:46,616 --> 00:22:48,785
‏‎؟‎ألم يحذرك أحد من مدى خطورة ذلك‎‏

385
00:22:48,868 --> 00:22:51,788
‏‏لكنني أقنعت نفسي‎ ،‎عرفت‎‏

386
00:22:51,871 --> 00:22:54,332
‏‎.‎بأنها أمنيتي الوحيدة‎‏

387
00:22:58,211 --> 00:23:02,799
‏‎،‎تطلب الأمر أسابيع لأعرف كيف أفعل هذا‎‏

388
00:23:04,926 --> 00:23:06,844
‏‎،‎وحين عرفت‎‏

389
00:23:07,303 --> 00:23:09,013
‏‎.‎يمكنكم تخيل ما حدث‎‏

390
00:23:17,814 --> 00:23:19,023
‏‎!‎لا‎‏

391
00:23:27,740 --> 00:23:30,076
‏‎.‎كنت سأقتل نفسي‎‏

392
00:23:32,495 --> 00:23:34,288
‏‎!‎انتظري‎ !"‎إميلي‎"‏‏

393
00:23:35,665 --> 00:23:37,166
‏‎؟‎ماذا حدث‎‏

394
00:23:37,792 --> 00:23:39,335
‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

395
00:23:45,299 --> 00:23:46,467
‏‎.‎أرجوك‎‏

396
00:23:47,510 --> 00:23:49,178
‏‎.‎أريد مساعدتك فحسب‎‏

397
00:24:01,691 --> 00:24:03,651
‏‎.‎أرجوك‎ ،‎لا تخبر أحدا‎‏

398
00:24:04,360 --> 00:24:05,486
‏‎.‎بالطبع لن أفعل‎‏

399
00:24:05,820 --> 00:24:08,739
‏‎.‎سأصلح هذا‎ .‎سأعود بعد قليل‎ .‎انتظري هنا‎‏

