1
00:00:00,916 --> 00:00:02,833
الساعة 6:53 مساءا

2
00:00:02,916 --> 00:00:04,083
كان ذلك تمرينا قاسيا

3
00:00:04,291 --> 00:00:05,583
لم يتم ضربي بتلك القوة منذ زمن طويل

4
00:00:06,083 --> 00:00:07,083
لقد كان جيدا بالنسبة لي

5
00:00:07,291 --> 00:00:09,833
لا يمكنني أبدا
أن أبرحك ضربا بما يكفي

6
00:00:10,666 --> 00:00:12,541
جوردن هذا سمولز والمعروف
بالعقيد ايلوود غرين

7
00:00:12,625 --> 00:00:14,833
معالج فرقتي
قائد/معذّب فريق الملاكمة

8
00:00:14,916 --> 00:00:16,791
مرحبا -
هذه جوردن -

9
00:00:16,875 --> 00:00:18,833
كيف انتهى بك المطاف معه؟

10
00:00:18,916 --> 00:00:20,375
لقد كان محظوظا

11
00:00:20,458 --> 00:00:21,416
!جوردن

12
00:00:21,500 --> 00:00:22,458
كنت أبحث عنك

13
00:00:22,541 --> 00:00:23,541
لديك اتصال

14
00:00:23,625 --> 00:00:24,583
كان من الرائع اللقاء بكم

15
00:00:24,666 --> 00:00:26,250
سمولز
مكالمة الفيديو جاهزة

16
00:00:26,333 --> 00:00:27,416
وقت العرض

17
00:00:28,208 --> 00:00:29,166
ما سبب كل ذلك؟

18
00:00:29,250 --> 00:00:31,166
بإمكاني أن أخبرك
ولكن يجب أن أقتلك بعدها

19
00:00:31,250 --> 00:00:33,250
بعض الصبر يا
كالاهان

20
00:00:33,333 --> 00:00:34,250
جوردن

21
00:00:35,416 --> 00:00:37,583
ماذا لدينا؟

22
00:00:37,666 --> 00:00:40,666
ايثان عمره تسع سنوات
حرارته 101 ف

23
00:00:40,750 --> 00:00:41,750
حرارته مرتفعة جدا

24
00:00:41,833 --> 00:00:44,041
أنا قلقة بشأن حرارته
لم تنخفض

25
00:00:44,125 --> 00:00:45,833
السيدة ايدوارد هذه هي الدكتورة الكسندر

26
00:00:46,250 --> 00:00:48,708
إذن كان حاله جيدة
...وفجأة

27
00:00:48,791 --> 00:00:49,875
حسنا -
يجب أن تساعديه -

28
00:00:49,958 --> 00:00:51,291
حسنا، سنقوم بفحص ايثان

29
00:00:51,375 --> 00:00:52,750
ولكن فقط لعلمك، إنه من الشائع

30
00:00:52,833 --> 00:00:53,875
بين الأطفال أن يشكو من حرارة

31
00:00:53,958 --> 00:00:56,458
ربما لديه فيروس
أو شيء من هذا القبيل

32
00:00:56,541 --> 00:00:58,375
أنا لست قلقة بخصوص
أطفال الأناس الآخرين

33
00:00:58,458 --> 00:01:00,666
أنا قلقة بشأن طفلي
لذا من فضلك ساعديه

34
00:01:00,750 --> 00:01:01,708
بول
مرحبا

35
00:01:01,791 --> 00:01:03,916
أيمكنك أن تأخذ هذا الطفل
إلى قسم الأطفال من فضلك؟

36
00:01:04,000 --> 00:01:05,291
بالتأكيد، وما المشكلة؟

37
00:01:05,375 --> 00:01:07,833
حرارته مرتفعة، لقد بلغت 101ف

38
00:01:07,958 --> 00:01:09,250
سأكون معك قريبا

39
00:01:09,375 --> 00:01:11,625
في هذا الوقت
أريدك أن تملئي

40
00:01:11,708 --> 00:01:13,791
بعض الأوراق مع أحد ممرضاتنا هنا

41
00:01:13,875 --> 00:01:16,458
مولي
أيمكنك أن تساعدي السيدة ايدوارد من فضلك؟

42
00:01:16,541 --> 00:01:18,166
حسنا، شكرا لكي -
اتبعيني يا سيدتي رجاءا -

43
00:01:19,500 --> 00:01:21,833
تتصل بالطوارئ من أجل حرارة؟ -
كان يجب عليك رؤيتها في منزلها -

44
00:01:21,916 --> 00:01:23,500
لقد أخبرتها
هذا لا يتطلب الاتصال بالطوارئ

45
00:01:23,583 --> 00:01:25,375
ولكنها لم تكن تستوعب الأمر، إنها أم قلقة

46
00:01:25,458 --> 00:01:27,875
لذا قلت أني قد جنبت
فريق آخر رحلة، كما تعلمين

47
00:01:27,958 --> 00:01:29,250
القمر مكتمل، أليس كذلك؟ -
أجل -

48
00:01:29,333 --> 00:01:31,458
أراك لاحقا -
حسنا أيها الجميع -

49
00:01:31,541 --> 00:01:33,125
لدينا لحظات قليلة لهذا

50
00:01:33,208 --> 00:01:35,583
ولكن سمولز لديه مفاجأة كبيرة لنا

51
00:01:35,666 --> 00:01:38,041
أردت أن أشكركم جميعا
على العمل التطوعي

52
00:01:38,125 --> 00:01:39,583
الذي كنتم تقومون به في مراكز
الرعاية بالمحاربين القدامى المتنقلة

53
00:01:39,666 --> 00:01:41,000
ولكن عندي رتبة أعلى

54
00:01:41,083 --> 00:01:43,500
يوجد شخص آخر اليوم
يود القيام بذلك

55
00:01:45,166 --> 00:01:46,750
الكلام لكم يا سيدات

56
00:01:46,833 --> 00:01:48,500
شكرا لك يا
سمولز

57
00:01:48,583 --> 00:01:51,333
مرحبا بالمناوبة المسائية في مستشفى
سان انطونيو

58
00:01:51,416 --> 00:01:52,750
كيف حالكم؟

59
00:01:54,458 --> 00:01:55,750
أعلم أنكم منشغلون

60
00:01:55,833 --> 00:01:57,125
وأنتم على وشك
البدء بمناوبتكم

61
00:01:57,208 --> 00:01:59,250
ولكني و جيل أردنا أن نشكركم شخصيا

62
00:01:59,333 --> 00:02:01,625
لكل شيء تقدمونه
لخدمة هذا المجتمع

63
00:02:01,708 --> 00:02:03,625
فقط ارفعوا أيديكم

64
00:02:03,708 --> 00:02:06,666
كم منكم كان محاربا
وقد تزوج من محاربة؟

65
00:02:07,000 --> 00:02:08,791
عظيم، شيء رائع

66
00:02:08,875 --> 00:02:11,041
وبالمناسبة
سمعنا من سمولز

67
00:02:11,125 --> 00:02:13,750
بخصوص العمل الرائع
الذي تقومون به مع محاربينا

68
00:02:13,833 --> 00:02:15,750
دعوني أخبركم
نحن ممتنون لكم

69
00:02:15,833 --> 00:02:17,541
بخصوص تشجيع
المرضى المحاربين

70
00:02:17,625 --> 00:02:19,833
وعائلاتهم من أجل
الذهاب لمراكز المحاربين القدامى

71
00:02:19,916 --> 00:02:21,875
سعيدون بأنه لو احتاجوا لذلك

72
00:02:21,958 --> 00:02:23,833
فإن مجتمع المحاربين من
سان انطونيو

73
00:02:23,916 --> 00:02:27,125
سيعطونهم الإستشارة
والدعم المجاني الذي إستحقوه

74
00:02:27,208 --> 00:02:28,833
نحن مؤمنون بالاستشارة

75
00:02:28,916 --> 00:02:30,333
ونعلم ما مدى أهمية ذلك

76
00:02:30,416 --> 00:02:33,791
نحن فخورتين بكم جميعا

77
00:02:33,875 --> 00:02:36,083
لكونكم القائمين على هذا العمل

78
00:02:36,166 --> 00:02:38,541
لذا، شكرا لكم مرة أخرى
وواصلوا العمل الرائع

79
00:02:38,625 --> 00:02:41,333
والآن سندعكم تبدؤون بمناوبتكم المسائية

80
00:02:41,416 --> 00:02:43,541
شكرا لك

81
00:02:43,625 --> 00:02:46,708
تي سي
كان هناك حادث في موقع بناء

82
00:02:46,791 --> 00:02:48,708
يريدونك هناك حالا -
سأقوم بذلك -

83
00:02:48,791 --> 00:02:51,833
شكرا لك لترتيب ذلك
إنه رائع جدا

84
00:02:51,916 --> 00:02:54,916
نعم -
وشكرا لمساعدة تي سي والفرقة -

85
00:02:55,000 --> 00:02:56,416
ذلك صنع فرق كبير بالنسبة له

86
00:02:56,500 --> 00:02:58,666
ما زالت توجد بعض الأمور
التي يجب أن يتجاوزها

87
00:02:58,750 --> 00:03:00,291
ولكن سنصل إلى ذلك -
نعم -

88
00:03:00,375 --> 00:03:02,416
إذن حرارتك لم تنخفض

89
00:03:02,500 --> 00:03:04,625
لذا سنعطيك بعض -
أين أمي ؟ -

90
00:03:04,708 --> 00:03:06,083
إنها مع د. الكسندر

91
00:03:06,166 --> 00:03:07,083
أريد أن أراها الآن

92
00:03:07,166 --> 00:03:08,541
ايثان
الأمور على ما يرام

93
00:03:08,625 --> 00:03:11,041
الأمور ليست على ما يرام
أريد أن أرها

94
00:03:11,125 --> 00:03:13,208
حسنا
سأحضرها لكل

95
00:03:13,291 --> 00:03:15,916
ولكن أريدك أن أحصل
على عينة بول منك

96
00:03:16,000 --> 00:03:17,833
قلت لك، لا يتوجب علي ذلك

97
00:03:17,916 --> 00:03:19,333
أريد أمي

98
00:03:20,166 --> 00:03:21,458
حسنا

99
00:03:21,541 --> 00:03:23,291
نعم

100
00:03:24,291 --> 00:03:25,750
إذن سكوت ما زال في إجازة
أليس كذلك؟

101
00:03:25,833 --> 00:03:26,958
نعم، على الأقل ليوم آخر

102
00:03:27,041 --> 00:03:28,416
العائلة تتحضر لرفع قضية ضده

103
00:03:28,500 --> 00:03:29,708
والأمور أصبحت أكثر سوءا

104
00:03:29,791 --> 00:03:32,500
يبدو أن المدعي العام
سيوجه له تهم القيادة المتهورة

105
00:03:32,583 --> 00:03:34,541
لقد تحدثت معه للتو
ويبدو أنه في حال سيئة

106
00:03:34,833 --> 00:03:36,333
يشعر بالحزن على الصبي

107
00:03:36,416 --> 00:03:38,166
لقد فحصت مراهق

108
00:03:38,250 --> 00:03:40,500
والذي يرتدي قلادة
من أجزاء سنجاب

109
00:03:41,333 --> 00:03:43,375
قام بربطها مع بعض كقلادة

110
00:03:43,458 --> 00:03:45,125
أراد أن يعلم
ما إذا كانت ستصيبه بالايدز

111
00:03:45,208 --> 00:03:46,291
يبدو وكأنه فظيع
أليس كذلك؟

112
00:03:46,375 --> 00:03:47,875
أنا لا اعلم
القمر مكتمل وفي ليلة السبت؟

113
00:03:47,958 --> 00:03:49,041
أعني أن هذا لا شيء

114
00:03:49,125 --> 00:03:50,541
سيصبح الأمر أكثر فظاعة الليلة

115
00:03:50,625 --> 00:03:51,833
نعم، يبدو أن هذا
أكثر شيء معتاد

116
00:03:51,916 --> 00:03:53,125
تراه في طوال الليلة

117
00:03:53,208 --> 00:03:55,000
ولكني ظننت أن أمور
القمر الكامل تلك

118
00:03:55,083 --> 00:03:56,666
لا يهمني ما تقوله الأبحاث

119
00:03:56,750 --> 00:03:58,791
خبرتي تقول أن الأمور
سيصبح جنوني هنا

120
00:03:58,875 --> 00:04:00,708
يبدو وكأننا سنقيم رهانا الليلة

121
00:04:00,791 --> 00:04:01,833
ما رأيكم في هذا؟

122
00:04:01,916 --> 00:04:04,208
أنتم الثلاثة
تراهنون على 100 دولار

123
00:04:04,291 --> 00:04:05,375
وفي أغرب حالة
الفائز يأخذ كل شيء؟

124
00:04:05,458 --> 00:04:06,416
حسنا -
حسنا -

125
00:04:06,500 --> 00:04:07,458
نعم -
رائع -

126
00:04:07,541 --> 00:04:08,791
حسنا، حسنا، حسنا!

