1
00:00:01,001 --> 00:00:02,503
‏‎...‎في الحلقات السابقة‎‏

2
00:00:02,586 --> 00:00:03,587
‏‎.‎كان يجب أن تنجح‎‏

3
00:00:03,671 --> 00:00:05,423
‏‎.‎تلك التعويذة التي ألقيناها للوصول إلى أخي‎‏

4
00:00:05,548 --> 00:00:07,425
‏‎.‎راجعتها مرارا كثيرة‎‏

5
00:00:07,508 --> 00:00:09,635
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لا تريدين تجربتها مجددا‎ ،‎مهلا‎‏

6
00:00:09,760 --> 00:00:11,220
‏‏‎!‎لا‎ -‏
‏‎!‎أربطك‎ -‏‏

7
00:00:11,303 --> 00:00:12,513
‏‎!‎أربطك‎‏

8
00:00:14,515 --> 00:00:16,434
‏‎؟‎لماذا ظننت أن عليك إنقاذي‎‏

9
00:00:16,517 --> 00:00:17,518
‏‎.‎كان سيقتلك‎‏

10
00:00:18,269 --> 00:00:20,438
‏‏‎.‎انتهيت من هنا للأبد‎
‏‎.‎يجب أن تكوني سعيدة‎‏

11
00:00:20,521 --> 00:00:22,189
‏‎؟‎متى ستخبرينني عن الهدف من كل هذا‎‏

12
00:00:22,273 --> 00:00:23,941
‏‎.‎سحر أكبر وأقوى‎‏

13
00:00:24,024 --> 00:00:25,943
‏‎.‎لنسرق أغراضهم‎‏

14
00:00:26,026 --> 00:00:27,027
‏‎"‎مارينا أندريسكي‎"‏‏

15
00:00:27,111 --> 00:00:28,863
‏‎.‎لن يستيقظ أبدا‎‏

16
00:00:28,946 --> 00:00:30,656
‏‎!‎مجنونة‎ "‎مارينا‎"‏‏

17
00:00:30,781 --> 00:00:33,743
‏‎؟‎فصلتك عن السحر‎ "‎بريكبيلز‎" ‏هل تظنين أن‎‏

18
00:00:35,161 --> 00:00:37,037
‏‎."‎الفصل‎" ‏أنت لا تعرفين معنى‎‏

19
00:00:37,121 --> 00:00:40,207
‏‎.‎تستطيع التحرك بين العوالم‎‏

20
00:00:40,291 --> 00:00:42,543
‏‎.‎إن لم تقتله هذه الموهبة قبلا‎‏

21
00:00:43,002 --> 00:00:45,087
‏‏ساعدني‎ ،‎من فضلك‎‏

22
00:00:47,465 --> 00:00:49,467
‏‎."‎كوينتين‎" ‏لدي الكثير من المشاغل اليوم يا‎‏

23
00:00:49,550 --> 00:00:51,427
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎...‎أنا فقط‎ -‏‏

24
00:00:51,594 --> 00:00:52,970
‏‎؟‎ماذا تريد‎‏

25
00:00:53,679 --> 00:00:55,556
‏‎؟"‎جوليا‎"‎ماذا سيحدث ﻟ‎‏

26
00:00:56,140 --> 00:00:57,475
‏‎.‎نعم‎‏

27
00:00:58,058 --> 00:00:59,643
‏‎.‎صديقتك الساحرة المتهربة‎‏

28
00:01:03,564 --> 00:01:06,317
‏‏‎.‎سأقتلها‎ -‏
‏‎...‎أنا‎ -‏‏

29
00:01:09,987 --> 00:01:11,071
‏‎...‎أنا‎‏

30
00:01:11,697 --> 00:01:14,158
‏‎."‎كوينتين‎" ‏أنا أعبث معك يا‎‏

31
00:01:14,241 --> 00:01:16,076
‏‎.‎لن أفعل لها شيئا‎‏

32
00:01:17,036 --> 00:01:19,955
‏‎.‎اعتقدت أنك ستمحو ذاكرتها أو ما شابه مجددا‎‏

33
00:01:20,122 --> 00:01:23,334
‏‎.‎ثم يعلمها أصدقاءها السحر مجددا‎ ،‎طبعا‎‏

34
00:01:23,459 --> 00:01:25,503
‏‎.‎وتزعجني هي من جديد‎‏

35
00:01:26,128 --> 00:01:27,379
‏‎؟‎إذن ستفلت بفعلتها فحسب‎‏

36
00:01:27,671 --> 00:01:32,176
‏‏‎."‎كوينتين‎" ‏لست فردا في شرطة السحر يا‎
‏‎.‎لن يعودوا إلى هنا‎‏

37
00:01:32,676 --> 00:01:35,095
‏‎.‎يعلمون ماذا سيصيبهم إن فعلوا‎‏

38
00:01:35,179 --> 00:01:39,266
‏‎؟‎أتفهم‎ .‎ما يفعلونه ليس من شاني أو من شأنك‎‏

39
00:01:39,683 --> 00:01:43,896
‏‏‏الساحرات المتهربات‎ .‎لكن لا تقلق‎
‏‎.‎يقضين على أنفسهن سريعا‎‏

40
00:01:44,688 --> 00:01:46,524
‏‎.‎أريد التعاويذ التي أفتقدها حتى أستمر‎‏

41
00:01:46,607 --> 00:01:48,734
‏‎.‎أريد التعاويذ الجديدة التي سرقتها لأني ساعدتها‎‏

42
00:01:48,859 --> 00:01:52,363
‏‏‎.‎لن تدخلي‎ -‏
‏‎.‎أحضرها لي إذن‎ -‏‏

43
00:01:52,822 --> 00:01:55,783
‏‏‎،‎مغلق عليها في خزانة أوراقها‎
‏‎.‎وحتى لو أمكنني إحضارها لما فعلت‎‏

44
00:01:56,534 --> 00:02:00,871
‏‎."‎مارينا‎" ‏وستؤذيك‎ ،‎لا أريدك أن تتأذي‎‏

45
00:02:01,247 --> 00:02:04,041
‏‎.‎لتنقذ نفسها‎ "‎بريكبيلز‎" ‏ساعدتك على الخروج من سجن‎‏

46
00:02:04,124 --> 00:02:06,335
‏‎.‎لن يحالفك مثل ذلك الحظ‎ ،‎المرة المقبلة‎‏

47
00:02:07,378 --> 00:02:08,712
‏‎.‎هذا هراء‎‏

48
00:02:08,796 --> 00:02:12,383
‏‎.‎بل وأكثر‎ .‎أستحق هذا السحر بقدر ما تستحقه هي‎‏

49
00:02:12,466 --> 00:02:15,219
‏‏‎...‎لقد استخدمت صديقي‎ -‏
‏‎.‎صديقك‎ -‏‏

50
00:02:18,264 --> 00:02:20,724
‏‎!‎ياللأسف‎ .‎الحياة ليست عادلة‎ .‎هي الرئيسة‎ "‎مارينا‎" ،‎انظري‎‏

51
00:02:20,808 --> 00:02:24,103
‏‎.‎غادري قبل أن تراك هنا‎ ،‎والآن أرجوك‎‏

52
00:02:31,026 --> 00:02:33,153
‏‎،‎اعتبري الأمر كتقدم لعمل تدريبي‎‏

53
00:02:33,237 --> 00:02:35,906
‏‎.‎ربما تعد وظيفة‎ ،‎وبالنسبة للطلاب الاستثنائيين‎‏

54
00:02:36,031 --> 00:02:38,617
‏‎.‎يأتي الخريجون لاختيار طلاب يعلموهم‎‏

55
00:02:40,244 --> 00:02:42,371
‏‎."‎أليس‎" ‏أتفهم سبب بقاءك هنا يا‎‏

56
00:02:44,290 --> 00:02:49,420
‏‎.‎لكني أريدك أن تعودي‎ ،‎أعلم أنك شعرت أن عليك المغادرة‎‏

57
00:02:50,421 --> 00:02:52,756
‏‎.‎هذه مجرد زاوية صغيرة من العالم‎‏

58
00:02:52,840 --> 00:02:56,468
‏‎.‎وأريدك أن تريها‎ ،‎هناك أمور كثيرة تستحق الرؤية‎‏

59
00:02:56,594 --> 00:02:59,930
‏‎.‎لم تعجبني الزوايا التي رأيتها حتى الآن‎‏

60
00:03:00,472 --> 00:03:03,559
‏‎.‎يغادر الطلاب كل عام‎ ،"‎أليس‎"‏‏

61
00:03:04,268 --> 00:03:07,521
‏‏‎.‎وأنا لا أبحث عن كل واحد منهم‎ -‏
‏‎.‎أنت لم تدعني‎ -‏‏

62
00:03:07,771 --> 00:03:10,107
‏‎.‎لقد اضطررت للتسلسل للخضوع لامتحان القبول‎‏

63
00:03:10,608 --> 00:03:11,942
‏‎.‎لقد ارتكبت خطئا‎‏

64
00:03:13,444 --> 00:03:16,113
‏‎،‎شعرت أني مسؤول عما حدث لأخيك‎‏

65
00:03:16,363 --> 00:03:18,657
‏‎.‎ولم أرغب في أن أتسبب بأي خسارة أخرى لأسرتك‎‏

66
00:03:19,033 --> 00:03:20,284
‏‎.‎كنت مخطئا‎ ،"‎أليس‎"‏‏

67
00:03:21,327 --> 00:03:23,871
‏‎.‎لا يصح ألا تكون فتاة بموهبتك معنا‎‏

68
00:03:24,955 --> 00:03:26,498
‏‎،‎عودي لأسبوع فقط‎‏

69
00:03:27,124 --> 00:03:30,836
‏‎.‎ارجعي لحياتك كعاملة في مزرعة‎ ،‎وإن لم يعجبك الوضع‎‏