400
00:24:12,660 --> 00:24:14,036
‏‏جمع‎‏

401
00:24:15,371 --> 00:24:16,706
‏‎.‎بعض الأشياء معا‎‏

402
00:24:16,789 --> 00:24:18,040
‏‎...‎كان الأمر‎‏

403
00:24:18,541 --> 00:24:20,376
‏‎.‎لم يختبر أحد الأمر من قبل‎‏

404
00:24:22,753 --> 00:24:24,297
‏‏صدقت حقا‎‏

405
00:24:24,380 --> 00:24:27,508
‏‎.‎أنه ربما يستطيع عكس ما فعلت‎‏

406
00:24:28,968 --> 00:24:30,595
‏‎.‎كان ساحرا بارعا‎‏

407
00:24:31,429 --> 00:24:34,557
‏‎.‎كان ليفعل أي شيء من أجلي‎‏

408
00:24:36,934 --> 00:24:39,103
‏‎.‎كان الأمر كثير‎‏

409
00:24:39,395 --> 00:24:40,980
‏‎.‎بل أكثر من اللازم‎‏

410
00:24:41,939 --> 00:24:44,817
‏‎،‎لكنه لم يفعل‎ ،‎توسلت إليه ليتوقف‎‏

411
00:24:46,110 --> 00:24:49,280
‏‎.‎وحينها خرج الأمر عن السيطرة تماما‎‏

412
00:25:00,082 --> 00:25:03,502
‏‎...‎احترقت التعويذة داخله‎‏

413
00:25:06,130 --> 00:25:10,092
‏‎...‎كان‎ .‎حتى أنه لم يعد موجودا‎‏

414
00:25:12,303 --> 00:25:13,846
‏‎؟"‎نيفين‎"‎هل تعرفين ما هو اﻠ‎‏

415
00:25:14,847 --> 00:25:15,890
‏‎.‎لا‎‏

416
00:25:16,682 --> 00:25:17,683
‏‎.‎أجل‎‏

417
00:25:17,850 --> 00:25:19,727
‏‎.‎يحدث حين يعبر خلالك أعداد كبيرة منها‎‏

418
00:25:20,144 --> 00:25:21,562
‏‎.‎تستهلكك‎‏

419
00:25:21,938 --> 00:25:23,856
‏‎،‎ولا يتبقى سوى السحر‎‏

420
00:25:24,899 --> 00:25:26,400
‏‏لكنك لم تعودي‎‏

421
00:25:27,860 --> 00:25:29,695
‏‎...‎أنت‎ .‎على عهدك‎‏

422
00:25:32,531 --> 00:25:33,616
‏‎.‎فقدت‎‏

423
00:25:35,201 --> 00:25:36,827
‏‎؟"‎تشارلي‎" ‏إلى أين ذهب‎‏

424
00:25:36,953 --> 00:25:39,664
‏‎.‎اختفى فحسب‎ .‎لا أعرف‎‏

425
00:25:42,541 --> 00:25:44,460
‏‎.‎لم أره مجددا قط‎‏

426
00:25:44,794 --> 00:25:47,463
‏‎؟‎من أصلح وجهك إذن‎‏

427
00:25:49,966 --> 00:25:51,634
‏‎.‎البروفيسور‎‏

428
00:25:52,009 --> 00:25:55,179
‏‎.‎أظن أنك جذبت انتباهه في النهاية‎‏

429
00:25:55,304 --> 00:25:56,597
‏‎.‎تركت المدرسة‎‏

430
00:25:56,681 --> 00:25:59,183
‏‎.‎ولم أنظر ورائي قط‎ ،‎تخليت عن السحر‎‏

431
00:26:00,309 --> 00:26:02,937
‏‎."‎تشارلي‎" ‏أنا آسفة جدا بشأن‎‏

432
00:26:08,276 --> 00:26:11,112
‏‎.‎تصيبها الحماسة‎ ؟‎هل تسمع‎‏

433
00:26:11,654 --> 00:26:12,947
‏‎.‎أعتقد أننا اقتربنا‎‏

434
00:26:13,990 --> 00:26:15,700
‏‎؟‎هلا تفعل‎ ،‎امسك هذا‎‏

435
00:26:20,329 --> 00:26:23,165
‏‎.‎هذا المتجر محروس بشكل مكثف‎‏

436
00:26:26,085 --> 00:26:27,086
‏‎"‘‎آدي موينتوس‎’"‏‏

437
00:26:28,004 --> 00:26:29,213
‏‎.‎ساحرات متهربات‎‏

438
00:26:29,338 --> 00:26:31,924
‏‎.‎سحرة في مستوى الناشئين‎ .‎هواة‎‏

439
00:26:32,008 --> 00:26:34,135
‏‎.‎أشخاص بائسون ومثيرون للحزن‎‏

440
00:26:34,218 --> 00:26:37,096
‏‎.‎ذات مرة عرضت إحداهن أن تداعبني لقاء تعويذة‎‏

441
00:26:38,014 --> 00:26:39,682
‏‎.‎كانت تستحق هذا‎‏

442
00:26:39,807 --> 00:26:41,142
‏‎.‎دعني أجري الحديث‎‏

443
00:27:05,416 --> 00:27:06,625
‏‎؟‎هل هؤلاء ساحرات‎‏

444
00:27:06,709 --> 00:27:08,711
‏‎؟‎أليس كذلك‎ .‎مثيرات للشفقة‎‏

445
00:27:10,212 --> 00:27:12,965
‏‎.‎يحاول هذا الفتى إلقاء تعويذة رقم ٤‎‏

446
00:27:13,049 --> 00:27:14,550
‏‎.‎إنها مؤلمة‎‏

447
00:27:20,389 --> 00:27:21,891
‏‎.‎سمعت أنكم تبيعون شيئا‎‏

448
00:27:24,185 --> 00:27:25,227
‏‎؟"‎كوينتين‎"‏‏

449
00:27:27,104 --> 00:27:28,189
‏‎.‎مرحبا‎‏

450
00:27:33,569 --> 00:27:34,612
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا بحق السماء‎‏

451
00:27:34,737 --> 00:27:35,738
‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا بحق السماء‎‏

452
00:27:35,863 --> 00:27:37,531
‏‎؟‎هل تعرفينهما‎‏

453
00:27:37,656 --> 00:27:38,949
‏‎."‎بريكبيلز‎" ‏إنهما من‎ ،‎أجل‎‏

454
00:27:39,075 --> 00:27:40,076
‏‏‎.‎نحن صديقان‎ -‏
‏‎.‎هذا صحيح‎ -‏‏

455
00:27:40,159 --> 00:27:41,243
‏‎."‎بريكبيلز‎" ‏نحن من‎‏

456
00:27:41,327 --> 00:27:44,288
‏‎.‎نحن مدربان جيدا ونريد كتابنا‎‏

457
00:27:44,580 --> 00:27:46,582
‏‎.‎لا نملك كتابكما الغبي‎‏

458
00:27:59,553 --> 00:28:00,763
‏‎...‎هل هما‎‏

459
00:28:01,972 --> 00:28:03,307
‏‎.‎أجل‎‏

460
00:28:03,432 --> 00:28:04,600
‏‎.‎الحب ينتصر‎‏

461
00:28:18,864 --> 00:28:21,075
‏‎؟‎هل هذا كل شيء‎ ،‎إذن‎ !‎مهلا‎‏

462
00:28:21,700 --> 00:28:22,868
‏‎؟‎هل هذا كل ما ستقوله لي‎‏

463
00:28:22,952 --> 00:28:24,328
‏‎.‎استمر في السير‎ .‎لا تتحدث معها‎‏

464
00:28:24,453 --> 00:28:26,455
‏‎."‎جولز‎" ‏لا أعرف ماذا تفعلين هنا يا‎‏

465
00:28:26,997 --> 00:28:28,499
‏‎.‎أنت أفضل من هذا‎‏

466
00:28:28,624 --> 00:28:30,292
‏‎.‎تقول هذا كأنني امتلكت الخيار‎‏

467
00:28:30,376 --> 00:28:31,794
‏‏‎.‎بالطبع لديك خيار‎ -‏
‏‎؟‎احزر لماذا‎ ،‎لا‎ -‏‏