127
00:04:08,875 --> 00:04:10,125
حسنا، أنا القاضي

128
00:04:10,458 --> 00:04:13,583
عشر نقاط لأغرب حالة
ونقطة للأقل

129
00:04:13,666 --> 00:04:16,125
من يحصل على الحالات الغريبة
وبحلول الصباح

130
00:04:16,208 --> 00:04:18,583
يفوز بالرهان
إتفقنا؟

131
00:04:18,666 --> 00:04:19,750
حسنا -
إتفقنا -

132
00:04:19,833 --> 00:04:21,250
إتفقنا -
حظا موفقا لكم جميعا -

133
00:04:25,791 --> 00:04:26,958
هل أنت الطبيب؟

134
00:04:27,041 --> 00:04:29,333
نعم، ماذا لدينا؟

135
00:04:29,416 --> 00:04:30,583
المصعد سقط من السقالة

136
00:04:30,666 --> 00:04:31,916
ووقع على
كارلوس

137
00:04:32,000 --> 00:04:33,250
المسعفين قاموا بأخذه

138
00:04:33,333 --> 00:04:35,541
حاول والت الوصول إليه
ولكنه علق بالأنابيب

139
00:04:37,791 --> 00:04:40,166
أنا الطبيب كالاهان، سأعتني بك

140
00:04:40,250 --> 00:04:41,416
كيف حال كارلوس هل هو بخير؟

141
00:04:41,500 --> 00:04:43,291
إنه جاد، إنه ينقل للمستشفى

142
00:04:45,000 --> 00:04:46,541
اثبت

143
00:04:46,625 --> 00:04:49,250
حاولت مساعدته
ولكن السقالة وقعت عليه

144
00:04:49,333 --> 00:04:51,375
متأكد من أنك فعلت ذلك -
النظرة التي على وجهه -

145
00:04:51,458 --> 00:04:53,833
حينما بدأت بالسقوط عليه
حاولت الوصول إليه

146
00:04:53,916 --> 00:04:54,791
متأكد من انك بذلك كل ما في وسعك

147
00:04:54,875 --> 00:04:55,875
يجب أن ننزع هذا

148
00:04:55,958 --> 00:04:58,083
أأنتم مستعدون؟ هيا

149
00:05:00,833 --> 00:05:02,333
ها نحن ذا

150
00:05:02,416 --> 00:05:04,125
كان من الممكن أن يكون الوضع أسوء، حسنا؟

151
00:05:04,208 --> 00:05:06,958
لديك كسر مفتوح
وخلع في الكاحل

152
00:05:07,333 --> 00:05:08,958
يجب أن أعيد الكاحل في مكانه

153
00:05:09,041 --> 00:05:10,500
وأعيد مجرى الدم للقدم

154
00:05:10,583 --> 00:05:11,583
لو لم أقم بذلك
ربما ستخسر قدمك

155
00:05:11,666 --> 00:05:12,750
قم بما يتوجب عليك فعله -
حسنا -

156
00:05:12,833 --> 00:05:13,791
سأعطيك مسكنات ألم

157
00:05:13,875 --> 00:05:15,833
لا تقم بذلك
لا أستطيع الحصول على هذه

158
00:05:15,916 --> 00:05:17,875
أأنت في فترة تعافي -
لا، أنا في إطلاق مشروط -

159
00:05:17,958 --> 00:05:20,125
لو حقنتني بأي شيء
فإنهم سيعيدوني للسجن

160
00:05:20,208 --> 00:05:22,083
لا بأس في ذلك
سأتصل بضابط الإطلاق المشروط

161
00:05:22,166 --> 00:05:24,166
نعم، ولو نسيتَ، فإني سأعود للسجن

162
00:05:24,250 --> 00:05:26,458
كما قلت
قم بما يتوجب عليك فعله

163
00:05:26,541 --> 00:05:27,916
حسنا
إنه قرارك

164
00:05:28,666 --> 00:05:30,750
حسنا، هل أنت مستعد لهذا؟

165
00:05:30,833 --> 00:05:31,875
عند الثلاثة

166
00:05:31,958 --> 00:05:34,208
واحد، ثلاثة

167
00:05:34,291 --> 00:05:36,666
ها نحن ذا
أنت بخير

168
00:05:39,041 --> 00:05:41,250
أنا أخبركم، إنه بأحسن حال
منذ وقت قصير وبعدها

169
00:05:41,333 --> 00:05:42,625
بدأت حرارته بالارتفاع

170
00:05:42,708 --> 00:05:44,291
سنجري بعض الفحوصات

171
00:05:44,375 --> 00:05:45,500
وسنعطيه مغذي

172
00:05:45,583 --> 00:05:46,833
أنا بدأت بالتحسن يا أمي

173
00:05:46,916 --> 00:05:48,333
حرارته ما زالت حول 101

174
00:05:48,416 --> 00:05:49,666
هذا ليس جيدا
إنها لم تتغير

175
00:05:49,750 --> 00:05:51,625
ويا عزيزتي، ربما تشعر بأنك في تحسن
ولكنك لست كذلك

176
00:05:51,708 --> 00:05:54,208
أيمكنك يا ايثان أن تخبرنا
هل يوجد مكان آخر تشعر فيه بآلام؟

177
00:05:54,291 --> 00:05:56,000
نوعا ما أشعر أنني -
لديه صداع في الرأس -

178
00:05:56,083 --> 00:05:57,625
ولديه نوعا من التعرق
والذي يحدث

179
00:05:57,708 --> 00:05:59,083
وبعدها -
أظنه من الأفضل -

180
00:05:59,166 --> 00:06:00,583
لو تركنا ايثان يجيب
على هذه الأسئلة

181
00:06:00,666 --> 00:06:01,833
إنه يخبرني بكل شيء

182
00:06:01,916 --> 00:06:04,416
وأنا حقا لا أريد أن

183
00:06:04,500 --> 00:06:05,333
أمي

184
00:06:05,416 --> 00:06:07,083
يا إلهي

185
00:06:08,000 --> 00:06:08,958
أأنت بخير؟

186
00:06:09,041 --> 00:06:11,416
فلتجلسي

187
00:06:11,500 --> 00:06:13,541
أأنت بخير يا أمي؟ -
أنا بخير -

188
00:06:13,625 --> 00:06:15,708
سيدة ادوارد

189
00:06:33,375 --> 00:06:35,833
رجل في الأربعينيات من العمر
كسر في الكاحل، سيذهب لغرفة 2

190
00:06:35,916 --> 00:06:37,583
أين كارلوس؟
كيف حاله؟

191
00:06:37,666 --> 00:06:38,875
يجب أن تجده لي -
كيني -

192
00:06:38,958 --> 00:06:40,583
آسف يا أخي، إنه لم ينجو

193
00:06:40,666 --> 00:06:42,083
د. زيا يخبر زوجته الآن

194
00:06:42,166 --> 00:06:45,583
لويس
لقد حاولت بالقيام بكل شيء لمساعدته

195
00:06:45,666 --> 00:06:47,458
لقد حاولت
يجب أن تبين ذلك لها

196
00:06:47,541 --> 00:06:48,833
لقد حاولت مساعدته
لقد كنت هناك

197
00:06:50,458 --> 00:06:52,416
لم أرد أن أتحدث أمام
ايثان

198
00:06:52,500 --> 00:06:54,708
ولكني آسفة جدا
بأننا تقابلنا على نحو سيء

199
00:06:54,791 --> 00:06:56,000
لا بأس في ذلك

200
00:06:57,041 --> 00:06:59,666
سيدة ادوارد أهناك أي شيء يحدث

201
00:06:59,750 --> 00:07:00,875
ويجب أن أعلم به؟

202
00:07:00,958 --> 00:07:02,583
لا

203
00:07:02,666 --> 00:07:04,166
حسنا، دائما ما يوجد شيء
يحدث معي

204
00:07:04,250 --> 00:07:06,916
فقط لدي توتر عالي،
لدي شخصية متوترة جدا

205
00:07:07,000 --> 00:07:08,458
وطبيبي وصف لي
اكزانكس

206
00:07:08,541 --> 00:07:10,250
وكنت أحاول التخلص منه

207
00:07:10,333 --> 00:07:12,083
لذا أظن أنه تم فهم الدرس

208
00:07:12,166 --> 00:07:13,958
ذلك لا يجب أن يسبب
فقدان الوعي

209
00:07:14,041 --> 00:07:15,500
أنا لم أفقد الوعي

210
00:07:15,583 --> 00:07:17,375
كنت أشعر بالدوران
وقد فقدت توازني

211
00:07:17,458 --> 00:07:20,166
أنا مصابة بالدوار

212
00:07:20,250 --> 00:07:22,416
لذا تعرضت لحادث سيارة
قبل عدة سنوات

213
00:07:22,500 --> 00:07:23,916
وتلك أحد الآثار الباقية

214
00:07:24,000 --> 00:07:25,750
هذا وذاك الشيء
المتعلق بالعين

215
00:07:25,833 --> 00:07:27,875
حسنا -
أنا فقط قطعة من مشاكل -

216
00:07:27,958 --> 00:07:30,166
شكرا لإخباري بكل ذلك

217
00:07:30,250 --> 00:07:32,916
لقد تحملتي الكثير

218
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
لذا أريد إجراء تصوير لرأسك

219
00:07:35,083 --> 00:07:36,333
لا

220
00:07:36,416 --> 00:07:39,166
أنا بخير، ولكن هل
يمكنك فقط أن تعتني بابني

221
00:07:39,291 --> 00:07:41,250
د. كومبنغز سيجري
كل الفحوصات لايثان

222
00:07:41,333 --> 00:07:42,791
وسوف نقوم بتخفيض درجة حرارته

223
00:07:42,875 --> 00:07:45,708
سأقوم بإرسال بريد
الكتروني لزوجي أولا

224
00:07:45,791 --> 00:07:48,625
لأنه في الطائرة
ولن تهبط الطائرة إلا بعد 90 دقيقة