70
00:03:34,465 --> 00:03:38,302
‏‎.‎سنفوز بألعاب جوع أسبوع الخريجين‎ ،‎هذا العام‎‏

71
00:03:38,385 --> 00:03:41,472
‏‎.‎لن أقبل بهذا مجددا‎ .‎معلمتي العام الماضي كانت كاهنة‎‏

72
00:03:41,764 --> 00:03:45,309
‏‎.‎العظام المكسورة والبثور‎ .‎أتخصص في الأقدام‎‏

73
00:03:45,392 --> 00:03:49,229
‏‎.‎لدي بعض الأشياء الرائعة لفطريات أظافر الأقدام‎‏

74
00:03:49,313 --> 00:03:51,649
‏‏٩٩ بالمئة من هؤلاء المعلمين‎‏

75
00:03:52,024 --> 00:03:56,612
‏‎.‎يعيشون حياة بمثابة جحيم سحري ممل‎‏

76
00:03:58,989 --> 00:04:00,240
‏‎."‎أليس‎"‏‏

77
00:04:01,825 --> 00:04:03,285
‏‎...‎أنت‎‏

78
00:04:04,495 --> 00:04:05,537
‏‎.‎مرحبا‎‏

79
00:04:06,163 --> 00:04:08,248
‏‎.‎سأذهب وأشرب شيئا‎‏

80
00:04:11,877 --> 00:04:14,713
‏‏‎؟‎عمتك‎ "‎غينجي‎" ‏هل‎ -‏
‏‎؟"‎غينجي‎" ‏أتلك هي‎ ."‎أليس‎" ‏مرحبا يا‎ -‏‏

81
00:04:14,838 --> 00:04:16,006
‏‎؟‎أتعرفونها يا رفاق‎‏

82
00:04:16,090 --> 00:04:18,342
‏‎.‎إنها تدير ملاذا‎ .‎يعرفها الجميع‎‏

83
00:04:18,509 --> 00:04:20,427
‏‎.‎هذا أشبه بمعسكر تدريبي للسحرة‎‏

84
00:04:20,511 --> 00:04:22,930
‏‎.‎إن كان يديره طاغية‎‏

85
00:04:24,431 --> 00:04:25,891
‏‎.‎أقصد من كلامي الإطراء‎‏

86
00:04:27,518 --> 00:04:28,852
‏‎.‎اعذروني‎‏

87
00:04:33,023 --> 00:04:34,692
‏‎...‎أنا مستاء حقا‎‏

88
00:04:36,193 --> 00:04:39,655
‏‎.‎أعتقد أني لو كنت مكانك لما تحدثت إلى نفسي‎‏

89
00:04:40,531 --> 00:04:41,949
‏‎...‎أنا لا‎‏

90
00:04:43,033 --> 00:04:47,454
‏‎.‎مات أخي قبل ٥ سنوات‎ ،‎في الحقيقة‎ .‎لا ينبغي علي لومك‎‏

91
00:04:48,956 --> 00:04:50,374
‏‎...‎لكني‎‏

92
00:04:50,541 --> 00:04:51,917
‏‎.‎يجب أن أذهب وأساعدها‎‏

93
00:05:06,640 --> 00:05:08,517
‏‎؟‎أيمكن لأحد سماعي‎‏

94
00:05:09,393 --> 00:05:10,811
‏‎؟‎أي أحد‎‏

95
00:05:11,854 --> 00:05:13,063
‏‎؟‎أي أحد‎‏

96
00:05:21,155 --> 00:05:22,322
‏‎."‎بيني‎"‏‏

97
00:05:24,575 --> 00:05:27,745
‏‎.‎أنا معلمك‎ ."‎ستانلي‎" ‏أنا‎‏

98
00:05:28,078 --> 00:05:30,873
‏‏‎.‎لم أطلب معلما‎ ،‎حقا‎ -‏
‏‎.‎لا أكترث لما ترغب‎ -‏‏

99
00:05:31,248 --> 00:05:34,043
‏‎.‎لذا أنا هنا‎ ،‎أنت لن تتغير‎‏

100
00:05:34,209 --> 00:05:35,294
‏‎؟‎حوت‎ ،‎ماذا‎‏

101
00:05:35,711 --> 00:05:37,087
‏‎.‎المسافرون نادرون‎‏

102
00:05:37,171 --> 00:05:41,216
‏‎.‎منذ ٣٥ كما أعتقد‎ "‎بريكبيلز‎" ‏لم يأتي أحد إلى‎‏

103
00:05:43,093 --> 00:05:46,597
‏‎.‎لا يوجد متدرب آخر بمثل قوتك وإمكانياتك‎‏

104
00:05:46,722 --> 00:05:49,016
‏‎.‎إنها هبة مذهلة‎ .‎فهمت‎‏

105
00:05:49,099 --> 00:05:53,062
‏‎.‎إنه حمل فظيع مدمر للحياة‎‏

106
00:06:00,152 --> 00:06:04,364
‏‎.‎فقدت قدمي بسبب الصقيع‎ ."‎إفرست‎" ‏لقد انتقلت إلى جبل‎‏

107
00:06:04,907 --> 00:06:09,787
‏‎.‎كنت لأموت لولا أحد أفراد الشربا‎‏

108
00:06:10,871 --> 00:06:14,500
‏‎؟‎هل أخذت محاضرة الالتزام بالإسقاط النجمي‎‏

109
00:06:14,792 --> 00:06:16,126
‏‎."‎ستار تريك‎" ‏لا أشاهد‎‏

110
00:06:16,251 --> 00:06:21,131
‏‎.‎يظل جسدك هنا بينما يسافر عقلك‎ .‎حقل تدريب المسافرون‎‏

111
00:06:21,965 --> 00:06:23,467
‏‎.‎وكأنني شبح‎‏

112
00:06:23,926 --> 00:06:27,679
‏‏لن يوقف التأمل أحلامك الجنسية‎‏

113
00:06:27,805 --> 00:06:30,015
‏‎."‎ماريانا‎" ‏والاستيقاظ في خندق‎‏

114
00:06:30,140 --> 00:06:31,475
‏‎.‎لكن هذا سيفعل‎‏

115
00:06:36,146 --> 00:06:38,357
‏‎.‎يربط هذا جسدك بالأرض‎‏

116
00:06:38,941 --> 00:06:41,110
‏‎.‎الإسقاط النجمي فقط‎‏

117
00:06:42,236 --> 00:06:43,570
‏‎.‎نقطة‎‏

118
00:06:47,616 --> 00:06:52,830
‏‎.‎لكن قد يبقيك حيا‎ ،‎لن يبعد هذا الأصوات‎‏

119
00:06:55,582 --> 00:06:58,794
‏‎؟‎كيف تعرفين كل هذا وتصيرين مطيبة أقدام‎‏

120
00:06:59,461 --> 00:07:02,214
‏‎."‎كوينتين‎" ‏نحن لسنا في الأرض الوسطى يا‎‏

121
00:07:02,339 --> 00:07:05,008
‏‎.‎لا توجد مهمات نبيلة كافية لنقوم بها‎‏

122
00:07:05,217 --> 00:07:07,511
‏‎.‎فلن تحتاج للقلق بذلك الشأن‎ ،‎إن أبهرت معلم جيد‎‏

123
00:07:08,220 --> 00:07:09,638
‏‎؟‎كيف أبهر أحدا‎‏

124
00:07:10,347 --> 00:07:13,559
‏‎.‎يسعدني أنك سألت‎ .‎حين لا تثير الإعجاب‎‏

125
00:07:13,684 --> 00:07:16,103
‏‎."‎ويلترز‎"‏‏

126
00:07:16,436 --> 00:07:17,896
‏‏‎؟"‎ويلترز‎" ‏ما هي‎ -‏
‏‎.‎أسوأ شيء على الإطلاق‎ -‏‏

127
00:07:18,021 --> 00:07:20,440
‏‏إنه لعبة صممت قبل مليار سنة‎‏

128
00:07:20,524 --> 00:07:22,568
‏‎.‎لمنع الطلاب من قتل بعضهم في المبارزات‎‏

129
00:07:22,693 --> 00:07:25,988
‏‎.‎ليس بالضبط‎ .‎إنه شبيهة بالشطرنج‎‏

130
00:07:26,071 --> 00:07:29,366
‏‎.‎إنها فظيعة‎ .‎تستخدم السحر لاحتلال المربعات‎‏

131
00:07:29,825 --> 00:07:31,952
‏‏‎.‎يبدو ذلك ممتعا‎ .‎لا أعرف‎ -‏
‏‎.‎إنها مملة جدا‎ -‏‏

132
00:07:32,035 --> 00:07:33,871
‏‏‎.‎أنت ممل‎ -‏
‏‎.‎بل أنت‎ -‏‏

133
00:07:33,954 --> 00:07:35,831
‏‎.‎ستكون هناك بطولة‎‏

134
00:07:35,914 --> 00:07:38,876
‏‎.‎لكني أحب إفساد الأمور‎ ،‎يفترض أن تكون مفاجأة‎‏

