﻿1
00:00:04,855 --> 00:00:06,056
بجدية

2
00:00:07,557 --> 00:00:09,626
إنتهى الأمر

3
00:00:09,626 --> 00:00:10,727
ما الأمر؟

4
00:00:10,727 --> 00:00:13,030
لمَ لم تخبريني من قبل؟ -
ماذا؟ -

5
00:00:14,064 --> 00:00:16,099
لمَ لم تخبريني من قبل؟

6
00:00:16,099 --> 00:00:18,668
نخبرك ماذا؟

7
00:00:19,069 --> 00:00:22,672
لمَ لم تخبريني من قبل؟

8
00:00:26,410 --> 00:00:27,911
ما خطبه؟

9
00:00:30,914 --> 00:00:32,449
وقعتُ أوراق الطلاق

10
00:00:32,649 --> 00:00:34,217
ماذا؟ -
أنا أيضاً عازبة -

11
00:00:34,217 --> 00:00:36,319
منذ متى؟ -
مرت فترة -

12
00:00:40,157 --> 00:00:41,658
مرت فترة 

13
00:00:41,658 --> 00:00:44,061
لكنَ لمَ تخبرينني الآن؟

14
00:00:52,169 --> 00:00:53,837
...لمَ -
فزتُ أنا -

15
00:00:53,837 --> 00:00:56,073
لمَ أخذت خاصتي 

16
00:01:13,757 --> 00:01:15,058
أنت 

17
00:01:16,927 --> 00:01:19,262
حين تتنافس مع ذلك الفندق

18
00:01:19,529 --> 00:01:22,332
دعني أعرف ما إن كنت بحاجة لأي شيء

19
00:01:23,066 --> 00:01:25,502
سأدعمك بكل شيء

20
00:01:27,838 --> 00:01:29,039
هل تحتاج للمال؟

21
00:01:31,508 --> 00:01:33,610
الجو حار، لم تبقى دائماً بالخارج؟

22
00:01:38,615 --> 00:01:39,749
بونغ 

23
00:01:41,218 --> 00:01:42,853
أنا إلى جانبك

24
00:01:43,086 --> 00:01:44,221
جانبي؟

25
00:01:44,488 --> 00:01:46,890
أجل، جانبك

26
00:01:47,757 --> 00:01:50,961
لا، لست كذلك، أنت إلى جانب أولئك
العصابة طوال الوقت 