468
00:28:31,919 --> 00:28:33,295
‏‎.‎لم أتلق السحر ببساطة‎‏

469
00:28:34,713 --> 00:28:37,466
‏‎.‎رجوتك أن تخبرهم عني‎‏

470
00:28:38,843 --> 00:28:42,638
‏‎،‎اعتقدت أنهم قد يختبروني مجددا‎ ،‎في البداية‎‏

471
00:28:42,721 --> 00:28:44,306
‏‏ثم فكرت أن شخصا ما سيأتي على الأقل‎‏

472
00:28:44,390 --> 00:28:46,767
‏‎...‎ثم‎ ،‎ويحاول محو ذاكرتي مجددا‎‏

473
00:28:47,351 --> 00:28:48,644
‏‎.‎انتظرت فحسب‎‏

474
00:28:50,187 --> 00:28:53,816
‏‎.‎أدركت بعد أسابيع أنك لم تخبرهم بشأني على الإطلاق‎‏

475
00:28:55,651 --> 00:28:58,320
‏‏‎...‎أنا‎ ،"‎جولز‎" -‏
‏‎.‎كنت أعز أصدقائي‎ -‏‏

476
00:28:58,404 --> 00:29:00,364
‏‎.‎ولذلك تركت الأمر‎ ،‎أجل‎‏

477
00:29:01,157 --> 00:29:03,367
‏‎؟"‎تركت الأمر‎" ‏ما معنى أنك‎‏

478
00:29:03,659 --> 00:29:04,994
‏‎...‎يمكنني‎ ،‎هذا جنون‎ ،‎لا‎‏

479
00:29:05,119 --> 00:29:07,746
‏‎."‎جولز‎" ‏يمكنهم ثني الضوء يا‎ "‎بريكبيلز‎" ‏طلبة‎‏

480
00:29:07,830 --> 00:29:09,457
‏‎.‎يمكنهم قراءة الأفكار والطيران‎‏

481
00:29:09,540 --> 00:29:11,041
‏‎.‎يمكنك القيام بخدعة في حفل‎‏

482
00:29:15,004 --> 00:29:16,422
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذه هي‎ ،‎إذن‎‏

483
00:29:17,047 --> 00:29:18,340
‏‎.‎طبيعتك الحقيقية‎‏

484
00:29:18,757 --> 00:29:21,218
‏‎؟‎هل فكرت من قبل في معاملتك لي‎‏

485
00:29:21,677 --> 00:29:22,803
‏‎؟‎ماذا‎‏

486
00:29:23,220 --> 00:29:24,763
‏‎...‎لطالما كنت‎‏

487
00:29:24,847 --> 00:29:26,557
‏‏كنت لطيفة جدا‎ ؟‎ماذا‎‏

488
00:29:26,682 --> 00:29:29,727
‏‎.‎المسكين الذي لم يكن يستطيع جمع شتات نفسه‎ "‎كيو‎" ‏مع‎‏

489
00:29:29,852 --> 00:29:31,103
‏‏‎"‎جايمس‎" ‏بينك وبين‎ -‏
‏‎.‎لا تلمني‎ -‏‏

490
00:29:31,187 --> 00:29:32,813
‏‏‎.‎كنت حالة خيرية رخيصة‎ -‏
‏‎.‎هذا تفسيرك‎ -‏‏

491
00:29:32,897 --> 00:29:34,815
‏‏‎؟‎لماذا تقول هذا‎ -‏
‏‎!"‎جوليا‎" ‏لأنه حقيقي يا‎ -‏‏

492
00:29:34,899 --> 00:29:38,527
‏‏‎...‎أنا‎ .‎هذا ليس حقيقيا‎ -‏
‏‎.‎عرفت شعوري نحوك‎ -‏‏

493
00:29:39,028 --> 00:29:40,696
‏‏‎...‎لا أعرف ماذا‎ -‏
‏‎.‎أقري بالأمر فحسب‎ -‏‏

494
00:29:40,779 --> 00:29:42,031
‏‎.‎أقري‎‏

495
00:29:45,826 --> 00:29:47,578
‏‎؟‎هل ستعاقبني على ذلك‎ ،‎إذن‎‏

496
00:29:48,037 --> 00:29:51,373
‏‎.‎لا يمكنك لومي‎ .‎لا أعرف ماذا أقول غير هذا‎‏

