1
00:00:01,291 --> 00:00:02,541
سابقا في
ذي نايت شيفت

2
00:00:02,625 --> 00:00:04,041
مترصدك أفرج عليه الأسبوع الماضي

3
00:00:04,125 --> 00:00:05,625
ماذا؟ -
رأيت وجهك -

4
00:00:05,708 --> 00:00:07,666
أنت مفزوعة. لا يتوجب عليك التظاهر

5
00:00:07,750 --> 00:00:08,916
أنا لست
تي سي

6
00:00:09,000 --> 00:00:10,416
شكرا لتواجدك هنا
سكوت

7
00:00:10,500 --> 00:00:12,166
درو
أنا لا أعلم من أنا

8
00:00:12,250 --> 00:00:14,208
آسف لا يمكنني القيام بذلك

9
00:00:14,291 --> 00:00:15,375
تقوم بماذا؟

10
00:00:15,458 --> 00:00:17,458
سأنتقل

11
00:00:17,541 --> 00:00:19,750
أنا لست رئيسك بعد الآن

12
00:00:22,375 --> 00:00:23,625
توجد امرأة هنا

13
00:00:23,708 --> 00:00:25,916
وتقول أنها زوجة أخوك

14
00:00:26,000 --> 00:00:26,875
مرحبا عزيزي

15
00:00:26,958 --> 00:00:30,083
أنا و ثاد كان لدينا رهان
على من يتحدث إليك أولا

16
00:00:30,166 --> 00:00:31,708
وقد هزمني في ذلك اليوم

17
00:00:31,791 --> 00:00:33,625
وماذالو كسبت الرهان؟

18
00:00:33,708 --> 00:00:34,791
سأطلب الحساب

19
00:00:47,041 --> 00:00:48,125
آني

20
00:00:48,958 --> 00:00:50,875
آني
هل أنت مستيقظة؟

21
00:00:51,750 --> 00:00:53,583
الساعة 6:15 مساء

22
00:01:00,916 --> 00:01:03,375
آني

23
00:01:08,666 --> 00:01:10,041
آني
هيا

24
00:01:14,083 --> 00:01:16,041
911
ما هي حالتك الطارئة؟

25
00:01:16,125 --> 00:01:18,125
أريد سيارة إسعاف إلى
كينر درايف 742

26
00:01:18,208 --> 00:01:20,666
أنثى في الـ 30
في حالة سقوط وقد اصطدمت برأسها

27
00:01:20,750 --> 00:01:21,583
...سيدي هلّا من فضلك

28
00:01:21,666 --> 00:01:24,625
لا أنا طبيب أريد سيارة إسعاف الآن

29
00:01:25,250 --> 00:01:27,333
اصمدي يا
آني

30
00:01:50,958 --> 00:01:52,125
اللعنة يا رجل

31
00:01:52,208 --> 00:01:54,125
هل حصلت على رخصة
لكي تستعمل هذا الدواء؟

32
00:01:54,208 --> 00:01:55,958
لن أخوض هذه المحادثة الآن

33
00:01:56,041 --> 00:01:57,500
حسنا ولكن من الأفضل

34
00:01:57,583 --> 00:01:59,000
أن تنتبه لكل ما تشربه

35
00:01:59,083 --> 00:02:00,625
وإلا فإنك يا صديقي لن تتجاوز الأمر

36
00:02:04,250 --> 00:02:05,166
ما هي مشكلته؟

37
00:02:05,250 --> 00:02:06,541
أظنه قد اتجه

38
00:02:06,625 --> 00:02:08,791
للكحول لكي يخفف عليه
أمر انفصاله مع ريك

39
00:02:09,083 --> 00:02:10,791
يا له من مسكين

40
00:02:10,875 --> 00:02:12,291
هل رأيت تي سي؟

41
00:02:12,500 --> 00:02:15,125
لا أظنه قد وصل الآن
ولكن اسألي توفر

42
00:02:15,208 --> 00:02:16,291
شكرا

43
00:02:16,750 --> 00:02:18,583
توفر -
نعم -

44
00:02:18,666 --> 00:02:20,416
هل رأيت تي؟ -
لقد تلقيت اتصالا -

45
00:02:20,500 --> 00:02:22,625
لتوي من المسعفين
غوين تقول إنها تريد طبيبا في الميدان

46
00:02:22,708 --> 00:02:25,166
هناك طفل، عنده
إصابة خطيرة في العنق. وهو عالق في بئر

47
00:02:25,250 --> 00:02:26,625
ارسلوا لهم
لاسي

48
00:02:26,708 --> 00:02:28,416
حقا؟ -
أنت جدية -

49
00:02:28,500 --> 00:02:29,416
نعم

50
00:02:29,500 --> 00:02:32,166
تي سي
ليس هنا الآن أيمكنك أن تذهبي؟

51
00:02:32,750 --> 00:02:36,583
حسنا سأذهب
أخبري غوين أنني في الطريق

52
00:02:36,666 --> 00:02:39,083
بالتأكيد -
لا تقلقي، سيكون الأمر على ما يرام -

53
00:02:39,875 --> 00:02:41,791
مرحبا عزيزتي
ما الذي تفعلينه هنا؟

54
00:02:41,875 --> 00:02:43,000
لقد سقطت وآذت معصمها

55
00:02:43,083 --> 00:02:44,333
ماذا؟
دعيني أرى ذلك

56
00:02:45,041 --> 00:02:48,083
هذا يؤلم -
آسف عزيزتي ماذا حدث؟ -

57
00:02:48,166 --> 00:02:50,000
لقد كانت في حفل موسيقي الليلة

58
00:02:50,083 --> 00:02:51,750
حفلة ليل واين؟ -
وبدأ الناس بالتدافع -

59
00:02:51,833 --> 00:02:53,500
وقد سقطت وأحدهم مشى على يدي

60
00:02:53,583 --> 00:02:54,666
...ظننت أننا قلنا

61
00:02:54,750 --> 00:02:56,625
أمي قالت أنه يمكنني أن أذهب

62
00:02:56,708 --> 00:02:58,166
والدة ستيفني ذهبت معنا

63
00:02:58,250 --> 00:03:00,750
والدة ستيفني؟
تلك المجنونة

64
00:03:00,833 --> 00:03:02,291
إنها ليست مجنونة
إنها صديقتي

65
00:03:02,375 --> 00:03:04,291
وهل يمكننا الاعتناء
بمعصم ابنتك من فضلك؟

66
00:03:04,375 --> 00:03:06,333
نعم ولكني لم أنتهي من هذا

67
00:03:06,416 --> 00:03:07,916
هيا تعالي معي

68
00:03:08,000 --> 00:03:10,250
بول
هذه ابنتي ناعومي

69
00:03:10,333 --> 00:03:12,875
أيمكنك تقييم حالة
معصمها وتصوير أشعة اكس من فضلك؟

70
00:03:12,958 --> 00:03:14,458
بالتأكيد هيا

71
00:03:15,125 --> 00:03:16,791
درو توفر أحتاجكما

72
00:03:16,875 --> 00:03:18,291
فشل في التنفس بسبب إصابة في الرأس

73
00:03:18,375 --> 00:03:20,583
آني ما الذي تفعله في المدينة؟ -
سأشرح الأمر لاحقا -

74
00:03:20,666 --> 00:03:22,375
سنذهب مباشرة
للتصوير المقطعي

75
00:03:22,708 --> 00:03:25,208
رأيتها الليلة الماضية
بدت وكأنها في مشكلة

76
00:03:26,250 --> 00:03:27,875
رأيتها عند نهاية الدرج

77
00:03:27,958 --> 00:03:29,416
لقد حظينا ببعض الشراب
الليلة الماضية

78
00:03:29,500 --> 00:03:30,458
لابد وأنها سقطت

79
00:03:30,541 --> 00:03:33,166
لما لا تخرج؟ سأعمل على هذه الحالة
لا يجب أن تعمل على فرد من عائلتك

80
00:03:33,250 --> 00:03:34,916
لن أتركها -
أظن أنه يجب عليك ذلك -

81
00:03:35,000 --> 00:03:37,250
أنا أعتني بها
توفر

82
00:03:42,833 --> 00:03:44,291
هناك، ما هذا؟

83
00:03:44,375 --> 00:03:46,833
إنها تنزف
إنها تنزف من الطحال

84
00:03:46,916 --> 00:03:48,208
يجب أن ندخلها
لغرفة العمليات

85
00:03:48,291 --> 00:03:49,416
هيا

86
00:03:52,833 --> 00:03:55,125
أحسنت صنعا -
شكرا -

87
00:03:55,208 --> 00:03:57,000
أرى أن جوي قد دربك جيدا

88
00:03:57,083 --> 00:03:58,041
لقد قام بذلك

89
00:03:58,125 --> 00:04:00,166
ما زال يوجد الكثير
لكي أتعلمه منك

90
00:04:00,250 --> 00:04:01,416
من المؤسف أنه قد رحل

91
00:04:01,500 --> 00:04:02,750
نعم صحيح

92
00:04:04,666 --> 00:04:08,041
سعيد لأن كل شخص هنا
لديه شيء آخر ليتحدث عنه غيري

93
00:04:08,666 --> 00:04:10,833
أي غرفة من غرف العمليات فارغة؟ -
ما الذي يحدث؟ -

94
00:04:10,916 --> 00:04:12,750
نزيف في بطنها
تهتك في الطحال من الدرجة الرابعة

95
00:04:12,833 --> 00:04:14,125
سنأخذها إلى غرفة العمليات 2

96
00:04:14,208 --> 00:04:15,208
تكفلت بذلك

97
00:04:15,291 --> 00:04:16,875
للمرة المئة يا
تي سي

98
00:04:16,958 --> 00:04:18,791
لن تعمل كجراح في هذا المستشفى

99
00:04:18,875 --> 00:04:20,791
سكوت
إنها زوجة أخيه

100
00:04:21,208 --> 00:04:22,208
هيا

101
00:04:22,750 --> 00:04:24,958
إذا كنت تهتم لأمرها

102
00:04:25,041 --> 00:04:26,250
فدع الجراح يتكفل بها

103
00:04:26,333 --> 00:04:29,083
دعني آخذ القيادة
وأنت مرحب بك للمساعدة

104
00:04:29,166 --> 00:04:32,375
إنه القرار الصائب

105
00:04:32,458 --> 00:04:34,541
لو طرأت أي مشكلة
اتصل بي

106
00:04:34,625 --> 00:04:36,041
بالطبع

107
00:04:36,125 --> 00:04:38,166
فلنذهب

108
00:04:38,375 --> 00:04:40,250
مريضين
الأم نزلت لكي تنقذ الصبي

109
00:04:40,333 --> 00:04:41,666
الصبي بالأسفل مع المسعفين

110
00:04:41,750 --> 00:04:44,541
قالت أننا بحاجة لطبيب
أخرجنا الأم لكننا لم نستطع إخراج الصبي

