1
00:00:03,666 --> 00:00:06,000
حسنا أيها الملاكم مايويذر
أين تعلمت ضربات كهذه؟

2
00:00:06,583 --> 00:00:08,958
غولدين غلوفز
من 8 إلى 18

3
00:00:09,708 --> 00:00:11,750
يجب أن تأتي وترفع
أثقالا مثل هذه

4
00:00:11,833 --> 00:00:14,708
احصل على عضلات حقيقية

5
00:00:14,791 --> 00:00:16,583
لا هذه العضلات التافهة
التي لديك

6
00:00:16,666 --> 00:00:19,083
أهذا صحيح؟ -
نعم، هذا صحيح -

7
00:00:19,416 --> 00:00:20,458
هذا مسل

8
00:00:20,541 --> 00:00:26,333
أنا لا أضيع وقتي مع رياضات مثل
زومبا و بيلاتيس وسبين بي أس

9
00:00:26,416 --> 00:00:28,083
هذا هو تمرين الرجال الحقيقي

10
00:00:28,166 --> 00:00:30,416
وحقيقة، سأبدأ بوضع رسوم على ذلك

11
00:00:30,916 --> 00:00:33,041
يجب أن تدفعوا
لتروا هذا

12
00:00:33,125 --> 00:00:34,833
نعم، أظنك محقا

13
00:00:34,916 --> 00:00:35,958
حركة ذكية

14
00:00:36,041 --> 00:00:38,333
فلننقله إلى غرفة الاستراحة

15
00:00:38,416 --> 00:00:40,041
هل أخبرت تي سي
أنك تريدين الانتقال؟

16
00:00:40,125 --> 00:00:42,458
ولكنك تعرفين تي سي، أعني
أنه لا يحسن التخطيط

17
00:00:42,541 --> 00:00:43,750
إنه يميل إلى
أن يتماشى مع التيار

18
00:00:43,833 --> 00:00:44,791
نعم، أظن ذلك

19
00:00:45,583 --> 00:00:47,416
ما هذا؟

20
00:00:47,500 --> 00:00:48,791
...أنا

21
00:00:50,000 --> 00:00:51,541
أعطوني ملابسي -
يا سيدات -

22
00:00:51,625 --> 00:00:53,458
كيني
يقول يجب أن ندفع للعرض

23
00:00:53,541 --> 00:00:55,208
أنا من سيدفع الحساب -
أعطني ملابسي -

24
00:00:55,291 --> 00:00:56,875
أتعني هذه؟

25
00:00:56,958 --> 00:00:58,625
أعطني، سأقتلك

26
00:01:00,541 --> 00:01:01,583
أعطني ملابسي

27
00:01:01,666 --> 00:01:02,958
تي، ابتسم للصورة

28
00:01:05,500 --> 00:01:08,166
لو أن الموارد البشرية سألوا
فأنا لست هنا

29
00:01:08,250 --> 00:01:10,291
لن أشي بك

30
00:01:10,375 --> 00:01:12,500
أتريدين أن تلقي نظرة أفضل؟

31
00:01:12,583 --> 00:01:15,083
لا بأس، لا يوجد شيء
لم أره من قبل

32
00:01:15,166 --> 00:01:16,458
أنت فتاة قذرة

33
00:01:16,541 --> 00:01:18,541
لم أقصد ذلك، لقد زاد الأمر تشويقا

34
00:01:19,583 --> 00:01:21,208
ولم أحظى بعلاقة قرابة السنة

35
00:01:21,291 --> 00:01:22,375
حسنا

36
00:01:25,000 --> 00:01:25,916
سأمسك بك

37
00:01:26,000 --> 00:01:27,416
تمنيت لو لم يحصل ذلك

38
00:01:27,500 --> 00:01:29,333
لأنني لا أريده أن يراني
وكأني فقط فتاة ليلة وحسب

39
00:01:29,416 --> 00:01:31,458
لا، بالله عليك

40
00:01:31,541 --> 00:01:32,708
كريستا

41
00:01:32,791 --> 00:01:34,000
جوردن
غوين

42
00:01:34,083 --> 00:01:34,958
ما الأخبار كريستا؟

43
00:01:36,541 --> 00:01:38,708
هل سمعت ذلك؟

44
00:01:38,791 --> 00:01:40,958
سعيد بأن الجميع قد استمتعوا

45
00:01:41,041 --> 00:01:43,041
هذا لطيف -
يا جماعة؟ -

46
00:01:43,125 --> 00:01:45,500
المناوبة ستبدأ في غضون
خمس دقائق، ولدينا حالات قادمة

47
00:01:45,583 --> 00:01:46,666
هيا، فلنذهب

48
00:01:46,750 --> 00:01:47,791
حسنا

49
00:01:48,958 --> 00:01:51,500
...أعطني

50
00:01:56,500 --> 00:01:58,041
ما هو اسمك سيدي؟

51
00:01:58,125 --> 00:02:01,166
كرستين بون
لدي فقط صعوبة في التنفس

52
00:02:01,250 --> 00:02:03,208
حسنا، سنعتني بك

53
00:02:03,291 --> 00:02:04,833
هلا أتيت إلى هنا؟ -
نعم -

54
00:02:04,916 --> 00:02:06,666
هل لديك ألم في الصدر؟ -
نعم، بعض الشيء -

55
00:02:06,750 --> 00:02:09,208
سنجري بعض الفحوص
لنعرف مالذي تشكو منه

56
00:02:09,291 --> 00:02:12,000
مولي هل لنا أن نجري
تحليلا للدم وتخطيطا للقلب؟

57
00:02:12,083 --> 00:02:13,458
نعم سيدتي -
شكرا -

58
00:02:19,916 --> 00:02:22,583
أستنشر هذه؟ -
نعم -

59
00:02:22,666 --> 00:02:24,833
أحب هذا الهاتف
يلتقط صورا رائعة

60
00:02:24,916 --> 00:02:26,833
أعطيت ابنتي واحدا مثله كمكافئة

61
00:02:26,916 --> 00:02:28,916
لحصولها على تقدير امتياز
في السداسي الماضي

62
00:02:29,000 --> 00:02:30,041
يا لحظك

63
00:02:30,125 --> 00:02:32,458
أفضل شيء يتحدث عنه
ابني هو الأكل والعطلات

64
00:02:32,541 --> 00:02:35,125
لا أرى أي منحة دراسية في مستقبلنا

65
00:02:35,208 --> 00:02:36,250
أو هاتف له

66
00:02:36,333 --> 00:02:37,375
توفر

67
00:02:37,458 --> 00:02:38,875
لديّ مكالمة

68
00:02:38,958 --> 00:02:40,666
مايكل
أتريد نصيحة أبوية

69
00:02:40,750 --> 00:02:43,125
تعلم أين تجدني
فأنا الوالد المثالي

70
00:02:43,208 --> 00:02:44,166
شكرا

71
00:02:44,500 --> 00:02:45,708
رسالة سرية لصديقة جديدة؟

72
00:02:45,791 --> 00:02:47,416
لا

73
00:02:47,500 --> 00:02:49,916
والد مريض لي
قد توفي حديثا

74
00:02:50,000 --> 00:02:51,125
آسفة

75
00:02:51,208 --> 00:02:52,541
كان ذلك رجل الاشعاع

76
00:02:52,625 --> 00:02:53,583
نعم

77
00:02:53,833 --> 00:02:54,958
كان لطيفا

78
00:02:56,083 --> 00:02:57,250
نعم

79
00:02:57,333 --> 00:02:59,666
بكل الأحوال
هذه هي الوظيفة؟

80
00:02:59,750 --> 00:03:00,666
يجب أن نكمل طريقنا

81
00:03:00,750 --> 00:03:01,916
مازال الأمر صعبا

82
00:03:05,791 --> 00:03:08,125
هل أنت مستعد
لتدريبك الجراحي؟

83
00:03:08,208 --> 00:03:09,500
نعم

84
00:03:09,583 --> 00:03:11,125
كنت أدرس بجد

85
00:03:11,208 --> 00:03:13,083
يجب أن أبقي على اسم عائلتي
هذا ما يقوله أبي

86
00:03:13,166 --> 00:03:15,916
يقول سكوت أن والدك
اتصل 3 مرات ليعرف ما هو مستواك

87
00:03:16,000 --> 00:03:17,750
نعم، ستكون 20 مرة
قبل أن ينتهي الأسبوع

88
00:03:17,833 --> 00:03:19,500
حظا موفقا
في تدريبك الجراحي الأخير

89
00:03:19,583 --> 00:03:21,625
لأني سمعت أنها بالكاد أنهت ذلك

90
00:03:21,708 --> 00:03:24,083
نعم، تقصدين تلك التي
قامت بتقبيل الطبيب المشرف عليها

91
00:03:24,166 --> 00:03:25,166
إنها هي

92
00:03:25,250 --> 00:03:26,333
حسنا

93
00:03:26,416 --> 00:03:28,000
متى سينتهي ذلك؟

94
00:03:28,083 --> 00:03:29,458
انتباه للجميع

95
00:03:29,541 --> 00:03:31,125
تلقيت مكالمة من القسم

96
00:03:31,208 --> 00:03:33,041
لدينا انهيار في مبنى

97
00:03:33,125 --> 00:03:34,916
سنكون المستقبل الأكبر للجرحى

98
00:03:35,000 --> 00:03:37,083
الرقم المتوقع للضحايا؟ -
ما يقارب ال50 -

99
00:03:37,166 --> 00:03:39,458
وقد طلبوا دعما من
فريق الطوارئ

100
00:03:39,541 --> 00:03:40,833
في موقع الحادث

101
00:03:40,916 --> 00:03:42,416
أنا لها ، درو أنت معي

102
00:03:42,500 --> 00:03:44,666
هل يريد أحد آخر المغادرة؟
لأننا سنتحرك الآن

103
00:03:48,791 --> 00:03:51,000
حسنا بون

104
00:03:51,083 --> 00:03:54,333
الخبر السار هو
أنها ليست أزمة قلبية

105
00:03:55,750 --> 00:03:56,875
ولكن الأمر

106
00:03:56,958 --> 00:03:58,583
دائما ما يكون هناك أمر ما

107
00:03:58,916 --> 00:04:00,208
نعم

108
00:04:00,541 --> 00:04:03,041
ربما يكون ذلك
بسبب مرض في القلب

109
00:04:03,125 --> 00:04:05,541
وأنا قلقة بشأن أعراضك

110
00:04:05,625 --> 00:04:08,208
لقد أغمي عليك
لذا يجب أن نعرف لماذا

111
00:04:08,291 --> 00:04:10,583
هل كنت تحت الضغط مؤخرا ؟

112
00:04:10,666 --> 00:04:12,916
ومن منا لا يكون تحت الضغط
هذه الأيام؟

113
00:04:13,000 --> 00:04:14,333
صحيح

114
00:04:14,416 --> 00:04:16,791
أريد أن أبقيك
هنا الليلة للملاحظة

115
00:04:16,875 --> 00:04:18,541
أفضل ذلك لسلامتك

116
00:04:18,625 --> 00:04:20,375
يا طبيبة
آسفة للمقاطعة

117
00:04:20,458 --> 00:04:22,083
ولكن هناك انفجار في
ساوثتاون

118
00:04:22,166 --> 00:04:23,375
وهو كبير -
ساوثتاون -

119
00:04:23,458 --> 00:04:24,541
هناك يقع مطعمي

120
00:04:24,625 --> 00:04:26,416
يجب أن أذهب، ابنتي بالمعمودية تعمل هناك -
لا، لا تذهب -

121
00:04:26,500 --> 00:04:28,208
لا -
يجب أن تبقى هنا للاستراحة -

122
00:04:28,291 --> 00:04:29,333
يجب أن أطمئن عن حالها

123
00:04:29,416 --> 00:04:31,916
سيدي، لا يمكنك الوصول حتى لو حاولت
لقد أغلقوا المنطقة

124
00:04:32,000 --> 00:04:33,125
إذا يجب أن اتصل بها

125
00:04:33,208 --> 00:04:34,666
بالظبط، نحن نتفهم

126
00:04:34,750 --> 00:04:37,166
لو شعرت بالتعب
أخبر الممرضة مولي وسآتي لأطمئن عليك