497
00:29:52,875 --> 00:29:55,085
‏‎؟‎حتى أنك هنا‎ "‎جايمس‎" ‏هل يعرف‎‏

498
00:29:55,211 --> 00:29:58,047
‏‏‏أنت تتسكعين مع بعض الأوغاد‎
‏‎.‎الذين يبادلون الحيل مقابل التعاويذ‎‏

499
00:29:58,130 --> 00:29:59,507
‏‎...‎هؤلاء الناس‎ ؟‎هل تمزح‎‏

500
00:29:59,590 --> 00:30:02,885
‏‏‏توقفي عن البؤس لأنك غاضبة‎
‏‎.‎أنك خسرت لأول مرة في حياتك‎‏

501
00:30:05,971 --> 00:30:07,640
‏‎.‎لكنني أعني هذا‎ ،‎أنا آسف‎‏

502
00:30:08,557 --> 00:30:11,560
‏‎؟‎ومن أجل ماذا‎ ،‎قد تتأذين حقا لفعلك هذا‎‏

503
00:30:13,229 --> 00:30:14,563
‏‎.‎انضجي‎‏

504
00:30:16,649 --> 00:30:18,317
‏‎؟‎هل تحب السحر‎‏

505
00:30:21,320 --> 00:30:23,072
‏‎؟‎هل يملأ روحك‎‏

506
00:30:27,743 --> 00:30:30,871
‏‎؟‎هل بمثابة المركز السري لما كنت عليه دائما‎‏

507
00:30:34,124 --> 00:30:35,251
‏‎.‎أجل‎‏

508
00:30:37,211 --> 00:30:39,088
‏‎.‎تعرف ماهية شعوري‎ ،‎إذن‎‏

509
00:31:12,621 --> 00:31:13,831
‏‎.‎اركب‎‏

510
00:31:22,339 --> 00:31:24,258
‏‎؟‎كيف حال رأسك‎ ،"‎بيني‎"‏‏

511
00:31:25,634 --> 00:31:27,136
‏‎؟‎ماذا تعتقد‎‏

512
00:31:30,806 --> 00:31:31,849
‏‎؟‎ما خطبي‎ ،‎إذن‎‏

513
00:31:31,974 --> 00:31:33,434
‏‎.‎لا يوجد خطب‎‏

514
00:31:33,517 --> 00:31:36,645
‏‎...‎لكن‎ ،‎أخطأت بالظن أنك مجرد عراف‎‏

515
00:31:37,021 --> 00:31:38,981
‏‎.‎الأمر أكثر تعقيدا‎‏

516
00:31:39,481 --> 00:31:42,192
‏‎.‎أنت مسافر‎‏

517
00:31:43,402 --> 00:31:44,820
‏‎؟‎ماذا‎‏

518
00:31:45,237 --> 00:31:46,488
‏‏أندر‎‏

519
00:31:46,614 --> 00:31:48,365
‏‎.‎وأصعب تخصص‎‏

520
00:31:48,490 --> 00:31:52,328
‏‏‎،‎بالقليل من التدريب‎ ،‎يمكن للمسافرين‎
‏‎،‎في الحال‎ ،‎الذهاب إلى أي مكان في الكوكب‎‏

521
00:31:52,411 --> 00:31:53,871
‏‎.‎كما فعلت للتو‎‏

522
00:31:53,996 --> 00:31:57,499
‏‎،‎مع قدر كبير من التدريب‎ ،‎لكن يمكنك‎‏

523
00:31:58,042 --> 00:32:00,336
‏‎.‎التنقل بين العوالم‎‏

524
00:32:02,129 --> 00:32:03,756
‏‏‎؟‎أذهب إلى عوالم أخرى‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

525
00:32:03,839 --> 00:32:07,217
‏‎.‎إن لم تقتلك موهبتك أولا‎‏

526
00:32:07,343 --> 00:32:10,387
‏‎.‎هذا رائع‎ .‎رائع‎‏

527
00:32:10,512 --> 00:32:12,306
‏‎؟‎هل تعرف لماذا أنا هنا‎‏

528
00:32:13,599 --> 00:32:15,017
‏‎.‎لأقول هذا‎‏

529
00:32:15,225 --> 00:32:20,147
‏‏‏لطالما كنت طبقة رقيقة من اللامبالاة‎
‏‎.‎فوق حفرة مفتوحة من الرثاء على الذات طوال حياتك‎‏