111
00:04:44,625 --> 00:04:45,833
مرحبا أنا الدكتورة
الكسندر

112
00:04:45,916 --> 00:04:48,666
أنا بخير
يجب أن تخرجوا ابني مالكوم من هناك

113
00:04:48,750 --> 00:04:49,750
من فضلك فقط اذهبي

114
00:04:49,833 --> 00:04:51,041
فقط اذهبي -
حسنا -

115
00:04:51,125 --> 00:04:53,000
فلنحصل على ضماد لهذا
وسأذهب لأتفقد لصبي

116
00:04:56,083 --> 00:04:56,916
مرحبا

117
00:04:57,000 --> 00:04:58,041
ما الذي جعلك تتأخرين؟

118
00:04:58,125 --> 00:04:59,875
...إنه مصاب

119
00:05:00,458 --> 00:05:02,625
غوين

120
00:05:02,708 --> 00:05:05,333
أريد أن أنزل الآن -
نعم سيدتي -

121
00:05:05,666 --> 00:05:07,875
الساعة 10:27 مساء

122
00:05:24,458 --> 00:05:27,000
حسنا مستعد؟ فلنبدأ

123
00:05:36,791 --> 00:05:38,166
حسنا غوين اصمدي

124
00:05:38,250 --> 00:05:39,583
لقد شارفت على الوصول

125
00:05:45,166 --> 00:05:46,250
هيا

126
00:05:46,333 --> 00:05:47,291
هيا

127
00:05:47,458 --> 00:05:49,166
خذي نفسا عميقا

128
00:05:49,541 --> 00:05:51,708
هيا خذي نفسا عميقا
أنت على ما يرام

129
00:05:51,791 --> 00:05:53,291
نفس عميق

130
00:05:53,375 --> 00:05:54,500
ها أنت ذا

131
00:05:54,583 --> 00:05:55,958
جيد

132
00:05:56,041 --> 00:05:57,708
ستكونين على ما يرام

133
00:05:57,791 --> 00:05:58,750
مالكوم

134
00:05:58,833 --> 00:05:59,833
أنا الدكتورة
الكسندر

135
00:05:59,916 --> 00:06:01,500
سنخرجك من هنا

136
00:06:02,083 --> 00:06:03,583
مالذي كنت تفكرين فيه؟

137
00:06:03,666 --> 00:06:06,458
توجد جيوب من غاز الميثان
في آبار كهذه

138
00:06:06,541 --> 00:06:08,333
ظننت أني سأكون أسرع

139
00:06:08,416 --> 00:06:10,541
إنه بحاجة للقناع أكثر مني

140
00:06:10,625 --> 00:06:11,708
أين قناعك؟

141
00:06:11,791 --> 00:06:13,208
إنه الأخير
يجب أن نتبادل عليه

142
00:06:13,291 --> 00:06:15,125
أين أمي؟
هل هي بخير؟

143
00:06:15,208 --> 00:06:16,291
إنها بخير

144
00:06:16,750 --> 00:06:18,375
إنها بالأعلى في انتظارك

145
00:06:18,458 --> 00:06:19,791
اعتقدت أننا لن نستطيع تحريكه

146
00:06:19,875 --> 00:06:21,041
من الجيد أنك انتظرتي

147
00:06:21,333 --> 00:06:22,750
لا أظن أن رقبته مكسورة

148
00:06:22,833 --> 00:06:24,541
ربما لديه إصابة في
مفاصل فقرات الرقبة

149
00:06:24,625 --> 00:06:26,583
يجب أن يراه طبيب عظام
حالما نصل إلى الطوارئ

150
00:06:26,666 --> 00:06:28,666
لكي نتأكد من عدم وجود
إصابة في النخاع الشوكي

151
00:06:28,750 --> 00:06:29,875
أأنت مستعدة؟

152
00:06:29,958 --> 00:06:31,458
حسنا

153
00:06:33,458 --> 00:06:35,625
لقد تهيئنا
ارفعوه

154
00:06:37,708 --> 00:06:38,958
اصمد يا عزيزي

155
00:06:39,041 --> 00:06:40,625
سنخرجك من هناك

156
00:06:42,083 --> 00:06:45,250
لقد شارفت على الخروج
اصمد

157
00:06:45,375 --> 00:06:47,625
سنعود للأسفل من أجلك يا دكتورة

158
00:06:47,708 --> 00:06:49,541
ارفعي ابهامك
متى حدث ذلك؟

159
00:06:49,625 --> 00:06:51,375
عندما كان دريك وليل وين يغنيان أغنية
لوف مي

160
00:06:51,458 --> 00:06:53,250
أنا أحب تلك الأغنية
...انتظري إنهم يقومون بـ

161
00:06:53,333 --> 00:06:56,000
بول
أيمكنك فقط التكفل بأمر المعصم؟

162
00:06:56,083 --> 00:06:57,875
نعم

163
00:06:57,958 --> 00:06:59,916
لا يمكنني أن أصدق أنك تركتها
تذهب يا ليديا

164
00:07:00,000 --> 00:07:01,041
لقد تحدثنا بشأن ذلك

165
00:07:01,125 --> 00:07:02,458
صحيح، تحدثنا بشأن ذلك

166
00:07:02,541 --> 00:07:05,250
ولكن كل صديقاتها سيذهبن
وقد قررت أنه لا بأس في ذلك

167
00:07:05,333 --> 00:07:06,541
وبعدها انظري ما قد حدث

168
00:07:06,625 --> 00:07:08,416
يمكن أن يحدث ذلك في أي مكان

169
00:07:08,875 --> 00:07:11,833
انظر إليها كم هي سعيدة
لقد قضت أوقاتا ممتعة

170
00:07:11,916 --> 00:07:14,666
ربما يجب أن تجريا هذه المناقشة
في مكان آخر

171
00:07:15,000 --> 00:07:17,708
هيا اخرجا

172
00:07:21,708 --> 00:07:23,208
أنت مولي صحيح؟ -
نعم -

173
00:07:23,291 --> 00:07:24,583
أبي قال أنك شخصية قوية

174
00:07:24,666 --> 00:07:26,458
لقد أصبت في ذلك

175
00:07:26,541 --> 00:07:28,333
نعم

176
00:07:29,833 --> 00:07:31,500
كيني

177
00:07:31,583 --> 00:07:32,791
أردت فقط أن أتحدث معك

178
00:07:32,875 --> 00:07:34,458
لقد رأيتك وأنت تقبلينه

179
00:07:36,708 --> 00:07:37,791
ليس الأمر كما يبدو

180
00:07:37,875 --> 00:07:39,250
ماذا لم تقبليه جيدا؟

181
00:07:39,375 --> 00:07:41,916
لأن الأمر بدى هكذا -
كيني -

182
00:07:42,000 --> 00:07:44,083
أعلم أن ما نقوم به
هو شيء عارض

183
00:07:44,166 --> 00:07:47,083
لا أعلم ربما بالغت في الأمر

184
00:07:47,166 --> 00:07:50,291
ولكن بغض النظر أنت تعرفينني -
نعم -

185
00:07:50,375 --> 00:07:52,916
لم أقم باحتقارك هكذا

186
00:07:53,000 --> 00:07:54,208
أنت تعرفين ذلك

187
00:08:01,291 --> 00:08:03,083
مالكوم
أمك في سيارة خلفنا

188
00:08:03,166 --> 00:08:04,916
وستلاقينا في المستشفى

189
00:08:05,000 --> 00:08:06,416
فقط أريد فحص عيناك

190
00:08:06,500 --> 00:08:09,166
حسنا أنت تبلي حسنا

191
00:08:10,291 --> 00:08:13,125
موضعي؟ -
نعم إنه مستعد -

192
00:08:13,791 --> 00:08:16,375
وها قد تم حقن المورفين
وهو ما يجب أن يبقيه مرتخيا

193
00:08:16,458 --> 00:08:19,583
حسنا يا أيتها الأم
لم تخبري تي سي أليس كذلك؟

194
00:08:19,666 --> 00:08:23,208
لا لم أخبره
فقط أجريت الاختبار

195
00:08:23,291 --> 00:08:25,208
ولكن حينما أعود للمستشفى

196
00:08:25,291 --> 00:08:27,583
سأجد لحظة هادئة لأتحدث معه

197
00:08:27,666 --> 00:08:29,791
إنه ليس مجرد شيء تقولينه

198
00:08:32,083 --> 00:08:33,666
هل هذا شيء جيد؟

199
00:08:33,750 --> 00:08:36,041
غوين
أنا فزعة جدا

200
00:08:36,125 --> 00:08:39,166
لطالما علمت أني سأكون أما

201
00:08:39,250 --> 00:08:42,375
فقط لم أتخيل حدوث الأمر هكذا

202
00:08:42,916 --> 00:08:45,458
لم نخطط لذلك

203
00:08:45,541 --> 00:08:47,208
ولكني سعيدة

204
00:08:47,291 --> 00:08:51,375
أنا و تي سي لسنا مثاليان
ولكننا نحب بعضنا بعضا

205
00:08:53,166 --> 00:08:55,458
...لذا

206
00:08:55,541 --> 00:08:57,583
إذا فلنقم بذلك

207
00:09:12,458 --> 00:09:16,125
مرحبا -
مرحبا -

208
00:09:16,208 --> 00:09:17,333
لا لا تقومي بذلك

209
00:09:17,416 --> 00:09:20,250
لقد تم تركيب أنبوبة
لذلك حلقك يؤلمك

210
00:09:20,583 --> 00:09:22,291
وقد كنت في الجراحة

211
00:09:23,416 --> 00:09:25,833
سقطت من على الدرج
وقد أصبت في الطحال

212
00:09:25,916 --> 00:09:27,875
لقد أفزعني ذلك

213
00:09:27,958 --> 00:09:30,125
ستكونين بخير
فقط عودي للنوم

214
00:09:30,208 --> 00:09:31,583
سأكون بجانبك

215
00:09:32,541 --> 00:09:33,750
فقط لأننا قد تطلقنا

216
00:09:33,833 --> 00:09:36,250
لا يعني ذلك أنه يمكنك الاستهانة بي

217
00:09:36,333 --> 00:09:38,125
ما يزال من المفترض
أن نتخذ القرارات مع بعض

218
00:09:38,208 --> 00:09:40,416
نعم مثل القرار الذي اتخذته
حينما قررت الاستقالة من وظيفتك

219
00:09:40,500 --> 00:09:41,416
الأمر مختلف

220
00:09:41,500 --> 00:09:42,666
نعم لقد كان أمرا أسوأ

221
00:09:42,750 --> 00:09:45,583
كلف عائلتنا 150 ألف في السنة

222
00:09:45,666 --> 00:09:47,750
والآن يجب عليّ
تحمل أعباء ثقيلة

223
00:09:47,833 --> 00:09:50,541
وما الذي يفترض عليّ فعله؟
أن أكون بائسا؟

224
00:09:50,625 --> 00:09:52,041
أنت بائس لسنوات

225
00:09:52,125 --> 00:09:53,375
لأني كنت غير سعيد

226
00:09:53,458 --> 00:09:55,583
حين يكون لديك أطفال
يجب أن تقدم تضحيات

227
00:09:55,666 --> 00:09:58,125
وبمناسبة الحديث هل دفعت للفندق بمناسبة
عيد ميلاد نايومي الخامس عشر؟