225
00:07:48,708 --> 00:07:50,083
لا بأس في ذلك
خذي وقتك

226
00:07:53,333 --> 00:07:57,666
لا يمكنني أن أصدق أن كارلوس قد مات

227
00:07:57,750 --> 00:07:59,166
هذا ليس صائبا

228
00:07:59,291 --> 00:08:00,708
هل أنتما مقربين من بعضكما؟

229
00:08:01,666 --> 00:08:03,708
كنا سنكون كذلك

230
00:08:06,083 --> 00:08:09,500
التقيت به
قبل شهر ونصف في الكنيسة

231
00:08:09,583 --> 00:08:12,916
لقد وفر لي الوظيفة
لقد جازف في ذلك

232
00:08:13,000 --> 00:08:14,166
... لأنه يمكنني أن أخبرك

233
00:08:14,250 --> 00:08:18,375
معظم الأماكن لا يريدون
توظيف مدانين سابقين

234
00:08:18,458 --> 00:08:20,083
يمكنني تصور ذلك

235
00:08:20,166 --> 00:08:22,041
كم المدة التي بقيت فيها؟

236
00:08:23,875 --> 00:08:25,541
ستة عشر سنة

237
00:08:28,125 --> 00:08:29,666
خرجت قبل ثلاثة أشهر

238
00:08:29,750 --> 00:08:32,166
وأنا لم أقتل أي أحد
هذا إذا كنت تتسائل

239
00:08:32,291 --> 00:08:33,375
لم أكن

240
00:08:33,458 --> 00:08:34,958
كثير من الناس يتسائلون

241
00:08:35,291 --> 00:08:37,000
إنهم يرتعبون حينما يعلمون

242
00:08:37,083 --> 00:08:38,500
أن أحدهم كان في السجن

243
00:08:38,583 --> 00:08:39,833
يظنونه قاتلا

244
00:08:39,916 --> 00:08:41,708
اعذرني تي أريدك في لحظة

245
00:08:41,791 --> 00:08:43,500
هل أنت طبيب كارلوس؟

246
00:08:44,166 --> 00:08:46,791
نعم، سيدي، لقد كنت

247
00:08:46,875 --> 00:08:48,375
هل عانى؟

248
00:08:50,166 --> 00:08:51,833
آسف سيدي

249
00:08:51,916 --> 00:08:54,083
لقد كان ميتا في مكان الحادث

250
00:08:54,625 --> 00:08:56,166
لقد فعلنا كل ما يمكننا

251
00:08:56,583 --> 00:08:59,541
أتريد أن تتحدث مع زوجته

252
00:08:59,625 --> 00:09:00,708
لأنها لا تزال هنا

253
00:09:00,791 --> 00:09:01,875
لا

254
00:09:01,958 --> 00:09:03,416
معذرة؟

255
00:09:03,500 --> 00:09:05,125
قلت لا، لا أريد أن أتحدث معها

256
00:09:05,208 --> 00:09:06,583
لقد فقدت زوجها للتو

257
00:09:06,666 --> 00:09:08,375
لذا أنا آسف ولكن

258
00:09:09,166 --> 00:09:11,291
أيمكنك أن تمنحني دقيقة؟

259
00:09:11,375 --> 00:09:12,250
بالطبع

260
00:09:17,041 --> 00:09:18,208
... السبب الذي أتيت لأجله

261
00:09:18,291 --> 00:09:20,416
تم وضع عـلـي في قائمة نقل الأعضاء

262
00:09:20,500 --> 00:09:22,500
السفارة في كابول لديها
التأشيرة الخاصة به

263
00:09:22,583 --> 00:09:24,083
سأخبره لاحقا بذلك

264
00:09:24,166 --> 00:09:25,291
هذا رائع -
نعم -

265
00:09:25,375 --> 00:09:27,666
يبدو أني سأراه
أقرب من المتوقع

266
00:09:27,750 --> 00:09:29,041
ربما خلال أسبوع

267
00:09:29,125 --> 00:09:30,791
توفر
سأذهب معك لو أردت

268
00:09:30,875 --> 00:09:31,791
فقط قل ذلك

269
00:09:31,875 --> 00:09:33,083
أعلم أنك تفعل ذلك

270
00:09:33,166 --> 00:09:34,958
جوردن
ستقتلنا نحن الاثنين

271
00:09:35,041 --> 00:09:37,000
إنها تصرخ عليَ لأني سأذهب

272
00:09:38,291 --> 00:09:40,041
علي أنقذ حياتك

273
00:09:40,375 --> 00:09:42,166
وهناك طريقة واحدة
لترد له هذا الدين

274
00:09:42,250 --> 00:09:43,291
أعلم

275
00:09:43,375 --> 00:09:44,833
الزوجات والخليلات الحاملات

276
00:09:44,916 --> 00:09:45,875
لا يتفهمون ذلك دائما

277
00:09:45,958 --> 00:09:47,875
لا -
سأذهب لإحضار علي -

278
00:09:47,958 --> 00:09:49,125
وسأعود قبل أن تلاحظ ذلك

279
00:09:49,208 --> 00:09:50,208
حسنا -
حسنا -

280
00:09:54,541 --> 00:09:55,750
ما هذا؟ ورم؟

281
00:09:55,833 --> 00:09:57,625
لا، لحسن الحظ

282
00:09:57,708 --> 00:09:59,750
أحد المراهقين الأغبياء
كانت عنده منافسة

283
00:09:59,833 --> 00:10:01,458
ليرى كم كمية الحب الشمسي
الذي يستطيع أكله

284
00:10:01,541 --> 00:10:04,333
لذا، بعد عشرة أيام
لم يستطع إخراج فضلات

285
00:10:04,416 --> 00:10:06,208
لا وجود لحركة للأمعاء
لذا قام والداه بإحضاره

286
00:10:06,291 --> 00:10:07,708
ليس سيئا -
من فضلك -

287
00:10:07,791 --> 00:10:09,958
لقد استخرجت صرصار
من أذن أحد المرضى

288
00:10:10,041 --> 00:10:12,708
ومن يهتم؟ هذا ليس بشيء -
بعدها قام بأكله -

289
00:10:13,208 --> 00:10:14,833
الآن هذا يعد شيئا -
نعم -

290
00:10:14,916 --> 00:10:16,958
حسنا، دعني أرى
ستة نقاط لكريستا

291
00:10:17,041 --> 00:10:18,666
خمس نقاط ونصف لـ
درو

292
00:10:18,750 --> 00:10:21,708
صديقي الجيد ريغوسا ما يزال في المقدمة
بحصوله على ستة نقاط ونصف

293
00:10:21,791 --> 00:10:23,041
مع تلك القلادة

294
00:10:23,125 --> 00:10:24,125
يجب أن أجني نقاط أكثر

295
00:10:24,208 --> 00:10:25,958
وأنا أيضا -
أنا لدي التنظيم -

296
00:10:26,041 --> 00:10:27,625
امضوا قدما لمرضاكم القادمين

297
00:10:27,791 --> 00:10:29,291
ضغطه انخفض

298
00:10:29,375 --> 00:10:31,333
تغيرت حالته وقد بلل نفسه

299
00:10:32,458 --> 00:10:33,541
لقد تعرض لصدمة انتانية

300
00:10:33,625 --> 00:10:37,125
قم بتركيب غرام من سيفتريكسون
وبإضافة 300 سم مكعب من الماء المالح

301
00:10:38,958 --> 00:10:40,666
تعداد وزنه تسع عشر ألف

302
00:10:40,750 --> 00:10:42,458
ما هي نتائج فحوصات
الصدر والبول؟

303
00:10:42,541 --> 00:10:44,750
تصوير الصدر بأشعة اكس سليمة
ولكننا لم نقم بتحليل للبول

304
00:10:44,833 --> 00:10:46,708
لم يرد أن يتبول -
لم يرد أو لم يستطيع؟ -

305
00:10:46,791 --> 00:10:48,916
قال أنه لا يجب عليه ذلك
أعطيته سوائل لأساعده في ذلك

306
00:10:49,000 --> 00:10:52,166
والت
أظنك بحاجة لعملية جراحية

307
00:10:52,250 --> 00:10:53,583
عملية جراحية؟

308
00:10:53,666 --> 00:10:55,291
لا يمكنني أن أجري هذه العملية
يجب أن أعمل

309
00:10:55,375 --> 00:10:56,666
أريد أن أعود للعمل في يوم الغد

310
00:10:56,750 --> 00:10:57,875
هذا لن يحدث

311
00:10:57,958 --> 00:10:59,000
لأنك ستكون على العكازات

312
00:10:59,083 --> 00:11:00,291
لا، أنت لا تفهم

313
00:11:00,375 --> 00:11:01,875
لا يمكنني أن أتغيب هذه المدة

314
00:11:01,958 --> 00:11:03,375
سأفقد وظيفتي
كل شيء معلق على هذه الوظيفة

315
00:11:03,458 --> 00:11:04,708
هل أنت في شركة للعمال

316
00:11:04,791 --> 00:11:06,250
أو شيء ما يساعدك
في تسيير أمورك

317
00:11:06,333 --> 00:11:07,541
أنا لا أتحدث عن تسيير أموري

318
00:11:07,625 --> 00:11:10,875
أنا أدخر لكي أرسل لابني
مالا لدراسته في الكلية

319
00:11:10,958 --> 00:11:12,375
سيتخرج من الثانوية خلال شهر

320
00:11:12,458 --> 00:11:13,958
وأريد أن أريه أني تغيرت

321
00:11:14,041 --> 00:11:15,500
والت -
لا يا دكتور -

322
00:11:16,666 --> 00:11:18,625
هذا لن يحدث
لن أجري هذه العملية

323
00:11:18,708 --> 00:11:19,958
سأقوم بالمشيء لوحدي

324
00:11:20,041 --> 00:11:21,416
دعنا نجري الفحص
وبعدها يمكنك

325
00:11:21,708 --> 00:11:24,791
...لا
اللعنة، لم تعد تعمل فجأة

326
00:11:24,875 --> 00:11:27,000
لقد أخبرتك
كاحلك بالكاد يحمل ساقك

327
00:11:27,083 --> 00:11:28,125
أنا لا أتحدث عن الساق

328
00:11:28,208 --> 00:11:29,833
أنا أتحدث عن الأخرى
الساق السليمة

329
00:11:29,916 --> 00:11:30,750
أصبحت لا تعمل فجأة

330
00:11:30,833 --> 00:11:32,041
أتقول الساق السليمة؟ -
نعم -

331
00:11:32,125 --> 00:11:33,875
أيمكنك أن تشعر بهذا؟ -
لا -

332
00:11:33,958 --> 00:11:35,500
حسنا، وماذا عن هذا؟

333
00:11:35,583 --> 00:11:37,666
لا، لا شيء

334
00:11:37,750 --> 00:11:40,208
لا يمكنني أن أشعر بأي شيء
لا يمكنني أن أقف عليها

335
00:11:40,291 --> 00:11:42,041
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

336
00:11:42,125 --> 00:11:44,125
الساعة 9:52 مساءا

337
00:11:52,000 --> 00:11:53,458
آسف

338
00:11:53,541 --> 00:11:54,791
لقد أمسكت بك

339
00:11:55,125 --> 00:11:56,916
آسف

340
00:11:57,000 --> 00:11:58,708
من فضلك لا تخبري أمي
أني تبولت على نفسي

341
00:11:58,791 --> 00:12:00,458
آسف -
لا بأس في ذلك -

342
00:12:00,541 --> 00:12:02,125
لن يغضب عليك أحد

343
00:12:02,208 --> 00:12:03,291
ولكن أمي ستنزعج

344
00:12:03,375 --> 00:12:04,916
فهي لا تحكم في ذلك جيدا

345
00:12:05,000 --> 00:12:08,291
... فقط من باب الفضول
ما الذي تفعله أمك حينما تغضب؟

346
00:12:08,375 --> 00:12:11,291
إنها فقط ... لا أريد أن أتحدث بشأن ذلك

347
00:12:11,375 --> 00:12:14,166
أنا متعب، ولا أشعر براحة.

348
00:12:20,041 --> 00:12:21,500
لا يبدو أن ذلك جيدا

349
00:12:21,583 --> 00:12:23,375
لا، لا يبدو كذلك

350
00:12:23,458 --> 00:12:25,500
أريد أن أتحدث مع الأم

351
00:12:25,583 --> 00:12:27,916
لدي تصور عن وضع لا أحبذه

352
00:12:29,041 --> 00:12:30,416
ماذا عن ضعف الساق؟

353
00:12:30,500 --> 00:12:32,416
متى كانت أول مرة لاحظت ذلك؟

354
00:12:32,500 --> 00:12:35,291
أهذا شيء جديد
أو أنه مثل ضعف اليد؟

355
00:12:35,375 --> 00:12:38,375
لا يمكنني أن أساعدك
إذا لم تخبرني

356
00:12:39,000 --> 00:12:42,208
الليلة كانت المرة الأولى

357
00:12:42,291 --> 00:12:44,083
إذن فقط الآن

358
00:12:48,291 --> 00:12:49,458
لا

359
00:12:49,916 --> 00:12:51,833
لو اخبرتك بشيء

360
00:12:51,916 --> 00:12:54,791
ما يزال عندك خصوصية
الطبيب والمريض، أليس كذلك؟

361
00:12:54,875 --> 00:12:57,583
نعم، بالطبع
مئة بالمئة

362
00:12:59,208 --> 00:13:01,625
كارلوس و أنا

363
00:13:01,708 --> 00:13:04,166
كنا نمزح في الجوار

364
00:13:04,625 --> 00:13:06,875
كنا أصدقاء

365
00:13:12,083 --> 00:13:14,708
وقد وقفت أمامه، فقط كمزحة

366
00:13:14,791 --> 00:13:16,291
وقد كان مارا

367
00:13:16,375 --> 00:13:18,041
وقد كنت أمزح فقط

368
00:13:18,125 --> 00:13:19,083
...و

369
00:13:19,166 --> 00:13:23,000
حاولت أن اتحرك، ولم أتمكن

370
00:13:23,083 --> 00:13:26,291
ساقاي كانتا ملتصقتين باسمنت

371
00:13:26,375 --> 00:13:30,166
وكأنني قد سقطت
وقد ابتعد لك يتجنبني

372
00:13:33,125 --> 00:13:35,541
وبعدها ذهب للسقالة

373
00:13:35,958 --> 00:13:37,583
لقد قتلته

374
00:13:37,666 --> 00:13:40,916
لا يسعني إلا أن أؤمن بأني الوحيد

375
00:13:41,000 --> 00:13:43,333
المسؤول عن مقتل صديقي

376
00:13:48,750 --> 00:13:50,458
هل أنت متاكد من عدم وجود أدلة

377
00:13:50,541 --> 00:13:51,500
لحصوات كلى؟

378
00:13:51,583 --> 00:13:53,666
نعم، سونار الكلى يظهر موه الكلى

379
00:13:53,750 --> 00:13:55,791
ولكن لا وجود لحصوات كلى

380
00:13:55,875 --> 00:13:56,750
هل تحدثتي مع الأم

381
00:13:56,833 --> 00:13:58,041
بخصوص سبب خوف ايثان منها؟

382
00:13:58,125 --> 00:13:59,791
لا، ذهبت للقاء زوجها

383
00:14:01,583 --> 00:14:04,000
في الحقيقة ها هم هنا -
مرحبا -

384
00:14:04,083 --> 00:14:05,500
مساء الخير يا أطباء، أنا
ديفيد

385
00:14:05,583 --> 00:14:07,125
قالوا أن المضادات الحيوية ستنفعه

386
00:14:07,208 --> 00:14:08,958
إذن لماذا حالته تزداد سوءا -
عزيزتي -

387
00:14:09,041 --> 00:14:11,166
آسف، لقد أخذت سيارة
أجرة إلى هنا

388
00:14:11,250 --> 00:14:13,333
أيمكنك أن تطلعوني على الموضوع؟ -
نعم، نظن أن ايثان لديه -