530
00:32:20,773 --> 00:32:22,274
‏‎.‎هذه ليست مزحة‎‏

531
00:32:22,650 --> 00:32:26,028
‏‎.‎لا تملك ترف العبث الآن بعد أن عرفت الأمر‎‏

532
00:32:26,153 --> 00:32:29,448
‏‎؟‎هل تفهم‎ .‎ستدرس هذه الموهبة وتتقنها‎‏

533
00:32:29,531 --> 00:32:32,368
‏‎؟‎ألست مليئا بالتعاطف أيها الأعمى‎‏

534
00:32:32,576 --> 00:32:34,036
‏‎.‎أرجوك اقبل‎‏

535
00:32:35,204 --> 00:32:37,206
‏‎.‎لا أستطيع رؤيتك تهز رأسك بالموافقة‎‏

536
00:32:38,749 --> 00:32:39,875
‏‎.‎حسنا‎‏

537
00:32:41,794 --> 00:32:42,878
‏‎.‎أجل‎‏

538
00:32:46,048 --> 00:32:48,467
‏‎؟"‎بريكبيلز‎" ‏هل سنقود السيارة حتى‎ ،‎إذن‎‏

539
00:32:48,550 --> 00:32:50,344
‏‎.‎لقد وصلنا بالفعل‎‏

540
00:33:01,814 --> 00:33:02,981
‏‎."‎بيني‎"‏‏

541
00:33:04,566 --> 00:33:08,278
‏‎.‎تعلمت قدرا كبيرا عن السفر عبر السنوات‎‏

542
00:33:08,404 --> 00:33:12,241
‏‎.‎سنبدأ دروسا خاصة لمساعدتك على التحكم في قدرتك‎‏

543
00:33:12,324 --> 00:33:13,409
‏‎،‎أجل‎‏

544
00:33:13,784 --> 00:33:17,579
‏‎.‎قبل أن تنقل نفسك مصادفة إلى داخل بركان‎‏

545
00:33:30,092 --> 00:33:31,468
‏‎.‎إنها محقة‎‏

546
00:33:32,302 --> 00:33:34,096
‏‎.‎كنا أعز صديقين‎‏

547
00:33:35,431 --> 00:33:36,807
‏‏‎؟‎هل يجب أن نساعد‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

548
00:33:37,599 --> 00:33:39,601
‏‎!‎أدخلاني أيها الوغدان‎‏

549
00:33:39,685 --> 00:33:42,813
‏‏‎.‎لا أعرف ماذا حدث‎
‏‎.‎لا أعرف كيف صار الوضع سيئا هكذا‎‏

550
00:33:43,981 --> 00:33:47,359
‏‎.‎عرفت من تكون وهي عرفت من لا تكون‎‏

551
00:33:48,235 --> 00:33:49,278
‏‎.‎هذه هي الحياة‎‏

552
00:33:52,656 --> 00:33:53,866
‏‎.‎دعني أخبرك‎‏

553
00:33:55,951 --> 00:33:57,494
‏‎.‎دعنا لا نتحدث‎‏

554
00:34:06,128 --> 00:34:09,381
‏‎؟‎لكم من الوقت كنتما ستتركانني في الخارج أيها الوغدان‎‏

555
00:34:10,632 --> 00:34:12,009
‏‎.‎انسي ذلك‎‏

556
00:34:12,134 --> 00:34:14,219
‏‎.‎أنت الآن بين قومك‎‏

557
00:34:14,970 --> 00:34:16,555
‏‎.‎نخب ذلك‎‏

558
00:34:17,890 --> 00:34:19,433
‏‎.‎رباه‎‏

559
00:34:23,395 --> 00:34:24,605
‏‎.‎نخبكما‎‏

560
00:34:29,902 --> 00:34:31,570
‏‎؟"‎نيفين‎" ‏هل هذا صندوق‎ ،‎إذن‎‏

561
00:34:33,071 --> 00:34:35,157
‏‏‎؟‎هل له غطاء‎ -‏
‏‎.‎لا يوجد غطاء‎ -‏‏

562
00:34:35,240 --> 00:34:37,618
‏‎.‎لا يمكنه الهرب‎ .‎مندمجا مع الخشب‎ "‎نيفين‎"‎يصير اﻠ‎‏

563
00:34:38,410 --> 00:34:40,537
‏‏‎؟‎كيف تنشطيه‎ -‏
‏‎.‎توجد أنشودة صغيرة‎ -‏‏

564
00:34:40,662 --> 00:34:43,540
‏‎.‎بالتركية والإنجليزية‎ ،"‎أربطك‎" ‏تكرر‎‏

565
00:34:43,665 --> 00:34:44,917
‏‎.‎يبدو هذا سهلا بعض الشيء‎‏

566
00:34:45,000 --> 00:34:46,877
‏‏هذا بالإضافة إلى التعويذة التي استغرقت شهرا‎‏