228
00:09:58,208 --> 00:10:01,041
نعم لقد أخبرتك من قبل
لذا توقفي عن سؤالي؟

229
00:10:01,125 --> 00:10:02,166
معذرة

230
00:10:02,250 --> 00:10:04,375
أشعة اكس لم تُظهر أي كسور

231
00:10:04,458 --> 00:10:05,458
فقط التواء

232
00:10:05,541 --> 00:10:06,583
شكرا لله

233
00:10:06,666 --> 00:10:08,375
أتريدان القدوم؟ -
نعم -

234
00:10:10,416 --> 00:10:11,541
شكرا

235
00:10:11,625 --> 00:10:13,000
على الرحب والسعة -
بإمكانك المغادرة -

236
00:10:13,083 --> 00:10:15,000
أيمكنني أن أبقى
أتسكع مع والدي

237
00:10:15,625 --> 00:10:18,541
أأنت متأكدة من ذلك؟

238
00:10:18,625 --> 00:10:20,166
لن يكون الأمر ممتعا

239
00:10:20,250 --> 00:10:21,500
سأكون منشغلا جدا

240
00:10:21,583 --> 00:10:22,666
حسنا؟

241
00:10:22,750 --> 00:10:24,875
أظن أنها فكرة جيدة

242
00:10:25,125 --> 00:10:27,875
يجب أن تبقى وترى
ما يقوم به والدها

243
00:10:29,000 --> 00:10:31,916
نعم هيا يا أبي
أنا لست متعبة حتى

244
00:10:32,000 --> 00:10:34,083
نعم بالطبع

245
00:10:34,166 --> 00:10:36,416
حالة قادمة

246
00:10:36,500 --> 00:10:37,958
رائع مريض

247
00:10:38,041 --> 00:10:39,708
أيمكنني أن أشاهدك وأنت تعمل؟ -
لا -

248
00:10:39,791 --> 00:10:41,125
هذا ليس مريضي

249
00:10:41,208 --> 00:10:42,291
ربما لاحقا يا عزيزتي

250
00:10:42,375 --> 00:10:44,458
هيا فلنذهب لغرفة الإستراحة

251
00:10:44,541 --> 00:10:47,000
أرجعها عند الصباح
وتأكد من أنها أكلت شيئا

252
00:10:47,083 --> 00:10:49,458
كنت أطعمها لـ 14 سنة
أظن أننا سنكون على ما يرام

253
00:10:51,875 --> 00:10:54,250
حالة إصابة في مفاصل
الرقبة من الطرفين بسبب سقوط في بئر

254
00:10:54,333 --> 00:10:56,125
لم أرى مثل هذه الحالة من قبل -
هذه فرصتك -

255
00:10:56,208 --> 00:10:57,250
أأنت بخير؟

256
00:10:57,333 --> 00:10:59,083
نعم فقط التوى كاحلي
عندما كنت نازلة إلى البئر

257
00:10:59,166 --> 00:11:00,208
سأكون بخير سأضع بعض الثلج عليه

258
00:11:00,291 --> 00:11:03,333
لا تسمع لها لقد أغمي عليها بسبب
الميثان إنها بحاجة لسوائل ولتحليل للدم

259
00:11:03,416 --> 00:11:05,708
و جوردن بحاجة لنفس الفحص -
نعم وسأقوم به -

260
00:11:05,916 --> 00:11:08,208
أيمكنك يا درو أن تعتني بالسيدة موري من فضلك؟

261
00:11:08,291 --> 00:11:11,083
لن أترك ابني -
حسنا -

262
00:11:11,166 --> 00:11:13,041
ولكن يجب عليك أن تدعينا نقوم بعملنا -
حسنا -

263
00:11:13,125 --> 00:11:14,750
درو
استدعي طبيب العظام أيمكنك ذلك؟

264
00:11:14,833 --> 00:11:17,375
لا يوجد طبيب عظام الليلة
لقد استدعيتهم لحالة أخرى

265
00:11:17,625 --> 00:11:19,958
حسنا عند ثلاثة
1 2 3

266
00:11:20,041 --> 00:11:21,625
أأنت قلقة بشأن خلع في مفاصل الرقبة؟

267
00:11:21,708 --> 00:11:24,250
وما الذي يعنيه ذلك؟ -
يعني سنعيد الفقرات إلى مكانها بأنفسنا -

268
00:11:24,333 --> 00:11:27,583
بول و درو احضرا لي ماسك
غرادنر ويلز وثقلا ذا خمس باوندات

269
00:11:27,666 --> 00:11:29,500
سنقوم بإعادة
فقرات رقبته إلى مكانها

270
00:11:29,583 --> 00:11:30,750
هل ستقومون بالعمل عليّ؟

271
00:11:30,833 --> 00:11:33,333
آسفة يا رفيقي ولكن يجب
أن تبقى مستيقظا خلال هذه العملية

272
00:11:33,500 --> 00:11:36,250
لا تقلق سنقوم بتخديرك
لذا لن تشعر بأي شيء

273
00:11:36,333 --> 00:11:37,291
يا إلهي

274
00:11:37,375 --> 00:11:39,250
أين أمي؟ -
أمك بالخارج -

275
00:11:39,333 --> 00:11:42,916
لن ندع أي مكروه يصيبك

276
00:11:43,000 --> 00:11:45,208
سيكون الأمر على ما يرام
أعدك

277
00:11:45,291 --> 00:11:48,125
حسنا مستعد يا درو؟

278
00:11:49,791 --> 00:11:52,208
الساعة 1:25 صباحا

279
00:11:57,250 --> 00:11:58,500
توف

280
00:11:58,583 --> 00:12:01,500
ابنتي هنا الليلة
أتمنى أنه لا توجد مشكلة

281
00:12:01,958 --> 00:12:03,458
نعم بالطبع -
جيد -

282
00:12:03,916 --> 00:12:06,083
الأمر هو أنه وكما تعلم

283
00:12:06,166 --> 00:12:07,958
أمر تغيير الوظيفة ذاك

284
00:12:08,375 --> 00:12:10,166
ربما أني لمّحت أني أقوم بأكثر

285
00:12:10,250 --> 00:12:11,625
من مجرد مساعد طبيب

286
00:12:11,791 --> 00:12:12,916
وإلى أي حد؟

287
00:12:13,000 --> 00:12:14,666
أبي أنا أشعر بالملل

288
00:12:14,875 --> 00:12:17,791
متى سأرى أمور إنقاذ الأنفس
التي تقوم بها؟

289
00:12:17,875 --> 00:12:20,375
مايكل
بخصوص مريضك

290
00:12:20,458 --> 00:12:23,416
قسم الأشعة اتصل
والتصوير المقطعي يظهر نيومو صغير

291
00:12:23,500 --> 00:12:25,500
أتظن أن صمام هيمليك ينفع؟

292
00:12:25,583 --> 00:12:26,541
نعم

293
00:12:26,625 --> 00:12:29,208
نعم إنها صغيرة
وغير ناتجة عن إصابة

294
00:12:29,291 --> 00:12:30,541
يجب أن ينفع ذلك -
صحيح -

295
00:12:30,625 --> 00:12:32,166
ناعومي
لا تزعجي الناس من حولك

296
00:12:32,250 --> 00:12:33,833
سأذهب لتفقد مريضي

297
00:12:33,916 --> 00:12:35,666
شكرا
مايكل

298
00:12:36,875 --> 00:12:38,916
حسنا وبجد
ما هو أفضع شيء

299
00:12:39,000 --> 00:12:41,083
سحبتموه من مؤخرة أحدهم؟

300
00:12:43,666 --> 00:12:44,750
لقد وصلنا للعظم

301
00:12:44,833 --> 00:12:46,791
مالكوم
لقد تهيئنا

302
00:12:46,875 --> 00:12:48,458
ستشعر ببعض الضغط
حينما نضع الأثقال

303
00:12:48,541 --> 00:12:49,916
ولكننا سنقوم بذلك بتروٍ

304
00:12:50,125 --> 00:12:51,250
ابدأ بـ 10 -
نعم -

305
00:12:51,333 --> 00:12:52,250
حسنا

306
00:12:54,166 --> 00:12:55,666
د. الكسندر؟ -
نعم؟ -

307
00:12:55,750 --> 00:12:57,166
لا أشعر بساقيّ

308
00:12:57,416 --> 00:12:59,250
أيمكنك أن تحرك أصابع رجليك؟

309
00:12:59,916 --> 00:13:02,500
لا يمكنني -
لا يوجد انعكاس لشد عضلاته -

310
00:13:02,583 --> 00:13:04,916
لقد تأخرنا
درو ساعدني في الشد

311
00:13:06,041 --> 00:13:09,791
حسنا عند الثلاثة
1 2 3

312
00:13:12,250 --> 00:13:13,458
أأنت بخير مالكوم؟

313
00:13:13,541 --> 00:13:14,583
نعم

314
00:13:14,916 --> 00:13:16,958
أشعر بتحسن كبير

315
00:13:17,708 --> 00:13:19,333
بإمكاني تحريك عنقي

316
00:13:19,416 --> 00:13:20,458
والتخدير؟

317
00:13:20,541 --> 00:13:22,875
مازال ولكن ليس سيئا

318
00:13:24,666 --> 00:13:25,958
هل تأخرنا؟

319
00:13:26,041 --> 00:13:27,166
لا أعلم

320
00:13:27,541 --> 00:13:29,375
لو أنه محظوظ فسيكون
نخاعه الشوكي مصابا بكدمات فقط

321
00:13:29,458 --> 00:13:31,291
وسيعود طبيعيا
حينما يخف التورم

322
00:13:31,375 --> 00:13:33,000
ولكن الآن يجب أن ننتظر

323
00:13:33,083 --> 00:13:35,166
لما لا تبدآن بتركيب الحلقة على رأسه؟

324
00:13:35,250 --> 00:13:36,541
وسأذهب أنا لأغير ملابسي

325
00:13:39,083 --> 00:13:41,208
ماذا هناك؟

326
00:13:41,291 --> 00:13:42,791
سكوت

327
00:13:42,875 --> 00:13:44,500
أريد عربة الطوارئ
إنها لا تتنفس

328
00:13:44,583 --> 00:13:47,125
هل تنزف مرة أخرى؟ -
لقد كانت تتحدث لقد كانت بخير -

329
00:13:48,041 --> 00:13:49,458
يجب أن أعيد تركيب الأنبوبة

330
00:13:49,541 --> 00:13:51,500
هل هذه آني؟ -
نعم -

331
00:13:51,583 --> 00:13:52,583
ماذا حدث؟

332
00:13:52,666 --> 00:13:54,666
سقطت من الدرج هذا الصباح

333
00:13:54,750 --> 00:13:56,208
هل كانت في منزلك؟

334
00:13:56,291 --> 00:13:59,375
دعينا لا نخوض هذه المحادثة الآن
سكوت ناولني منظار الحنجرة

335
00:13:59,458 --> 00:14:00,458
هل أجريت تحليلا للسموم؟

336
00:14:00,541 --> 00:14:01,458
لا

337
00:14:01,541 --> 00:14:02,666
أعطني حقنة
نالوكسون

338
00:14:02,750 --> 00:14:04,375
جوردن لقد احتسينا
بعض الشراب الليلة الماضية

339
00:14:04,458 --> 00:14:05,375
إنها لا تتعاطى أي شيء

340
00:14:05,458 --> 00:14:07,125
لقد سقطت وآذت طحالها

341
00:14:07,250 --> 00:14:08,458
أتريد أن تراهن على ذلك؟

342
00:14:14,333 --> 00:14:15,666
تفاعل متصالب مع التخدير

343
00:14:15,750 --> 00:14:17,833
مع تلك المخدرات التي في جسمها

344
00:14:17,916 --> 00:14:19,041
اللعنة لو كنت أعلم

345
00:14:19,125 --> 00:14:21,208
أقسم أننا فقط احتسينا
بعض الشراب الليلة الماضية