389
00:14:13,666 --> 00:14:14,625
عدوى في الكلى بسبب انسداد

390
00:14:14,708 --> 00:14:16,083
ولكن ليس عنده تلك الأسباب المشهورة

391
00:14:16,166 --> 00:14:17,875
لذا وضعنا له مضادات حيوية قوية

392
00:14:17,958 --> 00:14:19,000
... الأمر الذي يتطلب بعض الوقت

393
00:14:19,083 --> 00:14:19,958
قلت ذلك قبل ساعات

394
00:14:20,041 --> 00:14:21,041
بول
لم لا تأخذ

395
00:14:21,125 --> 00:14:22,333
السيدة ادوارد لكي ترى ايثان؟

396
00:14:22,416 --> 00:14:23,416
أظنها ستود ذلك

397
00:14:23,500 --> 00:14:24,625
بالتأكيد -
من هنا، رجاءا -

398
00:14:24,708 --> 00:14:25,875
وسأطلعك على الأمور

399
00:14:26,750 --> 00:14:28,458
نريد أن نتحدث بشأن زوجتك

400
00:14:28,541 --> 00:14:30,833
ما زال ريغوسا متقدمأ

401
00:14:31,125 --> 00:14:32,333
لقد كانت ليلة بطيئة

402
00:14:32,416 --> 00:14:33,958
ولكن متأكد من أن الأمور ستظهر
بعد أن تغلق الحانات

403
00:14:34,041 --> 00:14:37,625
هذا من الأفضل
لأننا لن نخسر مقابل المتدرب المستجد

404
00:14:37,708 --> 00:14:39,083
هذه حقيقة

405
00:14:39,166 --> 00:14:41,458
أتفهم ذلك؟ أنت لن تفوز

406
00:14:41,541 --> 00:14:44,333
أنتما الاثنان تشعران بالثقة
أليس كذلك؟

407
00:14:44,416 --> 00:14:45,333
نعم -
حسنا -

408
00:14:45,416 --> 00:14:47,041
ماذا عن رهان جانبي؟

409
00:14:47,125 --> 00:14:48,208
اعرضه

410
00:14:48,291 --> 00:14:50,666
المركز الأخير يغسل
سيارة الأول والثاني

411
00:14:50,750 --> 00:14:51,833
إتفقنا -
إتفقنا -

412
00:14:51,916 --> 00:14:54,208
حسنا -
حسنا -

413
00:14:54,291 --> 00:14:55,500
بصقة تلميع ستكون جيدة

414
00:14:55,583 --> 00:14:57,166
شكرا، شكرا

415
00:14:57,250 --> 00:15:00,208
أتعلم، مهما يكن ما حدث لساقك

416
00:15:00,625 --> 00:15:01,750
فأنت لم تستطع التحكم بذلك

417
00:15:01,833 --> 00:15:03,208
ما كان يجب أن أمزح في الجوار

418
00:15:03,291 --> 00:15:04,666
لقد كان يفعل ذلك أيضا

419
00:15:04,750 --> 00:15:06,291
قلت أنكم تقومون بذلك
طوال الوقت

420
00:15:06,625 --> 00:15:08,333
إذن لم يكن خطأك

421
00:15:08,416 --> 00:15:09,916
أنت رجل ذكي يا دكتور

422
00:15:10,000 --> 00:15:11,916
ولكن إلا إذا شعرت بالمسؤولية

423
00:15:12,000 --> 00:15:13,458
... في التسبب بمقتل أحدهم

424
00:15:14,291 --> 00:15:16,416
لقد شعرت بذلك

425
00:15:16,708 --> 00:15:17,791
هنا؟

426
00:15:17,875 --> 00:15:19,708
لا، أفغانستان

427
00:15:19,791 --> 00:15:21,083
أحد مقرب منك؟

428
00:15:21,166 --> 00:15:22,958
نعم، جدا

429
00:15:24,166 --> 00:15:25,500
أنت لا تريد التحدث عنه؟

430
00:15:25,583 --> 00:15:26,500
لا

431
00:15:26,583 --> 00:15:27,625
في فرقتي

432
00:15:27,708 --> 00:15:29,041
هذا جيد لك

433
00:15:29,125 --> 00:15:32,625
ظننت أن العلاج عبارة عن سخافة

434
00:15:32,708 --> 00:15:35,416
مجموعة من الرجال جالسين
حول بعض ويأنون

435
00:15:35,500 --> 00:15:37,000
ظننت أن ذلك ضعف

436
00:15:37,083 --> 00:15:39,250
نعم، وأنا أيضا

437
00:15:39,333 --> 00:15:40,625
لقد كنت مخطئا

438
00:15:40,833 --> 00:15:42,250
أتعلم ما الذي تعلمته

439
00:15:42,333 --> 00:15:44,000
من الاستماع لكل تلك القصص

440
00:15:44,083 --> 00:15:46,458
من هو الأقوى والأسوأ؟

441
00:15:46,541 --> 00:15:49,375
لم تكن أنت الأقوى والأسوأ؟ -
بالضبط -

442
00:15:49,458 --> 00:15:51,166
ظننت أني قاسي
ولكني لم أكن كذلك

443
00:15:51,250 --> 00:15:54,416
كنت جبانا
هذا هو الطريق السهل

444
00:15:54,500 --> 00:15:56,625
أتعلم أي صنف من الرجال أنا؟

445
00:15:57,500 --> 00:15:58,333
لا

446
00:15:58,416 --> 00:16:00,208
النوع الذي ابتعد عن ابنه

447
00:16:03,625 --> 00:16:04,666
ألديك أي طفل؟

448
00:16:04,750 --> 00:16:06,125
لا، ليس إلى الآن

449
00:16:06,208 --> 00:16:08,708
عندما تحظى بابن
لا تدمر الأمر

450
00:16:08,791 --> 00:16:11,291
ما كنت لأفعل ذلك -
أعني يجب أن تكون هناك لأجله -

451
00:16:11,375 --> 00:16:12,541
سأفعل ذلك

452
00:16:12,625 --> 00:16:13,875
القول أسهل من الفعل

453
00:16:13,958 --> 00:16:15,625
الحياة ممكن أن تدخلك
في أمور لم تكن متوقعة

454
00:16:16,416 --> 00:16:18,833
أيألمك كاحلك مرة أخرى؟ -
نعم، بعض الشيء -

455
00:16:19,166 --> 00:16:21,500
سأعطيك بعض المسكنات
ايبوبروفين

456
00:16:21,708 --> 00:16:24,500
خذ هذا
سيخفف عنك الألم

457
00:16:27,333 --> 00:16:30,250
هل أنت بخير؟ -
آسف -

458
00:16:30,333 --> 00:16:33,041
كنت أعاني من مشكلة
في البلع

459
00:16:33,125 --> 00:16:34,375
يحدث بعض الأحيان

460
00:16:34,458 --> 00:16:36,166
إنها ليست المرة الأولى، صحيح؟

461
00:16:36,250 --> 00:16:38,333
أتشعر بهذا مع الأكل؟

462
00:16:38,666 --> 00:16:41,666
نعم، أقصد لا، إنها ليست المرة الاولى

463
00:16:41,750 --> 00:16:43,750
و .. نعم، بعض الأحيان مع الطعام

464
00:16:44,666 --> 00:16:46,083
أهذا شيء سيء؟

465
00:16:47,708 --> 00:16:51,708
علي؟ علي؟
أيمكنك أن تراني أو تسمعني؟

466
00:16:51,791 --> 00:16:52,791
أنا أفقدك

467
00:16:52,875 --> 00:16:55,291
توفر
يمكنني سماعك

468
00:16:55,375 --> 00:16:57,250
دعني أضبط الجهاز

469
00:16:57,333 --> 00:16:58,791
حسنا

470
00:17:04,666 --> 00:17:07,375
ما الذي كان يحدث؟

471
00:17:07,541 --> 00:17:11,416
لم أشعر بصحة جيدة مؤخرا

472
00:17:11,625 --> 00:17:14,041
ربما أصبت بنزلة برد
أو انفلونزا

473
00:17:14,125 --> 00:17:15,541
حسنا

474
00:17:15,625 --> 00:17:18,666
سأتواصل معك غدا

475
00:17:18,750 --> 00:17:20,666
بكل التفاصيل لرحلتك

476
00:17:20,750 --> 00:17:22,750
سأعطي المساعد

477
00:17:22,833 --> 00:17:24,875
قائمة لبعض الأدوية
لكي يحضرها لك

478
00:17:24,958 --> 00:17:26,833
لكي تشعر بتحسن
حسنا؟

479
00:17:26,916 --> 00:17:28,875
شكرا يا
توفر

480
00:17:29,041 --> 00:17:32,458
لا أستطيع الانتظار لرؤيتك
في دبي

481
00:17:32,541 --> 00:17:34,083
وأنا أيضا -
أفتقدك -

482
00:17:34,166 --> 00:17:35,041
نعم

483
00:17:35,125 --> 00:17:36,750
خذ حذرك، حسنا؟

484
00:17:36,833 --> 00:17:38,541
حسنا
إلى اللقاء

485
00:17:41,041 --> 00:17:42,833
إذن هذا هو علي

486
00:17:42,916 --> 00:17:45,250
نعم

487
00:17:45,416 --> 00:17:47,416
لا يبدو بصحة جيدة

488
00:17:47,500 --> 00:17:50,041
هل يستطيع الوصول إلى دبي؟

489
00:17:50,541 --> 00:17:53,791
أتعلم ... ليس من دون
جهاز مساعد للقلب لضخ الدم

490
00:17:53,875 --> 00:17:55,125
يساعده حتى عملية نقل القلب

491
00:17:55,208 --> 00:17:56,125
إذا لم يحصل على هذا

492
00:17:56,208 --> 00:17:58,125
فإنه لن ينجو

493
00:17:58,208 --> 00:18:00,291
لم أعي ذلك

494
00:18:00,791 --> 00:18:03,291
الساعة 12:41 صباحا

495
00:18:08,250 --> 00:18:10,500
أظن أن مشكلة والت متعلقة بالأعصاب

496
00:18:10,583 --> 00:18:11,750
ربما يكون بسبب
وقوع الأنبوب عليه

497
00:18:11,833 --> 00:18:13,333
لأنه تعرض لكدمة
في ظهره

498
00:18:13,416 --> 00:18:14,833
ربما تكون مشكلة
موجودة قبل وقوع الحادث

499
00:18:14,916 --> 00:18:17,291
حاول إجراء فحص توصيل الأعصاب

500
00:18:17,375 --> 00:18:18,625
لترى هل أن أعصابه
تعمل بشكل سليم

501
00:18:18,708 --> 00:18:19,916
نعم، فكرة سديدة

502
00:18:20,000 --> 00:18:21,916
بعد كونه في السجب
لهذه المدة الطويلة

503
00:18:22,000 --> 00:18:23,666
ربما تعرض لبعض المشاكل
التي تتعرض لها الأعصاب

504
00:18:23,750 --> 00:18:25,500
نعم، لقد كانت لديه حياة فيها مشاكل

505
00:18:25,583 --> 00:18:26,916
ولكن أتعلم، يجب أن أحييه

506
00:18:27,000 --> 00:18:28,250
إنه يتحمل كل تصرفاته الخاطئة

507
00:18:28,333 --> 00:18:30,583
هل عاد سمولز وأعطاك ردا

508
00:18:30,666 --> 00:18:32,958
بخصوص إذا كان بإمكانهم نقل علي
إلى كابول أو إلى قاعدة أمريكية؟

509
00:18:33,041 --> 00:18:35,166
لأنه مرتبط جدا مع المؤسسات الأمنية

510
00:18:35,250 --> 00:18:37,625
إنه يجري مكالمات
ولكن يجب أن أقول

511
00:18:37,708 --> 00:18:39,958
أنا فزع جدا
لأن الوقت ينفذ من علي

512
00:18:40,041 --> 00:18:41,916
كان يجب أن تراه
لا يبدو بخير

513
00:18:42,000 --> 00:18:43,958
توف، سنستمر فقط بالتحدث مع اتصالاتنا

514
00:18:44,041 --> 00:18:45,791
أعلم -
ولدى كلينا اتصالات ورسائل لـجوي -

515
00:18:45,875 --> 00:18:47,458
ربما يمكنه إيصال فريق
الأطباء بلا حدود لهناك

516
00:18:47,541 --> 00:18:48,625
أتمنى أن تستجاب دعوتك

517
00:18:48,708 --> 00:18:50,541
عليّ الذهاب، فمريضي في مدخل المشفى

518
00:18:50,833 --> 00:18:53,625
نعم إنها سريعة الإنفعال
ولكن هذا كل مافي الأمر

519
00:18:53,708 --> 00:18:55,125
من المستحيل أنها ستقوم

520
00:18:55,208 --> 00:18:56,208
حسنا

521
00:18:56,291 --> 00:19:00,041
حسنا، ولكنه كان خائفا وبشكل
ملحوظ من إكتشافها للأمر