567
00:34:47,002 --> 00:34:48,629
‏‎.‎لسحر هذا الشيء بالأصل‎‏

568
00:34:48,712 --> 00:34:51,340
‏‎؟‎هل هذا بحث عن السحر‎ ،‎إذن‎‏

569
00:34:52,508 --> 00:34:54,176
‏‎.‎لن نستخدم الصندوق‎‏

570
00:34:54,843 --> 00:34:56,136
‏‎؟‎ماذا‎‏

571
00:34:57,179 --> 00:34:58,931
‏‎."‎تشارلي‎" ‏سنعيد‎‏

572
00:34:59,014 --> 00:35:03,268
‏‏‏يجب أن أنظر إليك في هذه المرحلة‎ ،"‎أليس‎" ‏حسنا يا‎
‏‎.‎كما لو كنت مجنونة‎‏

573
00:35:04,770 --> 00:35:06,313
‏‎.‎أصغي‎ ،‎حسنا‎‏

574
00:35:06,438 --> 00:35:09,525
‏‎."‎نيفين‎"‎كنت أجري بعض الأبحاث عن اﻠ‎‏

575
00:35:11,026 --> 00:35:14,696
‏‎.‎إنها شيء آخر‎ .‎إنها ليست حية حتى‎‏

576
00:35:14,822 --> 00:35:16,365
‏‎،‎لا يمكنني شرح الأمر‎‏

577
00:35:16,490 --> 00:35:18,367
‏‎.‎إنه في مكان ما‎ .‎لكنني أعرف أنه موجود‎‏

578
00:35:18,450 --> 00:35:21,203
‏‏‏هل يوجد شيء في الكتب‎
‏‎؟‎يمكن عكسه‎ "‎نيفين‎" ‏يقول إن التحول إلى‎‏

579
00:35:21,328 --> 00:35:22,704
‏‎.‎لا شيء يقول إنه لا يمكن عكسه‎‏

580
00:35:22,830 --> 00:35:24,039
‏‎.‎بالضبط‎‏

581
00:35:24,957 --> 00:35:26,708
‏‏وجدت هذه التعويذة التي يمكنها تحويل‎‏

582
00:35:26,792 --> 00:35:30,379
‏‎.‎نظريا‎ ،‎طاقات ما وراء كمية معينة إلى مادة‎‏

583
00:35:30,504 --> 00:35:32,256
‏‎...‎ودمجتها مع طقس تحويل متقدم‎‏

584
00:35:32,381 --> 00:35:33,632
‏‎.‎هذه معلومات متقدمة‎ ،"‎أليس‎"‏‏

585
00:35:33,715 --> 00:35:34,883
‏‎؟‎لأنك غير قادر على هذا‎ ؟‎ماذا‎‏

586
00:35:35,008 --> 00:35:37,302
‏‎.‎أنت تبتكرين الأمر‎ .‎لا أحد يستطيع فعل هذا‎‏

587
00:35:37,386 --> 00:35:39,054
‏‎...‎أنا‎ ،‎أصغي‎‏

588
00:35:39,346 --> 00:35:41,890
‏‏‎...‎أنت ساحرة مذهلة‎ -‏
‏‎.‎لا تعاملني بتنازل‎ -‏‏

589
00:35:42,015 --> 00:35:44,393
‏‎.‎أنا أقول لك إن هذه ليست فكرة سديدة‎ .‎لا أعاملك بتنازل‎‏

590
00:35:44,476 --> 00:35:45,978
‏‎؟‎ماذا تعرف‎‏

591
00:35:47,271 --> 00:35:49,147
‏‎؟‎لم تعرف شيئا عن السحر سوى منذ ثلاثة أشهر‎‏

592
00:35:49,231 --> 00:35:52,150
‏‎.‎لكن حتى أنا أدرك أن هذا جنون‎ .‎بالطبع‎ ،‎حسنا‎‏

593
00:35:52,234 --> 00:35:53,902
‏‎.‎لا أفهم لماذا لا تستطيعين رؤية ذلك‎‏

594
00:35:53,986 --> 00:35:55,779
‏‎.‎تخلف عن الأمر‎ .‎لا بأس‎‏

595
00:35:56,029 --> 00:35:58,615
‏‎،"‎تشارلي‎"‎أنا هنا فحسب لأعرف ما حدث ﻠ‎‏

596
00:35:58,740 --> 00:36:01,577
‏‎.‎فسأفعل‎ ،‎وبما أنني أعرف أنه يمكنني مساعدته الآن‎‏

597
00:36:19,887 --> 00:36:22,097
‏‎.‎شكرا على قدومك بهذه السرعة‎‏

598
00:36:22,431 --> 00:36:24,850
‏‎.‎فاجئني باتصالك‎‏

599
00:36:25,100 --> 00:36:26,768
‏‎.‎اعتقدت أنك اختفيت مجددا‎‏

600
00:36:27,269 --> 00:36:28,520
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