127
00:04:37,250 --> 00:04:39,500
سأعود لأطمئن عليك

128
00:04:40,583 --> 00:04:41,875
ألديك هاتفك؟ -
نعم -

129
00:04:41,958 --> 00:04:43,875
شكرا مولي -
نعم -

130
00:04:45,666 --> 00:04:47,458
توفر
إلى أين وصلنا؟

131
00:04:47,541 --> 00:04:48,750
لقد تحدثت مع كل الأقسام

132
00:04:48,833 --> 00:04:50,333
لقد فعّلنا بروتوكول الكوارث

133
00:04:50,416 --> 00:04:51,708
بول و سكوت
يجهزون غرف العمليات

134
00:04:51,791 --> 00:04:52,833
جهزت عدة الطوارئ

135
00:04:52,916 --> 00:04:55,583
قسمي كل شخص، الإشارة الحمراء
للحالات الحرجة والصفراء للمستعجلة

136
00:04:55,666 --> 00:04:57,458
الخضراء لمن يستطيع المشي والسوداء للموتى -
لك ذلك -

137
00:04:57,541 --> 00:04:59,000
أتعلمين؟ سأساعدك في ذلك -
نعم، شكرا -

138
00:04:59,083 --> 00:05:00,666
كيني
كيف حال غرفة الانتظار؟

139
00:05:00,750 --> 00:05:02,500
جاهزة للمصابين
الذين يستطيعون المشي

140
00:05:02,583 --> 00:05:04,625
أحضرت كل دم من صنف أو سالب

141
00:05:04,708 --> 00:05:05,958
سنحتاج لأكثر من هذا

142
00:05:06,041 --> 00:05:08,333
الكل تأهبوا
سيكون الوضع فوضويا

143
00:05:08,416 --> 00:05:09,416
جوس
هل اتصلت بتي سي؟

144
00:05:09,500 --> 00:05:10,875
نعم، لقد وصلوا للموقع للتو

145
00:05:10,958 --> 00:05:12,375
تي
أخبرني هل من أخبار جيدة

146
00:05:12,541 --> 00:05:15,000
لو قمت بذلك، فسأكون كاذبا

147
00:05:15,083 --> 00:05:18,125
ما مدى سوء الحالة؟ -
ستكون ليلة طويلة -

148
00:05:20,041 --> 00:05:21,875
الساعة 8:12 مساء

149
00:05:38,041 --> 00:05:39,208
فلننقله عند ثلاثة

150
00:05:39,291 --> 00:05:41,250
1 2 3

151
00:05:42,375 --> 00:05:45,208
بطن متصلب
ضغط الدم 90 للانقباضي، النبض 120

152
00:05:45,291 --> 00:05:46,500
أنا قلق بشأن نزيف داخلي

153
00:05:46,583 --> 00:05:48,166
لقد رأيته، لقد أنقذني

154
00:05:48,250 --> 00:05:49,250
من أنقذك؟

155
00:05:49,333 --> 00:05:53,333
الملاك الحارس
إنه كبير بحجم الثور

156
00:05:53,416 --> 00:05:56,500
لقد أنقذني وجنبني من الموت

157
00:05:56,583 --> 00:05:58,208
سمعتك
فلنخرجه من هنا

158
00:05:58,291 --> 00:05:59,500
نزيف داخلي في البطن

159
00:05:59,583 --> 00:06:01,250
هذا يأخذ البطاقة الحمراء
مباشرة لغرفة العمليات

160
00:06:01,333 --> 00:06:02,250
نعم

161
00:06:02,333 --> 00:06:03,416
غويني
ماذا لديك؟

162
00:06:03,500 --> 00:06:04,791
رجل في العشرينيات

163
00:06:04,875 --> 00:06:07,625
جرح في ذراعه الأيسر

164
00:06:07,708 --> 00:06:08,958
فقد الكثير من الدم

165
00:06:09,041 --> 00:06:10,500
أحدهم استعمل حزام لإيقاف النزيف

166
00:06:10,583 --> 00:06:12,375
ألم تقومي بذلك؟ -
لا، لم أكن أنا -

167
00:06:12,458 --> 00:06:14,166
ربما ذلك أنقذ حياته

168
00:06:14,250 --> 00:06:16,750
ألقي نظرت على جبهته
ما هذا، صليب؟

169
00:06:16,833 --> 00:06:19,000
إنه ليس صليب،
إنه حرف تي

170
00:06:19,083 --> 00:06:22,208
كتابة حرف تي بدم المريض
هو إشارة عسكرية بأن المريض لديه زيف موقف

171
00:06:22,291 --> 00:06:23,500
لدينا مسعف هنا

172
00:06:23,583 --> 00:06:25,000
تي -
نعم؟ -

173
00:06:25,083 --> 00:06:26,791
تكفلت بذلك، اذهب -
حسنا -

174
00:06:26,875 --> 00:06:29,666
لدينا كسر في الساق

175
00:06:29,750 --> 00:06:32,583
بدأت بوضع خط وريدي

176
00:06:32,666 --> 00:06:34,875
سأكون بضخ مورفين للألم

177
00:06:34,958 --> 00:06:35,916
عمل جيد
درو

178
00:06:36,000 --> 00:06:37,375
كانت عليه عندما وصل إلى هنا

179
00:06:37,458 --> 00:06:39,708
أحدهم يصل للمصابين أسرع منا

180
00:06:39,791 --> 00:06:42,333
أظن أن لدي فكرة عمن يكون

181
00:06:42,416 --> 00:06:43,666
الرجل صاحب القبعة

182
00:06:53,000 --> 00:06:54,041
حسنا، فلنقم بتغطيته

183
00:06:54,125 --> 00:06:55,250
حسنا؟ -
حسنا -

184
00:06:55,958 --> 00:06:58,125
كم مرة عملت غرز الليلة؟

185
00:06:58,208 --> 00:06:59,333
لقد توقفت عن العد من 50

186
00:06:59,416 --> 00:07:01,291
في هذه الحالة
سننتهي من الغرز و الدم

187
00:07:01,375 --> 00:07:02,791
قلت لريغوسا أن يبدأ بنك دم

188
00:07:02,875 --> 00:07:04,666
سأجعله يسد النقص

189
00:07:04,750 --> 00:07:07,500
ثلاث مرضى بعلامة حمراء
والكثير من الخضراء، ولدينا حالتي وفاة

190
00:07:07,583 --> 00:07:10,083
كل فريق الجراحة يعملون
ولكن كل الأقسام قد امتلأت

191
00:07:10,166 --> 00:07:11,833
والكثير من العائلات
تبحث عن أشخاص مفقودين

192
00:07:11,916 --> 00:07:13,916
كيني
نريدك أن تقوم

193
00:07:14,000 --> 00:07:16,041
بعمل إحصاء دقيق للمفقودين -
لك ذلك -

194
00:07:16,125 --> 00:07:17,333
سأتفقد مريض القلب

195
00:07:17,416 --> 00:07:18,583
استدعيني للاصابة القادمة

196
00:07:18,666 --> 00:07:19,583
واصلوا البحث عن الناس

197
00:07:19,666 --> 00:07:21,333
تكفلت بذلك

198
00:07:21,416 --> 00:07:23,250
هل وصلكم خبر عن الملاك الحارس؟

199
00:07:23,333 --> 00:07:24,583
لقد حملني للخارج

200
00:07:24,666 --> 00:07:27,125
سأنتظر للفيلم يا سيدي

201
00:07:27,583 --> 00:07:28,500
بول

202
00:07:28,583 --> 00:07:30,208
جراحتك القادمة

203
00:07:30,833 --> 00:07:32,291
بول

204
00:07:33,000 --> 00:07:35,041
أبي، ما الذي تفعله هنا؟

205
00:07:35,125 --> 00:07:36,000
مرحبا
بول

206
00:07:36,083 --> 00:07:37,291
قلت لك ألا تحضر

207
00:07:37,375 --> 00:07:38,458
هذه أول ليلة لي في الجراحة

208
00:07:38,541 --> 00:07:40,666
ليس صحيحا
هذا هو سبب قدومي

209
00:07:40,750 --> 00:07:42,416
هل تظن أني سأغفل ليلتك الأولى؟

210
00:07:42,500 --> 00:07:44,083
د. كومينغز شرف كبير

211
00:07:44,166 --> 00:07:46,458
أنا د. زيا رئيس المناوبة
والمشرف على بول

212
00:07:46,541 --> 00:07:47,583
بالطبع

213
00:07:47,666 --> 00:07:49,458
كنت في اوستون لإعطاء محاضرة

214
00:07:49,541 --> 00:07:50,666
قررت أن أعرج هنا

215
00:07:50,750 --> 00:07:52,791
في أي ليلة سنرحب بك

216
00:07:52,875 --> 00:07:53,875
ولكن كما ترى

217
00:07:53,958 --> 00:07:55,041
أنا أتفهم

218
00:07:55,166 --> 00:07:56,791
سأشغل نفسي هنا

219
00:07:56,875 --> 00:07:58,375
بول
سأتحدث معك لاحقا

220
00:07:58,583 --> 00:07:59,583
لا تخذلني

221
00:08:03,375 --> 00:08:04,958
إنه بحالة جيدة، لقد فحصته

222
00:08:05,041 --> 00:08:07,666
جهز خط وريدي آخر في طريقه
فلنذهب

223
00:08:10,958 --> 00:08:13,041
شكرا، لقد تكفلناه من هنا

224
00:08:15,958 --> 00:08:17,125
ما الذي أوصلك إلى هناك؟

225
00:08:17,208 --> 00:08:19,541
فقط قمت بتثبيت معصم مكسور

226
00:08:19,625 --> 00:08:20,958
ما هو اسمك؟

227
00:08:21,041 --> 00:08:23,750
بينيت، جيمس بينيت
كنت قريب من هنا

228
00:08:23,833 --> 00:08:26,041
سمعت الانفجار
أتيت لأرى ماذا حدث

229
00:08:26,125 --> 00:08:27,708
هل أنت الذي سحبت الرجل العجوز؟

230
00:08:27,791 --> 00:08:29,125
أوقفت النزيف لذراع أحدهم؟

231
00:08:29,208 --> 00:08:30,708
وقمت بتثبيت ساق رجل آخر؟

232
00:08:31,208 --> 00:08:33,750
آسف لو أني تجاوزت حدودي

233
00:08:33,833 --> 00:08:34,916
كنت فقط أحاول المساعدة

234
00:08:35,000 --> 00:08:36,958
لا تعتذر
مسعف في الجيش، أليس كذلك؟

235
00:08:37,250 --> 00:08:39,333
نعم سيدي
جولتين في أفغانستان

236
00:08:40,125 --> 00:08:41,625
يبدو أنه يوم سعدك

237
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
هل أنت خارج للمهمات كمسعف؟

238
00:08:43,375 --> 00:08:45,625
أنا لست مسعفأ
أتمنى أني كنت كذلك

239
00:08:45,708 --> 00:08:47,541
لايمكنني أن ألتحق بأي طاقم

240
00:08:47,791 --> 00:08:49,208
منذ متى وأنت تحاول؟

241
00:08:49,291 --> 00:08:50,458
أكثر من سنة

242
00:08:50,750 --> 00:08:52,333
قالوا أنه يجب أن آخذ كورس
فني طوارئ

243
00:08:52,416 --> 00:08:55,083
ولكن ذلك يتطلب 10 آلاف دولار
وأنا لا أملك هذا المبلغ

244
00:08:55,541 --> 00:08:57,583
لن يحصلوا على خدمات مثل عملك

245
00:08:57,666 --> 00:08:59,083
رجل مثلك سيكون مفيدا لهم

246
00:08:59,166 --> 00:09:00,833
لقد قمت بعمل رائع تحت النيران

247
00:09:00,916 --> 00:09:03,041
نعم سيدي، يقولون يجب أن أبدأ من جديد

248
00:09:03,125 --> 00:09:06,916
لا يهمني، سأفعل ما يتطلبه الأمر
فقط ينقصني المال

249
00:09:07,000 --> 00:09:09,291
يا طبيب
لدينا شخص آخر

250
00:09:09,375 --> 00:09:11,875
انظر، خدماتك تحسب معنا

251
00:09:12,333 --> 00:09:13,833
تنقصنا بعض الأيدي الليلة

252
00:09:13,916 --> 00:09:15,500
أتمانع لو بقيت هنا للمساعدة؟

253
00:09:15,583 --> 00:09:16,791
بالطبع

254
00:09:16,875 --> 00:09:20,166
أترى جميع من لديهم علامة خضراء
ابدأ بمعالجتهم

255
00:09:20,666 --> 00:09:22,458
ستكون بخير
سنهتم لأمرك

256
00:09:22,541 --> 00:09:23,750
من هنا

257
00:09:24,458 --> 00:09:27,958
انظر، علامة كدمة على عظم الأذن
مع تفاوت الحدقتين