522
00:19:00,125 --> 00:19:02,708
حسنا، ربما يكون هذا
بسبب مشكلة تبليله للفراش

523
00:19:02,791 --> 00:19:03,750
مشكلة تبليله للفراش؟

524
00:19:04,541 --> 00:19:07,291
حسنا، لم تقم بذكر أيٍ من هذا

525
00:19:07,375 --> 00:19:08,541
...نعم، إنه

526
00:19:08,625 --> 00:19:10,250
كما تعلمين، إنه أمر بينهما نوع ما

527
00:19:10,333 --> 00:19:12,583
إنها تأخذ الأمر بشخصية

528
00:19:12,666 --> 00:19:14,208
لأنها لا تستطيع حلّ الأمر

529
00:19:14,291 --> 00:19:16,333
حسنا، لا يجري الأمر هكذا تحديدا

530
00:19:16,416 --> 00:19:18,541
ثم تصبح غاضبة لأنها تشعر أنها فاشلة

531
00:19:18,625 --> 00:19:20,250
ويصبح الأمر كدائرة مفرغة

532
00:19:20,416 --> 00:19:22,458
وقد ذهبت لأطباء نفسيين بسبب هذا

533
00:19:22,541 --> 00:19:23,583
نعم، لقد ذكرت

534
00:19:23,666 --> 00:19:24,958
أنها كانت تأخذ بعض الأدوية

535
00:19:25,041 --> 00:19:26,875
إنها تحاول، إنها تحاول حقا

536
00:19:27,500 --> 00:19:29,666
ولكن الطبيب النفسي يقول

537
00:19:29,750 --> 00:19:32,041
أن الدواء الصحيح عبارة عن فن وليس علما

538
00:19:32,125 --> 00:19:33,208
نعم -
أتعلمين، انا فقط -

539
00:19:33,291 --> 00:19:35,208
أسافر كثيرا بسبب عملي
لدرجة أنني لا أتواجد كثيرا

540
00:19:35,291 --> 00:19:37,666
وأنا لا أعلم حقيقة كل شيء يجري

541
00:19:38,125 --> 00:19:40,458
حسنا، حسنا يا سيد ادواردز

542
00:19:40,541 --> 00:19:42,416
أشكرك على تعبئة بعض الفراغات

543
00:19:42,500 --> 00:19:44,000
وانظر، سنصل لحل

544
00:19:44,083 --> 00:19:45,750
مشكلة ايثان الطبية، مفهوم؟

545
00:19:45,833 --> 00:19:47,458
شكرا لك

546
00:19:50,250 --> 00:19:51,666
سيدي، أريد فقط من زملائي

547
00:19:51,750 --> 00:19:52,833
أن يؤكدوا على تشخيصي

548
00:19:53,166 --> 00:19:55,500
إذا فقد حاول هذا الرجال
أن يثير إعجاب حبيبته

549
00:19:55,583 --> 00:19:58,458
بواسطة تقبيل الأفعى الجرسية على شفاهها

550
00:19:58,541 --> 00:20:00,375
والآن، التسمم بالأفعى الجرسية يحدث

551
00:20:00,458 --> 00:20:02,291
في 75% من حالات عض الأفعى الجرسية

552
00:20:02,375 --> 00:20:04,791
مما يعني يا سيدي أنك
محظوظ للغاية لكونك ما زلت حيا

553
00:20:05,625 --> 00:20:07,625
هل يمكنكم أيها السادة أن تتفقوا؟

554
00:20:07,875 --> 00:20:09,083
نحن نتفق

555
00:20:09,166 --> 00:20:10,416
نعم، ظننت أنكم ستفعلوا

556
00:20:10,833 --> 00:20:12,833
وإذا كنت مكانك، فسأجد لنفسي حبيبة جديدة

557
00:20:12,916 --> 00:20:13,875
هذه نصيحتي

558
00:20:16,500 --> 00:20:17,875
لدينا قائد جديد

559
00:20:17,958 --> 00:20:19,708
هذه تساوي 8.5 بالتأكيد

560
00:20:19,791 --> 00:20:21,833
انظر، ومع مستذئب درو في الساعة الأخيرة

561
00:20:21,916 --> 00:20:23,750
فهذا يضعك في المركز الأخير يا مايكل

562
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
سأذهب لأزيد القذارة على شاحنتي لأجلك

563
00:20:27,083 --> 00:20:28,000
رُزق جاري بثلاث توائم

564
00:20:28,083 --> 00:20:29,791
سأتركهم يأكلون الشوكولاتة
على المقعد الأمامي طوال اليوم

565
00:20:30,125 --> 00:20:31,000
استمتع بذلك

566
00:20:31,083 --> 00:20:32,666
رباه -
انتظر للحظة -

567
00:20:32,750 --> 00:20:33,625
نعم؟

568
00:20:34,375 --> 00:20:37,708
لديّ 40 دولارا
للمريض المجنون القادم

569
00:20:40,000 --> 00:20:41,166
مرحبا

570
00:20:46,208 --> 00:20:47,500
إذا مالأمر؟

571
00:20:47,625 --> 00:20:49,625
يمكنني أن أعرف من النظرة على
وجهك ان الأمر ليس جيدا

572
00:20:49,708 --> 00:20:51,208
إنه ليس أمرا رائعا

573
00:20:52,041 --> 00:20:53,541
بناءا على نتائج أشعتك الكهربائية

574
00:20:53,625 --> 00:20:55,375
والتخدر الموجود في ساقَيك

575
00:20:55,458 --> 00:20:58,500
وضعف يديك، والصعوبة في البلع

576
00:20:58,583 --> 00:20:59,750
فقط قل الأمر، هل يمكنك؟

577
00:21:01,083 --> 00:21:02,750
أنت مصاب بتصلب جانبي ضموري

578
00:21:07,958 --> 00:21:10,958
ماذا؟ هل هذا مرض سطل الثلج؟

579
00:21:11,041 --> 00:21:12,916
نعم، مرض سطل الثلج

580
00:21:13,000 --> 00:21:15,500
إذا هل سأصبح ممددا هكذا لبقية حياتي؟

581
00:21:15,708 --> 00:21:17,000
لن أكون قادرا على العمل؟

582
00:21:19,375 --> 00:21:21,916
المشكلة يا والت مع مرض
التصلب الجانبي الضموري

583
00:21:22,750 --> 00:21:24,500
حالما تبدأ الأعراض

584
00:21:24,583 --> 00:21:28,083
مدة الحياة المتوقعة تصبح سنة أو سنتين

585
00:21:28,166 --> 00:21:32,750
وبناء على أعراضك، فيبدو أنه بدأ منذ فترة

586
00:21:34,291 --> 00:21:35,416
أنا آسف

587
00:21:36,958 --> 00:21:39,166
لا أفهم الأمر

588
00:21:39,250 --> 00:21:40,541
يمكنني الشعور بقدمي الآن

589
00:21:40,625 --> 00:21:42,041
انظر، يمكنني تحريكها -
...لا، أنا -

590
00:21:42,125 --> 00:21:44,125
إذا ربما يكون الأمر كما قلت

591
00:21:44,208 --> 00:21:46,583
أنني آذيت عامودي الفقري
وأنا أسقط أو ما شابه؟

592
00:21:46,666 --> 00:21:48,208
..انظر، اتمنى لو كان الأمر هكذ، ولكن

593
00:21:48,375 --> 00:21:50,583
لقد شاورت طبيبا في الأمراض العصبية

594
00:21:50,666 --> 00:21:53,125
وراجعنا التحاليل، وقد وافقني الرأي

595
00:21:53,750 --> 00:21:55,375
أنت مصاب بمرض التصلب الجانبي الضموري

596
00:21:56,000 --> 00:21:57,333
إذا فقد كنت محقا

597
00:21:57,416 --> 00:21:59,500
،توفي كارلوز بسببي
لأنني لم أستطع التحرك

598
00:21:59,583 --> 00:22:01,583
لا، مهلا، مهلا يا والت
لم تتمكن من التحكم بهذا

599
00:22:01,666 --> 00:22:04,041
نعم، لم أتمكن من التحكم بشيء، صحيح؟

600
00:22:05,166 --> 00:22:08,916
،كل ما أردته كان العمل
وأن أكسب المال لأجل ابني

601
00:22:10,833 --> 00:22:12,166
والحقيقة أنني كنت أفكر

602
00:22:12,250 --> 00:22:15,666
بشأن الذهاب لهناك لرؤيته يتخرج

603
00:22:16,416 --> 00:22:17,333
ربما ما زال يمكنك فعل ذلك

604
00:22:17,416 --> 00:22:20,041
نعم، وأذهب بيدين فارغتين
بعد كل هذه السنين

605
00:22:20,208 --> 00:22:22,166
نعم، هذا سيكون له إنطباع رائع

606
00:22:24,083 --> 00:22:26,500
توجب عليّ أن ابتلع كبريائي

607
00:22:26,583 --> 00:22:30,333
وأن اخبر ذلك الفتى في كل
فرصة بمدى حبي له

608
00:22:33,625 --> 00:22:35,458
ولكنني لم أفعل هذا

609
00:22:36,833 --> 00:22:38,083
وأفسدت الأمر

610
00:22:40,875 --> 00:22:43,041
والآن

611
00:22:45,125 --> 00:22:47,583
لن أتمكن أبدا من استعادة تلك الفرص

612
00:22:52,041 --> 00:22:54,583
حالة قادمة -
هل هذه هي الحالة؟ -

613
00:22:54,875 --> 00:22:55,916
نعم -
مالذي جرى؟ -

614
00:22:56,000 --> 00:22:58,500
لا تحاول التخمين حتى لأنك لن تستطيع -
الحالة لك بالكامل يا مايكل -

615
00:22:58,583 --> 00:22:59,750
لم لا تتفضل وتلقي نظرة؟

616
00:23:02,208 --> 00:23:04,208
نعم، رجل وامرأة، وكليهما في الـ30

617
00:23:04,291 --> 00:23:05,333
ركبت للتوّ تقويما تجميليا

618
00:23:05,416 --> 00:23:07,208
وأرادت تجربته على حبيبها

619
00:23:07,291 --> 00:23:08,750
وإذا جاز التعبير، لنقل فقط أن شيئا ما

620
00:23:08,833 --> 00:23:10,458
علق بين الحدائد

621
00:23:12,166 --> 00:23:13,166
توقفي عن التحدث

622
00:23:13,250 --> 00:23:15,625
يؤلمني الأمر بشدة حين تحاول التحدث

623
00:23:15,708 --> 00:23:18,500
انظروا، ساعدوني وحسب، اتوسل لكما

624
00:23:18,583 --> 00:23:21,125
وستضعني هذه الحالة في المقدمة؟ -
هذا بالتأكيد يجعلك الأول -

625
00:23:21,208 --> 00:23:22,250
!مولي

626
00:23:22,333 --> 00:23:23,458
أحضري لي ابرة من فضلك

627
00:23:31,291 --> 00:23:32,625
..هل قمت للتــ

628
00:23:32,708 --> 00:23:34,333
هل تمزح معي؟ أعطيت هذه له؟

629
00:23:34,416 --> 00:23:36,125
آسف يا رجل، لم تكن بالجوار

630
00:23:36,833 --> 00:23:38,375
يبدو أنك في المركز الأخير

631
00:23:38,458 --> 00:23:40,333
لا يبدو هذا جيدا على الفريق المحلي

632
00:23:41,166 --> 00:23:42,000
أعطني المريض المجنون التالي

633
00:23:42,083 --> 00:23:43,375
وسأعطيك 20 دولارا مما سأربح

634
00:23:43,458 --> 00:23:44,916
لماذا تهمس؟

635
00:23:45,083 --> 00:23:48,166
لأنني عرضت عليك
للتو 30 دولارا لتسديني معروفا

636
00:23:48,666 --> 00:23:51,125
نعم، 50 دولارا تعتبر مالا
أكثر من أن تعلنها للجميع

637
00:23:51,208 --> 00:23:54,208
ماذا؟ -
يارجل، هذا مال نقدي مقدما -

638
00:23:59,333 --> 00:24:01,000
أليس لديك أخلاق؟

639
00:24:02,708 --> 00:24:05,083
يجدر بك أن تأخذني في موعد
بكل هذا المال الذي تكسبه