346
00:14:21,500 --> 00:14:23,333
أأنت بخير؟

347
00:14:23,416 --> 00:14:24,458
ماذا حدث؟

348
00:14:24,541 --> 00:14:27,125
ما الذي تفعله جوردن هنا؟

349
00:14:27,208 --> 00:14:28,750
ما الذي أفعله هنا؟

350
00:14:29,125 --> 00:14:30,750
لقد أنقذت حياتك للتو

351
00:14:30,833 --> 00:14:33,083
اعذروني

352
00:14:35,208 --> 00:14:36,541
أنت وسيم

353
00:14:37,000 --> 00:14:38,666
ما هو اسمك -
د. كليمونز -

354
00:14:38,750 --> 00:14:41,791
يجب أن ترتاحي

355
00:14:41,875 --> 00:14:44,125
سأمنحكما بعض الخصوصية

356
00:14:44,208 --> 00:14:45,625
شكرا

357
00:14:51,708 --> 00:14:52,666
اعذريني

358
00:14:52,750 --> 00:14:54,125
آسفة

359
00:14:58,208 --> 00:15:01,416
لقد أتيت إلى هنا
لكي لا يراني وأنا أبكي

360
00:15:02,583 --> 00:15:04,833
كنت أحاول أن أكون شجاعة لأجله

361
00:15:04,916 --> 00:15:06,916
نعم تبدوان مقربان من بعضكما

362
00:15:07,000 --> 00:15:10,416
نعم نحن كذلك فنحن وحيدان

363
00:15:11,500 --> 00:15:14,666
كنا نخيم للمرة الأولى

364
00:15:14,750 --> 00:15:17,125
لا أعلم ما الذي كنت أفكر فيه

365
00:15:17,916 --> 00:15:20,708
هل سيكون بخير؟

366
00:15:20,791 --> 00:15:23,208
سنلقي عليه نظرة في الساعة القادمة

367
00:15:23,291 --> 00:15:24,958
حسنا؟ -
حسنا -

368
00:15:25,416 --> 00:15:26,958
ألديك أطفال؟

369
00:15:29,416 --> 00:15:32,458
يا إلهي
أنت حامل

370
00:15:34,250 --> 00:15:37,916
التهوّع والتردد الآن

371
00:15:38,000 --> 00:15:39,583
إنه الأجمل

372
00:15:39,666 --> 00:15:43,041
ليس جزء الحمل الذي يزعج
ولكن أن تكوني أما

373
00:15:44,750 --> 00:15:47,875
وسيكبر قلبك ثلاث مرات

374
00:15:48,250 --> 00:15:49,750
وسيبدأ في وقت أبكر مما تتوقعين

375
00:15:49,833 --> 00:15:53,375
هؤلاء الصغار. إنهم يتسللون
خلسة لقلوبنا مباشرة

376
00:15:56,541 --> 00:15:57,916
يجب أن تتوقف عن الاتصال بي

377
00:15:58,000 --> 00:16:00,208
لقد كانت تلك مرة واحدة
أوتعلم ماذا؟

378
00:16:00,333 --> 00:16:02,916
أنا لا أتذكر حتى اسمه
لذا انس الأمر

379
00:16:04,333 --> 00:16:06,708
كيني منزعج مني
وهذا سيئ جدا

380
00:16:06,791 --> 00:16:09,291
ولكني متأكد من أنه أخبرك عما حدث
أليس كذلك؟

381
00:16:09,375 --> 00:16:12,125
بخصوص تقبيلك لجوي أمامه؟

382
00:16:12,208 --> 00:16:15,000
لا لقد فشل في ذكر ذلك -
آسفة هذا ليس عدلا -

383
00:16:15,083 --> 00:16:17,500
ليس هذا ما حدث بالضبط في الحقيقة -
وها قد حدث -

384
00:16:17,583 --> 00:16:18,666
لما تتصرف بوقاحة ؟

385
00:16:18,750 --> 00:16:21,333
أريد أن أتحدث معك
كما تحدثت معي بخصوص ريك

386
00:16:21,416 --> 00:16:24,000
لقد انتهيت من الحديث عن ريك لقد هجرني

387
00:16:24,083 --> 00:16:26,833
لقد انتقلت -
إلى ماذا؟ -

388
00:16:26,916 --> 00:16:29,166
تبدو في حال مزرية

389
00:16:29,250 --> 00:16:31,375
آسف بخصوصك أنت وكيني

390
00:16:31,458 --> 00:16:33,000
آسف لأن جوي قد غادر

391
00:16:33,083 --> 00:16:34,166
لدي عمل لأقوم به

392
00:16:34,250 --> 00:16:35,625
وأنا متأكد من أنه لديك
أيضا عمل

393
00:16:41,875 --> 00:16:42,791
مرحبا

394
00:16:42,875 --> 00:16:44,666
مرحبا -
أأنت بخير؟ -

395
00:16:44,750 --> 00:16:47,666
نعم اضطرابات في المعدة

396
00:16:47,750 --> 00:16:50,666
إنه فقط سوشي سيء

397
00:16:50,750 --> 00:16:52,541
هل علمت أن آني كانت في المدينة؟

398
00:16:52,833 --> 00:16:55,541
أولا يجب أن تأكلي علكة

399
00:16:55,958 --> 00:16:57,083
وثانيا

400
00:16:57,166 --> 00:16:59,208
لم أعلم بشأن آني حتى
أحضرها تي إلى هنا

401
00:16:59,291 --> 00:17:00,666
ألم يخبرك؟

402
00:17:00,750 --> 00:17:02,166
هو يعلم أنكما أنتما الاثنتان
لستما على وفاق

403
00:17:02,250 --> 00:17:04,416
لأنها صاحبة تأثير سيء عليه

404
00:17:04,500 --> 00:17:07,000
لا اختلاف هنا
أعني أننا رأينا ذلك من قبل

405
00:17:07,083 --> 00:17:09,333
في كل مرة
ولكنها أرملة أخيه

406
00:17:09,416 --> 00:17:12,000
لذا فقط أقول
كلما ازددت في الضغط

407
00:17:12,083 --> 00:17:13,041
بالضبط

408
00:17:13,291 --> 00:17:15,208
هذا هو سبب إحضاري لك
في فريقي

409
00:17:15,291 --> 00:17:17,041
إنها تعرف كيف تتلاعب به

410
00:17:17,125 --> 00:17:19,208
لا أحاول أن أكون لئيمة هنا

411
00:17:19,291 --> 00:17:20,333
أعلم

412
00:17:20,416 --> 00:17:22,291
إنه فقط متشدد
حينما يتعلق الأمر باللعائلة

413
00:17:22,375 --> 00:17:25,958
فلنحاول فقط إرشاده
للطريق الصحيح

414
00:17:26,041 --> 00:17:28,416
حسنا
أنت محق

415
00:17:29,583 --> 00:17:31,333
سأذهب لأنظف أسناني

416
00:17:31,416 --> 00:17:32,541
فكرة سديدة

417
00:17:32,625 --> 00:17:34,625
آسفة

418
00:17:38,000 --> 00:17:41,125
لقد كانت أوقات عصيبة
منذ أن توفي ثاد

419
00:17:41,208 --> 00:17:42,458
لقد مرت 4 سنوات

420
00:17:42,541 --> 00:17:45,250
وأنا أعلم أنه يفترض بي
أن أتجاوز الأمر الآن

421
00:17:47,750 --> 00:17:49,916
لو كان الأمر بتلك السهولة

422
00:17:51,166 --> 00:17:52,875
لذا ظننت لو أتيت لرؤيتك

423
00:17:52,958 --> 00:17:54,375
دائما ما تأتين لرؤيتي

424
00:17:54,458 --> 00:17:55,500
نعم أعلم

425
00:17:55,583 --> 00:17:59,083
ولكن الليلة الماضية
شعرنا بالحنين له

426
00:18:00,666 --> 00:18:03,708
بدأت بالشعور بأشياء
لم أرد أن أشعر بها

427
00:18:03,791 --> 00:18:05,500
لذا تعاطيت شيئا

428
00:18:06,125 --> 00:18:08,333
لقد كان مرة واحدة

429
00:18:08,416 --> 00:18:10,166
كان عندي بعض الحبوب في محفظتي

430
00:18:10,250 --> 00:18:13,916
آني
...لو أني لم أجدك في ذلك الوقت

431
00:18:14,666 --> 00:18:15,583
لا يمكنك القيام بذلك

432
00:18:15,666 --> 00:18:16,833
أتفهمين؟

433
00:18:16,916 --> 00:18:19,291
لن أقوم بذلك
أقسم

434
00:18:19,416 --> 00:18:22,375
لقد رميت البقية بالخارج
بعد أن أخذتهم

435
00:18:22,458 --> 00:18:23,291
حسنا

436
00:18:26,208 --> 00:18:27,416
أنا متعبة حقا

437
00:18:28,333 --> 00:18:29,833
أيمكننا أن نتحدث لاحقا؟

438
00:18:29,916 --> 00:18:30,875
نعم

439
00:18:33,208 --> 00:18:35,333
سأتفقدك لاحقا

440
00:18:45,041 --> 00:18:46,833
أنت مجنون؟
لا يمكنك أخذ خط الوسط

441
00:18:46,916 --> 00:18:48,458
في أول جولة من كرة القدم الخيالية

442
00:18:48,541 --> 00:18:50,500
تقومين بذلك حينما يكون
جيمي غرام يلعب

443
00:18:51,208 --> 00:18:52,250
يا للجنون

444
00:18:52,333 --> 00:18:53,375
صححي لي إذا كنت مخطئا

445
00:18:53,458 --> 00:18:55,625
ولكني أظن أن شخصا واحدا
منا لعب كرة القدم فعليا

446
00:18:55,708 --> 00:18:57,500
اللاعبون يكونون أسوأ مدربين

447
00:18:57,583 --> 00:19:00,083
افهم ذلك -
أنت مدربة الآن أليس كذلك؟ -

448
00:19:00,166 --> 00:19:02,791
فهمت ذلك

449
00:19:02,875 --> 00:19:04,125
هذا جيد

450
00:19:04,208 --> 00:19:06,083
أتريد فعل ذلك لهذه أيضا؟

451
00:19:06,166 --> 00:19:08,666
أولست الرئيسة الآن؟

452
00:19:09,958 --> 00:19:12,333
ما الأخبار يا جوردن؟ -
مرحبا -

453
00:19:12,416 --> 00:19:13,750
شكرا لك

454
00:19:15,958 --> 00:19:17,708
عما كان هذا الأمر؟

455
00:19:17,791 --> 00:19:19,250
أرأيتِ عضلات ذاك الرجل؟

456
00:19:19,333 --> 00:19:20,875
حقا؟ هذا كل ما تطلبه الأمر بالنسبة لك؟

457
00:19:20,958 --> 00:19:23,041
متأكدة أن عضلات بطنه
رائعة أيضا

458
00:19:23,125 --> 00:19:26,708
لا أعلم ولكني كنت أراقبه
الشهر الماضي وهو لطيف جدا

459
00:19:26,791 --> 00:19:28,833
الرجال الذين يبدون مثله
عادة ما يكونون لئيمين

460
00:19:28,916 --> 00:19:32,375
نعم إنه لطيف
ولكني أظن أنه يواعد كريستا

461
00:19:32,458 --> 00:19:33,958
بالله عليك سمعت أنها
تواعد تشافيز

462
00:19:34,041 --> 00:19:35,916
إنه موسم الصيد يا فتاة -
حسنا -

463
00:19:36,000 --> 00:19:37,791
هل عادت نتائج فحوصات الدم والنظائر؟

464
00:19:37,875 --> 00:19:38,833
نعم

465
00:19:38,916 --> 00:19:40,875
وأنا وصديقي الصغير بخير

466
00:19:40,958 --> 00:19:42,000
حسنا

467
00:19:42,083 --> 00:19:44,041
وهل أخبرت تي سي عن تي سي الصغير؟

468
00:19:44,125 --> 00:19:45,041
ليس بعد

469
00:19:45,125 --> 00:19:46,375
أتعلمين أريد إخباره

470
00:19:46,458 --> 00:19:49,666
ولكن الآن ليس الوقت الأفضل
باعتبار أن آني هنا

471
00:19:51,166 --> 00:19:53,250
بلى. لقد أعطيتها للتو
حقنة مضادة للمخدرات

472
00:19:53,333 --> 00:19:54,583
عليها أن تبقي تلك الأمور في حقيبتها

473
00:19:54,666 --> 00:19:55,541
أوافقك الرأي

474
00:19:55,625 --> 00:19:57,875
هل أخبرت تي سي يوما
بكل الأمور التي فعلتها؟

475
00:19:57,958 --> 00:19:59,000
لا

476
00:19:59,375 --> 00:20:01,333
أعني حينما عاد تي سي من الحرب

477
00:20:01,416 --> 00:20:03,000
كانت هي من أتفه مشاكله

478
00:20:03,083 --> 00:20:04,625
هذا صحيح

479
00:20:04,708 --> 00:20:06,250
جوردان! انخفض ضغ دم مالكوم

480
00:20:06,333 --> 00:20:07,708
حسنا عليّ الذهاب يا عزيزتي

481
00:20:07,791 --> 00:20:09,708
حسنا أراك لاحقا -
نعم سأتحدث معك فيما بعد -

482
00:20:10,708 --> 00:20:13,000
انخفض ضغط الدم ومعدل
ضربات القلب. لا أفهم الأمر