258
00:09:28,041 --> 00:09:30,083
احضر غوين وأخبرها بأن تنقلها
لجوردن مباشرة

259
00:09:30,166 --> 00:09:32,000
احتمالية وجود كسر في قاع الجمجمة

260
00:09:32,625 --> 00:09:33,458
لك ذلك

261
00:09:33,541 --> 00:09:35,000
ما تزال نبضاتك مرتفعة

262
00:09:35,083 --> 00:09:36,875
ابنتي بالمعمودية ما تزال لا تجيب على هاتفها

263
00:09:36,958 --> 00:09:37,958
أنا متأكدة من أنها بخير

264
00:09:38,041 --> 00:09:41,458
ولكن يجب أن تسترخي
بقدر المستطاع

265
00:09:41,541 --> 00:09:43,375
سأعود قريبا
لأطمئن عليك

266
00:09:43,458 --> 00:09:44,375
حسنا

267
00:09:46,791 --> 00:09:48,375
اعذريني

268
00:09:51,541 --> 00:09:52,750
لو أنك تتسائلين

269
00:09:52,833 --> 00:09:56,041
أليس هذا جراح الأعصاب
المشهور عالميا د. جوليان كومينغز

270
00:09:56,125 --> 00:09:58,166
يعمل تصنيف للمرضى في الطوارئ؟

271
00:09:58,541 --> 00:10:00,083
فإن عيناك لم تخدعك

272
00:10:00,166 --> 00:10:03,375
بالله عليك، هل أتى إلى هنا
ليشاهد بول في ليلته الأولى في الجراحة؟

273
00:10:03,500 --> 00:10:05,083
سيمثل ذلك مزيدا
من الضغط على الشاب

274
00:10:05,250 --> 00:10:07,666
ليلة كهذه، سآخذ كل المساعدة الممكنة -
نعم -

275
00:10:07,750 --> 00:10:10,791
الرجل ما يزال يتحدث
عن ملاكه الحرس

276
00:10:10,875 --> 00:10:12,125
قبل أن نقوم بتخديره

277
00:10:12,208 --> 00:10:14,583
حتى ظننت أن
عنده ذلك بالفعل

278
00:10:14,666 --> 00:10:15,791
حسنا

279
00:10:15,875 --> 00:10:18,916
إزالة الأمعاء المصابة

280
00:10:20,750 --> 00:10:23,125
بول
اربط الأوردة الدموية

281
00:10:23,208 --> 00:10:24,250
نعم، بالطبع

282
00:10:32,708 --> 00:10:33,708
يد واحدة؟

283
00:10:33,791 --> 00:10:35,708
...سأخبر والدك عن ذلك

284
00:10:35,791 --> 00:10:37,625
بافتراض أنه من قام بتعليمك

285
00:10:37,708 --> 00:10:40,708
بعض الآباء
يلعبون مع أولادهم لعبة المسك

286
00:10:40,833 --> 00:10:43,500
وآخرون يعلمونهم
كيف يربطون عقد جراحية

287
00:10:43,583 --> 00:10:44,875
خمن أي نوع أملك أنا؟

288
00:10:46,625 --> 00:10:47,916
حالة قادمة

289
00:10:48,291 --> 00:10:49,333
جوردن

290
00:10:49,416 --> 00:10:51,208
أنثى في العشرينيات
بعلامة حمراء إصابة في الرأس

291
00:10:51,291 --> 00:10:53,125
تي سي
قال أنها إصابة محتملة في الدماغ

292
00:10:53,208 --> 00:10:54,541
وكسر في الجمجمة

293
00:10:54,625 --> 00:10:56,500
لقد كانت تغيب عن الوعي
وتفيق طوال الطريق

294
00:10:56,583 --> 00:10:58,916
ما هو اسمك عزيزتي؟ -
اليكس -

295
00:10:59,000 --> 00:11:00,291
اليكس
ابقي معي

296
00:11:00,375 --> 00:11:01,875
إنها هي

297
00:11:01,958 --> 00:11:03,416
يا إلهي -
لا يمكن أن تكون هنا -

298
00:11:03,500 --> 00:11:05,166
اليكس -
لا بأس في ذلك، إنه مريضي -

299
00:11:05,250 --> 00:11:06,625
يمكنه أن يتحدث معها من هناك -
حسنا -

300
00:11:06,708 --> 00:11:09,666
عند الثلاثة
1 2 3

301
00:11:10,916 --> 00:11:12,750
أيها العم بون؟ -
نعم -

302
00:11:12,833 --> 00:11:13,875
أهذا أنت؟

303
00:11:13,958 --> 00:11:14,958
إنه أنا يا عزيزتي

304
00:11:15,041 --> 00:11:16,458
أنا هنا لأجلك

305
00:11:18,458 --> 00:11:19,625
ضغط الدم ينخفض

306
00:11:19,708 --> 00:11:21,666
أريد تحليل الدم كاملا

307
00:11:21,750 --> 00:11:23,666
كنت قلقة جدا عليك

308
00:11:25,833 --> 00:11:26,833
يا إلهي

309
00:11:26,916 --> 00:11:28,500
يا إلهي، أين أنت ؟
ماذا يحدث؟

310
00:11:28,583 --> 00:11:29,625
اليكس

311
00:11:29,708 --> 00:11:32,166
تحدثي معي، ما الذي يحدث؟ -
لا يمكنني رؤية أي شيء -

312
00:11:32,250 --> 00:11:33,708
تحدثي معي -
لا يمكنني أن أرى -

313
00:11:33,791 --> 00:11:35,333
افعلي شيئا -
يا عم، ساعدني -

314
00:11:35,500 --> 00:11:36,416
اليكس

315
00:11:36,625 --> 00:11:37,750
أخرجوه من هنا -
دعيني أساعدها -

316
00:11:37,958 --> 00:11:40,416
سنعتني بها -
اليكس -

317
00:11:44,375 --> 00:11:46,916
اليكس
سنكتشف ما الذي يحدث لك

318
00:11:47,000 --> 00:11:49,208
كيني
سيأخذك إلى تي سي، حسنا؟

319
00:11:49,291 --> 00:11:50,583
أنا هنا يا
اليكس

320
00:11:50,666 --> 00:11:52,291
سأكون بجانبك طوال الطريق

321
00:11:52,375 --> 00:11:55,166
فقط نادني لو احتجت أي شيء -
حسنا -

322
00:11:55,583 --> 00:11:56,833
يا عم بوني، هل أنت هنا؟

323
00:11:56,916 --> 00:11:58,291
أنا هنا يا عزيزتي

324
00:11:58,375 --> 00:12:00,000
أنا خائفة

325
00:12:00,083 --> 00:12:01,500
دعيهم يأخذونك

326
00:12:01,583 --> 00:12:03,083
سيقومون بمعالجتك جيدا

327
00:12:03,166 --> 00:12:05,833
الأولوية للتصوير المقطعي
ربما يكون هناك نزيف في الدماغ

328
00:12:05,916 --> 00:12:07,750
سأضعها في بداية الصف

329
00:12:09,375 --> 00:12:10,875
لا يوجد نبض

330
00:12:16,916 --> 00:12:18,625
لديه نبض الآن

331
00:12:18,708 --> 00:12:21,291
رأيت أن عنده منظم للنبض
لذا قررت القيام

332
00:12:21,375 --> 00:12:23,375
بضربة للصدر؟ -
قرار صائب -

333
00:12:23,458 --> 00:12:24,458
حسنا، رجل في الخمسينيات

334
00:12:24,541 --> 00:12:25,875
علامة حمراء إلى الطوارئ

335
00:12:25,958 --> 00:12:27,791
انس أمر كونك مسعفا
يجب أن تصبح طبيبا

336
00:12:27,875 --> 00:12:29,291
شكرا، ولكني سأبقى مع الحدث

337
00:12:29,375 --> 00:12:31,000
أحب أن أكون أول شخص يظهر للمساعدة

338
00:12:31,083 --> 00:12:32,583
إنه الشيء الذي أجيده حقا

339
00:12:32,666 --> 00:12:35,166
لو كانت عندك مهارة
فإنها ميزة رائعة بأن تمتلكها

340
00:12:35,375 --> 00:12:37,166
هل لديك دقيقة دكتور؟ -
حسنا، أستتكفل بهذا؟ -

341
00:12:37,250 --> 00:12:38,708
نعم

342
00:12:38,875 --> 00:12:40,833
حب المغامرة يصعب استبداله

343
00:12:40,916 --> 00:12:42,750
كنت مسعفا في العراق

344
00:12:42,833 --> 00:12:44,791
لا أعلم مالذي سأصبح عليه
لو أني لم أكون طبيبا

345
00:12:44,875 --> 00:12:47,333
كيف تحولت من مسعف ميداني
إلى طبيب؟

346
00:12:47,416 --> 00:12:49,500
في وقت ما في مسيرتي
زارني الحظ فتمسكت به

347
00:12:49,583 --> 00:12:52,291
أنت أشبه بإعلان للجيش

348
00:12:52,375 --> 00:12:55,541
كما تعلم، يجعلون الأمر يبدو
وكأنك أمنت على حياتك

349
00:12:55,625 --> 00:12:57,791
مازالت لا أريد مقايضته
بأي شيء

350
00:13:03,375 --> 00:13:05,916
من فضلك أخبرني أن هذا المستشفى
لا يكون هكذا كل ليلة

351
00:13:06,000 --> 00:13:08,916
لا، في الحقيقة الكوارث
الكبيرة عادة ما تكون نادرة يا أبي

352
00:13:09,000 --> 00:13:10,791
أنا أتحدث عن جودة الخدمة

353
00:13:10,875 --> 00:13:12,833
البرتوكول، عدم الكفاءة

354
00:13:12,916 --> 00:13:15,458
بإمكاننا أن نتحدث لاحقا
أريد إحضار هذا المريض للجراحة

355
00:13:15,541 --> 00:13:17,875
بول
هذا الشخص لديه إصابة طفيفة

356
00:13:17,958 --> 00:13:20,791
لو أردت أسوء حالة
فخذ هذا المريض

357
00:13:20,875 --> 00:13:23,000
اسمع، أنا أحاول فقط
اتباع أوامر د. كليمينز

358
00:13:23,083 --> 00:13:24,791
إذا د. كليمينز مخطئ

359
00:13:26,416 --> 00:13:29,125
بول مالذي أخرك؟
أريد مريضي في الجراحة

360
00:13:29,208 --> 00:13:32,250
حسنا، هناك اختلاف بسيط
بيني وبين أبي

361
00:13:32,333 --> 00:13:33,958
بخصوص من يجب
أن نضعه في الجراحة أولا

362
00:13:34,041 --> 00:13:36,333
لابد وأنك تمازحني د. كومينغز أنا
د. كليمينز

363
00:13:36,416 --> 00:13:38,000
هذا المريض هو مريضك
للجراحة القادمة

364
00:13:38,083 --> 00:13:39,958
لقد أعطيت الإشارة الصفراء
عن طريق الخطأ

365
00:13:40,041 --> 00:13:43,500
إصابتها أدت لحدوث انتفاخ في البطن

366
00:13:43,583 --> 00:13:47,583
ربما يكون نزيفا داخليا للبطن

367
00:13:48,708 --> 00:13:51,083
إنه محق، فلنجهز
هذا المريض للجراحة

368
00:13:51,166 --> 00:13:52,875
شكرا لإضافتك

369
00:13:52,958 --> 00:13:54,958
أريد أن أشاهد

370
00:13:55,125 --> 00:13:56,791
هل يمكن أن أكون مع هذه الحالة؟

371
00:13:57,375 --> 00:14:00,791
أتعلم؟ إنها الليلة الأولى لبول
...في الجراحة، لذا لا أظن

372
00:14:03,208 --> 00:14:04,416
الملابس من هناك

373
00:14:04,500 --> 00:14:05,750
رائع

374
00:14:06,541 --> 00:14:07,958
لم يكن عليك أن تقول نعم

375
00:14:08,041 --> 00:14:10,291
إنه عنيد

376
00:14:10,375 --> 00:14:12,250
سيجد طريقه لغرفة العمليات بالنهاية

377
00:14:12,333 --> 00:14:13,958
ليلة جنونية، أليس كذلك؟

378
00:14:14,041 --> 00:14:15,000
إنها كذلك

379
00:14:15,083 --> 00:14:17,833
هل انتهت اليكس من تصويرها؟ -
ستعود في غضون 5 دقائق -