640
00:24:05,166 --> 00:24:06,333
ولماذا تعتقدين أنني أفعل هذا؟

641
00:24:06,416 --> 00:24:07,500
لتعبث مع الأطباء

642
00:24:07,583 --> 00:24:08,750
حسنا، ربما، ربما

643
00:24:08,833 --> 00:24:09,916
ولكنني ما زلت سآخذك في موعد

644
00:24:10,000 --> 00:24:11,625
ثم سأقوم بأخذك لمنزلي

645
00:24:12,583 --> 00:24:14,291
أشكرك على تنبيهي بشأن التقويم

646
00:24:14,375 --> 00:24:15,458
سأفعل أي شيء لرجلي

647
00:24:16,083 --> 00:24:17,333
مالذي حدث لذلك الطفل

648
00:24:17,416 --> 00:24:18,541
الذي أحضرته وكان لديه حمى؟

649
00:24:18,791 --> 00:24:20,125
نعم، أصبح هذا معقدا

650
00:24:20,208 --> 00:24:21,375
وأعتقد أن الأم مسؤولة عن الأمر بطريقة ما

651
00:24:21,458 --> 00:24:23,125
هيا، لنمشي ونتحدث -
نعم -

652
00:24:28,041 --> 00:24:31,250
حصلت عليه، حجز عشاء في
الـ8:00 مساء ليلة السبت

653
00:24:31,333 --> 00:24:32,666
لك ولي فقط -
أحسنت -

654
00:24:32,750 --> 00:24:35,000
صب لي النبيذ، وقدم لي
العشاء، ثم كن حلواي؟

655
00:24:35,916 --> 00:24:37,000
إنك تعقدين صفقة صعبة

656
00:24:38,250 --> 00:24:39,333
!سأقبل بها

657
00:24:41,208 --> 00:24:43,000
!كيني، اتصل بالشرطة! رمز رمادي

658
00:24:43,083 --> 00:24:44,000
!مهلا، مهلا! مالذي تفعلينه؟

659
00:24:44,083 --> 00:24:44,916
!اتركيني! بالله عليك

660
00:24:45,000 --> 00:24:46,166
!لقد كان يؤذيها! لقد رأيت الأمر كله -
لا -

661
00:24:46,250 --> 00:24:47,291
مالذي تتحدثين عنه؟ من أنت؟

662
00:24:47,375 --> 00:24:48,916
!لقد جعلتها مثبتة على الجدار -
لا -

663
00:24:49,000 --> 00:24:51,125
لقد كان يمسكني، ويحملني
للأعلى لكي لا أرتطم بالأرض

664
00:24:51,208 --> 00:24:52,875
.لقد كانت مصابة بالدوار
!وكانت على وشك الوقوع

665
00:24:52,958 --> 00:24:53,875
وكنت أساعدها

666
00:24:53,958 --> 00:24:55,833
كيني، ساعدني. لقد رأى الأمر بأكمله

667
00:24:56,791 --> 00:24:58,083
أنا آسف، لقد كنت أنظر لهاتفي

668
00:24:58,166 --> 00:24:59,083
...كيني! أنا -
...عزيزتي، أنا آسـ -

669
00:24:59,166 --> 00:25:01,541
أتعلمون ماذا؟ أبعدوها عني -
حسنا -

670
00:25:01,625 --> 00:25:02,916
حسنا يا غوين، تنازلي وتراجعي

671
00:25:03,000 --> 00:25:04,916
سيد ادواردز، أعتذر إليك

672
00:25:05,000 --> 00:25:06,333
لقد كانت تمر بضغط كبير مؤخرا

673
00:25:06,416 --> 00:25:07,416
حسنا، مهما يكن

674
00:25:07,500 --> 00:25:09,166
فقط أبقوها بعيدة عنّا من فضلكم

675
00:25:09,250 --> 00:25:11,125
نعم -
واعتنوا بابننا -

676
00:25:11,208 --> 00:25:13,041
حسنا -
اذهبي للمشي يا غوين -

677
00:25:13,125 --> 00:25:14,583
غوين، هيا بنا

678
00:25:14,666 --> 00:25:15,708
هيا بنا

679
00:25:15,791 --> 00:25:18,416
أقسم أنني رأيته

680
00:25:20,041 --> 00:25:22,458
الساعة 2:51 صباحا

681
00:25:25,958 --> 00:25:27,250
غوين استمعي لي وحسب

682
00:25:27,333 --> 00:25:29,500
ليسا مصابة بالدوار، مفهوم

683
00:25:29,583 --> 00:25:31,791
لقد وقعت سابقا الليلة
واضطررت أنا لإمساكها أيضا

684
00:25:31,875 --> 00:25:34,458
لقد رأيت النظرة التي
على وجهها، إنها خائفة منه

685
00:25:34,541 --> 00:25:37,375
غوين -
!وحين أمسكها من قبل، كان يدفعها -

686
00:25:37,458 --> 00:25:38,833
!لم يكن يحملها

687
00:25:38,916 --> 00:25:41,125
لم يرَ أحد آخر هذا -
لأنه لم يكن أحد آخر هناك -

688
00:25:41,208 --> 00:25:43,291
لم تعتقدين أنه اختار تلك اللحظة؟

689
00:25:43,375 --> 00:25:44,750
وكيني؟ -
لم يكن كيني ينظر -

690
00:25:44,833 --> 00:25:46,375
!رباه يا جوردان، استمعي إليّ

691
00:25:46,458 --> 00:25:48,291
أعلم ما رأيته

692
00:25:48,375 --> 00:25:50,750
ألا تعتقدين أنني سأتعرف على
المعتدي جسديا حين أراه؟

693
00:25:53,333 --> 00:25:56,791
غوين، أنت صديقتي المفضلة

694
00:25:56,875 --> 00:26:00,000
مفهوم؟ انت هي عائلتي، وأنا أحبك

695
00:26:00,125 --> 00:26:01,583
ولكنك وأنا نعلم

696
00:26:01,666 --> 00:26:04,375
أنك معروفة بالتسرع

697
00:26:04,458 --> 00:26:06,500
وإذا عرف المشفى هذا

698
00:26:06,583 --> 00:26:08,166
فيمكنك خسارة عملك

699
00:26:08,250 --> 00:26:09,708
إنه يعتدي عليها جسديا

700
00:26:12,250 --> 00:26:14,666
لم أكن متأكدة أكثر من هذا في حياتي

701
00:26:14,750 --> 00:26:16,166
عزيزتي، استمعي إليّ

702
00:26:16,250 --> 00:26:20,833
استمعي، لقد أتصلت بالفعل
بالقسم القانوني وخدمات الحماية

703
00:26:20,916 --> 00:26:22,833
لأجل ايثان، مفهوم؟

704
00:26:22,916 --> 00:26:24,500
آمل أن يتمكنوا من التحدث معه
والحصول على المزيد من الإجابات

705
00:26:24,583 --> 00:26:27,000
ولكن علينا اتباع البروتوكول في هذا

706
00:26:27,083 --> 00:26:28,750
..أنا

707
00:26:33,250 --> 00:26:36,375
توفر، انا آسفة، أمكنني
التعامل مع هذا بشكل أفضل

708
00:26:36,458 --> 00:26:38,333
نعم، أتعتقدين هذا؟

709
00:26:38,666 --> 00:26:41,291
القسم القانوني يزعجني للغاية

710
00:26:41,375 --> 00:26:43,000
..سيقومون بالإتصال برئيسك، وذلك

711
00:26:43,083 --> 00:26:44,625
ذلك الأب عبارة عن قضية من نوع ما

712
00:26:44,708 --> 00:26:46,583
لذا أنت تعلمين الفوضى التي سيفتعلها

713
00:26:46,666 --> 00:26:48,041
لا، إنه يعلم أنني اعلم ما ينويه

714
00:26:48,125 --> 00:26:49,041
..إنه يعلم -
!حسنا يا غوين، غوين -

715
00:26:49,125 --> 00:26:50,333
سنتحدث بهذا لاحقا

716
00:26:50,416 --> 00:26:51,333
حين تهدأ العقول

717
00:26:51,416 --> 00:26:53,375
،أما في الوقت الحالي
فسأطلب منك العودة للمنزل

718
00:26:55,208 --> 00:26:57,333
توفر، هنالك اتصال لك
في مكتب الإستقبال

719
00:26:57,416 --> 00:26:59,500
!أترين هذا؟ الأمر يصبح فضيحة بالفعل

720
00:26:59,583 --> 00:27:00,708
فقط خذي رسالة في الوقت الحالي

721
00:27:00,791 --> 00:27:01,791
لا، الأمر متعلق بـعلي -
..أنا -

722
00:27:01,875 --> 00:27:03,083
إنه الطبيب تشافاز بعيد المدى

723
00:27:06,416 --> 00:27:08,458
..غوين، أنا -
اخرجي، اخرجي -

724
00:27:09,125 --> 00:27:11,916
لا أريد النظر إليك الآن

725
00:27:14,958 --> 00:27:17,000
!أخرجي

726
00:27:29,000 --> 00:27:30,083
مرحبا، سمعت أنك هنا

727
00:27:30,166 --> 00:27:31,041
مرحبا

728
00:27:31,125 --> 00:27:32,041
أهلا -
شكرا -

729
00:27:32,125 --> 00:27:33,791
لا عليك

730
00:27:33,875 --> 00:27:35,541
يالها من ليلة، صحيح؟

731
00:27:35,625 --> 00:27:39,625
أنت أيضا؟ -
نعم، لدي طفل بفشل كلوي -

732
00:27:39,708 --> 00:27:41,375
في وسط دراما عائلية

733
00:27:41,916 --> 00:27:44,166
الذي قد أو قد لا تكون والدته

734
00:27:44,250 --> 00:27:47,333
تعتدي عليه عاطفيا او جسديا

735
00:27:47,666 --> 00:27:50,500
وتهجمت غوين للتو على الأب

736
00:27:50,583 --> 00:27:52,708
معتقدة انه يعتدي على الأم جسديا

737
00:27:53,333 --> 00:27:54,666
فعلت هذا حقا؟ -
نعم -

738
00:27:54,750 --> 00:27:56,208
اضطر توفر لإرسالها للمنزل

739
00:27:56,291 --> 00:27:57,791
أتعتقدين انها محقة؟

740
00:27:57,875 --> 00:27:59,708
لا أعلم. لقد أخطأت من قبل

741
00:27:59,791 --> 00:28:02,500
وأنت تعلم حين تحب شخصا

742
00:28:02,583 --> 00:28:04,041
وتريد حقا أن تصدقه

743
00:28:04,125 --> 00:28:06,166
ولكن الأمر صعب التصديق؟

744
00:28:06,250 --> 00:28:07,666
نعم، إنني أفهمك

745
00:28:07,750 --> 00:28:09,750
نعم

746
00:28:10,750 --> 00:28:12,750
إذا مالذي جعلك مسترخيا على الجدار؟

747
00:28:13,375 --> 00:28:15,916
اضطررت للتو لإخبار مريضي أن
مصاب بالتصلب الجانبي الضموري

748
00:28:16,916 --> 00:28:19,166
نعم واضررت للإتصال
بعائلته في شيكاغو

749
00:28:19,250 --> 00:28:20,750
لأخبرهم أنه كان ساعة موقوتة

750
00:28:20,833 --> 00:28:22,166
نحو موت بطيء وفظيع

751
00:28:22,250 --> 00:28:23,916
ياله من اتصال صعب الذي قمت به -
نعم -

752
00:28:24,000 --> 00:28:25,833
وكان قد لم شتات نفسه للتو

753
00:28:25,916 --> 00:28:27,333
وثم فجأة

754
00:28:27,416 --> 00:28:28,750
لا يمكنك أن تعلم ابدا

755
00:28:28,833 --> 00:28:30,208
لذا، هو يتحدث معهم الآن

756
00:28:30,291 --> 00:28:31,750
وأردت أن أقدم له بعض الخصوصية

757
00:28:32,958 --> 00:28:34,333
مرحبا يا توفر، كيف حالك؟ -
مرحبا يا رفاق، أهلا -