135
00:07:39,293 --> 00:07:43,046
‏‎،‎كل متمرن يقود فريقا وسيشاهد المعلمون‎‏

136
00:07:43,172 --> 00:07:45,632
‏‎.‎لذا لا تفسد هذا علي‎‏

137
00:08:11,533 --> 00:08:12,576
‏‎."‎كوينتن‎"‏‏

138
00:08:17,080 --> 00:08:20,209
‏‎.‎اتصل أحدهم بمكتب المدير وترك لك رسالة‎‏

139
00:08:29,593 --> 00:08:31,178
‏‎.‎والدي مريض‎‏

140
00:08:54,117 --> 00:08:55,786
‏‎.‎المتجعد‎ "‎كيو‎" ‏مرحبا يا‎‏

141
00:08:57,204 --> 00:08:58,580
‏‎.‎مرحبا يا أبي‎‏

142
00:09:02,084 --> 00:09:07,339
‏‎.‎لكنه من النوع الجيد‎ ،‎إنه سرطان في المخ‎‏

143
00:09:11,134 --> 00:09:12,803
‏‎؟‎أهناك ما يمكنني فعله لك‎‏

144
00:09:12,886 --> 00:09:18,016
‏‏‎،‎هناك بضع الخيارات العلاجية‎ ،‎لحسن الحظ‎
‏‎.‎بعض العلاجات الجديدة المثيرة للاهتمام‎‏

145
00:09:20,060 --> 00:09:21,561
‏‎...‎أتشعر‎‏

146
00:09:23,730 --> 00:09:24,982
‏‎؟‎أتشعر أنك مريض‎‏

147
00:09:25,482 --> 00:09:28,277
‏‎.‎أشعر أني بخير‎ .‎لا‎‏

148
00:09:29,778 --> 00:09:33,824
‏‎.‎لذلك خضعت للفحص‎ .‎شعرت ببعض الغثيان والصداع‎‏

149
00:09:35,951 --> 00:09:39,413
‏‏‎؟‎أتعرف أمي بالأمر‎ -‏
‏‎...‎أنا‎ .‎لم تعرف بعد‎ ،‎لا‎ -‏‏

150
00:09:40,414 --> 00:09:45,502
‏‏‎،‎أعتقد أنه يمكنني اختلاق عذر‎
‏‎.‎لكن حقيقة الأمر أني لا أريد التحدث إليها‎‏

151
00:09:51,383 --> 00:09:52,926
‏‎.‎أنا قلق عليك‎‏

152
00:09:54,428 --> 00:09:56,305
‏‎؟‎أنت مصاب بسرطان المخ وقلق علي‎‏

153
00:09:56,388 --> 00:10:00,475
‏‎؟‎هلا كففت عن قول سرطان مخ وكأنه أمر جلل‎‏

154
00:10:04,688 --> 00:10:08,483
‏‎.‎لم أعد أراك منذ ذهبت لتلك المدرسة الجديدة‎‏

155
00:10:09,526 --> 00:10:14,114
‏‏‎،‎أفكر كثيرا في أخطائي‎
‏‎.‎في الأمور التي وسعني فعلها بشكل مختلف‎‏

156
00:10:16,116 --> 00:10:18,660
‏‎،‎حين بلغت اﻟ١٠ من عمرك‎ ،"‎كوينتين‎"‏‏

157
00:10:18,744 --> 00:10:22,039
‏‎.‎لم أستطع تحمل رؤية خدعة أخرى‎ ،‎يا صاح‎‏

158
00:10:23,123 --> 00:10:26,460
‏‎،‎لكن إن كان هذا ما يهون الأمور عليك‎‏

159
00:10:26,877 --> 00:10:29,254
‏‎.‎فاذهب وقم بالخدع‎‏

160
00:10:29,379 --> 00:10:31,214
‏‎.‎لا تحاول أن تكون شيئا لست عليه‎‏

161
00:10:31,548 --> 00:10:33,550
‏‎؟‎الموارد المالية‎ ؟‎ماذا تدرس الآن‎‏

162
00:10:35,594 --> 00:10:37,554
‏‎؟‎أحقا تحب الموارد المالية‎‏

163
00:10:37,637 --> 00:10:40,223
‏‏‎.‎لم أعد طفلا‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

164
00:10:40,349 --> 00:10:42,559
‏‎.‎هيا‎ .‎أفرغ تلك الحقيبة‎‏

165
00:10:42,642 --> 00:10:46,897
‏‎."‎فيلوري‎" ‏سأعطيك ٢٠ دولارا إن لم يكن فيها كتاب عن‎‏

166
00:10:48,440 --> 00:10:49,900
‏‎.‎أجل‎‏

167
00:10:50,025 --> 00:10:52,736
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعرف أنك لا تزال ضمن تأميني‎‏

168
00:10:52,861 --> 00:10:56,073
‏‎.‎دخلت مشفى للأمراض العقلية قبل بضعة أشهر‎‏

169
00:10:56,156 --> 00:11:00,077
‏‎.‎تركت لك حريتك‎ .‎لم أنبس ببنت شفة‎‏

170
00:11:00,160 --> 00:11:01,953
‏‏لكن لا تزال أدويتك تصل إلى هنا‎‏

171
00:11:02,079 --> 00:11:04,247
‏‎.‎ولهذا أعرف أنك لا تأخذها‎‏

172
00:11:04,331 --> 00:11:06,958
‏‎.‎أنا بخير‎ .‎لا أحتاجها‎‏

173
00:11:07,084 --> 00:11:09,711
‏‎.‎يا بني‎ ،‎أنا لا أبحث عن شجار معك‎‏

174
00:11:09,795 --> 00:11:13,548
‏‎.‎أحاول فقط إصلاح ما كسرته‎‏

175
00:11:13,965 --> 00:11:15,884
‏‏‎؟‎أتعتقد أني منكسر‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

176
00:11:18,428 --> 00:11:19,596
‏‎.‎أعتقد أن كلانا كذلك‎‏

177
00:11:24,226 --> 00:11:25,352
‏‎؟‎أتحتاجين إلى مساعدة‎‏

178
00:11:28,230 --> 00:11:29,272
‏‎.‎يجب أن نتحدث عما فاتنا‎‏

179
00:11:33,610 --> 00:11:35,278
‏‎.‎أنا متفاجئة أنك عدت‎‏

180
00:11:36,238 --> 00:11:38,323
‏‎.‎لم أسمع منك بعد عن رحلتك‎‏

181
00:11:38,448 --> 00:11:41,535
‏‏‎.‎لم تكن مثيرة إلى حد كبير‎
‏‎.‎غالبا أطعمت الدجاج وقتلته‎‏

182
00:11:41,660 --> 00:11:45,205
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎نحن أصدقاء‎ .‎أردتك أن تعودي‎ ،‎أعني‎‏

183
00:11:45,997 --> 00:11:49,626
‏‎.‎كنت أتساءل إن أمكنك أن تسدي لي معروفا بسيطا‎‏

184
00:11:50,127 --> 00:11:52,629
‏‎."‎إيميلي غرينستريت‎" ‏ساعدتك في العثور على‎‏

185
00:11:52,963 --> 00:11:54,047
‏‎.‎صحيح‎‏

186
00:11:54,297 --> 00:11:57,717
‏‎.‎لم يخترني معلم بعد‎‏

187
00:11:58,051 --> 00:12:00,429
‏‎.‎لم يخترني معلم‎‏

188
00:12:00,512 --> 00:12:02,597
‏‎...‎أنا‎ ،‎نحن أصدقاء أعزاء‎‏

189
00:12:02,681 --> 00:12:04,599
‏‎.‎فكرت في أنه يمكنك ترشيحي لعمتك‎‏

190
00:12:04,683 --> 00:12:07,060
‏‎.‎إن لم تمانعي ترشيحي‎‏

191
00:12:07,144 --> 00:12:10,814
‏‎.‎أشعر أننا مرتبطان ومقدر لنا العمل معا‎‏

192
00:12:10,897 --> 00:12:13,233
‏‎.‎سأرى ما يمكنني فعله‎‏

193
00:12:16,695 --> 00:12:20,740
‏‏‎.‎مرحبا‎ ؟"‎جوليا‎" -‏
‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏

194
00:12:20,824 --> 00:12:23,952
‏‎.‎لقد طرقت الباب عدة مرات‎ .‎جئت باكرا‎ ،‎آسف‎‏

195
00:12:24,619 --> 00:12:25,996
‏‎.‎يعمل على بحثه الكبير‎‏

196
00:12:27,414 --> 00:12:28,665
‏‎.‎لقد خبزت‎‏

197
00:12:36,631 --> 00:12:39,342
‏‎.‎إنه كطعام العامة‎ .‎هذا جيد جدا‎‏

198
00:12:40,469 --> 00:12:41,636
‏‎؟‎ماذا أقول‎‏

199
00:12:44,764 --> 00:12:48,185
‏‎.‎لا فكرة لديك عن راحتي برؤيتك هكذا‎‏

200
00:12:48,852 --> 00:12:51,605
‏‎؟‎ربة منزل سعيدة‎ ؟‎كيف هكذا‎‏

201
00:12:51,688 --> 00:12:54,024
‏‎...‎لست‎ .‎أفضل‎‏

202
00:12:54,524 --> 00:12:56,276
‏‎؟‎منتشية طوال الوقت‎‏

203
00:12:56,401 --> 00:12:59,696
‏‎.‎كنت سأقول هذا بشكل أكثر رقة‎‏

204
00:13:03,366 --> 00:13:04,451
‏‎؟‎أبي‎‏

205
00:13:06,912 --> 00:13:08,079
‏‎؟‎أبي‎‏

206
00:13:16,755 --> 00:13:18,256
‏‎.‎يجب أن نذهب إلى المشفى‎‏

207
00:13:18,465 --> 00:13:21,801
‏‎.‎أنا بخير‎ .‎سيعيدوني إلى المنزل فحسب‎ ،‎لا‎‏