483
00:20:13,083 --> 00:20:15,625
هذا يعني أنه يمر بصدمة عصبية
من إصابته في العامود الفقري

484
00:20:15,708 --> 00:20:16,916
مالذي يعنيه هذا؟

485
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
هذا يعني أن نخاعه الشوكي
مصاب أكثر مما ظننا

486
00:20:19,083 --> 00:20:22,125
إذا ماذا الآن؟ -
جينين سنقوم بفعل كل ما بوسعنا -

487
00:20:22,208 --> 00:20:23,666
لأجل مالكوم موافقة؟ -
حسنا -

488
00:20:23,750 --> 00:20:26,041
حسنا لننشئ خطا مركزيا
ولنحقنه بالدوبامين

489
00:20:26,208 --> 00:20:28,250
تعالي معي -
حسنا -

490
00:20:31,625 --> 00:20:32,875
تفضلي يا جوسلين

491
00:20:32,958 --> 00:20:34,958
تأكدي فقط من أن تتحققي من
علاماته الحيوية كل ساعتين مفهوم؟

492
00:20:35,916 --> 00:20:37,708
!ابتعد عنه أتسمعني؟

493
00:20:37,791 --> 00:20:39,416
!مالذي تفعله؟! تعال إلى هنا

494
00:20:39,500 --> 00:20:40,708
مالذي تفعله؟ -
دعه يذهب -

495
00:20:40,791 --> 00:20:42,166
ماذا؟ متأكد انك لا تريد أخذه خارجا

496
00:20:42,250 --> 00:20:43,500
لتبرحه ضربا؟ -
بالتأكيد يا رجل -

497
00:20:43,583 --> 00:20:44,625
أتمنى لو تفعل

498
00:20:44,708 --> 00:20:45,958
!دعه يذهب -
!بالطبع -

499
00:20:46,208 --> 00:20:47,625
ماذا؟

500
00:20:47,958 --> 00:20:50,666
دعني ألقي نظرة على هذا -
لا بأس. أتركني وحدي وحسب -

501
00:20:50,875 --> 00:20:52,458
!خذ فترة راحة

502
00:20:54,250 --> 00:20:57,125
حتى تعود لصوابك

503
00:20:57,291 --> 00:20:59,250
إذا لم ترغب بإخباري أن آني هنا

504
00:20:59,333 --> 00:21:01,625
لأنك لم ترد سماعي وأنا اشتكي منها

505
00:21:01,708 --> 00:21:03,375
هل أنا محقة؟ -
نعم للغاية -

506
00:21:04,208 --> 00:21:07,125
فبينكما تنافس انثوي درامي على الأفضلية

507
00:21:07,208 --> 00:21:08,791
فظننت أنه يمكنها المجيء والذهاب

508
00:21:08,875 --> 00:21:10,166
ثم كنت سأخبرك

509
00:21:10,250 --> 00:21:12,083
ولكنها لم تأتِ وترحل أليس كذلك؟

510
00:21:14,416 --> 00:21:16,000
اسمع تي، عليك وضع بعض الحدود

511
00:21:16,083 --> 00:21:17,208
وإلا فإنها ستقوم
باستغلالك فحسب

512
00:21:17,291 --> 00:21:19,208
انظري يا جوردان إنها من العائلة

513
00:21:19,291 --> 00:21:20,958
لن أقوم بإبعادها مفهوم؟

514
00:21:21,041 --> 00:21:22,333
هذا ليس ما قلته

515
00:21:22,416 --> 00:21:26,041
كنا مستغرقين في الذكريات الليلة الماضية
وكان الأمر لطيفا لكنها تمادت في الأمر

516
00:21:26,125 --> 00:21:27,041
لن يحدث هذا مجددا

517
00:21:27,125 --> 00:21:29,083
لا أريد حتى الشجار معك في هذا

518
00:21:29,666 --> 00:21:32,000
فهنالك الكثير من الأمور الأخرى
التي أفضل التحدث فيها معك

519
00:21:32,083 --> 00:21:33,291
مثل ماذا؟

520
00:21:33,375 --> 00:21:36,000
د. اليكساندر نحتاجك
في غرفة الطوارئ رقم 1

521
00:21:39,375 --> 00:21:41,791
مالكوم بخير المشكلة في أمه

522
00:21:41,875 --> 00:21:43,291
ساعدوا أمي أرجوكم

523
00:21:43,375 --> 00:21:47,041
إنها تزعجني وهي مؤلمة
هل يمكنكم إبعادها عني؟

524
00:21:47,125 --> 00:21:48,208
حسنا

525
00:21:52,375 --> 00:21:54,375
رباه! يبدو هذا سيئا

526
00:21:55,333 --> 00:21:57,000
حسنا لنأخذها لغرفة الطوارئ
رقم 2 حالا

527
00:21:57,166 --> 00:21:58,291
الساعة 3:52 صباحا

528
00:22:01,625 --> 00:22:03,166
مالذي يجري؟

529
00:22:03,250 --> 00:22:04,791
!أمي -
أحتاجك أن تبقى هادئا يا مالكوم -

530
00:22:04,875 --> 00:22:06,666
لا تتحرك وإلا فستؤذي نفسك

531
00:22:08,333 --> 00:22:11,416
حسنا أعطها جرعة من الزوسين وأرسلي
هذه للتحاليل لمعرفة سبب العدوى رجاء

532
00:22:12,416 --> 00:22:14,000
الأنسجة الميتة هنا.. إنها مصابة بالعدوى

533
00:22:14,083 --> 00:22:15,916
علينا أن نستأصل الانسجة -
حسنا سأفعلها -

534
00:22:16,208 --> 00:22:17,750
حسنا هل أنتما متمكنان من هذا؟

535
00:22:17,833 --> 00:22:19,750
نعم شكرا لك -
حسنا سنتحدث لاحقا -

536
00:22:21,875 --> 00:22:22,916
مهلا

537
00:22:23,000 --> 00:22:25,041
سمعت أن آني في المدينة

538
00:22:25,125 --> 00:22:27,958
هل سأسمع هذا منك أيضا؟
أنت وجوردان لا تحبانها

539
00:22:28,041 --> 00:22:30,458
أتفهم هذا. وأنا متعب من
كل مشاكل الفتيات هذه

540
00:22:30,541 --> 00:22:31,583
مشاكل فتيات؟

541
00:22:31,666 --> 00:22:35,333
هذه ليست مشاكل فتيات أيها الأحمق
لدى جوردان أسباب منطقية

542
00:22:35,416 --> 00:22:36,583
حسنا لم أسمع بأحدها من قبل

543
00:22:36,666 --> 00:22:38,833
نعم لأنها لم ترغب يوما بإزعاجك

544
00:22:38,916 --> 00:22:40,375
ولكنني لا أواجه هذا العائق

545
00:22:40,458 --> 00:22:41,333
مالذي تتحدثين عنه؟

546
00:22:41,416 --> 00:22:43,416
إنني أتحدث حول كيفية
عدم وجود أدنى فكرة لديك

547
00:22:43,500 --> 00:22:45,666
عن كل هراء آني الذي
اضطرت جوردان لتحمله

548
00:22:45,750 --> 00:22:46,750
خلال غيابك

549
00:22:46,833 --> 00:22:49,750
كانت آني، وعلى ما يبدو،
ما زالت في فوضى

550
00:22:49,833 --> 00:22:51,291
إنها مدمنة يا تي سي

551
00:22:51,375 --> 00:22:52,750
لا هذا ليس صحيحا

552
00:22:52,833 --> 00:22:55,041
سرقت آني مالا من جوردان
وحطمت سيارتها

553
00:22:55,125 --> 00:22:56,500
وقامت بكل أنواع الكذب

554
00:22:56,583 --> 00:22:58,750
ولكن جوردان ساعدتها لأنها تحبك

555
00:22:58,833 --> 00:23:01,791
لقد أدخلتها حتى في برنامج إعادة
تأهيل ولكن لم ينجح الأمر أبدا

556
00:23:01,875 --> 00:23:03,875
إذا لما لم تخبرني أبدا؟

557
00:23:03,958 --> 00:23:05,958
إنها تحاول حمايتك

558
00:23:06,041 --> 00:23:08,000
فلديك ما يكفيك من المشاكل

559
00:23:08,083 --> 00:23:10,833
ولكن حان الوقت لتتعامل مع هذا

560
00:23:10,916 --> 00:23:13,750
ولتأخذ العبء عن
كاهل جوردان خاصة الآن

561
00:23:13,833 --> 00:23:15,541
خاصة الآن؟

562
00:23:17,125 --> 00:23:21,166
فقط لأن هذه هي فرصتكما لتكونا معا
أتعلم؟

563
00:23:22,041 --> 00:23:24,208
فلا تفسدها

564
00:23:35,708 --> 00:23:38,875
...ها أنت ذا. كنت على وشك -
!اللعنة -

565
00:23:38,958 --> 00:23:39,916
هل هذا بول؟

566
00:23:40,000 --> 00:23:40,958
نعم

567
00:23:41,041 --> 00:23:43,625
...إنه -
مقرف -

568
00:23:44,291 --> 00:23:45,875
إذا مالذي تفعله بالبول؟

569
00:23:45,958 --> 00:23:47,416
أتعلمين يا عزيزتي؟

570
00:23:47,666 --> 00:23:49,916
هنالك أمر أريد قوله لك

571
00:23:50,000 --> 00:23:52,250
وربما لا يكون هناك وقت أفضل

572
00:23:52,333 --> 00:23:55,166
من الوقت الذي أغرق به ببول رجل مشرد

573
00:23:56,541 --> 00:23:58,958
يجب أن أخبرك بشأن وظيفتي

574
00:23:59,041 --> 00:24:01,916
مالذي تعنيه يا أبي؟ -
أنا تقنيا لست مساعد طبيب حتى -

575
00:24:02,000 --> 00:24:03,791
لقد بالغت بشرح وظيفتي

576
00:24:04,750 --> 00:24:08,083
نعم لقد ساعدت بإنقاذ حياة رجل

577
00:24:08,166 --> 00:24:10,583
وأنا أعمل على المرضى ولكن على الأغلب

578
00:24:10,666 --> 00:24:14,416
أنا أقوم بالأعمال الورقية وأسحب
عينات الدم وأرتب عينات البول

579
00:24:14,500 --> 00:24:17,125
إذا لقد استقلت من عملك لتفعل هذا؟

580
00:24:17,208 --> 00:24:19,416
لقد استقلت.. لأصبح طبيبا

581
00:24:19,500 --> 00:24:22,166
ولكن بعد الإختبار ستصبح طبيبا صحيح؟

582
00:24:22,250 --> 00:24:23,583
...حسنا

583
00:24:24,125 --> 00:24:25,541
نوعا ما

584
00:24:25,916 --> 00:24:30,916
ستصبح لدي شهادة ولكن
ما زلت سأحتاج لتدريب إقامة