380
00:14:20,916 --> 00:14:22,750
هل ستكون العلاقة بيننا هكذا الآن؟

381
00:14:24,791 --> 00:14:27,291
لدي عمل لأقوم به
وأنا متأكد من أنه لديك عمل أيضا

382
00:14:28,208 --> 00:14:29,958
مايكل
تعال معي

383
00:14:30,208 --> 00:14:31,541
كيف وضعنا مع الدم؟

384
00:14:31,625 --> 00:14:34,708
جيد، وصلتنا حمولة جديدة
من الدم من لاكلند

385
00:14:34,791 --> 00:14:35,958
يجب أن تكفينا لحاجتنا الليلة

386
00:14:36,041 --> 00:14:39,416
عظيم، العناية المركزة أخلوا بعض
الأسرة، فلنحضر بعض المرضى إلى هناك بسرعة

387
00:14:39,500 --> 00:14:42,375
هل أنت من محبي القطط؟

388
00:14:42,916 --> 00:14:45,458
تجعلني أضحك في كل مرة

389
00:14:45,541 --> 00:14:47,708
عندما اشتريت أنا وابنتي
هواتف جديدة

390
00:14:47,791 --> 00:14:49,458
وبطريقة ما بدأنا
نتشارك نفس الكلاود

391
00:14:49,541 --> 00:14:52,083
وأنا أتلقى رسائلها
كل خمس ثواني

392
00:14:52,166 --> 00:14:53,666
يجب أن أطلب منهم فصلي

393
00:14:53,750 --> 00:14:55,583
انتظر لحظة

394
00:14:55,666 --> 00:14:58,875
مشاركتك في خدمة الكلاود
تعطيك رؤية كاملة لعالمها الداخلي

395
00:14:59,500 --> 00:15:00,833
هذه هبة من الرب

396
00:15:00,916 --> 00:15:03,583
لتتأكد من أنها
لا تقوم بأي شيء

397
00:15:03,666 --> 00:15:05,208
سيء

398
00:15:07,041 --> 00:15:10,375
بكل الأحوال
سأتوجه إلى قسم العناية المركزة

399
00:15:16,500 --> 00:15:19,083
يا دكتورة، شكرا لله
أن بصرها قد عاد

400
00:15:19,166 --> 00:15:20,500
ظننت أنه من الجيّد
لو أنه أمضى وقتا مع اليكس

401
00:15:20,583 --> 00:15:22,708
وذلك يبقيهما مرتاحان -
فكرة سديدة -

402
00:15:22,791 --> 00:15:24,458
سآتي إلى هناك وألقي نظرة

403
00:15:24,541 --> 00:15:26,125
هل توجد ضبابية في الرؤية؟

404
00:15:26,208 --> 00:15:27,666
فقط قليلا

405
00:15:27,750 --> 00:15:30,208
ظننت أن مهنة الرسم عندي
قد انتهت من قبل أن تبدأ

406
00:15:30,291 --> 00:15:31,208
بإمكاني تصور ذلك

407
00:15:31,291 --> 00:15:33,750
نتائج التصوير المقطعي
قد ظهرت ولا يوجد نزيف

408
00:15:34,166 --> 00:15:36,666
ولكن يجب أن تأخذي فحص
للعيون وفحص للأعصاب

409
00:15:36,750 --> 00:15:38,000
كيف تشعرين؟

410
00:15:38,875 --> 00:15:41,250
بغض النظر عن الكدمات
أنا بخير

411
00:15:41,333 --> 00:15:42,541
جيد

412
00:15:42,625 --> 00:15:44,500
هل عرفوا سبب انفجار المبنى؟

413
00:15:44,583 --> 00:15:47,875
اليكس، أنت بحاجة للراحة
دعي الطبيبة تقوم بعملها

414
00:15:47,958 --> 00:15:50,666
لا بأس في ذلك
التقارير الأولية تقول أنه تسرب غاز

415
00:15:50,750 --> 00:15:52,791
لا -
ما الأمر؟ -

416
00:15:52,875 --> 00:15:54,541
كنت أعمل متأخرة في المطعم

417
00:15:54,625 --> 00:15:57,125
ولا أتذكر إذا أغلقت شعلة الغاز

418
00:15:57,208 --> 00:16:00,125
اليكس
هذا ليس ذنبك

419
00:16:00,208 --> 00:16:03,416
هل يخبرني أحد ماذا يجري؟

420
00:16:03,500 --> 00:16:06,208
مطعمي في الطابق الأرضي
من نفس المبنى الذي تضرر

421
00:16:06,291 --> 00:16:09,333
عندما نغلق في المساء
فإنه من مهامها إغلاق شعلة الغاز

422
00:16:09,416 --> 00:16:12,000
للفرن وسخان الماء -
ولا أتذكر أني قمت بذلك -

423
00:16:12,083 --> 00:16:14,375
لذا ارتديت الملابس
وتوجهت إلى المطعم لأتأكد

424
00:16:14,458 --> 00:16:15,750
ولكن حالما وصلت إلى الداخل

425
00:16:15,833 --> 00:16:19,458
اليكس أنا متأكدة من أن عمك محق
هل نسيت ذلك من قبل؟

426
00:16:19,541 --> 00:16:21,916
لا

427
00:16:22,000 --> 00:16:26,208
أنا فقط، لا أستطيع أن أتذكر -
اليكس -

428
00:16:27,375 --> 00:16:28,583
ضغط الدم 220 للانقباضي

429
00:16:28,666 --> 00:16:31,250
ما الذي يعنيه ذلك؟

430
00:16:31,333 --> 00:16:33,083
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
ضعف في الجانب الأيمن -

431
00:16:33,166 --> 00:16:34,916
احقني نيتروغليسرين الآن
إنها تعاني من سكتة دماغية

432
00:16:35,000 --> 00:16:36,625
بون
أنت تتنفس بشكل متسارع

433
00:16:36,708 --> 00:16:38,166
حاول أن تتنفس مثلي -
يا إلهي -

434
00:16:38,250 --> 00:16:39,125
حاول أن تتنفس مثلي

435
00:16:39,208 --> 00:16:40,625
يا إلهي

436
00:16:40,958 --> 00:16:43,458
يا إلهي -
لا يوجد نبض -

437
00:16:43,708 --> 00:16:46,625
قلبه يتداعى
أحضروا عربة الطوارئ

438
00:16:46,708 --> 00:16:47,708
هيا

439
00:16:48,541 --> 00:16:49,958
تم نقل جميع
أصحاب العلامة الحمراء والصفراء

440
00:16:50,041 --> 00:16:51,250
إلى الطوارئ

441
00:16:51,333 --> 00:16:52,333
لدينا بعض أصحاب العلامة الخضراء

442
00:16:52,416 --> 00:16:53,541
ولكني أظن أنه تمت
معالجة الجميع

443
00:16:53,625 --> 00:16:54,750
جيد، فلنحز أغراضنا

444
00:16:54,833 --> 00:16:55,791
أين غوين و درو؟

445
00:16:55,875 --> 00:16:57,250
يلقون نظرة أخيرة مع
بينيت

446
00:17:00,458 --> 00:17:02,458
الساعة 10:48 مساء

447
00:17:04,916 --> 00:17:05,875
الجميع

448
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
نحن نبحث عن مسعف عسكري

449
00:17:07,750 --> 00:17:10,083
درو هل أنت متأكد من أنك
و غوين رأيتماه جاء إلى هنا؟

450
00:17:10,166 --> 00:17:12,291
رجل بهذا الحجم يصعب عدم تذكره

451
00:17:12,375 --> 00:17:14,875
رئيته يهرع للمبنى
بعد الانفجار الثاني

452
00:17:16,791 --> 00:17:18,958
هذا ليس جيدا

453
00:17:19,041 --> 00:17:21,125
لن أغادر حتى أجده

454
00:17:21,208 --> 00:17:22,125
بينيت

455
00:17:22,208 --> 00:17:23,083
بينيت

456
00:17:23,166 --> 00:17:24,583
بينيت
أتسمعنا؟

457
00:17:24,666 --> 00:17:26,625
من هنا

458
00:17:27,583 --> 00:17:29,958
بينيت نحن هنا

459
00:17:30,500 --> 00:17:32,208
فلنبعد الحطام عنه

460
00:17:32,291 --> 00:17:34,125
أيمكنكما تحريكه؟

461
00:17:35,125 --> 00:17:36,500
انتبه

462
00:17:37,166 --> 00:17:39,166
كونا حذرين جدا

463
00:17:39,250 --> 00:17:41,791
سأدعم ظهره

464
00:17:41,875 --> 00:17:43,791
اسحبا عند الثلاثة -
مستعدان؟ -

465
00:17:43,875 --> 00:17:45,541
تي، ذراعه مقطوعة

466
00:17:47,208 --> 00:17:49,208
يجب أن ننقله الآن

467
00:17:50,041 --> 00:17:52,708
والآن لتخفيف الضغط في الحيز

468
00:17:52,791 --> 00:17:55,041
مشرط 10 لمتدربنا

469
00:17:55,125 --> 00:17:56,166
حقا؟

470
00:17:56,250 --> 00:17:57,958
إذا لم تقم بها
فإنك لن تتعلم أبدا

471
00:17:58,041 --> 00:17:58,958
إنه دورك
بول

472
00:17:59,041 --> 00:18:01,166
أنت تقصد مشرط 11
أليس كذلك؟

473
00:18:01,250 --> 00:18:02,916
لقد قلت 10 وقد عنيت 10

474
00:18:03,000 --> 00:18:04,333
كلنا لدينا طريقة مفضلة

475
00:18:04,416 --> 00:18:05,583
ليس الأمر متعلقا
بالطريقة المفضلة

476
00:18:05,666 --> 00:18:07,166
هناك طريقة صحيحة
وهناك طريقة خاطئة

477
00:18:07,333 --> 00:18:09,958
مشرط 11 يعطيك شق أكثر دقة
وأقل تهتكا للأنسجة

478
00:18:10,041 --> 00:18:11,375
أعرف ما يفعله مشرط 11

479
00:18:11,458 --> 00:18:13,625
ولكن ليس لدينا وقت
لنكون لطيفين ورقيقين

480
00:18:13,708 --> 00:18:16,416
هذه عملية في اللفافة
لتخفيف ضغط الحيز

481
00:18:16,500 --> 00:18:17,666
هذه ليست عملية أعصاب

482
00:18:17,750 --> 00:18:19,625
هذا شيء مؤكد

483
00:18:21,000 --> 00:18:22,583
مشرط مقاس 10 لمتدربنا

484
00:18:22,666 --> 00:18:24,208
بول
استعمل مشرط 11

485
00:18:24,291 --> 00:18:27,791
د. كومينغز
أتفهم أنك متعود على إدارة العمليات

486
00:18:27,875 --> 00:18:30,708
ولكنك في غرفة عملياتي
ولن أسمح لك بالمساومة على فريقي

487
00:18:30,791 --> 00:18:34,125
إما أن تدعنا نقوم بعملنا
أو تخرج

488
00:18:36,625 --> 00:18:38,541
حسنا، سأخرج

489
00:18:38,625 --> 00:18:41,458
أن أرى أشياء تنجز
بطريقة خاطئة وهو ما يقودني للجنون

490
00:18:44,416 --> 00:18:47,500
هل توجب عليك التماشى
مع هذا الأمر طول حياتك؟

491
00:18:47,583 --> 00:18:50,625
لقد أتيت إلى هنا
لأتخلص من تسلطه

492
00:18:50,708 --> 00:18:52,875
أظن أت تيكساس
لم تكن بعيدة بما يكفي

493
00:18:52,958 --> 00:18:54,041
جيمس بينيت
عمره 23

494
00:18:54,125 --> 00:18:56,666
انهيار مبنى
سبب بترا لذراعه

495
00:18:56,750 --> 00:18:58,000
انخفاض في ضغط الدم
وتسارع في نبض القلب

496
00:18:58,083 --> 00:19:00,000
مولي، جهزي هذه الذراع
لإعادة وصلها

497
00:19:00,083 --> 00:19:02,791
تحرقني يدي. أعطني
مسكنا لها. وسأكون بخير

498
00:19:02,875 --> 00:19:03,708
تماسك يا بينيت

499
00:19:03,791 --> 00:19:05,916
أعطني 2 ملغ من الأتيفان
و10 ملغ أخرى من المورفيم