208
00:13:21,885 --> 00:13:23,720
‏‎.‎يجب أن يعدلوا جرعاتك‎‏

209
00:13:24,346 --> 00:13:26,223
‏‎."‎كوينتين‎" ‏لن آخذ أي أدوية يا‎‏

210
00:13:28,600 --> 00:13:30,143
‏‎؟‎ما مدى سوء الأمر‎‏

211
00:13:30,352 --> 00:13:32,812
‏‎.‎أنا مصاب بورم أرومي‎‏

212
00:13:34,814 --> 00:13:37,526
‏‎.‎إنه أكثر أنواع أورام المخ شيوعا‎‏

213
00:13:39,569 --> 00:13:41,029
‏‎.‎وهو أشدها خطورة‎‏

214
00:13:41,613 --> 00:13:42,614
‏‎؟‎لكن أيمكن معالجته‎‏

215
00:13:42,739 --> 00:13:47,285
‏‎.‎لكني اخترت ألا أخضع لأي منها‎ ،‎هناك علاجات متوفرة‎‏

216
00:13:54,584 --> 00:13:58,922
‏‎.‎لقد بحثت في أمر أورام المخ بشكل عام‎‏

217
00:13:59,297 --> 00:14:02,634
‏‎،‎والشيء المشترك الذي أراه دائما هو ضعف الإدراك‎‏

218
00:14:02,759 --> 00:14:06,429
‏‎...‎لذا ربما تقريرك ألا تخضع للعلاج دون التحدث‎‏

219
00:14:06,513 --> 00:14:08,932
‏‎."‎كيو‎" ‏يتفق أطبائي معي يا‎‏

220
00:14:10,433 --> 00:14:13,436
‏‎،‎نوع الورم وموقعه‎‏

221
00:14:14,521 --> 00:14:16,273
‏‎،‎الشخص الذي سيخرج من غرفة العمليات‎‏

222
00:14:18,525 --> 00:14:19,776
‏‎.‎قد لا يكون أنا‎‏

223
00:14:20,443 --> 00:14:22,112
‏‏‎.‎لا أريد أن أموت‎ -‏
‏‎...‎أجل‎ -‏‏

224
00:14:23,572 --> 00:14:24,948
‏‎.‎أنا أيضا لست مجنونا بتلك الفكرة‎‏

225
00:14:25,156 --> 00:14:26,783
‏‎؟‎إذن لماذا تستسلم‎‏

226
00:14:36,585 --> 00:14:40,297
‏‎"‎نيوبورت ٢٨ سي ١‎"‏‏

227
00:14:40,422 --> 00:14:41,423
‏‎؟‎أتذكر هذه‎‏

228
00:14:47,804 --> 00:14:50,390
‏‎.‎كنت أصنع أنا وأبي نماذج الطائرات‎‏

229
00:14:53,810 --> 00:14:56,605
‏‎.‎وكان هذا هو المفضل لدي‎‏

230
00:14:57,981 --> 00:14:59,482
‏‎.‎حصلت عليه في عيد ميلادي اﻟ١٠‎‏

231
00:15:00,275 --> 00:15:02,819
‏‎."‎نيوبورت ٢٨‎" ‏هذه طائرة‎‏

232
00:15:02,902 --> 00:15:06,364
‏‏‎"‎كوينتين روزفلت‎" ‏إنها نفس الطائرة التي حلق بها‎
‏‎.‎في الحرب العالمية الأولى‎‏

233
00:15:07,824 --> 00:15:10,118
‏‎،‎حين كنت في اﻟ٢ من عمرك‎‏

234
00:15:11,661 --> 00:15:15,915
‏‎.‎وصلت إلى هذه الطائرة وكسرت أحد الجناحين‎‏

235
00:15:17,375 --> 00:15:21,504
‏‎.‎أحاول إصلاحه‎ ،‎قضيت حوالي ساعة بمسدس الصمغ‎‏

236
00:15:22,631 --> 00:15:26,718
‏‎.‎وفي النهاية انكسر إلى ٢٠ قطعة بدلا من ٢‎‏

237
00:15:27,385 --> 00:15:32,057
‏‎.‎أحيانا محاولة إصلاح الأشياء يفسدها‎ ،"‎كوينتين‎"‏‏

238
00:15:36,645 --> 00:15:39,189
‏‏معدلهم المتناسب مع خطتي التقاعدية يصل حوالي ٦ بالمئة‎‏

239
00:15:39,356 --> 00:15:41,816
‏‏‎.‎إنه جنون‎ ...‎إن هذا‎ -‏
‏‎."‎ميرز‎" .‎د‎ -‏‏

240
00:15:46,363 --> 00:15:50,533
‏‎.‎والدي يحتضر وأريدك أن تعالجيه‎‏

241
00:15:51,868 --> 00:15:56,039
‏‏‏إن كان بوسع السحرة شفاء السرطان‎
‏‎؟‎لم قد يمرض به الناس‎‏

242
00:15:56,706 --> 00:15:58,041
‏‎.‎لأننا نحب الأسرار‎‏

243
00:16:00,960 --> 00:16:02,587
‏‎.‎لا بد من وجود تعويذة ما‎‏

244
00:16:03,046 --> 00:16:04,589
‏‎.‎الأمور المذهلة ممكنة‎‏

245
00:16:04,881 --> 00:16:08,510
‏‎،‎لكن السرطان هو جزء من المرء‎‏

246
00:16:08,927 --> 00:16:13,306
‏‎.‎فلا يمكن للسحر فصله‎ ،‎من جوهره‎‏

247
00:16:13,682 --> 00:16:15,642
‏‏يعتقد بعض الناس أنه سحر‎‏

248
00:16:17,394 --> 00:16:19,187
‏‎.‎وأنه لعنة قديمة لا يمكننا فكها‎‏

249
00:16:19,979 --> 00:16:23,733
‏‏‎.‎إذن لا بد أن أحدا حاول ذلك‎
‏‎...‎أنا‎ ،‎حتى لو كان علاجا تجريبيا‎ ،‎اسمعي‎‏

250
00:16:23,858 --> 00:16:27,153
‏‎؟‎عينيه‎ "‎فوغ‎" ‏أتعرف لماذا لم يصلح العميد‎‏

251
00:16:27,237 --> 00:16:28,780
‏‎.‎اعتقدت أنه لا يستطيع ذلك‎‏

252
00:16:28,905 --> 00:16:33,076
‏‎،‎يتطلب علاج شيء كهذا كما كبيرا من الطاقة‎‏

253
00:16:34,536 --> 00:16:35,829
‏‎.‎ولهذا ثمن‎‏

254
00:16:36,413 --> 00:16:37,997
‏‎...‎كحال كل شيء‎‏

255
00:16:39,457 --> 00:16:42,544
‏‎.‎يمكنني إعطاءك عناوين بعض المقالات‎‏

256
00:16:44,295 --> 00:16:45,588
‏‎.‎شكرا لك‎‏

257
00:16:45,714 --> 00:16:47,215
‏‎.‎لكني أحذرك‎‏

258
00:16:47,757 --> 00:16:50,760
‏‏ما تبحث عنه قد يكون مستحيلا‎‏

259
00:16:50,885 --> 00:16:54,264
‏‎.‎وسيتطلب قوة أكبر مما يمكنك جمعه‎‏

260
00:17:02,063 --> 00:17:03,523
‏‎.‎أحبك‎‏

261
00:17:05,567 --> 00:17:06,568
‏‎"‎غينجي‎"‏‏

262
00:17:08,903 --> 00:17:10,071
‏‎.‎لقد خبزت‎‏

263
00:17:11,573 --> 00:17:14,451
‏‎.‎إن أمكنك تحمل كلفتها‎ ،‎يمكنك تناول واحدة‎‏

264
00:17:14,784 --> 00:17:18,371
‏‎."‎جامايكا‎" ‏لدي قدرة هضم كعداء من‎ ،‎بربك‎‏

265
00:17:19,330 --> 00:17:21,750
‏‏وأحتاج إلى قوتي‎‏

266
00:17:21,833 --> 00:17:25,295
‏‏المسحورة مرتين‎ "‎ساكي‎"‎حتى أغلف بشكل جيد زجاجة الـ‎‏

267
00:17:25,420 --> 00:17:29,466
‏‏‏التي لا يمكن الحصول عليها‎
‏‎."‎أوكيناوا‎" ‏إلا من راهب معين في‎‏

268
00:17:32,218 --> 00:17:34,846
‏‎.‎ستحب كعكاتك الصغيرة‎ "‎غينجي‎" ‏لكني متأكدة أن‎‏

269
00:17:41,060 --> 00:17:43,313
‏‎.‎هذه هي الحرب يا فتاة‎‏

270
00:17:56,826 --> 00:17:59,370
‏‎"‘‎ليست للهواة‎’ ‏النار الخفية‎"‏‏

271
00:18:28,149 --> 00:18:30,527
‏‏‏يفترض أن تكوني أعقل‎
‏‎."‎إنترنت‎"‎من أن تستخدمي الأسحار على الـ‎‏

272
00:18:31,361 --> 00:18:35,198
‏‎.‎تظل نارا‎ ،‎والنار الخفية التي أشعلتها في شقتك‎‏

273
00:18:36,157 --> 00:18:37,242
‏‎.‎لقد حالفك الحظ‎‏

274
00:18:38,284 --> 00:18:42,997
‏‎.‎لا يمكنني أن أكون غير هذا‎ ،"‎بيت‎"‏‏

275
00:18:43,081 --> 00:18:46,209
‏‎.‎هناك أمور كثيرة غير هذا‎‏

276
00:18:46,709 --> 00:18:50,505
‏‏‏كدت أحرق شقتي وكل ما يمكنني التفكير فيه‎
‏‎.‎هو المحاولة مجددا‎‏

277
00:18:51,047 --> 00:18:52,423
‏‎.‎لا يوجد شيء آخر‎ ،"‎بيت‎"‏‏

278
00:18:54,968 --> 00:18:57,178
‏‎.‎كان بوسع خليلك فعل هذا لك‎‏

279
00:18:58,304 --> 00:18:59,889
‏‎."‎تارغت‎" ‏لقد حصلت على هذه الأشياء من متجر‎‏