585
00:24:31,541 --> 00:24:34,583
سأستغرق حوالي 4 سنوات
قبل أن أصبح طبيبا حقيقيا

586
00:24:34,666 --> 00:24:38,166
أربع سنوات؟ إذا حتى ذلك
ستنظف البول فقط؟

587
00:24:38,250 --> 00:24:41,166
حقيقة سأنتهي من هذا كله
بعد الإختبار ولكن اسمعي

588
00:24:41,250 --> 00:24:47,541
عليّ إخبارك بشيء. لقد كنت متواضعا
في هذه الوظيفة ومذلولا حتى

589
00:24:47,625 --> 00:24:49,541
ولكنني لن أقايضها بشيء ولا للحظة

590
00:24:50,416 --> 00:24:53,875
مثلك أنت وأخوك فهذا
أفضل شيء حدث لي يوما

591
00:24:53,958 --> 00:24:59,375
وأتمنى أن تتعلمي مني أنك
يجب دائما أن تتبعي أحلامك

592
00:24:59,458 --> 00:25:02,833
ربما توجب عليك إختيار حلم أبسط

593
00:25:04,083 --> 00:25:05,541
نعم

594
00:25:12,500 --> 00:25:16,250
مرحبا أتيت فقط لتغيير ضماداتها
ولكنها مازالت نائمة

595
00:25:16,333 --> 00:25:18,041
شكرا -
لا عليك -

596
00:25:21,458 --> 00:25:24,583
كانت جوردان مرتعبة للغاية الليلة
الماضية من ذلك الرجل المتعقب

597
00:25:24,666 --> 00:25:25,875
هل هنالك أخبار بشأنه بعد؟

598
00:25:25,958 --> 00:25:27,208
مالذي تتحدث عنه؟

599
00:25:27,416 --> 00:25:29,416
أنا آسف يا رجل. ظننت انها أخبرتك

600
00:25:29,625 --> 00:25:33,083
ذلك الرجل المتعقب منذ سنوات
لقد خرج من السجن

601
00:25:33,500 --> 00:25:34,500
وقام بشق إطارات سيارتها

602
00:25:36,791 --> 00:25:38,166
علاماتها تنخفض مجددا

603
00:25:39,666 --> 00:25:42,416
تبدو مصابة باليرقان -
آني هل يمكنك سماعي؟ -

604
00:25:43,416 --> 00:25:44,833
نعم إنها مصابة باليرقان بالتأكيد

605
00:25:44,916 --> 00:25:46,041
كبدها ينهار

606
00:25:46,125 --> 00:25:47,375
آني مالذي أخذته أيضا؟

607
00:25:47,458 --> 00:25:48,625
لا شيء

608
00:25:48,708 --> 00:25:50,458
هل اخذت أي حبوب أخرى أو مسكنات؟

609
00:25:50,541 --> 00:25:51,916
انظري إليّ. ماذا أيضا؟
نحن بحاجة للمعرفة

610
00:25:52,000 --> 00:25:53,083
مالذي أخذته؟
هذ الأمرا يمكن أن يرديك

611
00:25:53,166 --> 00:25:55,541
أخذت فايكودين. لقد كنت آخذه
على مدى الأيام الماضية

612
00:25:55,625 --> 00:25:58,291
الفايكودين يحتوي على التايلينول
والكثير منه قد يقتل الكبد

613
00:25:58,375 --> 00:26:01,041
أعطها 150 ملغ / كغ
من انستيسل-ن

614
00:26:01,125 --> 00:26:03,333
لنأمل ألا نكون قد تأخرنا -
اللعنة يا آني -

615
00:26:03,416 --> 00:26:04,625
لقد كذبت عليّ

616
00:26:10,000 --> 00:26:11,041
درو

617
00:26:11,125 --> 00:26:12,916
درو! انتظر تمهل

618
00:26:13,000 --> 00:26:16,208
لقد وُبّخت للتو من الموارد البشرية
بسبب حادثتك البسيطة سابقا

619
00:26:16,291 --> 00:26:18,750
بين هذا وتصرفك كالمصارع
جون جونز الليلة الماضية

620
00:26:18,833 --> 00:26:20,541
أنت تقوم بتسجيل بعض النقاط السيئة

621
00:26:20,625 --> 00:26:22,291
كان ذلك الرجل يعبث مع غوين مفهوم؟

622
00:26:22,375 --> 00:26:23,500
لا أريد سماع المزيد عن الأمر

623
00:26:23,583 --> 00:26:25,416
لقد دافعت عنك لذا لُمّ شتات نفسك

624
00:26:25,500 --> 00:26:28,041
وبالنسبة لبقية المناوبة
ستأخذ حالات البرد والانفلونزا فقط

625
00:26:31,041 --> 00:26:32,666
مولي هل عادت نتائج تحليل

626
00:26:32,750 --> 00:26:33,958
السيدة كوري الخاصة بجرحها؟

627
00:26:34,041 --> 00:26:35,750
ليس بعد -
حسنا أخبريني حين تأتي -

628
00:26:35,833 --> 00:26:36,666
موافقة؟ -
حسنا -

629
00:26:36,750 --> 00:26:38,208
جوردان هل أنت متفرغة؟

630
00:26:38,291 --> 00:26:39,458
نعم

631
00:26:41,125 --> 00:26:42,208
مالأمر؟

632
00:26:43,666 --> 00:26:45,708
أردت تنبيهك فقط

633
00:26:45,791 --> 00:26:48,333
لم أعلم أنك لم تخبري
تي سي بشأن المتعقب

634
00:26:48,416 --> 00:26:49,833
إذا قمت بإخباره؟

635
00:26:49,916 --> 00:26:52,541
.حسنا لم أعلم أنك لم تفعلي
تحدثت بالأمر وحسب

636
00:26:52,625 --> 00:26:55,000
لم يكن لديّ الوقت تماما

637
00:26:55,083 --> 00:26:56,166
هل قال شيئا؟

638
00:26:56,250 --> 00:26:58,875
لم يبدو سعيدا بشأن الأمر

639
00:26:58,958 --> 00:27:02,083
على أية حال أنا آسف. لم أعلم حقا -
لا بأس -

640
00:27:02,166 --> 00:27:03,500
جوردان! نحن بحاجة لك

641
00:27:06,208 --> 00:27:08,666
التعفن ينتشر وضغطها انخفض

642
00:27:19,125 --> 00:27:21,333
أنسجتها تحت الجلدية ليست
مشبعة بالأكسجين

643
00:27:21,416 --> 00:27:22,500
لهذا أصيبت بالتعفن

644
00:27:22,583 --> 00:27:24,791
هنالك غاز تحت الجلد وبثرات

645
00:27:24,875 --> 00:27:26,333
هذا نخر ملتهب

646
00:27:26,416 --> 00:27:28,500
بكتيريا آكلة للحم. يجب أن تذهب للجراحة

647
00:27:28,583 --> 00:27:30,000
لنلف هذه القدم ونحركها

648
00:27:30,083 --> 00:27:31,125
الآن

649
00:27:31,333 --> 00:27:32,250
الساعة 5:17 صباحا

650
00:27:37,166 --> 00:27:39,500
لنجهزها في غرفة العمليات
رقم 2 ونقوم بالتجهز

651
00:27:39,583 --> 00:27:40,625
هل أنت متمكن من هذا؟ -
نعم -

652
00:27:40,708 --> 00:27:43,166
وسأخبرك بالمستجدات -
شكرا لك -

653
00:27:43,708 --> 00:27:45,458
جوردان

654
00:27:46,458 --> 00:27:48,208
هل انتشرت العدوى؟

655
00:27:48,291 --> 00:27:49,250
نعم

656
00:27:49,333 --> 00:27:51,125
إنه نخر ملتهب وأتمنى لو
عالجناه في الوقت المناسب

657
00:27:53,791 --> 00:27:56,833
اسمع يا تي سي بشأن
أمر المتعقب كله

658
00:27:56,916 --> 00:27:59,875
نعم أعلم أخبرني سكوت كل
شيء عنه. كان أمرا ممتعا للغاية

659
00:27:59,958 --> 00:28:05,125
أنا آسفة. لقد أمسكوا بالرجل

660
00:28:05,208 --> 00:28:07,166
واتصلت بك الليلة الماضية لأخبرك عنه

661
00:28:07,250 --> 00:28:09,208
ولكنك لم تجب على هاتفك

662
00:28:09,375 --> 00:28:11,791
وفي النهاية أخذني سكوت للمنزل

663
00:28:11,875 --> 00:28:13,083
أخذك سكوت للمنزل

664
00:28:13,916 --> 00:28:16,541
الأمر يصبح أفضل وأفضل -
كان يقدم لي معروفا -

665
00:28:16,625 --> 00:28:17,708
بالطبع، صحيح

666
00:28:17,791 --> 00:28:18,708
حسنا

667
00:28:18,791 --> 00:28:22,375
إذا ربما لو لم تكن خارجا
تشرب طوال الليل مع آني

668
00:28:22,458 --> 00:28:23,833
صحيح آني

669
00:28:23,916 --> 00:28:27,666
أتعلمين كان لدى غوين أمورا مثيرة
للإهتمام حقا بشأنك انت وهي

670
00:28:27,750 --> 00:28:30,208
كيف لم تخبريني يوما بشأنك أنت وآني؟

671
00:28:30,291 --> 00:28:33,291
لأنك كنت أنت وثاد هناك
تخاطران بحياتكما

672
00:28:33,375 --> 00:28:36,833
وآخر ما كان أيٌ منكما بحاجة
له هو القلق عليها

673
00:28:36,916 --> 00:28:40,666
وحين عدت من تلك الحرب لم
تكن في حالة تسمح للتعامل مع الأمر

674
00:28:41,625 --> 00:28:43,916
أو يا رجل مع أي شيء بأية حال

675
00:28:44,000 --> 00:28:46,625
ماذا عن الأربع سنوات
الأخيرة أو الليلة حتى؟

676
00:28:46,708 --> 00:28:51,416
تي الوقت دائما غير مناسب أتفهم؟
لقد أردت حمايتك

677
00:28:51,500 --> 00:28:55,333
ولا تعتقدين أنني أريد أن أعلم
إن كانت زوجة أخي مدمنة؟

678
00:28:55,416 --> 00:28:58,833
بلى بالطبع. لم أعلم أنها عادت لحياتنا

679
00:28:58,916 --> 00:29:02,208
ولو كنت أخبرتني أنها هنا لكنت أخبرتك

680
00:29:02,291 --> 00:29:03,791
حسنا إنها هنا الآن

681
00:29:03,875 --> 00:29:05,916
وأنا لا أتخلى عن عائلتي

682
00:29:15,875 --> 00:29:17,916
هل أنت غاضب مني؟ -
لا -

683
00:29:18,000 --> 00:29:19,250
أنا لست غاضبا منك

684
00:29:20,083 --> 00:29:22,708
كنت قلقا لأن حياتك
كانت على المحك

685
00:29:22,791 --> 00:29:24,958
أنا متأكدة أن جوردان كانت ستحب هذا

686
00:29:25,041 --> 00:29:27,500
حسب كا سمعت
فقد ساعدتك كثيرا عبر السنين

687
00:29:27,583 --> 00:29:29,625
أخبرتك بهذا؟

688
00:29:29,708 --> 00:29:31,541
لا في الحقيقة لم تفعل

689
00:29:31,625 --> 00:29:34,291
إنها تعلم كيف تحتفظ بسر

690
00:29:34,375 --> 00:29:37,916
لذا أعتقد أن عليك إعادة التفكير
بشأن مشاعرك نحوها