601
00:36:30,439 --> 00:36:32,107
‏‎؟‎هل تريدين التحدث عن الأمر‎‏

602
00:36:33,066 --> 00:36:34,276
‏‎؟‎أرجوك‎‏

603
00:36:35,485 --> 00:36:37,362
‏‏‎."‎جوليا‎" ‏آخر نداء يا‎ -‏
‏‎...‎أنا‎ -‏‏

604
00:36:37,529 --> 00:36:39,656
‏‎.‎لا أعرف كيف أتكلم عن الأمر‎‏

605
00:36:43,702 --> 00:36:46,204
‏‎.‎تورطت في شيء ما‎‏

606
00:36:48,248 --> 00:36:50,125
‏‎.‎جعلني أرغب في التخلي عن كل شيء‎‏

607
00:36:51,793 --> 00:36:54,671
‏‎.‎كل شيء‎ .‎الحيا والمدرسة‎‏

608
00:36:57,758 --> 00:36:59,593
‏‎،‎تغلغل في داخلي‎‏

609
00:37:00,218 --> 00:37:01,303
‏‎...‎ثم‎‏

610
00:37:02,304 --> 00:37:03,430
‏‎؟‎ثم‎‏

611
00:37:06,475 --> 00:37:08,644
‏‎.‎أخبريني فحسب‎ ،"‎جولز‎"‏‏

612
00:37:11,939 --> 00:37:13,440
‏‎."‎أديرال‎" ‏إنه عقار‎‏

613
00:37:15,233 --> 00:37:19,321
‏‎،‎بدأت أتعاطاه حين كنت أتقدم للدراسات العليا‎‏

614
00:37:19,446 --> 00:37:21,990
‏‎.‎ثم بدأت أتعاطى المزيد‎‏

615
00:37:22,658 --> 00:37:25,410
‏‎،‎أعرف أنني كنت سيئة‎‏

616
00:37:26,578 --> 00:37:29,289
‏‎.‎لكن مؤخرا كنت أذهب إلى اجتماعات‎‏

617
00:37:42,135 --> 00:37:43,345
‏‎...‎أيمكنني‎‏

618
00:37:43,929 --> 00:37:45,514
‏‎؟‎أيمكنني معانقتك‎ ،‎لا أعرف‎‏

619
00:37:46,306 --> 00:37:47,641
‏‎.‎أتمنى لو تفعل‎‏

620
00:37:50,602 --> 00:37:52,229
‏‎."‎جولز‎" ‏لا بأس يا‎‏

621
00:37:53,689 --> 00:37:55,607
‏‎.‎تعرف ذلك‎ ،‎أنا أحبك حقا‎‏

622
00:37:56,191 --> 00:37:58,443
‏‎.‎أنا مذهل‎ .‎أعرف‎‏

623
00:38:14,251 --> 00:38:16,378
‏‎"‎٢٠ دقيقة‎ - ‏لدي واحدة جديدة للمتجر‎"‏‏

624
00:38:27,014 --> 00:38:29,808
‏‎...‎ثم‎ ،‎لقد وصلنا‎ ،‎حسنا‎‏

625
00:38:30,058 --> 00:38:34,104
‏‎.‎نقدم أنفسنا‎ .‎نصل إلى مكان تحوله‎‏

626
00:38:36,732 --> 00:38:38,233
‏‎.‎توجد خطوة ثالثة‎‏

627
00:38:38,650 --> 00:38:40,235
‏‎؟‎ما هي الخطوة الثالثة‎‏

628
00:38:41,987 --> 00:38:44,906
‏‎،‎يجب أن أستدعيه بشيء شخصي بيننا‎‏

629
00:38:48,410 --> 00:38:51,079
‏‏يغني لي أغنيتي المفضلة‎ "‎تشارلي‎" ‏كان‎ ،‎لذا‎‏

630
00:38:51,204 --> 00:38:54,291
‏‎.‎أي طوال الوقت تقريبا‎ ،‎حين كنت أشعر بالسوء‎‏

631
00:39:00,297 --> 00:39:03,508
‏‏ألن تأتي لتراني‎‏

632
00:39:03,592 --> 00:39:05,260
‏‎؟"‎ذا بريكفاست كلاب‎" ‏هل هذا فيلم‎‏

633
00:39:05,927 --> 00:39:08,722
‏‏سأكون وحدي أرقص‎‏

634
00:39:08,805 --> 00:39:10,599
‏‏تعرف هذا يا عزيزي‎‏

635
00:39:11,183 --> 00:39:14,603
‏‏أخبرني بمشاكلك وشكوكك‎‏

636
00:39:15,270 --> 00:39:18,857
‏‏أعطني كل شيء في داخلك وخارجك‎‏

637
00:39:20,942 --> 00:39:24,654
‏‏لا تنسني أبدا‎‏

638
00:39:26,114 --> 00:39:28,283
‏‏لا تنسني‎‏

639
00:39:28,408 --> 00:39:30,452
‏‎.‎انظري‎ ،"‎أليس‎"‏‏

640
00:39:37,793 --> 00:39:39,211
‏‎."‎تشارلي‎"‏‏

641
00:39:40,045 --> 00:39:41,463
‏‎؟"‎تشارلي‎"‏‏

642
00:39:51,932 --> 00:39:54,351
‏‏‎؟‎هل هذا أنت‎ ،"‎تشارلي‎" -‏
‏‎."‎أليس‎" -‏‏