280
00:19:00,306 --> 00:19:01,975
‏‎.‎لا أشكو من ذلك‎‏

281
00:19:02,058 --> 00:19:04,185
‏‎،‎حين تستدعيك فتاة جميلة في منتصف الليل‎‏

282
00:19:04,727 --> 00:19:07,522
‏‎،‎رغم كونها صعبة المراس‎‏

283
00:19:09,399 --> 00:19:10,441
‏‎.‎فعليك الإجابة‎‏

284
00:19:36,926 --> 00:19:40,930
‏‎.‎هناك متهربات وملاجئ أخرى‎‏

285
00:19:41,556 --> 00:19:42,765
‏‎.‎أريد أن أعرف مكانها‎‏

286
00:19:59,407 --> 00:20:01,826
‏‎"‎خيمياء أورام المخ‎"‏‏

287
00:20:04,287 --> 00:20:05,538
‏‎؟"‎كوينتين‎"‏‏

288
00:20:06,539 --> 00:20:07,790
‏‎."‎كوينتين‎"‏‏

289
00:20:08,791 --> 00:20:09,918
‏‎؟‎أين كنت‎‏

290
00:20:10,501 --> 00:20:13,087
‏‎.‎أنت متأخر وهذا إجباري‎‏

291
00:20:15,882 --> 00:20:19,093
‏‎.‎هي لعبة ظروف‎ "‎ويلترز‎"‏‏

292
00:20:19,177 --> 00:20:23,806
‏‏نهزم فريق المهرجين ذاك‎ ،‎ببساطة‎‏

293
00:20:23,932 --> 00:20:26,643
‏‎،‎بإطلاق التعاويذ للاستحواذ على تلك المربعات‎‏

294
00:20:27,060 --> 00:20:29,354
‏‎.‎لكن ذلك لن يكون سهلا‎‏

295
00:20:29,479 --> 00:20:34,317
‏‎،‎كل مربع يشكل موقعا ومجموعة مختلفة من الظروف‎‏

296
00:20:34,400 --> 00:20:36,361
‏‎.‎لذا لا يمكنك أن تلقي فحسب‎‏

297
00:20:36,486 --> 00:20:40,073
‏‎،‎يجب أن تعرف أي تعاويذ تلقي لحل تلك المشاكل‎‏

298
00:20:40,323 --> 00:20:42,533
‏‎.‎وتتكيف معها بأكثر من طريقة‎‏

299
00:20:43,034 --> 00:20:46,871
‏‎.‎فسينتهي الأمر برمته‎ ،‎إن فشلت في أي تعويذة‎‏

300
00:21:18,861 --> 00:21:24,033
‏‎؟‎هلا كففت عن قول سرطان مخ وكأنه أمر جلل‎‏

301
00:21:24,325 --> 00:21:26,703
‏‎.‎أحيانا محاولة إصلاح الأشياء تفسدها‎‏

302
00:21:26,828 --> 00:21:28,079
‏‏‎."‎كوينتين‎" -‏
‏‎."‎كوينتين‎" -‏‏

303
00:21:28,579 --> 00:21:30,123
‏‏‎."‎كوينتين‎" -‏
‏‎."‎كوينتين‎" -‏‏

304
00:21:30,540 --> 00:21:31,833
‏‎."‎كوينتين‎"‏‏

305
00:21:35,378 --> 00:21:39,382
‏‎.‎أفق وارم الكرة‎‏

306
00:21:54,439 --> 00:21:56,899
‏‏‎؟‎أأنت بخير‎ -‏
‏‎.‎أنا على ما يرام‎ -‏‏

307
00:22:18,421 --> 00:22:19,922
‏‎؟‎أمتأكد أنك تريد فعل ذلك‎‏

308
00:22:45,531 --> 00:22:48,201
‏‎؟‎أتتحكم بهذه التعويذة‎ ،"‎كيو‎"‏‏

309
00:22:48,284 --> 00:22:49,994
‏‎.‎افعل شيئا‎ ،"‎كيو‎"‏‏

310
00:23:14,143 --> 00:23:17,522
‏‎.‎تعويذة واحدة قوية كفاية لإزالة اللوحة بأكملها‎‏

311
00:23:17,647 --> 00:23:18,981
‏‎."‎كوينتين‎"‎تحية ﻟ‎‏

312
00:23:22,819 --> 00:23:24,904
‏‎.‎احتفل‎ ،‎هيا‎ ،"‎كيو‎"‏‏

313
00:23:25,113 --> 00:23:26,864
‏‎؟‎من كان يدري أنك تستطيع فعل ذلك‎‏

314
00:23:27,156 --> 00:23:30,326
‏‎.‎ذلك يستحق أيا كانت تكلفة إصلاح السقف‎‏

315
00:23:30,493 --> 00:23:31,661
‏‎.‎لا أكترث‎‏

316
00:23:31,744 --> 00:23:33,788
‏‎.‎عرفت أن والدك مريض‎‏

317
00:23:33,871 --> 00:23:35,373
‏‎،‎لكن سواء أعجبك ذلك أو لا‎‏

318
00:23:35,498 --> 00:23:38,960
‏‎.‎لا يزال عليك التفكير في مستقبلك وهذا يتولى هذا الأمر‎‏

319
00:23:39,043 --> 00:23:40,336
‏‏أحد المعلمين جاءني بعد انتهاء المباراة‎‏

320
00:23:40,419 --> 00:23:43,464
‏‏‏وطلب مني مرافقته‎
‏‎.‎لأطارد تنينا نهريا‎ "‎فيرتايل كريسنت‎" ‏إلى‎‏

321
00:23:44,507 --> 00:23:47,343
‏‎.‎رفضت لأنه لا شيء من هذا يهم‎‏

322
00:23:47,635 --> 00:23:49,512
‏‎؟‎لماذا برأيك تمكنت من فعل ذلك‎‏

323
00:23:50,304 --> 00:23:52,390
‏‏أرجوك أخبرني أن أحدا أشار عليك‎‏

324
00:23:52,515 --> 00:23:57,395
‏‎.‎أن السحر لا ينبع بسهولة لأي منا‎‏

325
00:24:00,064 --> 00:24:04,443
‏‎،‎ما ينشأ داخلك في طفولتك‎ ،‎ما تولد به‎‏

326
00:24:05,278 --> 00:24:07,363
‏‎...‎مثل أمر والدك‎ ،‎ما يحدث الآن‎‏

327
00:24:10,908 --> 00:24:13,953
‏‏أفضل طريقة للحصول على ما تريد‎‏

328
00:24:14,036 --> 00:24:18,541
‏‎.‎هو أن تكون تعيسا لدرجة ألا ترغب به‎‏

329
00:24:19,709 --> 00:24:21,502
‏‎؟‎أي نوع من الأنظمة هذا‎‏

330
00:24:22,879 --> 00:24:26,215
‏‏أتعرف لماذا لا يمكن للسحر أن ينبع من الحب‎‏

331
00:24:27,383 --> 00:24:29,427
‏‎؟‎أو المخدرات أو ما شابه‎‏

332
00:24:32,763 --> 00:24:35,183
‏‎.‎هذا لأن الكون يعبث معنا‎‏

333
00:24:36,225 --> 00:24:38,019
‏‎.‎فاسترخ وحاول الاستمتاع بذلك‎‏

334
00:24:49,906 --> 00:24:52,074
‏‏‎.‎مرحبا‎ -‏
‏‎.‎أهلا‎ -‏‏

335
00:24:53,784 --> 00:24:55,328
‏‎."‎بيت‎" ‏أرسلني‎‏

336
00:24:57,663 --> 00:25:00,499
‏‏‎.‎أرينا نجومك‎ -‏
‏‎.‎يمكنني أن أفعل ما هو أفضل‎ -‏‏

337
00:25:07,673 --> 00:25:10,218
‏‎.‎تفضلي‎ .‎أجل‎‏

338
00:25:13,596 --> 00:25:16,098
‏‎؟‎ما هو اسمك‎ ،‎إذن‎‏

339
00:25:20,269 --> 00:25:21,354
‏‎؟‎أهذا كل شيء‎‏

340
00:25:22,271 --> 00:25:24,482
‏‏‎؟‎ماذا تعنين‎ -‏
‏‎؟‎أهذا كل ما لديكم‎ -‏‏

341
00:25:25,775 --> 00:25:28,444
‏‎؟‎فلم لا ترينا‎ ،‎إذا كنت تعرفين الكثير‎ ،‎حسنا‎‏

342
00:25:28,569 --> 00:25:30,112
‏‎.‎لم آت إلى هنا لأكون معلمة‎ ،‎لا‎‏

343
00:25:32,240 --> 00:25:34,283
‏‎؟‎على الأقل أرينا تلك السحابة الرائعة مجددا‎‏

344
00:25:36,452 --> 00:25:38,079
‏‎!‎يا إلهي‎‏

345
00:25:40,957 --> 00:25:42,792
‏‎؟‎في أي يوم نحن‎‏

346
00:25:42,875 --> 00:25:45,586
‏‎.‎أنت تسألين الشخص الخطأ‎ .‎لا أعرف‎‏

347
00:25:54,095 --> 00:25:55,304
‏‎؟‎ما هذا‎‏

348
00:26:00,184 --> 00:26:01,852
‏‎؟‎أستنضم للبحرية‎‏

349
00:26:04,522 --> 00:26:07,525
‏‎؟‎ما الخطب‎‏

350
00:26:09,902 --> 00:26:12,488
‏‎.‎هذا لمنعي من السفر لقبري باكرا‎‏

351
00:26:16,200 --> 00:26:17,785
‏‎.‎أنت تنظر إلى هذا الأمر من زاوية خاطئة‎ ،‎بربك‎‏

352
00:26:17,868 --> 00:26:22,123
‏‎.‎كل أحمق على الكوكب يبذل قصارى جهده‎ ،‎انظري‎‏