500
00:19:06,000 --> 00:19:08,791
ويا جوسيلين، اعطني وحدتا
دم أو وجهزي خطا رئيسيا

501
00:19:08,875 --> 00:19:10,208
تمهل! خذ الأمور بروية

502
00:19:10,291 --> 00:19:11,583
!مهلا

503
00:19:11,666 --> 00:19:12,833
!سأعود إلى هناك

504
00:19:12,916 --> 00:19:14,416
يمكنك إطلاق النار عليّ
!إذا أراد مني البقاء

505
00:19:14,500 --> 00:19:15,750
لن يطلق أحد عليك النار، مفهوم؟

506
00:19:15,833 --> 00:19:16,958
سنقوم بالاعتناء بك

507
00:19:17,041 --> 00:19:18,958
سيكون كل شيء بخير
حسنا

508
00:19:19,291 --> 00:19:20,708
ها نحن ذا

509
00:19:21,208 --> 00:19:22,833
جوسيلين، هل يمكنك
الإتصال بالجراحة لتتأكدي

510
00:19:22,916 --> 00:19:25,000
إن كان هناك غرفة عمليات
فارغة لإعادة إيصال يده؟

511
00:19:25,083 --> 00:19:26,291
تأكدي الآن -
حالا -

512
00:19:26,375 --> 00:19:28,333
حسنا. هل أنت بخير؟ لقد تلقيت ضربة قوية

513
00:19:28,416 --> 00:19:30,583
أنا بخير. لقد تم ضربي بأشد من هذا سابقا

514
00:19:30,666 --> 00:19:32,708
عند ثلاثة
1 2 3

515
00:19:34,958 --> 00:19:37,250
إنه يمر بقصور قلبي
هنالك سوائل في رئتيه

516
00:19:37,333 --> 00:19:38,375
هل فوتنا نوبة قلبية؟

517
00:19:38,458 --> 00:19:39,958
لا، بروتين العضلات الثاني طبيعي

518
00:19:40,041 --> 00:19:41,458
الأمر معقد أكثر من هذا

519
00:19:41,541 --> 00:19:43,166
إنه بحاجة لمخطط صدى القلب -
نعم -

520
00:19:43,250 --> 00:19:44,541
لقد عادت صور الصدى
المغناطيسي الخاصة بـألكس

521
00:19:45,250 --> 00:19:47,916
عجبا. انظرا لهذا

522
00:19:48,500 --> 00:19:50,416
لقد تعقدت الأمور
للغاية بالنسبة لألكس

523
00:19:50,500 --> 00:19:52,208
نعم. هذا ليس جيدا

524
00:19:52,291 --> 00:19:53,625
كريستا، ابقي هنا وراقبي بون

525
00:19:53,708 --> 00:19:55,375
سأصعد للأعلى للحصول على استشارة جراحية

526
00:19:55,458 --> 00:19:56,791
حسنا -
المعذرة -

527
00:20:00,958 --> 00:20:02,166
لدى ألكس تسلخ للشريان السباتي

528
00:20:02,250 --> 00:20:04,041
وهو ما أرسل جلطات دم لدماغها

529
00:20:04,291 --> 00:20:06,208
حسنا، هذا يفسر فقدان الرؤية

530
00:20:06,291 --> 00:20:07,750
والسكتة الدماغية -
تماما -

531
00:20:07,833 --> 00:20:09,958
وخلال بضع ساعات
سيكون ضرر السكتة دائما

532
00:20:10,041 --> 00:20:11,916
وسيموت جزء كبير من دماغها

533
00:20:12,791 --> 00:20:15,000
ولكن هنالك محاولة بعيدة المدى

534
00:20:16,166 --> 00:20:18,958
استئصال الصمة الميكانيكية

535
00:20:19,041 --> 00:20:21,333
نوقف الجلطات من دماغها
باستخدام قسطرة

536
00:20:21,500 --> 00:20:23,958
ولكن من الصعب الحصول على متدخل

537
00:20:24,041 --> 00:20:25,208
للمشفى في هذه الساعة

538
00:20:25,291 --> 00:20:27,708
حسنا، إليك الأمر، لدينا متدخل بالفعل

539
00:20:29,625 --> 00:20:31,458
والد بول

540
00:20:31,541 --> 00:20:33,125
لقد طلبت الإذن من المشفى

541
00:20:33,208 --> 00:20:36,625
وسيرسلون التصريح بالجراحة الآن

542
00:20:37,750 --> 00:20:39,791
أود منك أن تطلبه

543
00:20:39,875 --> 00:20:43,875
أشعر أنه سيحترمك أكثر، أتعلم؟
لأنك جراح مثله

544
00:20:49,000 --> 00:20:50,166
حسنا

545
00:20:50,250 --> 00:20:52,375
مذهل. شكرا لك
أقدر لك هذا

546
00:20:53,375 --> 00:20:55,125
إعادة إيصال ذراع في غرفة الطوارئ؟
لا أعلم

547
00:20:55,208 --> 00:20:56,583
كم سننتظر في قسم
الجراحة والأوعية الدموية؟

548
00:20:56,666 --> 00:20:58,333
محجوزون لساعات -
ليس أمام بينيت ساعات، مفهوم؟ -

549
00:20:58,541 --> 00:20:59,416
سيخسر ذراعه

550
00:20:59,875 --> 00:21:02,875
لا أعرف قصته الكاملة، ولكن الأمور لم
تكن سهلة عليه منذ انتهى من الجيش

551
00:21:03,041 --> 00:21:05,708
لذا يجب عليك أن تدعنا نحاول
إنه جندي. إنه واحد منا

552
00:21:05,791 --> 00:21:07,375
لقد كان هناك ينقذ الناس وتأذى

553
00:21:07,458 --> 00:21:08,791
أتفهم الأمر
وأريدكما أن تفعلاها

554
00:21:08,875 --> 00:21:09,791
ولكن إذا وصلنا مرضى مجددا

555
00:21:09,875 --> 00:21:11,041
فلا يمكنني التخلي عنكما

556
00:21:11,125 --> 00:21:12,666
لبقية الليلة. ريثما يموت البقية

557
00:21:12,916 --> 00:21:14,083
مولي -
نعم؟ -

558
00:21:14,166 --> 00:21:15,708
كيف نبدو من ناحية
إدخال الإصابات الجماعية؟

559
00:21:15,791 --> 00:21:17,833
لم يدخل أحد منذ مدة
ويقولون أن جميع المناطق خالية

560
00:21:17,916 --> 00:21:19,750
ها أنت ذا -
حسنا. افعلاها-

561
00:21:19,833 --> 00:21:21,375
ولكن إذا انشغلنا
فسأخرجكما من هناك

562
00:21:21,458 --> 00:21:23,166
لا يمكننا مساومة حياة بذراع -
حسنا، شكرا -

563
00:21:23,250 --> 00:21:25,125
لم تكن نوبة قلبية -
لا -

564
00:21:25,208 --> 00:21:26,875
كيف أصبح قلبه واسعا للغاية

565
00:21:26,958 --> 00:21:28,666
لقد ذكر أنه كان يعاني ضغوطا كثيرة

566
00:21:28,750 --> 00:21:29,666
سابقا في هذا المساء

567
00:21:29,750 --> 00:21:32,041
يمكن أن يكون بسبب الإجهاد الشديد

568
00:21:32,125 --> 00:21:34,333
أضعف قلبه، مسببا التوسع

569
00:21:34,583 --> 00:21:36,541
متلازمة القلب المنكسر

570
00:21:36,625 --> 00:21:37,791
متلازمة القلب المنكسر؟

571
00:21:37,875 --> 00:21:39,250
هذا ما يبدو عليه الأمر

572
00:21:39,333 --> 00:21:42,541
سيحتاج لزراعة للقلب، أو على
الأقل لجهاز مساعد للبطين الأيسر

573
00:21:42,625 --> 00:21:45,083
سنخبره بخياراته حين يستيقظ

574
00:21:45,166 --> 00:21:47,625
ولكن الآن، يجدر بنا الإطمئنان
على جراحة آليكس

575
00:21:47,708 --> 00:21:49,541
سيرغب بمعرفة كيف تبلي -
حسنا -

576
00:21:49,625 --> 00:21:50,791
حسنا، شكرا

577
00:21:52,166 --> 00:21:53,708
حسنا يا رفيقي

578
00:21:55,541 --> 00:21:59,166
تلقينا للتو صلاحيات من
المشفى لك لتؤدي الجراحة

579
00:21:59,250 --> 00:22:00,458
بالطبع فعلت

580
00:22:00,541 --> 00:22:04,625
إذا يا طبيب كليمنز، هل ستسمح
لي باستخدام غرفة عملياتك؟

581
00:22:04,750 --> 00:22:06,666
وربما شفرة رقم 11؟

582
00:22:08,125 --> 00:22:12,291
...اسمع، أنا آسف لو شعرت أن ذلك كان

583
00:22:12,375 --> 00:22:14,333
غير لبق. وغير محترم، ووقح

584
00:22:14,416 --> 00:22:15,541
!أبي

585
00:22:19,083 --> 00:22:22,875
أنت الوحيد القادر على
العملية التي ستنقذ حياتها

586
00:22:24,916 --> 00:22:27,750
حسنا؟ لذا من فضلك، فقط
قم بالأمر

587
00:22:34,708 --> 00:22:37,500
حسنا. سأقوم بالعملية

588
00:22:37,583 --> 00:22:39,000
بشرطين

589
00:22:39,083 --> 00:22:42,583
الأول هو أن تبقى خارج غرفة
العمليات يا طبيب كليمنز

590
00:22:42,666 --> 00:22:46,041
والثاني، أحتاج لأن يساعدني بول

591
00:22:47,000 --> 00:22:48,958
إنها أول ليلة له في الجراحة

592
00:22:49,041 --> 00:22:50,583
إنها ليست أول جراحة لي

593
00:22:52,000 --> 00:22:54,083
بول، تجهز للجراحة

594
00:22:54,166 --> 00:22:56,750
يمكننا أخيرا خوض ذلك
الحديث الذي كنت تتجنبه

595
00:23:02,750 --> 00:23:04,416
الساعة 12:16 صباحا

596
00:23:08,250 --> 00:23:13,208
وسنقوم بتوجيه القسطرة
نحو جلطة الدم في دماغها

597
00:23:14,541 --> 00:23:19,125
سنفتح السلة ونمسك بالجلطة

598
00:23:20,500 --> 00:23:21,916
شاهد هذا يا بول

599
00:23:22,333 --> 00:23:24,916
...وهكذا فقط

600
00:23:26,125 --> 00:23:28,125
وداعا أيتها الجلطة

601
00:23:29,083 --> 00:23:30,250
هذا رائع حقا

602
00:23:30,333 --> 00:23:31,833
أخيرا

603
00:23:31,916 --> 00:23:33,916
تعتقد أن والدك العجوز رائع

604
00:23:34,000 --> 00:23:35,708
لطالما اعتقدت هذا يا أبي

605
00:23:35,791 --> 00:23:38,750
حسنا، أجد هذا صعب التصديق

606
00:23:38,833 --> 00:23:41,583
أمكنك الذهاب لمدرستي أو مدرستي للطب

607
00:23:41,666 --> 00:23:43,875
أو الإنضمام لعيادتنا بعد فترة تدريبك

608
00:23:43,958 --> 00:23:46,125
.قلت أنني معجب بك
ولم أقل أنني أريد أن اصبح مثلك

609
00:23:46,208 --> 00:23:47,458
هل يمكننا مناقشة هذا لاحقا من فضلك؟

610
00:23:47,541 --> 00:23:49,000
إنه الوقت الوحيد الذي تمكنت فيه من رؤيتك

611
00:23:49,083 --> 00:23:52,125
في كل مرة أتصل، تكون
إما مشغولا أو متعبا للغاية

612
00:23:52,208 --> 00:23:54,916
أو مهما كان الذي تخترعه لتغلق الهاتف

613
00:23:56,000 --> 00:24:00,458
لذا، لنتحدث عما يلزمك

614
00:24:00,541 --> 00:24:04,458
لتختار إقامة جراحية في جونز هوبكينز

615
00:24:05,750 --> 00:24:09,583
حان الوقت لتختار الأفضل
أو تعد للمنزل

616
00:24:10,750 --> 00:24:13,041
إذا ماهي أهم فرصة حظيت بها؟

617
00:24:13,125 --> 00:24:14,625
هذه قصة طويلة

618
00:24:15,375 --> 00:24:18,083
نحن بصدد إيصال ذراع
أمامنا وقت طويل

619
00:24:18,166 --> 00:24:19,375
وجهة نظر سليمة

620
00:24:19,458 --> 00:24:21,583
هل قدت يوما سيارة 64 جي تي أو؟

621
00:24:21,666 --> 00:24:23,583
لا. هل كانت هذه سيارتك وأنت صغير؟

622
00:24:23,666 --> 00:24:24,916
بالطبع لا. لقد كنت مفلسا

623
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
ولكن أنا وثاد، قدنا واحدة يوما ما