643
00:39:54,476 --> 00:39:57,312
‏‎.‎لا أصدق أنه أنت‎ ،"‎تشارلي‎" ،‎يا إلهي‎‏

644
00:39:58,271 --> 00:40:01,358
‏‎.‎لا أعرف حتى ماذا أقول‎ .‎افتقدتك كثيرا‎‏

645
00:40:03,819 --> 00:40:05,487
‏‎؟‎ماذا تفعل‎ ،"‎تشارلي‎"‏‏

646
00:40:06,738 --> 00:40:09,866
‏‎.‎هذا مؤلم‎ ،"‎تشارلي‎" .‎أنت تؤلمني‎ ،"‎تشارلي‎"‏‏

647
00:40:12,786 --> 00:40:15,038
‏‎.‎هذه أنا‎ ،"‎تشارلي‎" ‏أنت مرتبك فحسب يا‎‏

648
00:40:17,707 --> 00:40:20,710
‏‎؟‎لماذا تفعل هذا‎ ،"‎تشارلي‎"‏‏

649
00:40:21,044 --> 00:40:22,254
‏‎؟‎لماذا‎‏

650
00:40:22,337 --> 00:40:23,964
‏‎...‎لا أعتقد أنه يجدر بنا‎ ،"‎أليس‎"‏‏

651
00:40:24,047 --> 00:40:25,674
‏‎.‎أعرف أنه أنت‎ ."‎تشارلي‎" ‏أعرف أنك هناك يا‎‏

652
00:40:25,799 --> 00:40:26,842
‏‎!"‎أليس‎"‏‏

653
00:40:29,219 --> 00:40:31,805
‏‎.‎يمكنني مساعدتك‎ !‎توقف‎ ،"‎تشارلي‎"‏‏

654
00:40:42,691 --> 00:40:44,359
‏‎!‎توقفي‎ ،"‎أليس‎"‏‏

655
00:40:53,535 --> 00:40:55,245
‏‎.‎لن يصلح هذا‎ .‎سيقتلنا‎ ،"‎أليس‎"‏‏

656
00:40:55,370 --> 00:40:56,997
‏‏‎.‎يجب أن تتوقفي‎ -‏
‏‎.‎يمكنني فعل هذا‎ ،‎اصمت‎ -‏‏

657
00:40:57,080 --> 00:40:58,623
‏‎."‎تشارلي‎" ‏هذا ليس‎ ،"‎أليس‎"‏‏

658
00:41:14,055 --> 00:41:15,765
‏‎.‎أنت مربوط وموثق‎‏

659
00:41:17,851 --> 00:41:18,935
‏‏‎!‎لا‎ -‏
‏‎!‎لا‎ -‏‏

660
00:41:19,060 --> 00:41:20,353
‏‎!‎أربطك‎‏

661
00:41:21,688 --> 00:41:22,981
‏‏‎!‎لا‎ -‏
‏‎!‎أربطك‎ -‏‏

662
00:41:33,325 --> 00:41:35,785
‏‎.‎أحضرت الصندوق‎‏

663
00:41:37,746 --> 00:41:38,872
‏‎.‎أجل‎‏

664
00:41:41,374 --> 00:41:43,084
‏‎.‎كان سيقتلك‎ ،"‎أليس‎"‏‏

665
00:41:43,210 --> 00:41:45,545
‏‎؟‎لماذا ظننت أن عليك إنقاذي‎‏

666
00:41:46,755 --> 00:41:48,381
‏‎."‎كوينتين‎" ‏تبا لك يا‎‏

667
00:41:49,633 --> 00:41:51,927
‏‎.‎لم تكن لديك فكرة عما كنت أفعل‎‏

668
00:41:52,093 --> 00:41:55,764
‏‎.‎والآن اختفى‎ ،‎كنت قريبة جدا‎‏

669
00:42:20,038 --> 00:42:21,665
‏‎؟‎إلى أين أنت ذاهبة أيتها المثيرة‎‏

670
00:42:22,207 --> 00:42:23,625
‏‎.‎انتهيت من هنا للأبد‎‏

671
00:42:23,750 --> 00:42:25,794
‏‎.‎قلت المنافسة‎ .‎يجب أن تكوني سعيدة‎‏

672
00:42:25,877 --> 00:42:27,045
‏‎."‎أليس‎"‏‏

673
00:42:28,922 --> 00:42:30,340
‏‎.‎تعجبني المنافسة‎‏