353
00:26:22,206 --> 00:26:26,335
‏‎.‎لشراء الحرية التي هي ملكك أصلا‎ ؟‎لأجل ماذا‎‏

354
00:26:27,128 --> 00:26:28,838
‏‎.‎ليست حرية إن لم أستطع التحكم بها‎‏

355
00:26:29,755 --> 00:26:31,173
‏‎.‎جد حلا إذن‎ ،‎حسنا‎‏

356
00:26:32,049 --> 00:26:35,011
‏‎.‎يمكنك الذهاب إلى أي مكان في أي وقت‎ ،‎إن فعلت‎‏

357
00:26:35,511 --> 00:26:40,516
‏‏‎،‎لا أقصد شيئا‎ ،‎انظر‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎لكن يمكن أن تكون أعظم لص في التاريخ‎‏

358
00:26:42,518 --> 00:26:43,894
‏‎.‎أنا جادة‎‏

359
00:26:45,062 --> 00:26:46,480
‏‎.‎بربك‎‏

360
00:26:46,564 --> 00:26:48,190
‏‎؟‎ماذا سأسرق‎‏

361
00:26:49,025 --> 00:26:53,279
‏‎.‎يمكنك أن تسرق لي شطيرة كبداية‎‏

362
00:26:58,034 --> 00:27:01,829
‏‎.‎الفاشلون الذي يثملون نهارا لا يستوفون شروط اتفاقنا‎‏

363
00:27:04,040 --> 00:27:05,291
‏‎؟‎اتفاقنا‎‏

364
00:27:05,958 --> 00:27:09,712
‏‎.‎مكانا فيه سحر حقيقي‎ ،‎أريد مكانا أفضل‎‏

365
00:27:13,924 --> 00:27:15,009
‏‎.‎أرجوك‎‏

366
00:27:17,386 --> 00:27:19,055
‏‎.‎إنه ثاني أفضل ملجأ في المدينة‎‏

367
00:27:19,180 --> 00:27:21,974
‏‎؟‎مدينة اﻟ٨ مليون نسمة‎ ؟"‎نيويورك‎" ‏في كل‎ ؟‎ماذا‎‏

368
00:27:22,058 --> 00:27:23,726
‏‎.‎لديهم سحر جيد‎‏

369
00:27:24,810 --> 00:27:27,563
‏‎.‎ليس ذنبهم أنك متقدمة عنهم بكثير‎‏

370
00:27:27,646 --> 00:27:28,981
‏‎.‎إنهم لا ينافسون حتى‎‏

371
00:27:29,190 --> 00:27:33,694
‏‏‏إن كنت تريدين شيئا أفضل‎ ،‎انظري‎
‏‎.‎اذهبي إلى حيث توجد الموهبة‎ ،‎فغادري البلدة‎‏

372
00:27:33,778 --> 00:27:36,614
‏‎؟‎سيكون أفضل‎ "‎هوبوكين‎" ‏أتعتقد أن الملجأ في‎‏

373
00:27:38,991 --> 00:27:41,911
‏‎."‎مالي‎" ‏هناك مكان في صحراء‎‏

374
00:27:42,370 --> 00:27:47,083
‏‎.‎لدى المرابطين سحر المواد والذي لا يشبه شيئا رأيناه قط‎‏

375
00:27:48,793 --> 00:27:51,295
‏‎.‎معا‎ .‎يمكننا الذهاب‎‏

376
00:27:52,880 --> 00:27:53,923
‏‎.‎لا يمكنني‎‏

377
00:27:54,757 --> 00:27:55,841
‏‎؟‎لماذا‎‏

378
00:27:57,093 --> 00:27:58,761
‏‎.‎لأني أحب خليلي‎‏

379
00:27:58,886 --> 00:28:01,097
‏‎.‎لقد ضاجعتني قبل يومين‎‏

380
00:28:02,306 --> 00:28:03,599
‏‎.‎على الرحب‎‏

381
00:28:04,767 --> 00:28:07,228
‏‎.‎هذا تعريف هش جدا للحب‎‏

382
00:28:08,312 --> 00:28:13,275
‏‎؟‎معا‎ "‎جيمس‎"‎أتظنين أنك ستشيخين أنت و‎ ،‎ماذا‎‏

383
00:28:13,359 --> 00:28:15,486
‏‎.‎إنه لا يعرف أهم شيء عنك‎‏

384
00:28:15,611 --> 00:28:17,113
‏‏‎.‎سأخبره إذن‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنك‎ -‏‏

385
00:28:17,238 --> 00:28:19,115
‏‎؟"‎مارينا‎" ‏قواعد‎ ؟‎لماذا‎‏

386
00:28:19,198 --> 00:28:22,076
‏‎.‎لأن هذا خطر عليكما‎‏

387
00:28:22,159 --> 00:28:23,661
‏‎.‎مارينا‎" ‏لم تعد تنطبق علي قواعد‎‏

388
00:28:23,786 --> 00:28:27,540
‏‏‎.‎أنت ترتكبين خطأ‎ ،"‎جوليا‎" -‏
‏‎.‎أعطني تعاويذ ولن أفعل ذلك‎ -‏‏

389
00:28:29,125 --> 00:28:30,334
‏‎.‎صحيح‎‏

390
00:28:48,644 --> 00:28:50,062
‏‎.‎أرجوك ساعدني‎‏

391
00:28:50,146 --> 00:28:51,647
‏‎.‎أسمعك‎ ،‎حسنا‎‏

392
00:28:51,730 --> 00:28:53,649
‏‎.‎أرجوك ساعدني‎‏

393
00:28:55,067 --> 00:28:57,236
‏‎.‎أرجوك اعثر علي‎‏

394
00:28:58,737 --> 00:29:00,531
‏‎.‎أرجوك ساعدني‎‏

395
00:29:00,656 --> 00:29:01,782
‏‎؟‎من أنت‎‏

396
00:29:01,866 --> 00:29:03,701
‏‎.‎أخرجني من هنا‎‏

397
00:29:03,826 --> 00:29:07,288
‏‏‎؟‎أيمكنك سماعي‎ ،‎سيدتي‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنك الاستمرار في فعل هذا بي‎ -‏‏

398
00:29:13,878 --> 00:29:15,796
‏‎.‎أرجوك ساعدني‎‏

399
00:29:16,922 --> 00:29:19,049
‏‎.‎أرجوك ساعدني‎‏

400
00:29:21,969 --> 00:29:23,179
‏‎.‎أخرجني من هنا‎‏

401
00:29:25,097 --> 00:29:27,683
‏‎.‎لا يمكنك الاستمرار في فعل هذا بي‎‏

402
00:29:34,231 --> 00:29:35,357
‏‎.‎حسنا‎‏

403
00:29:37,193 --> 00:29:38,861
‏‎.‎إسقاط نجمي‎‏

404
00:29:41,655 --> 00:29:43,199
‏‎.‎السلامة أولا‎ ،‎حسنا‎‏

405
00:29:47,786 --> 00:29:49,038
‏‎.‎أرجوك‎‏

406
00:29:49,413 --> 00:29:50,873
‏‏‎.‎ساعدني‎ -‏
‏‎؟‎مرحبا‎ -‏‏

407
00:29:53,000 --> 00:29:54,168
‏‎؟‎مرحبا‎‏

408
00:30:08,098 --> 00:30:10,226
‏‎.‎أخرجني من هنا‎ .‎أرجوك‎ .‎لا‎‏

409
00:30:10,351 --> 00:30:13,521
‏‎."‎فكتوريا‎" ‏تتحدثين كثيرا اليوم يا‎‏

410
00:30:16,565 --> 00:30:18,442
‏‎؟‎أأنت مستعدة للتحدث‎‏

411
00:30:21,237 --> 00:30:22,404
‏‎.‎يمكنني الانتظار طوال اليوم‎‏

412
00:30:24,114 --> 00:30:25,115
‏‎.‎مرحبا‎‏

413
00:30:40,464 --> 00:30:41,757
‏‎.‎أنت‎‏

414
00:30:41,840 --> 00:30:43,342
‏‎.‎لقد كذبت علي‎‏

415
00:30:44,343 --> 00:30:45,386
‏‏‎"'‎بريكبيلز‎' ‏جامعة‎"‏
‏‏٢٠١٣‎‏

416
00:30:45,469 --> 00:30:47,388
‏‎؟‎الأول منذ ٣٥ عاما‎‏

417
00:30:48,389 --> 00:30:50,182
‏‎...‎كانت هناك فتاة قبل سنوات‎ ،‎نعم‎‏

418
00:30:50,266 --> 00:30:51,850
‏‎.‎لقد رأيتها‎ ،‎أجل‎‏

419
00:30:51,934 --> 00:30:54,103
‏‎.‎بينما كنت في وضع شبحي في زنزانة ما‎‏

420
00:30:54,228 --> 00:30:58,107
‏‎،‎اتضح أنها جزء من ذلك الصف الثالث الشهير‎‏

421
00:30:58,232 --> 00:31:00,776
‏‎.‎الصف الثالث المفقود‎‏

422
00:31:00,859 --> 00:31:03,612
‏‎.‎لم أعلم ماذا حدث لها‎‏

423
00:31:03,696 --> 00:31:05,614
‏‎.‎اعتقدت أنها ميتة‎‏

424
00:31:08,742 --> 00:31:10,327
‏‎.‎يفترض أن تكون معلمي‎‏

425
00:31:11,787 --> 00:31:13,497
‏‎؟‎ماذا تريد مني‎‏

426
00:31:14,957 --> 00:31:16,000
‏‎!‎رباه‎‏

427
00:31:18,627 --> 00:31:19,753
‏‎؟‎أيمكنك إعادتها‎‏

428
00:31:20,337 --> 00:31:21,380
‏‎؟‎أيمكنني ذلك‎‏

429
00:31:21,463 --> 00:31:24,300
‏‎.‎أنت من رآها‎ .‎أنا لا أعرف أين هي‎‏

430
00:31:24,425 --> 00:31:25,968
‏‎.‎وتلك ليست مشكلتي‎‏

431
00:31:27,344 --> 00:31:28,470
‏‎؟‎أتريد نصيحتي‎‏

432
00:31:29,305 --> 00:31:31,807
‏‎.‎توسم بذلك الوشم في أسرع وقت‎‏

433
00:31:43,193 --> 00:31:44,361
‏‎؟‎ما شرابك المفضل‎‏

434
00:31:45,821 --> 00:31:48,032
‏‎.‎لقد صببت شيئا فحسب‎ .‎لا أعرف‎‏

435
00:31:48,782 --> 00:31:51,952
‏‎.‎يجب أن أعلمك الكثير عن الشرب‎ !‎يا ويلي‎‏

436
00:31:52,036 --> 00:31:55,497
‏‎.‎يبدأ فورا‎ .‎للخريجين‎ .‎إنه برنامج من ٣ سنوات‎‏