27
00:01:52,329 --> 00:01:53,630
ألا تريد هذا؟

28
00:01:54,698 --> 00:01:55,899
بالطبع أريده

29
00:01:55,899 --> 00:01:57,067
ماذا تحتاج؟

30
00:01:57,067 --> 00:01:59,436
يمكنك أن تستخدمني أنا و رفاقي

31
00:01:59,436 --> 00:02:03,240
يمكنك أن تأمرهم بأي شيء، جميعهم

32
00:02:07,177 --> 00:02:08,311
هيونغ 

33
00:02:09,279 --> 00:02:10,580
ماذا؟

34
00:02:14,417 --> 00:02:15,919
...كان يجدر بك على الأقل

35
00:02:16,086 --> 00:02:18,822
أن تستند على ساي وو في البراد

36
00:02:20,323 --> 00:02:22,359
كادت تموت بسبب إنخفاض درجة حرارتها

37
00:02:25,328 --> 00:02:26,530
لا أعرف

38
00:02:27,564 --> 00:02:28,832
كان يجدر بي ذلك

39
00:02:36,806 --> 00:02:38,041
إبتهج

40
00:02:44,314 --> 00:02:45,448
إلى أين تذهبين؟

41
00:02:46,983 --> 00:02:49,352
أنا محبطة، لذا سأذهب لأكل المثلجات 

42
00:02:51,588 --> 00:02:52,889
إشتري البعض لنا أيضاً

43
00:02:52,889 --> 00:02:54,958
لا أريد، سآكلها لوحدي

44
00:03:03,567 --> 00:03:04,901
الجو حار

45
00:03:06,636 --> 00:03:07,837
أنت محق

46
00:03:14,844 --> 00:03:16,479
لم يكن من السهل عليّ قول ذلك

47
00:03:19,349 --> 00:03:20,617
الجو حار

48
00:03:32,495 --> 00:03:34,898
أعطني البعض -
لا اريد، سآكلها لوحدي -

49
00:03:36,266 --> 00:03:37,334
لنأكل معاً

50
00:03:37,334 --> 00:03:39,769
أنا لا أشارك مثلجاتي مع رجل محبط

51
00:03:41,404 --> 00:03:42,839
ستؤلمك معدتك، أعطني البعض 

52
00:03:42,839 --> 00:03:44,040
إهتم بأمورك الخاصة 

53
00:03:52,148 --> 00:03:53,350
حسناً

54
00:04:16,239 --> 00:04:17,440
بجدية

55
00:04:23,280 --> 00:04:25,382
لن ينجح هذا

56
00:04:26,316 --> 00:04:28,151
...يجب أن نتوصل إلى شفرة 

57
00:04:28,218 --> 00:04:30,820
و ندخع الشيف بونغ 

58
00:04:31,788 --> 00:04:32,989
أنظرا

59
00:04:33,657 --> 00:04:37,494
صور حوافر بوستر ثلاث مرات

60
00:04:37,494 --> 00:04:39,829
هذا مزعج للغاية

61
00:04:39,829 --> 00:04:42,499
هذا يعني أننا نادينا شخص ما بإسم خاطئ 

62
00:04:42,499 --> 00:04:44,901
و أنّ هناك مشكلة، و يجب أن نحذر

63
00:04:44,968 --> 00:04:47,037
حسناً -
حسناً -

64
00:04:47,037 --> 00:04:49,406
و حين يكون الوضع جدياً

65
00:04:49,406 --> 00:04:51,775
حين يجدر بنا التجمع معاً دون معرفة الشيف بونغ

66
00:04:51,775 --> 00:04:54,477
سنقوم بصوت حوافر بوستر سبع مرات

67
00:04:54,477 --> 00:04:58,548
هكذا

68
00:04:58,548 --> 00:04:59,783
جربا

69
00:04:59,816 --> 00:05:02,185
حسناً

70
00:05:02,185 --> 00:05:06,156
هذا رائع، لكنكم لا تأتون لرؤيتي حتى

71
00:05:06,156 --> 00:05:09,059
مؤخراً، حين نحتاج للمساعدة بيأس 

72
00:05:09,059 --> 00:05:12,429
إضربا الطاولة بقوة طلباً للمساعدة الفورية 

73
00:05:19,436 --> 00:05:21,137
رأسي يُؤلمني

74
00:05:21,137 --> 00:05:24,107
ساي وو لا تزورني و لا يمكنني النوم

75
00:05:44,227 --> 00:05:46,830
(مهرجان الجمبري بأكمله)