691
00:29:38,625 --> 00:29:40,583
انظري أنت بحاجة للمساعدة

692
00:29:41,583 --> 00:29:43,125
ولذلك أريدك أن تذهبي
لبرنامج إعادة تأهيل

693
00:29:43,208 --> 00:29:44,500
ذهبت هناك وفعلت كل شيء

694
00:29:44,583 --> 00:29:48,666
هم فقط مجموعة من المثيرين
للشفقة يتحدثون عن مشاكلهم

695
00:29:49,666 --> 00:29:52,500
ليس لدي مشكلة يا تي سي صدقني

696
00:29:52,583 --> 00:29:56,000
بالطبع ولكنني أريدك أن تذهبي لأجلي

697
00:29:56,083 --> 00:29:58,875
لأتكد أنك بخير

698
00:30:01,000 --> 00:30:02,041
حسنا

699
00:30:02,125 --> 00:30:04,000
سأنظر في الأمر
حين أعود إلى سان دييغو

700
00:30:04,083 --> 00:30:07,125
لا أريدك أن تذهبي
هنا لأستطيع المساعدة

701
00:30:07,750 --> 00:30:09,625
هناك مكان في سان انطونيو

702
00:30:09,708 --> 00:30:13,125
وحين تتعافين سآتي لأخذك

703
00:30:13,208 --> 00:30:15,291
حسنا

704
00:30:16,041 --> 00:30:17,833
سأذهب

705
00:30:18,333 --> 00:30:20,500
تعلمين أنني أحبك صحيح؟

706
00:30:22,083 --> 00:30:25,125
أنت العائلة الوحيدة المتبقية لي

707
00:30:30,333 --> 00:30:31,916
لنلقي نظرة

708
00:30:38,000 --> 00:30:42,041
حسنا لايبدو أن هناك شيئا خطيرا

709
00:30:43,166 --> 00:30:44,500
لابد أنها جرثومة فقط

710
00:30:44,708 --> 00:30:46,708
كيف يبدو الشاب الآخر؟

711
00:30:48,041 --> 00:30:50,541
سأكتب لك وصفة لأجل دواء كحة قوي

712
00:30:52,041 --> 00:30:53,625
هكذا فقط؟

713
00:30:54,375 --> 00:30:55,666
شكرا أيها الطبيب

714
00:31:03,666 --> 00:31:04,958
لي أنا؟

715
00:31:05,041 --> 00:31:06,833
آسفة يا عزيزتي إنه لأجل تي سي

716
00:31:06,916 --> 00:31:08,333
مازلت لم تخبريه؟ -
لا -

717
00:31:08,416 --> 00:31:09,375
مازلت أحاول

718
00:31:09,666 --> 00:31:11,708
ولكنه يعلم بشأن المتعقب الآن

719
00:31:11,791 --> 00:31:13,708
لهذا قلّت الأمور التي يجب أن اقولها له

720
00:31:13,791 --> 00:31:14,833
هذا تقدم

721
00:31:14,916 --> 00:31:16,708
حسنا إليك مضادات حيوية

722
00:31:16,958 --> 00:31:18,500
تكفي لأسبوع لنكون حذرين فقط -
شكرا لك -

723
00:31:18,583 --> 00:31:21,125
والأشعة شاغرة الآن إذا أردت
التحقق مجددا من هذا الكاحل

724
00:31:21,208 --> 00:31:23,541
قد تضطر لحملي

725
00:31:25,291 --> 00:31:26,208
سأخرج من هنا

726
00:31:26,458 --> 00:31:27,708
نعم لا مشكلة

727
00:31:27,791 --> 00:31:29,458
شكرا لك -
ها نحن ذا -

728
00:31:31,041 --> 00:31:34,250
حسنا -
مرحى، كنت تتمرن؟ -

729
00:31:34,333 --> 00:31:35,833
أتشعرين بعضلاتي؟ -
أجل -

730
00:31:35,916 --> 00:31:37,458
إنني أعمل على هذه العضلة أتعلمين؟

731
00:31:37,541 --> 00:31:38,708
تبدو ممتازة بالنسبة لي

732
00:31:38,791 --> 00:31:40,125
إذا لا خيار أمامي؟

733
00:31:40,208 --> 00:31:41,625
قمنا بكل ما يمكننا في الجراحة

734
00:31:41,708 --> 00:31:43,416
ولكن العدوى ما زالت تنتشر في قدمك

735
00:31:43,500 --> 00:31:44,708
علينا أن نبترها وإلا ستخسرين

736
00:31:44,791 --> 00:31:46,791
أكثر من قدمك -
ولكن هذا كان جرحا بسيطا فقط -

737
00:31:46,875 --> 00:31:49,125
هذا جنون. كان جرحا بسيطا

738
00:31:49,208 --> 00:31:52,541
أنا آسفة أعلم أن هذا
ضغط كبير وفي وقت قصير

739
00:31:52,625 --> 00:31:54,541
ماذا عن مالكوم؟ هل هو مصاب به؟

740
00:31:54,625 --> 00:31:55,625
كان بالأسفل معي

741
00:31:55,708 --> 00:31:57,333
إنه بخير. لقد إطمأننا عليه

742
00:31:57,791 --> 00:32:00,041
إنه حظ سيء لك فقط

743
00:32:00,250 --> 00:32:02,291
أفضل أن أصاب به أنا

744
00:32:03,708 --> 00:32:05,333
أنا خائفة حقا

745
00:32:05,541 --> 00:32:07,500
فأنا أم عزباء

746
00:32:07,583 --> 00:32:10,416
ولن أتمكن أبدا من
الإعتناء به بقدم واحدة

747
00:32:12,500 --> 00:32:15,958
أعلم أنك تشعرين هكذا الآن
ولكن هذا غير صحيح

748
00:32:16,916 --> 00:32:19,041
كانت أختي الصغيرة متزلجة على الجليد

749
00:32:19,750 --> 00:32:20,666
وكانت مذهلة

750
00:32:20,750 --> 00:32:21,916
وأحبت التزلج على الجليد

751
00:32:22,625 --> 00:32:24,250
وخسرت قدمها في حادث سيارة

752
00:32:24,333 --> 00:32:25,958
حين كانت في الـ16 من عمرها

753
00:32:26,041 --> 00:32:28,166
ظنّت أنها لن تتمكن من التزلج مجددا

754
00:32:28,250 --> 00:32:29,708
ولكن خمني أين هي اليوم؟

755
00:32:29,791 --> 00:32:33,250
إنها أميرة في ديزني في عروض الجليد

756
00:32:34,041 --> 00:32:36,750
علم الأطراف الصناعية متقدم للغاية

757
00:32:36,833 --> 00:32:39,291
ولن تنتهي حياتك بسبب هذا

758
00:32:41,208 --> 00:32:42,541
شكرا

759
00:32:44,500 --> 00:32:46,583
سنعيدك للغرفة لتخديرك

760
00:32:46,666 --> 00:32:47,666
مستعدة؟

761
00:32:47,875 --> 00:32:51,208
كما قلت ليس لديّ أي خيار صحيح؟

762
00:33:06,458 --> 00:33:08,458
أنا آسفة بشأن أختك

763
00:33:09,458 --> 00:33:11,416
تسكن أختي في دولوث

764
00:33:11,500 --> 00:33:12,958
إنها مطلقة بطفلين

765
00:33:13,041 --> 00:33:14,458
إنها محامية مصاصة للدماء

766
00:33:14,541 --> 00:33:16,458
ولم تتزلج ليوم في حياتها

767
00:33:16,958 --> 00:33:19,416
من المهم إراحة المرضى

768
00:33:19,500 --> 00:33:20,958
قبل جراحة ضخمة

769
00:33:21,041 --> 00:33:23,416
وهذه قصة لطيفة وتنجح دائما

770
00:33:25,125 --> 00:33:27,250
سأدفع إيجار أول شهر

771
00:33:27,333 --> 00:33:29,083
لن تنتقل إليها قبل شهر آخر

772
00:33:29,166 --> 00:33:32,166
ولكنني أردت فقط التأكد إن
كان هناك شقق متوفرة

773
00:33:32,458 --> 00:33:33,583
حسنا رائع

774
00:33:33,666 --> 00:33:35,375
.عاود الإتصال بي
لدي أخبار رائعة يا آني

775
00:33:41,916 --> 00:33:43,750
الساعة 6:33 صباحا

776
00:33:45,750 --> 00:33:47,708
لديك وظيفة واحدة فقط هنا

777
00:33:47,791 --> 00:33:50,583
كيف يمكن لمريضة الخروج من
الباب الأمامي لغرفة الطوارئ؟

778
00:33:50,666 --> 00:33:53,250
أنا آسف يا د. كالاهان
سأتحقق من كاميرات المراقبة مباشرة

779
00:33:53,333 --> 00:33:54,250
نعم

780
00:33:54,333 --> 00:33:56,416
حسنا سأتصل بالشرطة لأرى
إن استطاعوا البحث عنها

781
00:33:56,500 --> 00:33:59,000
.لا يمكن أن تكون ابتعدت كثيرا
سأبحث عنها بنفسي

782
00:33:59,083 --> 00:34:00,041
حسنا هل تريد مني الذهاب معك؟

783
00:34:00,125 --> 00:34:02,166
لا هل يمكنك البقاء هنا في حالة عادت؟ -
حسنا -

784
00:34:02,250 --> 00:34:05,166
جوردان، شكرا لمحاولة
الإهتمام بها سابقا

785
00:34:05,750 --> 00:34:07,125
هذا يعني الكثير

786
00:34:09,083 --> 00:34:12,125
متى ستنتهي هذه المناوبة -
بعد حوالي ساعة -

787
00:34:13,041 --> 00:34:14,791
سنتناول بعض الفطور

788
00:34:14,875 --> 00:34:17,458
انت اذهب وتناول الفطور
أما أنا فذاهبة للنوم

789
00:34:20,833 --> 00:34:22,416
!أحتاج لبعض المساعدة هنا

790
00:34:25,375 --> 00:34:26,958
...لا يمكنني

791
00:34:28,166 --> 00:34:30,458
لا يمكنني التنفس

792
00:34:31,416 --> 00:34:34,083
لا يمكنني سماع أي نفس على
الجانب الأيمن. رئته منهارة

793
00:34:34,166 --> 00:34:36,458
.اذهبي واحضري طبيبا
إنه بحاجة لأنبوب صدر

794
00:34:39,583 --> 00:34:42,083
!إنني أفقد نبضه هنا -
!يا إلهي -

795
00:34:45,416 --> 00:34:47,666
إستدعاء للطبيب زيا
والطبيبة اليكساندر

796
00:34:47,750 --> 00:34:50,541
إستدعاء للطبيب زيا
والطبيبة اليكساندر بأسرع وقت

797
00:35:03,500 --> 00:35:04,416
مالذي جرى؟

798
00:35:04,500 --> 00:35:06,875
كان الغاز محتجزا وقمت بإطلاقه

799
00:35:07,166 --> 00:35:08,375
لنذهب به للغرفة

800
00:35:16,708 --> 00:35:18,333
هل يمكنك تجهيز آلة التصريف
المائي على 20 من فضلك