437
00:31:57,082 --> 00:32:01,253
‏‎.‎هذه ليست مسابقة في أسبوع المعلمين‎ .‎استرخي‎‏

438
00:32:02,588 --> 00:32:03,672
‏‎.‎أجل‎‏

439
00:32:04,506 --> 00:32:07,801
‏‎."‎أليس‎" ‏لا يترك الأصدقاء بعضهم يشربون أي شيء يا‎‏

440
00:32:11,430 --> 00:32:13,307
‏‎.‎آسف‎ ...‎أنا‎ ،"‎إليوت‎"‏‏

441
00:32:13,390 --> 00:32:14,391
‏‎.‎آسف‎‏

442
00:32:15,392 --> 00:32:18,604
‏‎؟‎للحظة‎ "‎إليوت‎" ‏أتمانعين لو استعرت منك‎ ،"‎أليس‎"‏‏

443
00:32:20,773 --> 00:32:21,857
‏‎؟‎يا سيدي‎ ،‎كيف أساعدك‎‏

444
00:32:22,566 --> 00:32:24,860
‏‎؟"‎كلب السرطان‎" ‏ماذا تعرف عن‎‏

445
00:32:33,369 --> 00:32:36,497
‏‎."‎كلب السرطان‎"‎لكن يلقبه الجميع بـ‎ ،"‎جيرالد‎" ‏اسمه‎‏

446
00:32:37,539 --> 00:32:39,708
‏‎.‎إنه أشبه بشعارنا غير الرسمي‎‏

447
00:32:40,668 --> 00:32:42,044
‏‎؟‎لماذا هو مصاب بالسرطان‎‏

448
00:32:42,169 --> 00:32:45,047
‏‎."‎كوينتين‎" ‏لأن عمره ١٥٠ عاما يا‎‏

449
00:32:45,130 --> 00:32:47,049
‏‎.‎تبقيه التعويذة كلبا للأبد‎‏

450
00:32:47,132 --> 00:32:48,384
‏‏لكن هذا لا يمنعه من الإصابة‎‏

451
00:32:48,467 --> 00:32:50,761
‏‎.‎بكل مرض يمكن الإصابة به‎‏

452
00:32:50,886 --> 00:32:55,349
‏‎."‎أوغدينزبرغ‎" ‏لقد أخذوه إلى طبيب بيطري مرتبك في‎‏

453
00:32:55,724 --> 00:32:56,725
‏‎.‎أجل‎‏

454
00:33:00,270 --> 00:33:01,563
‏‎.‎مرحبا‎‏

455
00:33:03,023 --> 00:33:04,400
‏‎؟‎ماذا لو تمكنت من إصلاحك‎‏

456
00:33:05,984 --> 00:33:08,570
‏‎؟"‎كلب السرطان‎" ‏ستعالج‎‏

457
00:33:11,240 --> 00:33:14,410
‏‎،‎لكنها تتطلب كثيرا من الطاقة‎ ،‎وجدت تعويذة قد تنجح‎‏

458
00:33:16,203 --> 00:33:18,414
‏‎.‎وأعتقد أني ربما أملك هذا الآن‎‏

459
00:33:28,882 --> 00:33:30,843
‏‎.‎قليلا فحسب‎‏

460
00:33:38,392 --> 00:33:39,643
‏‎.‎حسنا‎‏

461
00:33:42,396 --> 00:33:43,480
‏‎.‎مرحبا‎‏

462
00:33:47,109 --> 00:33:48,110
‏‎.‎حسنا‎‏

463
00:33:48,861 --> 00:33:50,070
‏‎.‎حسنا‎‏

464
00:34:03,834 --> 00:34:05,252
‏‎.‎لا‎‏

465
00:34:05,335 --> 00:34:07,212
‏‎؟"‎كلب السرطان‎" ‏أقتلت‎‏

466
00:34:08,130 --> 00:34:09,882
‏‎.‎كنت أحاول علاجه‎‏

467
00:34:12,134 --> 00:34:14,011
‏‏التعويذة التي حاولت إلقاءها‎‏

468
00:34:14,136 --> 00:34:17,014
‏‎.‎هي جزء من سحر محرم على كل الطلاب‎‏

469
00:34:17,139 --> 00:34:19,224
‏‎.‎كما أنها محرمة على الكل‎‏

470
00:34:19,308 --> 00:34:20,309
‏‎...‎كنت فقط‎‏

471
00:34:20,434 --> 00:34:22,144
‏‎،‎أفضل سحرة العالم لم يتمكنوا من إلقاء تلك التعويذة‎‏

472
00:34:22,269 --> 00:34:24,813
‏‎.‎واعتقدت أن طالب سنة أولى متوسط القدر يمكنه ذلك‎‏

473
00:34:24,897 --> 00:34:25,939
‏‎.‎كان يجب أن أحاول‎‏

474
00:34:36,033 --> 00:34:37,326
‏‎؟‎لماذا لم تصلح عينيك‎‏

475
00:34:37,409 --> 00:34:40,329
‏‎.‎يمكنني العيش بها‎ .‎تريني النظارات حدودا‎‏

476
00:34:40,412 --> 00:34:43,207
‏‎،‎إن كان علي الاختيار بين عيني ويدي‎‏

477
00:34:43,332 --> 00:34:44,833
‏‎.‎فأفضل أن أتمكن من إلقاء التعاويذ‎‏

478
00:34:47,503 --> 00:34:50,255
‏‎."‎كوينتين‎" ‏يا‎ ،‎ذلك في أولى صفحات كتابك‎‏

479
00:34:50,339 --> 00:34:54,176
‏‎.‎فنحن الأداة والوسيط‎ ،‎بصفتنا سحرة‎"‏‏

480
00:34:54,301 --> 00:34:56,178
‏‎".‎نحن الرخام والإزميل‎"‏‏

481
00:34:56,303 --> 00:34:58,639
‏‏‎...‎لكني‎ .‎قرأتها‎ -‏
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكنك لم تمتثل لذلك الكلام‎ -‏‏

482
00:34:59,932 --> 00:35:03,018
‏‎.‎يمكنك إنقاذ عيني احدهم‎ ،‎أجل‎‏

483
00:35:03,143 --> 00:35:07,439
‏‎.‎لكن قد تتغير روحهم أثناء ذلك‎ ،‎يمكنك إنقاذ حياتهم حتى‎‏

484
00:35:08,065 --> 00:35:09,191
‏‎؟‎إذن ما الفائدة‎‏

485
00:35:10,943 --> 00:35:15,364
‏‏‎،‎فائدة السحر‎ ،‎ما فائدة أي من هذا‎
‏‎؟‎إن لم نتمكن من حل المشاكل الحقيقية‎‏

486
00:35:15,447 --> 00:35:18,784
‏‎.‎يمكننا إصلاح بعض الأمور‎‏

487
00:35:20,911 --> 00:35:22,579
‏‎.‎نصلح ما نستطيع‎ ،‎لذا‎‏

488
00:35:27,876 --> 00:35:29,378
‏‎.‎تخلص من الشعلة‎‏

489
00:35:29,503 --> 00:35:31,046
‏‎.‎أحضر الأولاد‎‏

490
00:35:31,129 --> 00:35:32,714
‏‎.‎تخلص من الشعلة‎‏

491
00:35:35,467 --> 00:35:37,803
‏‎.‎فليكن الرب معك‎ .‎المباركة‎ "‎مريم‎" ‏يا‎‏

492
00:35:45,727 --> 00:35:46,854
‏‎؟‎أبي‎‏

493
00:35:51,900 --> 00:35:52,943
‏‏‎؟‎أبي‎ -‏
‏‎...‎نعم‎ -‏‏

494
00:35:59,199 --> 00:36:02,661
‏‎.‎أنا مرهق بعض الشيء‎ .‎لا بأس‎‏

495
00:36:05,163 --> 00:36:07,916
‏‎؟‎ماذا يجري‎ ،‎المجعد‎ "‎كيو‎"‏‏

496
00:36:10,043 --> 00:36:11,712
‏‎.‎كنت محقا‎‏

497
00:36:12,421 --> 00:36:16,341
‏‎.‎ولو قليلا‎ .‎أنت تعرف ابنك فعلا‎‏

498
00:36:16,425 --> 00:36:17,551
‏‏أنا لا أهتم على الإطلاق بالموارد المالية‎‏

499
00:36:21,096 --> 00:36:24,266
‏‎.‎تعرف أني أريدك أن تكون سعيدا فحسب‎‏

500
00:36:24,349 --> 00:36:27,728
‏‎.‎هيا بنا‎ .‎أفهم ذلك‎ .‎أعلم‎‏

501
00:37:13,231 --> 00:37:14,733
‏‎.‎هذا ما كنت أدرسه‎‏

502
00:37:21,490 --> 00:37:22,991
‏‎.‎أنا ساحر‎‏

503
00:37:31,750 --> 00:37:33,585
‏‎.‎مرحبا‎ .‎أمور رائعة‎‏

504
00:37:35,045 --> 00:37:37,005
‏‎.‎في العادة تشتري لي كعكة أيضا‎‏

505
00:37:39,841 --> 00:37:42,636
‏‎.‎حاولت الاتصال بك كثيرا‎‏

506
00:37:42,719 --> 00:37:47,391
‏‎...‎لذا‎ ،‎لأن هذا مهم‎ ،‎أنصت‎ ،‎على أي حال‎‏