76
00:06:44,387 --> 00:06:45,722
بجدية

77
00:07:09,679 --> 00:07:10,980
حسناً

78
00:07:17,687 --> 00:07:18,988
...حسناً

79
00:07:18,988 --> 00:07:23,059
ألا يعد اقتحام مطبخ شخص آخر سرقة؟

80
00:07:23,326 --> 00:07:25,762
أريد أن أغادر -
لا -

81
00:07:25,929 --> 00:07:28,064
في اللحظة التي نسختِ فيها كتاب الوصفات 

82
00:07:28,064 --> 00:07:29,999
ركبتِ على نفس القارب معي 

83
00:08:02,365 --> 00:08:05,401
لابد أنّ بونغ اكتشف طريقة 

84
00:08:06,035 --> 00:08:08,505
يجب أن نكتشف هذه الطريقة 

85
00:08:08,505 --> 00:08:10,240
إذهبي من هناك

86
00:08:19,215 --> 00:08:22,051
شيف مانغ، إنه ماء البيض

87
00:08:22,118 --> 00:08:23,353
ماء البيض؟

88
00:08:23,987 --> 00:08:26,222
لنرى 

89
00:08:34,998 --> 00:08:37,066
هذا بالضبط ما لديه في كتاب وصفاته

90
00:08:41,504 --> 00:08:43,573
...إنهم يقولون أنهم سيأخذون 

91
00:08:43,573 --> 00:08:46,876
جهد الشيف بونغ لسنوات و ينسبونه إليهم 

92
00:08:46,876 --> 00:08:50,013
حسناً، كتاب الوصفات مثل دفتر الحسابات بالنسبة للشيف

93
00:09:24,814 --> 00:09:26,182
(مقلاة الجوع)

94
00:09:35,558 --> 00:09:38,027
هاي، هناك

95
00:09:44,968 --> 00:09:46,102
إنه بيض

96
00:09:53,643 --> 00:09:55,411
إنه أرق من خاصتي 

97
00:09:56,245 --> 00:09:58,748
...كتب في ملاحظاته أنه من المستحيل 

98
00:09:58,748 --> 00:10:00,350
أن يتكون أرق من 0.2 ملم

99
00:10:04,253 --> 00:10:07,390
إنه رقيقة للغاية، لكنها لم تتمزق 
كيف خلعها من مقلاته؟

100
00:10:19,969 --> 00:10:21,170
كوني هادئة 

101
00:10:26,009 --> 00:10:27,377
ما الذي يحدث؟

102
00:10:28,177 --> 00:10:29,512
لصوص 

103
00:10:40,857 --> 00:10:43,726
...مهلاً، أولئك اللصوص 

104
00:10:43,726 --> 00:10:45,328
هل ستدعهم و شأنهم؟

105
00:10:45,628 --> 00:10:46,963
ألازلت تتألم؟

106
00:10:46,963 --> 00:10:48,097
أجل

107
00:10:48,264 --> 00:10:50,800
سأقوم بضربهم 

108
00:10:51,167 --> 00:10:53,202
مهلاً، سول جا

109
00:10:53,536 --> 00:10:54,937
هل تعرفين كيف تقودين؟

110
00:10:54,937 --> 00:10:58,541
أجل، إنها واحدة من الأمور التي
أجيدها كثيراً بعد الطهي

111
00:10:58,608 --> 00:11:00,009
ما الذي تفكر به؟

112
00:11:01,077 --> 00:11:02,211
حسناً 

113
00:11:07,784 --> 00:11:08,951
لنذهب 

114
00:11:10,553 --> 00:11:11,721
هيا 

115
00:11:41,718 --> 00:11:42,852
(مانغ سام سون)

116
00:11:50,927 --> 00:11:52,628
(كون بو را)

117
00:12:07,577 --> 00:12:09,412
(التوابل الثلاثة الأفضل)

118
00:12:11,147 --> 00:12:13,750
(جمبري البرتقال المقرمش و الملفوف)

119
00:12:39,008 --> 00:12:42,378
بجدية، خرج من المشفى البارحة فقط

120
00:12:42,378 --> 00:12:46,082
إلى أين يذهب و هو ممسك خصره هكذا؟

121
00:13:31,127 --> 00:13:35,431
إلى أين يذهب بينما هو على هذه الحالة؟

122
00:13:51,314 --> 00:13:52,882
أعطني كتاب ملاحظاتي 

123
00:13:54,016 --> 00:13:55,117
...هذا 

124
00:13:55,117 --> 00:13:58,187
تخطيت الحدود

125
00:13:58,387 --> 00:14:01,257
إعتديت على الممتلكات و قمت بالسرقة 

126
00:14:01,324 --> 00:14:03,259
...طوال العشر سنوات، أنا 

127
00:14:03,259 --> 00:14:05,761
صنعتُ هذه الوصفات بجهدي

128
00:14:07,096 --> 00:14:08,898
الجمبري بأكمله هناك أيضاً 

129
00:14:09,599 --> 00:14:12,301
أنا أسترجع ما تمت سرقته مني فقط

130
00:14:12,468 --> 00:14:14,370
...كل العمل الذي قمت به

131
00:14:14,737 --> 00:14:18,441
خلال الوقت الذي كنت موظفاً فيه
يخص الفندق و ليس أنت