758
00:28:34,416 --> 00:28:35,666
كنت أبحث عنك للتو

759
00:28:36,083 --> 00:28:37,291
لا، يجب أن أتحقق من ايثان

760
00:28:37,375 --> 00:28:38,375
واهدئ الأهل

761
00:28:38,458 --> 00:28:40,083
لذا سأراك في نهاية المناوبة

762
00:28:41,541 --> 00:28:43,166
مالذي يجري؟ -
لقد تحدثت مع جوي للتو -

763
00:28:43,250 --> 00:28:46,250
وليس هناك أطباء من
فريق أطباء بلا حدود قرب علي

764
00:28:46,333 --> 00:28:47,625
حسنا، ماذا عن سمولز؟

765
00:28:47,708 --> 00:28:48,791
مالذي حصل عليه؟

766
00:28:48,875 --> 00:28:51,041
وجد طريقة لإيصال طبيب لـافغانستان

767
00:28:51,125 --> 00:28:53,625
حسنا، هذا رائع، من هو الطبيب؟

768
00:28:54,750 --> 00:28:55,958
أنا

769
00:28:56,666 --> 00:28:58,208
أنا أحاول أن أفهم

770
00:28:58,291 --> 00:29:00,208
أعلم

771
00:29:01,833 --> 00:29:03,833
أعلم

772
00:29:04,833 --> 00:29:06,125
وشكرا لك

773
00:29:07,291 --> 00:29:08,666
أشكرك على عدم ضغطك عليّ

774
00:29:10,541 --> 00:29:13,958
أخبرتك الأسبوع الماضي
أن لديّ أمورا لأحلها

775
00:29:14,041 --> 00:29:15,833
وهذا هو أحد الأمور

776
00:29:19,416 --> 00:29:23,666
حسنا، أنا أفضل ممرض لهذه الوظيفة

777
00:29:26,750 --> 00:29:29,708
لذا متى ما كنت مستعدة، فسأكون متواجدا

778
00:29:37,291 --> 00:29:39,291
أعلم

779
00:29:46,625 --> 00:29:49,166
أشعر وكأنني سألد بتوأم

780
00:29:52,583 --> 00:29:54,458
مامدى رغبتك بالفوز؟

781
00:29:57,541 --> 00:29:58,625
أنت تعرفين شيئا أليس كذلك؟

782
00:30:00,750 --> 00:30:04,166
إنها الرابحة، ولكنها
ستكلفك 50 دولارا نقدا

783
00:30:04,708 --> 00:30:06,250
بل 40 دولارا -
بل 70 دولارا -

784
00:30:06,333 --> 00:30:08,875
ماذا؟! هل ذهبت لكلية التمريض مع كيني؟

785
00:30:10,500 --> 00:30:13,375
حسنا

786
00:30:13,458 --> 00:30:15,458
خمسون دولارا

787
00:30:18,291 --> 00:30:19,333
هيا بنا

788
00:30:30,291 --> 00:30:31,708
دجاجة؟

789
00:30:31,791 --> 00:30:33,458
..قامت بإدخال دجاجة في

790
00:30:33,541 --> 00:30:35,000
نعم

791
00:30:36,291 --> 00:30:37,666
ظنت أن الدجاجة ستنمو لتصبح طفلا

792
00:30:39,708 --> 00:30:41,458
لن أقوم بالأكل لمدة شهر

793
00:30:41,541 --> 00:30:42,833
أتصلت بالفريق البيطري ليراها

794
00:30:45,083 --> 00:30:46,000
كيني

795
00:30:46,416 --> 00:30:47,958
أعتقد أن درو سيربح هذا في النهاية

796
00:30:48,041 --> 00:30:49,875
وسأغسل أنا السيارات

797
00:30:49,958 --> 00:30:53,000
نعم، مهما يكن، أنا
لا أفكر بهذا حقا الآن

798
00:30:56,583 --> 00:30:58,416
لذا يبدو أنه يستجيب للادوية

799
00:30:58,500 --> 00:30:59,958
والعدوى أصبحت تحت السيطرة

800
00:31:00,041 --> 00:31:02,041
حمدا لله. وشكرا لك

801
00:31:02,875 --> 00:31:05,041
غوين
مالذي تفعلينه هنا؟

802
00:31:05,125 --> 00:31:07,125
الساعة 4:07 صباحا

803
00:31:10,333 --> 00:31:12,291
ظننت أنك ذهبت للمنزل -
لم أستطع فعل ذلك -

804
00:31:12,375 --> 00:31:13,208
عليك الخروج حالا

805
00:31:13,291 --> 00:31:15,833
وإلا ماذا؟ مالذي سيفعله لك؟

806
00:31:15,916 --> 00:31:17,250
غوين

807
00:31:17,333 --> 00:31:18,583
استمعي لها يا أمي

808
00:31:18,666 --> 00:31:19,958
إنها ذكية حقا

809
00:31:20,166 --> 00:31:22,041
مالذي قلته له؟

810
00:31:22,875 --> 00:31:25,583
أخبرني أنه كان يتحمل
رغبته بالتبول لحمايتك

811
00:31:26,291 --> 00:31:27,458
وأخبرني أنه حين يبلل فراشه

812
00:31:27,541 --> 00:31:30,125
يقوم زوجك بضربك بشدة؟

813
00:31:30,208 --> 00:31:33,666
أنا آسف يا أمي، توجب عليّ إخبار أحدهم

814
00:31:34,291 --> 00:31:36,791
إذا، إصابة الأسنان التي ظهرت في الفحص

815
00:31:36,875 --> 00:31:40,833
والدوار، لم يكن ذلك
بسبب حادث سيارة، صحيح؟

816
00:31:40,916 --> 00:31:42,791
يتوجب عليك الخروج -
إنني أتفهم ما تمرين به -

817
00:31:42,875 --> 00:31:44,541
لا تفهمين، لا يمكنك -
!بلى -

818
00:31:44,625 --> 00:31:46,791
زوجي السابق اعتاد أن يضربني كأنني طبل

819
00:31:46,875 --> 00:31:48,125
لا تتحدثي هكذا أمام ابني

820
00:31:48,208 --> 00:31:50,583
لا بأس يا أمي، أريها ندبتك

821
00:31:59,250 --> 00:32:00,916
هذه فقط أحدها

822
00:32:05,250 --> 00:32:08,750
ليزا، عليك إيقاف هذا

823
00:32:09,041 --> 00:32:10,166
أنت قوية بما يكفي

824
00:32:10,250 --> 00:32:11,958
غير صحيح

825
00:32:13,541 --> 00:32:14,875
اتصلت بالشرطة مرة

826
00:32:14,958 --> 00:32:16,333
ولم يرفعوا شكوى حتى

827
00:32:16,416 --> 00:32:18,416
ثم ضربني بقوة شديدة لدرجة أن لدي دوارا

828
00:32:18,500 --> 00:32:20,416
ولكنه إذا ضربني، فهذا
يعني أنه لن يضرب ايثان

829
00:32:20,500 --> 00:32:23,041
ولهذا أردتنا أن نعالجه بسرعة

830
00:32:23,125 --> 00:32:24,833
لكي لا يفرغ غضبه عليك

831
00:32:24,916 --> 00:32:26,666
لأن كل شيء هو خطأي

832
00:32:28,291 --> 00:32:30,458
تبليل الفراش، والدرجات، والحمى

833
00:32:30,541 --> 00:32:32,041
لا يمكنكم مساعدتي

834
00:32:32,916 --> 00:32:34,083
لأنني إذا قدمت شكوى

835
00:32:34,166 --> 00:32:35,333
فالشيء الوحيد الذي سيحصل هو

836
00:32:35,416 --> 00:32:36,333
أنه سيتم ضربي بقوة شديدة

837
00:32:36,416 --> 00:32:38,875
ظننت هذا أيضا، ولهذا
تحملت لفترة طويلة للغاية

838
00:32:38,958 --> 00:32:40,041
ولكنني وجدت حلا لهذا

839
00:32:40,125 --> 00:32:41,666
وأضمن لك أن هذا هو حلك

840
00:32:41,750 --> 00:32:43,625
أعدك أن لن يقوم أبدا

841
00:32:43,708 --> 00:32:45,583
بلمسك أو لمس ايثان مجددا

842
00:32:47,875 --> 00:32:48,833
نفذي ما تقول يا أمي

843
00:32:51,375 --> 00:32:52,458
أرجوك؟

844
00:32:56,625 --> 00:32:59,125
ولكنك تمكنت من إدخالي -
ستغادر طائرة هذا الصباح -

845
00:32:59,208 --> 00:33:01,791
إذا فوتتها فلن تجد طائرة أخرى

846
00:33:02,708 --> 00:33:03,791
هل الأمر صحيح؟

847
00:33:03,875 --> 00:33:04,791
نعم

848
00:33:05,333 --> 00:33:06,416
هل أنت مجنون؟

849
00:33:07,041 --> 00:33:09,041
لا يمكنك الذهاب يا توف، أتفهم؟ -
..أنا -

850
00:33:09,125 --> 00:33:10,458
لا استمع إليّ، بلا إهانة

851
00:33:10,541 --> 00:33:12,500
أنت طبيب كان في الجيش

852
00:33:12,916 --> 00:33:14,291
لم تكن جنديا في الجيش

853
00:33:14,833 --> 00:33:16,916
سمولز، هل يمكنك إخباره
بالوضع هناك الآن؟

854
00:33:17,000 --> 00:33:17,916
لقد أخبرته

855
00:33:18,000 --> 00:33:20,333
سيتم وضعك في منطقة قتال

856
00:33:20,416 --> 00:33:22,958
وليس هنالك ضمانات هناك -
أتفهم الأمر -

857
00:33:24,041 --> 00:33:25,375
أتسمع هذا؟

858
00:33:25,458 --> 00:33:26,875
والآن، فكر بـجانيت والأطفال

859
00:33:26,958 --> 00:33:28,333
أنت.. تعتقد

860
00:33:28,416 --> 00:33:30,500
أنني لم أفكر بزوجتي وأطفالي؟

861
00:33:31,666 --> 00:33:32,625
أنا يمكنني الذهاب

862
00:33:32,708 --> 00:33:33,958
لا، لا، مستحيل -
أستطيع -

863
00:33:34,041 --> 00:33:34,875
لا، مستحيل

864
00:33:34,958 --> 00:33:36,291
لقد عدت للتو

865
00:33:36,375 --> 00:33:37,791
لذا لن تقوم بالذهاب لأي مكان

866
00:33:37,875 --> 00:33:39,666
صحيح يا سمولز؟ ليس هنالك مكان شاغر

867
00:33:39,750 --> 00:33:41,916
نعم، فقد حصل على المقعد
الأخير على الطائرة

868
00:33:42,000 --> 00:33:44,666
ولكن استمع، هنالك أمر واحد
أحتاج منك فعله لأجلي

869
00:33:44,750 --> 00:33:45,791
تفقد رسائلك

870
00:33:45,875 --> 00:33:47,833
سأقوم بإرسال وصيتي لك
وبوليصة التأمين على حياتي

871
00:33:47,916 --> 00:33:49,791
..توف -
فقط في حالة حدث شيء -

872
00:33:50,458 --> 00:33:53,000
أشكركم جميعا على قلقكم، أقدر لكم هذا

873
00:33:53,541 --> 00:33:56,125
ولكنني اتخذت قراري، وسأذهب، شكرا لكم

874
00:34:00,083 --> 00:34:02,458
يجدر بنا أن نتمكن من إخراج
المحلول من يده قريبا

875
00:34:02,541 --> 00:34:04,583
،بدأت الادوية تؤدي مفعولها
وسيكون أفضل مما سبق

876
00:34:04,666 --> 00:34:07,708
أشكرك، أشكرك

877
00:34:08,500 --> 00:34:09,333
مرحبا يا ديفيد

878
00:34:09,416 --> 00:34:10,708
مالذي تفعله هنا؟

879
00:34:10,791 --> 00:34:12,500
سيقوم محاميّ بتمزيقك إربا

880
00:34:12,583 --> 00:34:14,000
ستذهب للسجن

881
00:34:14,083 --> 00:34:15,375
مالذي تفعلينه يا عزيزتي؟

882
00:34:15,666 --> 00:34:17,625
لا ترتكبي هذا الخطأ، أتفهمين؟

883
00:34:17,708 --> 00:34:18,958
يجب أن نتحدث بالخارج

884
00:34:19,041 --> 00:34:21,500
نعم، يجب علينا

885
00:34:24,541 --> 00:34:26,250
لا أعلم مالذي تعتقدين أنك تفعلينه هنا

886
00:34:26,333 --> 00:34:27,666
ولكنك لا تساعدين احدا، مفهوم؟

887
00:34:27,750 --> 00:34:30,083
ليسا، لا تستمعي لها
انت لا تريدين فعل هذا

888
00:34:30,166 --> 00:34:32,125
وإلا ماذا؟ -
نعم، وإلا ماذا؟ -

889
00:34:33,500 --> 00:34:34,791
من انتم؟ ماهذا؟

890
00:34:34,875 --> 00:34:36,166
إنهم يساعدون بحماية النساء والأطفال

891
00:34:36,250 --> 00:34:37,791
المحتاجين للشهادة ضد الحثالة أمثالك

892
00:34:38,250 --> 00:34:39,208
أستخدمت فريق مدينة بالتيمور

893
00:34:39,291 --> 00:34:40,791
وأنا متأكدة أن فريق سان
انطونيو جيد للغاية أيضا