507
00:37:47,516 --> 00:37:51,645
‏‎؟‎هل أعرفك‎ .‎دعيني أوقفك للحظة‎ ،‎حسنا‎‏

508
00:37:53,522 --> 00:37:55,941
‏‏‎.‎هذا ليس مضحكا‎ -‏
‏‎.‎آسف‎ -‏‏

509
00:37:56,024 --> 00:37:58,360
‏‎.‎أعتقد أنك تخلطين بيني وبين شخص آخر‎‏

510
00:38:01,530 --> 00:38:02,864
‏‎.‎آسف‎‏

511
00:38:15,585 --> 00:38:17,004
‏‎.‎لدينا مشكلة صغيرة هنا‎‏

512
00:38:18,296 --> 00:38:20,257
‏‎.‎أيها اللعين‎ ."‎بيت‎"‏‏

513
00:38:21,717 --> 00:38:24,261
‏‎.‎في أي لحظة‎ "‎مارينا‎" ‏قد تعود‎ ؟‎فيم كنت تفكرين‎‏

514
00:38:24,386 --> 00:38:25,804
‏‎.‎يجب أن تغادري الآن‎‏

515
00:38:25,887 --> 00:38:27,931
‏‏‎.‎أنت مثير للشفقة‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

516
00:38:28,056 --> 00:38:31,143
‏‎؟‎أهو انتقام ما لأني رفضت مضاجعتك ثانية‎ ،‎ما هذا‎‏

517
00:38:31,226 --> 00:38:32,686
‏‎.‎لم أفعل شيئا‎‏

518
00:38:32,769 --> 00:38:34,396
‏‎.‎فعلت‎ "‎مارينا‎" .‎طبعا لم تفعل‎ ،‎لا‎‏

519
00:38:34,479 --> 00:38:36,898
‏‎.‎لا يمكنك تنفيذ مثل هذا السحر حتى لو أردت‎‏

520
00:38:36,982 --> 00:38:38,400
‏‎.‎لقد وشيت بي‎‏

521
00:38:38,483 --> 00:38:40,235
‏‎.‎لم يكن ذلك لأذيتك‎‏

522
00:38:40,360 --> 00:38:44,239
‏‎.‎منك لأنك خارجة عن السيطرة‎ "‎جيمس‎" ‏بل كان لإنقاذ‎‏

523
00:38:44,740 --> 00:38:45,782
‏‎.‎تريدين الحصول على مساعدة الجميع‎‏

524
00:38:45,907 --> 00:38:47,242
‏‎،‎تريدين الرقي على أكتافنا‎‏

525
00:38:47,367 --> 00:38:50,912
‏‎.‎ولم تأخذي ولو لمرة بنصحنا‎‏

526
00:38:51,038 --> 00:38:52,914
‏‎."‎بريكبيلز‎" ‏لا عجب في أنهم لم يسمحوا لك بدخول‎‏

527
00:39:02,883 --> 00:39:06,261
‏‎.‎حاولت دخول أسبوع الخريجين‎ .‎لقد حاولت‎‏

528
00:39:06,344 --> 00:39:07,596
‏‎.‎آسف‎ ...‎أنا فقط‎‏

529
00:39:07,721 --> 00:39:11,141
‏‏لا أريد أن أكون مطببة أقدام سحرية‎‏

530
00:39:11,266 --> 00:39:14,019
‏‎.‎أو تسجيل المخلوقات الخفية أو إقامة الحفلات‎‏

531
00:39:15,395 --> 00:39:17,397
‏‏‎...‎بصراحة‎ -‏
‏‎؟‎بماذا تهتمين‎ -‏‏

532
00:39:19,691 --> 00:39:21,943
‏‎.‎ما زلت أفكر في هذا‎ .‎لا أعرف‎‏

533
00:39:22,027 --> 00:39:24,279
‏‎.‎إذن هذا هو المكان المناسب لك‎ ،‎حسنا‎‏

534
00:39:27,157 --> 00:39:29,868
‏‎.‎يا عزيزتي‎ ،‎بك‎ "‎تشارلي‎" ‏كان ليفخر‎‏

535
00:39:31,078 --> 00:39:33,163
‏‎.‎ويمكنك القدوم إلي متى أردت‎‏

536
00:39:35,415 --> 00:39:37,417
‏‎؟‎فيم يحدق هذان الاثنان‎‏

537
00:39:38,001 --> 00:39:39,044
‏‎.‎ها هي‎‏

538
00:39:39,127 --> 00:39:41,463
‏‎.‎استعد لأول ضرب على المؤخرة لن تستمتع به‎‏

539
00:39:41,546 --> 00:39:42,964
‏‎.‎هذا مثير نوعا ما‎‏

540
00:39:45,717 --> 00:39:48,386
‏‎،‎كلاكما مبهر‎ ،‎عزيزاي‎‏

541
00:39:48,470 --> 00:39:51,640
‏‎،‎فكرة العمل معكما ترهقني‎ ،‎لكن صدقا‎‏

542
00:39:51,765 --> 00:39:54,559
‏‎.‎وأنا أكثر زهوا من أن أضحي بمنظري هكذا‎‏

543
00:39:54,643 --> 00:39:56,978
‏‎.‎نحن نفهم ذلك‎ .‎لا‎‏

544
00:39:59,064 --> 00:40:00,065
‏‎؟‎ربما العام المقبل‎‏

545
00:40:00,148 --> 00:40:01,274
‏‎.‎طبعا‎‏

546
00:40:08,031 --> 00:40:09,449
‏‎...‎حسنا‎‏

547
00:40:10,200 --> 00:40:14,538
‏‎.‎يمكننا بدأ نزلنا الخاص‎ ؟‎لماذا نحتاجها بأي حال‎‏

548
00:40:14,663 --> 00:40:15,914
‏‎.‎معتكف‎‏

549
00:40:16,331 --> 00:40:17,499
‏‎.‎فندق‎‏

550
00:40:18,083 --> 00:40:19,417
‏‎؟‎حمام عام‎‏

551
00:40:22,754 --> 00:40:27,509
‏‎،‎كطفل مثلا‎ ،‎سيساعدكم تصور صورة مبهجة‎‏

552
00:40:27,592 --> 00:40:29,594
‏‎.‎إن كنتم تحتملوهم‎‏

553
00:40:29,678 --> 00:40:32,639
‏‎.‎يفضل أن يقام ذلك في وقت الهلال‎‏

554
00:40:32,722 --> 00:40:37,144
‏‏‎.‎كما أنه لا يمكن إلقائها بشكل مفرد‎
‏‎.‎لذا انتقوا شركاءكم‎ ،‎إنها تعويذة تعاونية‎‏

555
00:40:44,484 --> 00:40:45,986
‏‎؟‎شركاء معمل‎‏

556
00:40:54,911 --> 00:40:56,580
‏‎...‎بخصوص والدك‎‏

557
00:40:58,123 --> 00:40:59,291
‏‎.‎أجل‎‏

558
00:41:03,211 --> 00:41:04,546
‏‎؟‎أيمكنهم شفاءه‎ ،‎حسنا‎‏

559
00:41:07,090 --> 00:41:08,383
‏‎؟‎أيمكننا شفاءه‎‏

560
00:41:11,761 --> 00:41:13,180
‏‎؟"‎كوينتين‎"‏‏

561
00:41:14,639 --> 00:41:16,641
‏‎.‎يمكنك تجاوز هذه المحنة‎‏

562
00:41:22,731 --> 00:41:24,524
‏‎...‎لم أكن واثقا إن كنت‎‏

563
00:41:26,151 --> 00:41:27,235
‏‎...‎أنا‎‏

564
00:41:28,820 --> 00:41:30,155
‏‎.‎أنا سعيد لعودتك‎‏

565
00:41:41,791 --> 00:41:44,419
‏‎."‎غيم أوف ثرونز‎" ‏يبدو ذلك رسم أحد معجبي‎‏

566
00:41:44,544 --> 00:41:46,087
‏‎!‎يا للفائدة‎‏

567
00:41:47,172 --> 00:41:49,758
‏‎."‎أليس‎"‎و‎ "‎كوينتين‎" ‏ينبغي أن تسأل‎‏

568
00:41:50,634 --> 00:41:52,636
‏‏‎.‎محال‎ -‏
‏‎.‎لقد رآك‎ -‏‏

569
00:41:54,429 --> 00:41:55,931
‏‎.‎هما متورطان في الأمر‎ ،"‎بيني‎"‏‏

570
00:41:59,851 --> 00:42:02,229
‏‎.‎كل ما يمكنني قوله هو أنها كانت زنزانة من نوع ما‎‏

571
00:42:03,605 --> 00:42:04,940
‏‎.‎كان هذا على الجدران‎‏

572
00:42:14,699 --> 00:42:16,743
‏‎."‎إمبر‎" ‏هذا ختم‎‏

573
00:42:35,136 --> 00:42:36,972
‏‎."‎فيلوري‎" ‏أعتقد أنك كنت في‎ ،"‎بيني‎"‏‏