624
00:24:27,083 --> 00:24:30,458
يا رجل، قيادة تلك السيارة
كانت لحظة إيمان حقيقية

625
00:24:30,541 --> 00:24:31,583
...انتظر. إذا

626
00:24:31,666 --> 00:24:33,958
ماذا، هل سرقتما أنت
وأخوك السيارة؟

627
00:24:34,041 --> 00:24:36,458
حسنا، لقد كنا سنعيدها

628
00:24:36,541 --> 00:24:38,416
اعتدنا الذهاب لكامدن ياردز
وهو ملعب بيسبول

629
00:24:38,500 --> 00:24:40,833
واستعارة السيارات خلال اللعبة

630
00:24:40,916 --> 00:24:43,791
وتخطينا 5 مربعات سكنية قبل أن يُمسك بنا

631
00:24:43,875 --> 00:24:46,083
وفي صباح جلسة المحاكمة
كنا في طريقنا للمحكمة

632
00:24:46,166 --> 00:24:48,083
وكان الجو حانقا

633
00:24:48,166 --> 00:24:49,541
لذا نظرنا حولنا

634
00:24:49,625 --> 00:24:52,375
وكانت أعين الجميع نحو التلفاز

635
00:24:52,458 --> 00:24:54,500
ومالذي كان يجري؟
مالذي كان على التلفاز؟

636
00:24:54,583 --> 00:24:56,791
حسنا، وصلنا للتلفاز في الوقت المناسب

637
00:24:56,875 --> 00:24:58,416
لنرى الطائرة الثانية

638
00:24:58,500 --> 00:25:01,625
تصطدم بمركز التجارة العالمي

639
00:25:01,708 --> 00:25:04,791
لذا جلسنا هناك وحسب وشاهدنا بذهول

640
00:25:04,875 --> 00:25:07,958
...وكما تعلم، فقط

641
00:25:08,041 --> 00:25:11,875
فأصبح كل ذلك الهراء الذي
كنا نفعله يبدو طفوليا

642
00:25:11,958 --> 00:25:13,916
لذا ذهبنا للقاضي وقلنا

643
00:25:14,000 --> 00:25:15,416
اسمع، إذا تركتنا نذهب

644
00:25:15,500 --> 00:25:17,541
فسنذهب مباشرة لمكتب التجنيد

645
00:25:17,625 --> 00:25:18,958
ونسجل أنفسنا في الجيش

646
00:25:19,041 --> 00:25:21,416
ونذهب لنهزم الأشرار الحقيقين
لأجل الولايات المتحدة

647
00:25:25,250 --> 00:25:27,000
يالها من فرصة -
نعم -

648
00:25:27,083 --> 00:25:29,291
أخبرتك، سرقة تلك السيارة

649
00:25:29,375 --> 00:25:31,958
كانت لحظة إيمان حقيقية

650
00:25:32,041 --> 00:25:34,041
فوضعني الجيش في مدرسة للطب

651
00:25:34,125 --> 00:25:36,000
ولولا ذلك الأمر
من يعلم إين كنت سأكون؟

652
00:25:36,083 --> 00:25:37,166
على الأرجح في السجن

653
00:25:37,250 --> 00:25:38,916
يتم مبادلتك لأجل علبة سجائر

654
00:25:39,000 --> 00:25:40,416
أنا أساوي كرتونا على الأقل

655
00:25:40,500 --> 00:25:42,458
حسنا أيها الطبيب

656
00:25:43,708 --> 00:25:45,750
لا يمكنني إعطاؤك قرارا

657
00:25:45,833 --> 00:25:47,250
حسنا، ستضطر لهذا

658
00:25:47,333 --> 00:25:49,916
فلن يحتفظوا لك
بتلك الاقامة إلى لأبد

659
00:25:50,000 --> 00:25:52,958
لم أطلب منك أن تحضر لي
واحدة. وإذا أردت إقامة يا أبي

660
00:25:53,041 --> 00:25:54,916
فسأحصل عليها بنفسي، مفهوم؟

661
00:25:55,000 --> 00:25:56,833
ربما. الأمر تنافسي للغاية

662
00:25:56,916 --> 00:26:01,416
الناس يقتتلون لأجل هذه
الفرصة. ولكنك لم تحاول حتى

663
00:26:01,500 --> 00:26:03,750
هذا يخبرني أنك خائف

664
00:26:03,833 --> 00:26:06,166
أنا لم أكن خائفا، مفهوم؟

665
00:26:06,250 --> 00:26:07,583
فقط لم أرغب بالذهاب هناك

666
00:26:07,666 --> 00:26:09,291
حسنا، أحيانا، يستطيع الأب أن يرى

667
00:26:09,375 --> 00:26:12,750
ماهو الأفضل لأطفاله
حتى لو لم يروا هم ذلك

668
00:26:13,958 --> 00:26:15,375
مرحبا

669
00:26:15,791 --> 00:26:18,250
أتحقق فقط لأرى كيف مضت جراحة اليكس

670
00:26:18,333 --> 00:26:19,875
كيف تعتقد أنها مضت؟

671
00:26:19,958 --> 00:26:22,791
بول، سنتحدث في هذا لاحقا

672
00:26:22,875 --> 00:26:24,708
يجب أن أتأكد ان طاقمك

673
00:26:24,791 --> 00:26:26,541
يمكنه أن يعتني بشكل مناسب بمريضتي

674
00:26:30,375 --> 00:26:31,916
هيا. لنتمشى قليلا

675
00:26:35,166 --> 00:26:36,500
أرجوك اخبريني أننا انتهينا يا غوين

676
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
تم اخبارنا أن كل شيء منتهٍ

677
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
ليس هنالك المزيد من
الضحايا القادمين إلى هنا

678
00:26:39,000 --> 00:26:40,375
!أخيرا

679
00:26:40,458 --> 00:26:43,166
نعم، لقد كانت ليلة مروعة
مهلا

680
00:26:43,250 --> 00:26:45,416
كنت محقا بشأن نصيحتك بشأن هاتف ابنتي

681
00:26:45,500 --> 00:26:46,458
انظر لهذا

682
00:26:46,541 --> 00:26:48,250
أعني، لا تنظر لهذا

683
00:26:50,291 --> 00:26:52,458
هذا لباس سباحة ضيق للغاية

684
00:26:52,541 --> 00:26:54,541
لم أعلم حتى أن لديها هذا اللباس

685
00:26:54,625 --> 00:26:57,166
لم أحضر لها هذا الهاتف
لترسل صورا جنسية

686
00:26:57,541 --> 00:26:58,958
ظننت أنها مدمنة دراسة

687
00:26:59,041 --> 00:27:01,125
أعني، أريدها أن تكون مدمنة دراسة

688
00:27:01,208 --> 00:27:03,208
الأطفال هم ما هم عليه، أتعلم؟

689
00:27:04,458 --> 00:27:07,000
قالت للتو أن والدها يعمل طوال الليل

690
00:27:07,083 --> 00:27:09,208
ولن يعلم إذا كنا في علاقة

691
00:27:11,666 --> 00:27:14,958
إنها معاقبة للأبد

692
00:27:15,041 --> 00:27:19,375
هذه الرسالة ستكون الأخيرة في هاتفها

693
00:27:19,458 --> 00:27:20,458
انتظر

694
00:27:20,541 --> 00:27:23,208
انتظر. حافظ على هدوئك

695
00:27:23,291 --> 00:27:24,625
لا تفسد غطائك

696
00:27:24,708 --> 00:27:26,666
أفسد غطائي؟
نحن لسنا في فيلم ذي دبارتد

697
00:27:26,750 --> 00:27:28,625
هذه ابنتي التي نتحدث عنها

698
00:27:28,708 --> 00:27:29,750
لا. انظر

699
00:27:29,833 --> 00:27:33,125
حين فكك البريطانيون رموز النازيين
في الحرب العالمية الثانية

700
00:27:33,500 --> 00:27:36,000
انتظروا للحصول على المزيد
من المعلومات، صحيح؟

701
00:27:36,083 --> 00:27:37,375
لا يهمني هذا

702
00:27:37,458 --> 00:27:41,875
شاب ما اسمه الرجل الجذاب 916
يراسل ابنتي بشكل جنسي

703
00:27:41,958 --> 00:27:44,041
حسنا، افضح غطاءك

704
00:27:44,125 --> 00:27:46,708
ولن تعرف ما تخطط لفعله مجددا. أتفهم؟

705
00:27:46,791 --> 00:27:47,958
والآن، استمع إليّ

706
00:27:48,041 --> 00:27:50,958
اخبر جانيت أن تتأكد أنها
عادت، وتحقق من هذا

707
00:27:51,041 --> 00:27:53,083
فأنت لا تعلم ما تخطط له غير هذا

708
00:27:55,291 --> 00:27:56,541
أعتقد أنني سأمرض

709
00:27:56,625 --> 00:27:58,625
نعم، حسنا، اعتد على الأمر

710
00:27:59,500 --> 00:28:02,416
أتمنى لو كان لديّ أمر مشابه
لأعلم ما تفعله نايومي

711
00:28:02,500 --> 00:28:04,833
ثق بي، إنهن ينضجن بسرعة كبيرة

712
00:28:09,041 --> 00:28:10,500
أكره التكنولوجيا

713
00:28:13,250 --> 00:28:14,333
مرحبا

714
00:28:14,416 --> 00:28:16,250
مرحبا يا عزيزي
لم أرك طوال الليل

715
00:28:16,333 --> 00:28:19,166
إذا، إعادة إيصال ذراع في غرفة الطوارئ

716
00:28:19,250 --> 00:28:20,958
هذا أمر مثير حقا

717
00:28:21,041 --> 00:28:24,000
نعم. نحن في انتظارها فقط
لتصبح وردية، لنرى إن كنا نجحنا

718
00:28:24,083 --> 00:28:25,666
إذا، كيف تشعرين أيتها الأم؟

719
00:28:25,750 --> 00:28:27,083
لم تنامي إطلاقا هذه الظهيرة

720
00:28:27,166 --> 00:28:29,750
أعلم. في كل
مرة أغلق فيها عيناي

721
00:28:29,833 --> 00:28:32,000
يتبادر لذهني مليون سؤال

722
00:28:32,083 --> 00:28:33,458
يجب أن تسترخي

723
00:28:33,541 --> 00:28:34,625
حقا؟

724
00:28:34,708 --> 00:28:36,416
...نعم، أنا أحاول، ولكن

725
00:28:37,541 --> 00:28:39,000
حسنا

726
00:28:39,083 --> 00:28:40,708
أي طبيب توليد سنختاره؟

727
00:28:40,791 --> 00:28:42,583
أين سنعيش حين يولد الطفل؟

728
00:28:42,666 --> 00:28:45,708
ومن سيعتني بالطفل
حين نكون نحن في المناوبة؟

729
00:28:46,625 --> 00:28:47,875
الطبيب نيوتن، في شقتي

730
00:28:47,958 --> 00:28:49,833
وسيضعنا توفر في مناوبات مختلفة

731
00:28:49,916 --> 00:28:51,541
أنا عبقري، وتم حل المشكلة

732
00:28:51,625 --> 00:28:52,500
شكرا لك

733
00:28:52,583 --> 00:28:55,250
حسنا، أنا أفضّل
الطبيب زوليو على الطبيب نيوتن

734
00:28:55,333 --> 00:28:57,541
وشقتك صغيرة للغاية

735
00:28:57,625 --> 00:28:59,958
ولن نرى بعضنا أبدا
إذا عملنا بمناوبتين مختلفة

736
00:29:00,041 --> 00:29:01,416
...حين تفكرين في الأمر هكذا

737
00:29:02,916 --> 00:29:05,291
جوردان، أحتاج منك التحدث
مع بون، إنه فزع للغاية