801
00:35:18,416 --> 00:35:19,666
حركة هواء ممتازة

802
00:35:20,541 --> 00:35:21,708
أحسنت صنعا يا مايكل

803
00:35:21,958 --> 00:35:23,208
شكرا

804
00:35:23,291 --> 00:35:25,208
مالذي جرى؟ -
ألم يكن هذا مريضك؟ -

805
00:35:25,416 --> 00:35:26,500
نعم كان مصابا بالسعال

806
00:35:26,583 --> 00:35:27,875
نعم بسبب رئته المنهارة

807
00:35:27,958 --> 00:35:30,166
هل أخذته للأشعة او استمعت له حتى؟

808
00:35:31,416 --> 00:35:33,000
هل أنت متمكنة من هذا؟ -
نعم -

809
00:35:33,083 --> 00:35:35,250
درو أتبعني. الآن

810
00:35:38,708 --> 00:35:40,958
أترين هذا؟ والدك مذهل للغاية

811
00:35:51,916 --> 00:35:53,666
مالذي يجري؟

812
00:35:53,750 --> 00:35:54,958
آسف فاتني هذا

813
00:35:55,041 --> 00:35:56,208
يسهل تفويت هذا

814
00:35:56,500 --> 00:35:58,291
ولكنك تكتشف هذه الأمور عادة

815
00:35:58,375 --> 00:35:59,541
لن يحدث هذا مجددا

816
00:35:59,625 --> 00:36:03,583
درو إنني أتحدث إليك كصديقك
وليس كرئيسك

817
00:36:05,166 --> 00:36:06,333
هيا اخبرني

818
00:36:08,291 --> 00:36:10,166
أواجه فقط بعض المشاكل مع أمور ريك

819
00:36:10,250 --> 00:36:11,958
إنني استنفد كامل طاقاتي

820
00:36:12,041 --> 00:36:13,625
محاولا فقط نسيان الأمر

821
00:36:14,666 --> 00:36:16,708
...الرجل الذي أتى هنا

822
00:36:16,958 --> 00:36:19,833
عاشرت صديقه الليلة الماضية

823
00:36:19,916 --> 00:36:21,583
لهذا كان غاضبا

824
00:36:22,000 --> 00:36:24,750
لا يتوجب عليك إخباري بالتفاصيل

825
00:36:24,833 --> 00:36:27,250
ولكن لا يمكن لهذه الأمور أن تحدث هنا

826
00:36:27,333 --> 00:36:29,416
أعلم -
هذا لا يتناسب مع شخصك -

827
00:36:29,500 --> 00:36:31,708
..أعني ليس الليلة وحسب ولكن

828
00:36:31,791 --> 00:36:35,250
الخروج وفعل هذه الأمور الطائشة

829
00:36:35,333 --> 00:36:37,000
أنت رجل مثالي

830
00:36:37,791 --> 00:36:38,875
أعلم

831
00:36:38,958 --> 00:36:42,166
أتعلم يوما ما ستجد رجلا

832
00:36:42,250 --> 00:36:45,916
وعلى الأرجح لن يحدث هذا
في حانة في الرابعة فجرا

833
00:36:46,000 --> 00:36:48,958
...لقد فعلت كل ماهو صحيح مع ريك

834
00:36:50,750 --> 00:36:51,958
حسبتني فعلت

835
00:36:53,166 --> 00:36:56,666
اعتنيت به. وكنت صبورا

836
00:36:57,458 --> 00:36:59,708
لم يكن هناك أمر آخر يمكنني
فعله لتنجح علاقتنا

837
00:36:59,791 --> 00:37:01,791
وبالرغم من ذلك فقد تركني

838
00:37:02,791 --> 00:37:04,625
لقد رحل

839
00:37:05,208 --> 00:37:08,083
ولا يرد على اتصالاتي ولا رسائلي

840
00:37:08,833 --> 00:37:10,500
هذا ليس عدلا

841
00:37:13,458 --> 00:37:16,375
هذه ليست الطريقة المفترضة للأمور

842
00:37:16,875 --> 00:37:18,500
أنا آسف يا رجل

843
00:37:21,375 --> 00:37:26,416
انظر لا يمكنني تقديم حب
رجلك الممتاز ولكن

844
00:37:26,500 --> 00:37:28,875
...ولكن

845
00:37:28,958 --> 00:37:30,791
لما لا تأتي على العشاء الليلة؟

846
00:37:30,875 --> 00:37:35,083
يمكن لجانيت أن تطبخ ويمكننا مشاهدة
المباراة ويمكنك رؤية التوأم

847
00:37:35,166 --> 00:37:37,208
مر وقت طويل منذ خرجنا معا

848
00:37:40,875 --> 00:37:42,416
نعم حسنا

849
00:37:42,500 --> 00:37:45,083
يبدو أمرا جيدا. شكرا

850
00:37:47,458 --> 00:37:51,041
أتعلم ربما يجدر بك المرور
على مطعم وات أ برغر

851
00:37:51,125 --> 00:37:52,916
وتحضر لنا بعض الطعام

852
00:37:53,000 --> 00:37:55,291
فجانيت طباخة سيئة حقا

853
00:37:56,041 --> 00:37:57,500
لم تسمع هذا مني

854
00:38:04,625 --> 00:38:07,750
تبدو أشعة ما بعد العملية ممتازة

855
00:38:07,833 --> 00:38:09,541
يبدو أننا أوقفنا العدوى

856
00:38:09,625 --> 00:38:11,416
أنا آسف لأننا لم نستطع إنقاذ قدمك

857
00:38:11,500 --> 00:38:13,500
أنا سعيدة فقط بنجاتي

858
00:38:13,583 --> 00:38:14,875
مرحبا فكرت أنك ستسعدين
بوجود شريك في الغرفة

859
00:38:14,958 --> 00:38:16,625
صغيري

860
00:38:16,833 --> 00:38:19,708
لا يحب أن أناديه هكذا

861
00:38:21,125 --> 00:38:24,000
كيف حالك؟

862
00:38:24,083 --> 00:38:26,375
...أنا بخير. أنا فقط

863
00:38:28,125 --> 00:38:30,166
لا أريد الذهاب للتخييم مجددا

864
00:38:30,250 --> 00:38:31,416
اتفقنا

865
00:38:31,500 --> 00:38:33,041
حسنا سيسعدكم معرفة

866
00:38:33,125 --> 00:38:34,958
أنه سيتعافى تماما

867
00:38:35,041 --> 00:38:37,208
إنها استجابة لدعواتي

868
00:38:37,291 --> 00:38:38,916
شكرا لكم أيها الأطباء

869
00:38:39,000 --> 00:38:41,166
شكرا لكم

870
00:38:42,666 --> 00:38:44,166
أحبك

871
00:38:44,250 --> 00:38:46,333
وأنا أحبك أيضا

872
00:38:51,458 --> 00:38:53,083
لقد أنقذت حياة ذلك الرجل أليس كذلك؟

873
00:38:56,500 --> 00:38:59,083
أعتقد أنني كنت في المكان
المناسب في الوقت المناسب

874
00:38:59,791 --> 00:39:01,083
أتفهم الأمر تماما الآن

875
00:39:01,500 --> 00:39:02,666
أي أمر؟

876
00:39:02,750 --> 00:39:04,416
سبب رغبتك بفعل ما تريد فعله

877
00:39:05,291 --> 00:39:07,541
برؤيتك تساهم بمساعدة ذلك الرجل

878
00:39:07,625 --> 00:39:09,541
لابد أن هذا يشعرك وكأنك قادر على أي شيء

879
00:39:10,500 --> 00:39:13,458
أنا سعيدة لأنك لم تعد تعيسا يا أبي

880
00:39:13,583 --> 00:39:15,833
وستصبح طبيبا مذهلا

881
00:39:15,916 --> 00:39:17,791
أتعتقدين هذا؟ -
نعم -

882
00:39:18,583 --> 00:39:20,458
يستحق الأمر تماما أن يتبول شخص عليك

883
00:39:21,541 --> 00:39:23,791
لم يتبول شخص عليّ

884
00:39:23,875 --> 00:39:25,791
بل أرقت عينة بول

885
00:39:25,875 --> 00:39:27,083
حسنا وهل تم التبول عليك يوما؟

886
00:39:27,166 --> 00:39:28,166
نعم

887
00:39:28,250 --> 00:39:31,416
حوالي مليون مرة بواسطتك حين كنت طفلة

888
00:39:32,250 --> 00:39:33,291
تعالي هنا

889
00:39:37,458 --> 00:39:38,500
ياله من حظ سيء

890
00:39:39,333 --> 00:39:41,791
يبدو ككسر كاحل مخلوع ومنزي

891
00:39:41,875 --> 00:39:42,708
هل أنت جاد؟

892
00:39:42,791 --> 00:39:44,291
لا إنني أعبث معك وحسب

893
00:39:44,375 --> 00:39:45,583
تبدين بخير

894
00:39:45,666 --> 00:39:48,291
دعني أعلم إن كنت بحاجة
لمساعدة باختيار فريقك الخيالي

895
00:39:48,375 --> 00:39:49,583
مارأيك بالوقت الحالي؟

896
00:39:49,666 --> 00:39:50,958
حقا؟ -
لقد انتهت المناوبة -

897
00:39:51,041 --> 00:39:52,416
وليس لدي ما أفعله

898
00:39:52,791 --> 00:39:55,375
ويبدو أنني بحاجة لنصائح
عن كرة القدم الخيالية

899
00:39:55,458 --> 00:39:57,166
تبدو جادا

900
00:39:57,250 --> 00:39:58,333
سأعلمك هذه اللعبة

901
00:39:58,416 --> 00:39:59,791
هل ستعلمينني هذه اللعبة؟

902
00:39:59,875 --> 00:40:01,541
نعم -
أنت تعلمين ما تتحدثين عنه -

903
00:40:01,625 --> 00:40:02,666
أين تريد أن تأكل؟

904
00:40:02,750 --> 00:40:04,416
أريد بعض الفطائر المحلاة -
أجل -

905
00:40:04,500 --> 00:40:05,916
أريد بعض الذرة المطحونة
أيضا في الحقيقة

906
00:40:06,000 --> 00:40:08,291
رباه ها نحن ذا. مالذي وافقت عليه؟

907
00:40:08,375 --> 00:40:10,250
ماهو خطب الذرة المحونة؟ -
مالذي وافقت عليه؟ -

908
00:40:10,333 --> 00:40:11,333
ألا تعجبك الذرة المطحونة؟

909
00:40:11,416 --> 00:40:12,625
بل أحبها

910
00:40:14,750 --> 00:40:16,375
!أفتقدك

911
00:40:19,125 --> 00:40:22,291
!وأنا افتقدك أيضا

912
00:40:24,458 --> 00:40:25,500
مرحبا

913
00:40:26,458 --> 00:40:28,208
إذا هل يمكن لرجل أحمق
أن يشتري لك الفطور

914
00:40:28,291 --> 00:40:30,416
للتعويض عن التصرف بحماقة سابقا؟

915
00:40:30,500 --> 00:40:31,625
يجدر به أن يكون فطورا مذهلا

916
00:40:31,708 --> 00:40:33,958
إنه مذهل إنه في هذا المكان المذهل

917
00:40:34,166 --> 00:40:36,458
تستطيعين أكل ما تريدين بـ99 سنتا

918
00:40:37,041 --> 00:40:39,000
لقد أقنعتني منذ كلمة الأحمق

919
00:40:49,333 --> 00:40:51,541
حسنا لقد أخذت كل شيء

920
00:40:52,208 --> 00:40:53,750
آسف يا جوردان أعتقد أنك كنت محقة

921
00:40:53,833 --> 00:40:54,791
لقد سرقت كل ما لدي

922
00:40:54,875 --> 00:40:55,916
لا تعتذر

923
00:40:58,333 --> 00:41:00,083
لم أتوقع هذا أتعلمين

924
00:41:00,166 --> 00:41:01,875
محاولا فعل كل ما لدي لأجل شخص ما

925
00:41:16,500 --> 00:41:17,833
أنا حامل

926
00:41:24,208 --> 00:41:26,833
أنا حامل

927
00:41:34,208 --> 00:41:35,708
الساعة 8:41 صباحا