894
00:34:40,875 --> 00:34:43,458
رائع، حسنا إذا، مالذي ستفعلينه؟

895
00:34:43,541 --> 00:34:45,875
إذا إذا حدث أي شيء لـليسا أو ايثان

896
00:34:45,958 --> 00:34:47,083
حتى لو لم يكن خطؤك

897
00:34:47,166 --> 00:34:50,750
حتى لو وقع فقط من على دراجته -
فسيأتون لمطاردتك -

898
00:34:50,833 --> 00:34:53,166
سأقوم بالإتصال بمحاميّ

899
00:34:53,250 --> 00:34:55,458
نعم، افعل هذا، لأنك ستحتاج إليه

900
00:34:56,208 --> 00:34:57,458
أيها الضابط، لديك الشكوى

901
00:34:57,541 --> 00:34:59,250
سيدي، إذا أمكنك المجيء معنا

902
00:34:59,333 --> 00:35:01,125
علينا سؤالك بعض الأسئلة

903
00:35:05,833 --> 00:35:08,333
هذا لا يُصدق.. لا يُصدق

904
00:35:09,083 --> 00:35:11,791
انظر يا ايثان، أريدك أن تقابل الرفاق

905
00:35:11,875 --> 00:35:16,041
مرحبا يا صديقي، أنت شجاع للغاية

906
00:35:16,750 --> 00:35:20,000
شكرا جزيلا لكما

907
00:35:20,833 --> 00:35:23,208
هل يمكنني سؤالك عن الفترة التي تحملتها

908
00:35:23,291 --> 00:35:25,333
قبل أن تتوقفي عن الخوف؟

909
00:35:25,541 --> 00:35:27,166
ما زلت أعمل على الأمر

910
00:35:27,250 --> 00:35:29,541
نعم

911
00:35:34,125 --> 00:35:36,125
ما زلت أعمل على الأمر

912
00:35:41,416 --> 00:35:43,916
أنا فخورة بك للغاية

913
00:35:48,708 --> 00:35:50,833
كيف جرت المكالمة مع زوجتك السابقة؟

914
00:35:51,041 --> 00:35:54,541
كانت رائعة
اتضح أنه كان فضوليا ليرى والده

915
00:35:54,625 --> 00:35:56,625
وزوجتي السابقة سامحتني

916
00:35:56,708 --> 00:35:58,125
بكل صفاتها المسيحية الجيدة

917
00:35:58,208 --> 00:36:00,166
ويريدون مني المجيء لحفل تخرجه

918
00:36:00,250 --> 00:36:01,500
جديا؟

919
00:36:01,583 --> 00:36:03,208
هذا رائع يا والت، يمكنك
الآن أن تحصل على خاتمة

920
00:36:03,291 --> 00:36:04,208
نعم

921
00:36:04,416 --> 00:36:05,916
أتمنى فقط لو كان لدي هدية

922
00:36:06,000 --> 00:36:08,541
لأعطيها لابني ولأوضح له مدى حبي له

923
00:36:08,625 --> 00:36:11,083
حسنا.. مولي؟ هاهي هديتك

924
00:36:11,166 --> 00:36:12,791
حصلت لك على بعض العكازات

925
00:36:12,875 --> 00:36:14,291
عكازات؟ -
نعم -

926
00:36:14,375 --> 00:36:16,333
إنها لأجل كاحلك المخلوع

927
00:36:17,333 --> 00:36:19,958
هذا هو تشخيصك الرسمي

928
00:36:20,875 --> 00:36:21,750
لا أفهم

929
00:36:21,833 --> 00:36:24,000
انظر، إذا كنت مكانك

930
00:36:24,083 --> 00:36:25,791
فسآخذ المال الموجود في هذا الظرف

931
00:36:25,875 --> 00:36:27,500
وسأشتري بوليصة تأمين حياة

932
00:36:27,583 --> 00:36:29,416
بأن يكون ابنك المستفيد الأول

933
00:36:29,500 --> 00:36:30,875
وادفع للسنتين الأولى مقدما

934
00:36:31,500 --> 00:36:32,708
هنالك مايكفي من المال في
هذا الظرف لشراء بوليصة

935
00:36:32,791 --> 00:36:34,750
ستساعد ابنك لينهي دراسته الجامعية

936
00:36:37,666 --> 00:36:39,791
ماذا عن سجلات مرض
التصلب الجانبي الضموري هنا؟

937
00:36:40,125 --> 00:36:42,833
السجلات تضيع طوال الوقت

938
00:36:43,541 --> 00:36:45,750
ولكن اشتري التأمين بأسرع ما يمكنك

939
00:36:47,875 --> 00:36:48,875
شكرا لك

940
00:36:48,958 --> 00:36:51,166
لا عليك

941
00:36:51,250 --> 00:36:53,500
أتعتقد أنه سيكون من المناسب
أن أجعل زوجة كارلوز

942
00:36:53,583 --> 00:36:55,250
وابنهما من المستفيدين أيضا؟

943
00:36:56,166 --> 00:36:57,958
نعم، أعتقد أنهما سيقدران هذا

944
00:36:58,250 --> 00:37:01,625
أشكرك مجددا، ولكن لماذا تفعل هذا؟

945
00:37:04,125 --> 00:37:07,125
ربما يوما ما سيفعل شخص ما
نفس الشيء لابني

946
00:37:07,208 --> 00:37:09,166
اعتني بنفسك يا والت

947
00:37:09,250 --> 00:37:11,166
موافق؟

948
00:37:28,916 --> 00:37:31,041
مرحبا -
مرحبا -

949
00:37:37,208 --> 00:37:39,208
أعلم أنك ذاهب مع توفر

950
00:37:41,041 --> 00:37:43,416
وأعلم أنك قد أتخذت قرارك بالفعل

951
00:37:45,958 --> 00:37:47,125
أنا آسف

952
00:37:48,750 --> 00:37:51,375
أشعر فقط وكأنني لا أملك خيارا، أتفهمين؟

953
00:37:51,458 --> 00:37:54,958
أنت تملك خيارا، مفهوم؟

954
00:37:55,041 --> 00:37:56,791
لدى جميعنا الخيارات

955
00:37:58,458 --> 00:38:00,333
..وخياري

956
00:38:00,958 --> 00:38:03,625
هو محاولة عدم إيقافك

957
00:38:04,958 --> 00:38:06,125
ستسمحين لي بالذهاب؟

958
00:38:06,208 --> 00:38:08,625
عزيزي، إذا حدث شيء لـتوفر هناك

959
00:38:08,708 --> 00:38:11,208
فستلومني على أيقافك، صحيح؟

960
00:38:11,291 --> 00:38:13,000
ستعتقد أنه أمكنك فعل شيء لإنقاذه

961
00:38:13,083 --> 00:38:14,541
..وأنا -
لا، لا، لا -

962
00:38:14,625 --> 00:38:15,833
لن ألومك أبدا

963
00:38:15,916 --> 00:38:17,166
بلى ستفعل -
لا -

964
00:38:17,250 --> 00:38:19,416
بلى، ستفعل

965
00:38:20,666 --> 00:38:22,375
حسنا ربما ليس بإدراكك

966
00:38:22,458 --> 00:38:24,375
أو انك ستحاول التظاهر بأن الأمور بخير

967
00:38:24,458 --> 00:38:26,625
ولكن علاقتنا لن تنجو من هذا

968
00:38:26,708 --> 00:38:27,708
..لا يا جوردان

969
00:38:27,791 --> 00:38:29,875
لن تتعافى علاقتنا أبدا بعد هذا

970
00:38:34,250 --> 00:38:37,166
لا بأس، اتعلم؟

971
00:38:38,208 --> 00:38:40,416
إنها تفاصيل أمنية في أفغانستان

972
00:38:40,500 --> 00:38:42,208
ستذهب إلى هناك

973
00:38:42,291 --> 00:38:43,791
وستقوم بوضع جهاز مساعد للبطين الأيسر -
نعم -

974
00:38:43,875 --> 00:38:44,916
أو عملية مشابهة لهذا -
نعم -

975
00:38:45,000 --> 00:38:47,041
ثم ستعود للمنزل، صحيح؟

976
00:38:47,125 --> 00:38:48,291
لامرأتك

977
00:38:48,375 --> 00:38:49,416
نعم -
وطفلك -

978
00:38:49,500 --> 00:38:50,625
نعم -
نعم -

979
00:38:50,708 --> 00:38:52,916
نعم، موافقة؟

980
00:38:53,000 --> 00:38:55,083
بضعة أيام فقط

981
00:38:57,250 --> 00:38:58,833
الأمر بسيط

982
00:38:59,458 --> 00:39:00,333
أحبك

983
00:39:00,416 --> 00:39:02,208
وأنا أحبك أيضا

984
00:39:02,291 --> 00:39:04,291
وأنا أحبك أيضا

985
00:39:05,208 --> 00:39:07,416
سأعود قبل أن تشعري

986
00:39:08,541 --> 00:39:10,416
حسنا

987
00:39:13,250 --> 00:39:16,125
موافقة؟

988
00:39:31,583 --> 00:39:33,375
نعم، أخبرتك أن لدي قصة

989
00:39:37,083 --> 00:39:38,000
إذا رأيت ذلك الرجل

990
00:39:38,083 --> 00:39:40,000
أعلم أنك ستفعل

991
00:39:41,916 --> 00:39:43,125
انظري لي الأسبوع الفائت وأنا أضغط عليك

992
00:39:43,208 --> 00:39:44,291
بشأن نوع الرجال الذي تحبينه

993
00:39:44,375 --> 00:39:45,583
بالله عليك. لم تكن تعلم

994
00:39:45,666 --> 00:39:46,833
أنا آسف للغاية -
لم تكن تعلم -

995
00:39:46,916 --> 00:39:48,666
..ولكن مازال، أنا

996
00:39:48,750 --> 00:39:52,041
كيني، أنت رجل صالح

997
00:39:52,541 --> 00:39:54,541
وأحد أفضل من عرفتهم منذ زمن طويل

998
00:39:55,291 --> 00:39:57,041
وربما الأفضل في حياتي

999
00:39:57,166 --> 00:39:58,916
بالله عليك

1000
00:40:04,083 --> 00:40:05,000
رباه

1001
00:40:05,083 --> 00:40:06,125
ماذا؟

1002
00:40:06,208 --> 00:40:07,625
علاقتنا تتطور بسرعة كبيرة أليس كذلك؟

1003
00:40:08,875 --> 00:40:10,125
نعم

1004
00:40:10,958 --> 00:40:12,041
هل يخيفك هذا؟

1005
00:40:12,125 --> 00:40:13,916
لا

1006
00:40:14,083 --> 00:40:15,541
هل يخيفك أنت؟

1007
00:40:15,625 --> 00:40:17,000
نعم

1008
00:40:20,583 --> 00:40:24,666
كل يوم عندي
يتمحور حول شمسكِ

1009
00:40:25,583 --> 00:40:27,958
أنتِ تشعليني

1010
00:40:28,291 --> 00:40:32,291
وكل شيء أكثر حدّة لأنكِ

1011
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
تشعليني

1012
00:40:41,291 --> 00:40:43,291
تأنّي

1013
00:40:45,041 --> 00:40:47,458
أحتاج لأن أتنفس

1014
00:40:48,666 --> 00:40:50,666
تأنّي

1015
00:40:52,583 --> 00:40:54,875
يجب أن أؤمن

1016
00:40:56,416 --> 00:40:58,750
هل تعتقد انهم سيشغلون
فيلما في هذه الطائرة؟

1017
00:40:59,583 --> 00:41:01,000
مالذي تفعله هنا؟ أخبرتك ألا تأتي

1018
00:41:01,916 --> 00:41:03,875
لم تعتقد انني سأتركك تذهب وحيدا، صحيح؟

1019
00:41:03,958 --> 00:41:05,791
ليس حقا. ولكنك كدت تفعل

1020
00:41:05,875 --> 00:41:08,750
نعم. اضطررت لفعل شيء
مع سمولز لأحصل على مقعد

1021
00:41:08,958 --> 00:41:10,916
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

1022
00:41:11,000 --> 00:41:12,958
..لأنه إذا حدث شيء

1023
00:41:13,041 --> 00:41:16,333
لم أكن لأصل إلى ما أنا
عليه اليوم بدونك، أتفهم؟

1024
00:41:16,416 --> 00:41:17,875
أعلم. أعلم

1025
00:41:17,958 --> 00:41:19,416
الآن أصبحنا متعادلين

1026
00:41:20,666 --> 00:41:22,375
!نعم! نعم، نحن متعادلان

1027
00:41:23,625 --> 00:41:25,416
أنتِ تشعليني

1028
00:41:25,958 --> 00:41:27,666
حاول أن تجاريني

1029
00:41:27,750 --> 00:41:29,875
هكذا فقط؟

1030
00:41:29,958 --> 00:41:31,791
هكذا فقط

1031
00:41:32,500 --> 00:41:34,416
أنتِ تشعليني

1032
00:41:34,500 --> 00:41:36,500
الساعة 7:03 صباحا