738
00:29:05,375 --> 00:29:07,000
حسنا، سآتي حالا

739
00:29:07,375 --> 00:29:09,083
حمدا لله أنك لطيف

740
00:29:09,166 --> 00:29:12,125
لقد رأيت المئات من المقيمين الجراحيين

741
00:29:12,208 --> 00:29:14,166
ومتدربي غرف الطوارئ يقومون بجولاتهم

742
00:29:14,250 --> 00:29:17,666
ويمكنني إخبارك وبعد يوم
واحد، أنت من الخمسة الأوائل

743
00:29:18,625 --> 00:29:20,208
حقا؟ -
نعم -

744
00:29:20,291 --> 00:29:24,041
لذلك أتفهم لماذا يدفعك
والدك كثيرا هكذا

745
00:29:24,125 --> 00:29:27,041
أنا متأكد أنك طبيب طوارئ ممتاز حقا

746
00:29:27,125 --> 00:29:29,333
ولكن يمكنك أن تكون جراحا مذهلا

747
00:29:30,250 --> 00:29:34,333
الأمر أشبه بمغادرة جوردان
فريق بولز ليلعب كرة السلة

748
00:29:34,416 --> 00:29:37,000
الأمر فقط وكأنه هدر للقدرات

749
00:29:37,083 --> 00:29:39,291
نعم، ولكن ذلك كان حبه الأول

750
00:29:39,375 --> 00:29:41,250
كان فقط يتبع قلبه

751
00:29:41,333 --> 00:29:42,250
حسنا

752
00:29:42,333 --> 00:29:43,500
إذا مالذي يجول بخلدك؟

753
00:29:43,583 --> 00:29:45,166
طب الطوارئ؟

754
00:29:47,916 --> 00:29:49,666
لا -
إذا ماذا؟ -

755
00:29:49,750 --> 00:29:52,958
لأنه إذا كنت فقط تتمرد ضد والدك

756
00:29:53,041 --> 00:29:56,375
فأنت تفعل هذا بسبب غضبك
وستسبب المشاكل لنفسك

757
00:29:56,458 --> 00:29:59,833
إذا أردت أن تكون جراحا، فكن جراحا

758
00:30:06,041 --> 00:30:09,208
بون، أنت تفهم أنك لو رفضت

759
00:30:09,291 --> 00:30:11,541
النصيحة الطبية التي أقدمها لك

760
00:30:11,625 --> 00:30:14,291
ففرصتك بالنجاة قريبة من الصفر؟

761
00:30:15,750 --> 00:30:17,875
نعم، أفهم هذا

762
00:30:17,958 --> 00:30:19,583
ونعم، أريد الموت

763
00:30:23,791 --> 00:30:25,458
لماذا تتصرف هكذا؟

764
00:30:27,291 --> 00:30:29,083
ماذا عن اليكس؟

765
00:30:29,166 --> 00:30:31,625
ستحتاجك الآن أكثر من السابق

766
00:30:36,833 --> 00:30:39,333
حسنا اسمع، أتفهم أن

767
00:30:39,416 --> 00:30:41,958
زراعة القلب أمر مخيف

768
00:30:42,041 --> 00:30:43,458
ليس هذا هو السبب

769
00:30:45,083 --> 00:30:47,666
يجب أن يذهب القلب لشخص آخر

770
00:30:47,750 --> 00:30:48,875
...ولماذا تـ

771
00:30:48,958 --> 00:30:50,166
لأنني

772
00:30:52,500 --> 00:30:54,125
سببت ذلك الإنفجار

773
00:30:54,208 --> 00:30:55,916
الذي جعل المبنى يتهاوى

774
00:30:56,125 --> 00:30:57,666
الساعة 5:52 صباحا

775
00:31:01,583 --> 00:31:02,541
لا يمكنني تصديق الأمر

776
00:31:02,625 --> 00:31:03,833
مرحبا. مالذي يجري؟

777
00:31:03,916 --> 00:31:06,625
أول مريض لنا في المناوبة بون

778
00:31:06,708 --> 00:31:08,791
جميع الإصابات الجماعية كانت خطؤه

779
00:31:08,875 --> 00:31:11,500
لقد اعترف للتو لي أنه كان مفلسا

780
00:31:11,583 --> 00:31:13,750
لذا قام عمدا بإحراق مطعمه

781
00:31:13,833 --> 00:31:15,625
ليجمع مال التأمين

782
00:31:15,708 --> 00:31:17,041
ظن أن الحريق مكبوحا

783
00:31:17,125 --> 00:31:20,041
والآن قد يكون آذى أو
قتل كل هؤلاء الأشخاص

784
00:31:20,250 --> 00:31:21,500
ناهيك عن ابنته بالمعمودية

785
00:31:22,916 --> 00:31:24,416
هل تلوت عليه حقوقه؟

786
00:31:24,500 --> 00:31:25,583
الشرطة في طريقهم

787
00:31:25,666 --> 00:31:27,541
ولكن حتى الآن، إنه مريضنا

788
00:31:27,625 --> 00:31:29,791
وعلينا فقط إبقاؤه حيا

789
00:31:29,875 --> 00:31:31,791
ماعدا أنه يرفض الرعاية الطبية

790
00:31:31,875 --> 00:31:32,791
إنه يريد فقط أن يموت

791
00:31:32,875 --> 00:31:35,000
نعم، لا أعتقد انه
سيخرج من هذا الأمر

792
00:31:35,083 --> 00:31:36,833
إنه متحطم بسبب ما فعله

793
00:31:36,916 --> 00:31:39,958
خصوصا بسبب تأثير الأمر
على اليكس. لا يمكنه مواجهتها

794
00:31:40,958 --> 00:31:42,833
رباه

795
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
عليّ إخبارها قبل أن تصل الشرطة هنا

796
00:31:45,125 --> 00:31:46,500
حظا موفقا

797
00:31:46,583 --> 00:31:48,291
نعم

798
00:31:48,375 --> 00:31:50,333
يالها من أوقات سعيدة

799
00:31:50,541 --> 00:31:52,333
إذا سيقومون بفك هذه؟

800
00:31:52,416 --> 00:31:54,083
لقد بدأت أحبها

801
00:31:54,166 --> 00:31:56,166
فهي رائعة نوعا ما

802
00:31:56,541 --> 00:31:57,958
حسنا استمع. فمع الوقت والتعافي

803
00:31:58,041 --> 00:31:59,333
وكمية ممتازة من العلاج الطبيعي

804
00:31:59,416 --> 00:32:00,875
ستكون مستعدا للعمل

805
00:32:00,958 --> 00:32:02,333
عمل؟

806
00:32:02,416 --> 00:32:04,375
نعم، هذا مضحك للغاية أيها الطبيب

807
00:32:04,458 --> 00:32:06,625
حقيقة لقد بحثنا قليلا في إدارة الجنود

808
00:32:06,708 --> 00:32:09,750
ولديهم برنامج جديد يدعم
خدمة المسعفين في الجيش

809
00:32:09,833 --> 00:32:12,875
ويحصل للأطباء مثلك على وظائف
في ماركز الطوارئ الخاصة بإدارة الجنود

810
00:32:12,958 --> 00:32:17,000
إنه يُدعى فني رعاية متوسطة
ستتدرب وتحصل على المال

811
00:32:17,083 --> 00:32:18,750
وخلال 13 شهرا، ستصبح مؤهلا بالكامل

812
00:32:18,833 --> 00:32:20,791
لتعمل في أي مشفى في الدولة

813
00:32:21,250 --> 00:32:23,500
لم يكن لدي أدنى فكرة عن الأمر
ظننت أن إدارة الجنود فاشلة

814
00:32:23,583 --> 00:32:26,083
لا. إنهم يقومون ببعض الأمور الجيدة أيضا

815
00:32:26,166 --> 00:32:28,000
لا تعتقد انهم جميعا سيئون

816
00:32:28,083 --> 00:32:30,541
لذا، هنالك مكان شاغر لك

817
00:32:30,625 --> 00:32:34,291
وستبدأ الدراسة بعد عدة أسابيع
وبعدها يمكنك كسب المال خلال التعلم

818
00:32:35,791 --> 00:32:37,458
أنا آسف

819
00:32:37,541 --> 00:32:39,500
لا أقصد أن أتصرف بطفولية شديدة

820
00:32:41,166 --> 00:32:43,250
...فقط، لم يكن احد أبدا

821
00:32:44,500 --> 00:32:46,625
لم تفعلون هذا أيها الرفاق؟

822
00:32:46,916 --> 00:32:48,125
أنا نكرة

823
00:32:48,208 --> 00:32:49,666
أنت لست نكرة

824
00:32:49,750 --> 00:32:52,416
الجميع بحاجة لفرصة. وهذه فرصتك

825
00:32:52,500 --> 00:32:54,041
نعم

826
00:32:54,125 --> 00:32:55,291
لذا لا تقم بإفسادها

827
00:32:55,375 --> 00:32:57,250
بالطبع لا

828
00:32:57,333 --> 00:32:59,166
المعذرة -
كن حذرا -

829
00:32:59,791 --> 00:33:02,083
لنترك فريق الجراحة ينهي هذا الأمر

830
00:33:07,125 --> 00:33:10,833
إنه هو. ملاكي الحارس

831
00:33:10,916 --> 00:33:12,750
إنه ملاك حارس بمقاس لطيف

832
00:33:12,833 --> 00:33:14,750
سعيدة لأنك استطعت إصلاح جناحيك

833
00:33:24,875 --> 00:33:26,791
لقد كان عائلتي الوحيدة

834
00:33:27,791 --> 00:33:29,916
لا أصدق أنه فعل هذا

835
00:33:31,791 --> 00:33:33,333
هل كان لمساعدتي بالدفع لمدرستي؟

836
00:33:33,416 --> 00:33:34,416
لا

837
00:33:34,500 --> 00:33:36,333
لم يكن الأمر متعلقا بك إطلاقا

838
00:33:36,416 --> 00:33:39,041
لقد مرّ بمشاكل مالية
لعدة أسباب

839
00:33:39,125 --> 00:33:42,541
وقام هذا الرجل الطيب باتخاذ قرار سيء

840
00:33:43,208 --> 00:33:46,041
أعتقد أنه من الأفضل أن تحاولي

841
00:33:46,125 --> 00:33:49,083
تذكر كل الأمور الجيدة التي فعلها لأجلك

842
00:33:51,416 --> 00:33:53,708
لا أعلم إن كنت أستطيع فعل هذا

843
00:33:55,583 --> 00:33:56,958
هل ستتمكنين من هذا لو كنت مكاني؟

844
00:33:58,875 --> 00:34:00,041
لا أعلم

845
00:34:00,541 --> 00:34:04,041
قام أبي ببعض الأمور الحمقاء للغاية

846
00:34:04,125 --> 00:34:08,541
ولكن مؤخرا، وجدت نفسي أتذكر
كل الأمور الممتعة التي فعلناها

847
00:34:08,625 --> 00:34:13,166
كما تعلمين، كالمشي في الغابات
وصنع المثلجات في المنزل

848
00:34:14,166 --> 00:34:17,333
أعتقد أنه من المهم تذكر هذه الأمور

849
00:34:19,083 --> 00:34:21,458
إنني أفتقده كثيرا منذ الآن

850
00:34:21,541 --> 00:34:23,333
أعلم هذا يا عزيزتي

851
00:34:24,250 --> 00:34:25,375
أعلم

852
00:34:28,625 --> 00:34:30,291
كنت محقا

853
00:34:30,375 --> 00:34:32,791
الجراحة تسكن في دمائي

854
00:34:32,875 --> 00:34:34,333
أنا ممتاز فيها

855
00:34:34,416 --> 00:34:36,250
أنت ممتاز للغاية فيها

856
00:34:36,333 --> 00:34:40,000
وأعتقد أنني قد أرغب
بالسعي نحوها

857
00:34:41,958 --> 00:34:44,166
أخيرا

858
00:34:44,250 --> 00:34:46,541
ليس لديك أدنى فكرة عن مدى سعادتي بهذا

859
00:34:46,625 --> 00:34:49,333
سأتصل بالطبيب نيلسن في
هوبكنز وسأؤكد على مكانك

860
00:34:49,416 --> 00:34:50,875
لم أقل هوبكنز

861
00:34:51,750 --> 00:34:54,666
لا أفهم. قلت أنك تريد الذهاب للجراحة

862
00:34:54,750 --> 00:34:58,500
أريد هذا، ولكن بشروطي الخاصة

863
00:34:58,583 --> 00:35:01,958
وليس فقط الجراحة، بل جراحة الأطفال

864
00:35:02,041 --> 00:35:04,000
الأطفال؟ -
نعم -

865
00:35:04,083 --> 00:35:06,916
السكارى وجرحى إطلاق النار
يمكنني التعامل معهم

866
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
ولكنني أحب العمل مع الأطفال

867
00:35:10,083 --> 00:35:12,583
وكما تعلم، أنا ممتاز في ذلك

868
00:35:12,666 --> 00:35:15,666
حسنا، هذا فرع صعب للغاية

869
00:35:15,750 --> 00:35:18,250
ولدى جونز هوبكنز مكان شاغر واحد فقط

870
00:35:18,333 --> 00:35:21,541
لا أعلم إن كنت أستطيع تغيير -
لا تفعل، لست بحاجة لهذا -

871
00:35:21,625 --> 00:35:23,416
لقد حصلت على مكان شاغر بالفعل

872
00:35:23,500 --> 00:35:28,291
سنقوم بافتتاح منح جامعية لجراحة
الأطفال هنا السنة القادمة

873
00:35:29,541 --> 00:35:32,875
سينتهي بول من فترة
إقامته وسينتقل بعدها

874
00:35:32,958 --> 00:35:35,375
إلى طب الأطفال المزدوج وإقامة
لجراحة الأطفال في قسم الطوارئ

875
00:35:35,458 --> 00:35:37,625
هذا كثير للغاية

876
00:35:37,708 --> 00:35:39,375
أنت تخاطر بأن تكون متوسطا في كليهما

877
00:35:39,458 --> 00:35:41,125
أو أن أكون الأفضل

878
00:35:41,583 --> 00:35:43,125
"اختر الأفضل أو عد للمنزل"
صحيح؟

879
00:35:48,916 --> 00:35:51,500
يسعدني لقاؤك يا طبيب كمينغز -
نعم -

880
00:35:53,125 --> 00:35:56,666
انظر، أنا لا أريد إلا الأفضل لك

881
00:35:56,750 --> 00:35:58,500
أعلم هذا يا أبي

882
00:35:58,791 --> 00:36:01,333
صدقني، أنا أعلم

883
00:36:02,416 --> 00:36:04,041
أتعلم

884
00:36:05,375 --> 00:36:10,083
أحد مرضاي، اورين
في نفس عمري

885
00:36:10,166 --> 00:36:13,416
لقد توفي الليلة الماضية

886
00:36:14,500 --> 00:36:17,583
وآخر ما كان يريد فعله قبل أن يموت

887
00:36:18,291 --> 00:36:20,958
هو الذهاب لرحلة صيد مع والده

888
00:36:22,541 --> 00:36:24,416
ولم يستطع أبدا فعلها

889
00:36:25,916 --> 00:36:28,833
لابد أن هذا كان صعبا على والده

890
00:36:28,916 --> 00:36:31,541
فليس هنالك ماهو أسوأ من خسارة طفل

891
00:36:31,625 --> 00:36:32,958
صحيح

892
00:36:33,916 --> 00:36:36,250
حسنا، سأذهب في رحلة الصيد تلك

893
00:36:36,333 --> 00:36:38,041
مع والده هذا الصيف

894
00:36:40,208 --> 00:36:41,833
...و

895
00:36:43,333 --> 00:36:46,541
وأعلم أنه ليس أمرا محببا لك

896
00:36:46,625 --> 00:36:48,958
وعلى الأرجح ليس محببا لي أيضا

897
00:36:50,708 --> 00:36:54,583
ولكنني سأحب كثيرا أن تأتي معنا؟

898
00:36:56,250 --> 00:36:58,875
بالطبع

899
00:36:59,166 --> 00:37:01,083
سأرى إن كنت أستطيع المجيء

900
00:37:01,166 --> 00:37:04,083
بسبب جدولي المزحوم وما شابه كما تعلم

901
00:37:05,666 --> 00:37:06,791
نعم، بالطبع

902
00:37:07,291 --> 00:37:08,500
بول

903
00:37:09,041 --> 00:37:12,708
انا أرغب بالمجيء، ولكن
عملياتي محجوزة مقدما لوقت بعيد

904
00:37:12,791 --> 00:37:14,375
وليس هناك ما أستطيع فعله

905
00:37:14,458 --> 00:37:18,750
ولكن ربما يوما ما يمكننا
القيام بهذه الرحلة

906
00:37:21,416 --> 00:37:23,041
بالطبع

907
00:37:32,208 --> 00:37:33,291
كن بخير

908
00:37:39,750 --> 00:37:41,416
لا تنسى الإتصال بوالدتك

909
00:37:42,291 --> 00:37:43,916
لن أنسى

910
00:37:48,291 --> 00:37:49,666
عمل رائع جميعا

911
00:37:49,750 --> 00:37:52,541
أريد فقط شكركم جميعا على جهدكم الليلة

912
00:37:52,625 --> 00:37:53,666
حتى راكوزا

913
00:37:53,750 --> 00:37:55,041
عمل رائع يا مايكل

914
00:37:55,125 --> 00:37:56,458
شكرا لك

915
00:37:56,791 --> 00:38:00,750
إذا، ما آخر أخبار عالم الفتاة المراهقة؟

916
00:38:00,958 --> 00:38:02,166
هل من شيء مثير؟

917
00:38:02,250 --> 00:38:03,458
نعم

918
00:38:03,541 --> 00:38:07,250
يجب أن أقول لك ان نصحيتك
كانت في محلها. انظر لهذا

919
00:38:07,333 --> 00:38:09,875
لقد نظمت حفلة الليلة

920
00:38:09,958 --> 00:38:12,375
بينما أعمل أنا وجانيت
في منزل أمها مع التوائم

921
00:38:12,458 --> 00:38:14,416
أعتقد أن الوقت قد حان لتدمير الأمر

922
00:38:14,500 --> 00:38:16,250
حان الوقت، صحيح؟ -
بالطبع -

923
00:38:16,333 --> 00:38:17,916
سيكون هذا ممتعا في الحقيقة

924
00:38:18,000 --> 00:38:20,541
أحيانا يتوجب عليك إنذاراهم

925
00:38:20,625 --> 00:38:22,333
لتظهر أن الأب ليس خصما سهلا

926
00:38:22,750 --> 00:38:24,041
وكأنك تراقب الأمور دائما

927
00:38:24,125 --> 00:38:25,625
عليك إخافتهم أحيانا

928
00:38:26,416 --> 00:38:28,708
نعم يا لين، أنا والدك
لا تنطقي بكلمة حتى

929
00:38:28,791 --> 00:38:30,458
أنت معاقبة حتى سن الثلاثين

930
00:38:31,500 --> 00:38:33,000
بلى يمكنني

931
00:38:33,750 --> 00:38:36,583
لماذا؟ لأنني أعلم بأمر الحفلة

932
00:38:37,458 --> 00:38:39,375
أعطي الهاتف لأمك

933
00:38:39,458 --> 00:38:41,166
لم تكن سعيدة

934
00:38:42,750 --> 00:38:44,208
جانيت، نعم

935
00:38:44,291 --> 00:38:45,875
...هل كنت تعلمين أن ابـ

936
00:38:47,625 --> 00:38:48,583
ماذا؟

937
00:38:51,958 --> 00:38:55,250
...كنت أحاول فقط

938
00:38:56,666 --> 00:38:57,791
حسنا

939
00:38:57,875 --> 00:38:59,500
نعم، حسنا

940
00:39:00,500 --> 00:39:02,958
ماكان هذا؟

941
00:39:03,291 --> 00:39:05,250
مايكل، من الواضح

942
00:39:05,333 --> 00:39:08,416
أن ابنتي علمت أنني كنت
أتجسس عليها طوال الوقت

943
00:39:08,500 --> 00:39:09,666
ماذا؟ كيف؟

944
00:39:09,875 --> 00:39:11,375
إنها مهووسة بالدراسة، كما قلت

945
00:39:11,458 --> 00:39:13,916
يمكنها أن تعرف حين أفتح رسائلها

946
00:39:14,000 --> 00:39:15,250
وأخبرت جانيت

947
00:39:15,333 --> 00:39:16,958
وهم يلقنون والدهم درسا في الثقة

948
00:39:17,041 --> 00:39:20,291
الرجل الجذاب 916 حساب مزيف

949
00:39:22,125 --> 00:39:24,791
والآن ابنتي وزوجتي غاضبتان مني

950
00:39:26,166 --> 00:39:27,208
كانت خطة ممتازة

951
00:39:27,291 --> 00:39:28,458
كانت خطة فظيعة

952
00:39:28,541 --> 00:39:29,541
حسنا، بعد هذا الإدراك المتأخر

953
00:39:29,625 --> 00:39:31,166
!بل بأي إدراك

954
00:39:32,000 --> 00:39:34,166
شكرا كثيرا يا مايكل. نصيحة خارقة

955
00:39:34,250 --> 00:39:36,916
لا يمكنني الإنتظار حتى أعود
لمنزلي ذي الضحايا المتعددة

956
00:39:38,041 --> 00:39:40,416
ضع هذه هناك لأجلي
شكرا

957
00:39:40,708 --> 00:39:43,041
إذا، هل لديك خطط بعد المناوبة؟

958
00:39:43,125 --> 00:39:44,416
هل تطلب؟

959
00:39:44,500 --> 00:39:46,333
أعتقد أنني فعلت للتو

960
00:39:47,166 --> 00:39:50,208
انظر، لا يتوجب عليك ذلك
...فقط لأننا

961
00:39:50,291 --> 00:39:52,166
نعم، لقد فعلنا

962
00:39:52,541 --> 00:39:55,083
ولا أعلم ما بخلدك
ولكنني أرغب بفعلها مجددا

963
00:39:55,166 --> 00:39:58,666
ولكن أولا، أرغب بأخذك للعشاء

964
00:39:58,750 --> 00:40:01,458
وأخذك للسينما، أو ربما للعبة كرة السلة

965
00:40:01,541 --> 00:40:02,500
كموعد حقيقي

966
00:40:02,583 --> 00:40:05,291
موعد أو مواعيد. لا يتوجب
أن يكون واحدا فقط

967
00:40:07,958 --> 00:40:09,708
...كيني فورنيت

968
00:40:09,791 --> 00:40:11,375
أنت مزيج مثير للإهتمام

969
00:40:11,458 --> 00:40:13,250
للغرور والحساسية، أتعلم هذا

970
00:40:13,333 --> 00:40:15,125
كما تعلمين، أنا مجتهد

971
00:40:15,916 --> 00:40:18,541
ولكن في الوقت الحالي، لنذهب لأكل
بعض الفطائر المحلاة

972
00:40:18,625 --> 00:40:20,375
كومتان منها. إنني أتضور جوعا

973
00:40:21,875 --> 00:40:24,875
.أعطني فقط دقيقة واحدة
لدي عمل أخير لأنهيه

974
00:40:40,541 --> 00:40:41,750
...لذا كنت أفكر أنه

975
00:40:42,250 --> 00:40:45,916
مع الطفل وكل شيء
يجدر بنا الإنتقال لمكان أكبر

976
00:40:46,000 --> 00:40:47,541
هذه فكرة رائعة

977
00:40:47,625 --> 00:40:48,916
لماذا لم أفكر بها؟

978
00:40:49,000 --> 00:40:50,208
لأنني أذكى منك

979
00:40:50,291 --> 00:40:51,583
لا تتحدث

980
00:40:51,666 --> 00:40:53,666
لقد كانت ليلة صعبة

981
00:40:55,125 --> 00:40:57,666
إذا هل ما زلنا ذاهبين للفطور

982
00:40:57,750 --> 00:40:58,625
...أم سنقوم فقط بـ

983
00:40:58,708 --> 00:41:00,291
نعم، سنقوم الآن

984
00:41:00,375 --> 00:41:02,916
ماذا لو جلسنا هنا فقط ل5 دقائق أخرى؟

985
00:41:03,000 --> 00:41:04,250
أو 10 دقائق

986
00:41:04,333 --> 00:41:06,791
نعم. أقصد، كل ما نريده هو بعض الراحة

987
00:41:06,875 --> 00:41:09,041
ربما يجدر بنا أن نتفق على نصف ساعة عادلة

988
00:41:13,291 --> 00:41:15,958
هذا ممتاز، نصف ساعة

989
00:41:23,458 --> 00:41:24,875
الجزاء

990
00:41:24,958 --> 00:41:27,541
سيكون مفاجئا وبوحشية

991
00:41:29,416 --> 00:41:32,083
لقد ضربت عظمة ساقي كردة فعل

992
00:41:32,291 --> 00:41:33,625
الساعة 7:12 صباحا