132
00:14:19,308 --> 00:14:20,810
هذا ليس لك

133
00:14:21,077 --> 00:14:22,178
لا يمكنني أن أعطيك إياه 

134
00:14:22,178 --> 00:14:23,946
تعرف أنها قائمتي 

135
00:14:24,247 --> 00:14:26,582
...هل تقول أنك ستكون وقحاً كفاية لاستخدام قائمتي 

136
00:14:26,749 --> 00:14:28,184
كي تقيم مهرجاناً و تجني المال؟

137
00:14:28,184 --> 00:14:29,819
إنها ليست قائمتك

138
00:14:30,119 --> 00:14:32,388
إنه الجمبري بأكمله خاصتي 

139
00:14:32,688 --> 00:14:34,957
لم أنظر قط إلى هذه الملاحظات 

140
00:14:35,258 --> 00:14:37,126
هل تملك قائمة أعددتها بنفسك؟

141
00:14:38,294 --> 00:14:41,797
سرقت قائمة نجمة ميشلين خاصتي 

142
00:14:41,797 --> 00:14:43,900
...طردتني 

143
00:14:44,133 --> 00:14:46,002
...لأنك كنت تغار مني و الآن 

144
00:14:47,136 --> 00:14:48,871
هل تخطط لبيع الجمبري بأكمله خاصتي؟

145
00:14:51,107 --> 00:14:53,943
هل رميت ضميرك قي القمامة؟

146
00:14:53,943 --> 00:14:55,211
إنتبه لفمك

147
00:14:55,878 --> 00:14:57,179
لص 

148
00:15:01,817 --> 00:15:04,086
ما الذي تفعله؟ توقف 

149
00:15:05,988 --> 00:15:08,958
سأجد الأصلية و أحرقها أيضاً 

150
00:15:13,963 --> 00:15:16,632
هاي، أسرعي و سخني البيض 

151
00:15:27,643 --> 00:15:30,446
هل يجب أن نفعل ذلك الآن؟ 
ماذا لو تم الإمساك بنا 

152
00:15:30,646 --> 00:15:32,548
...بسرعة 

153
00:15:43,359 --> 00:15:44,660
أين هي؟

154
00:15:49,899 --> 00:15:52,835
سأسترجع الملاحظات التي سرقتها من بونغ 

155
00:15:52,835 --> 00:15:53,970
أعدها لي

156
00:15:54,036 --> 00:15:55,371
أعدها لي أيها الوغد 

157
00:15:59,475 --> 00:16:02,211
أنت مجرد لص وغد يسرق وصفة شخص آخر 

158
00:16:25,067 --> 00:16:26,268
أجل 

159
00:16:27,036 --> 00:16:30,740
لدينا عضو عصابة في الطابق 21

160
00:16:30,906 --> 00:16:32,208
لا تقتله 

161
00:16:32,708 --> 00:16:33,843
إجلبه لي فقط

162
00:16:41,283 --> 00:16:42,551
إن كنت مستاءً 

163
00:16:43,386 --> 00:16:45,021
يمكنك أخذ هذا الرماد معك 

164
00:16:45,254 --> 00:16:48,591
إختفى بدون أي أثر مثلك تماماً

165
00:16:59,068 --> 00:17:02,571
بجدية، من سيكون في الطابق 21؟

166
00:17:22,258 --> 00:17:23,826
أمسكوا به -
هاي -

167
00:17:27,263 --> 00:17:28,964
شيل سونغ 

168
00:17:28,964 --> 00:17:30,132
تعال إلى هنا

169
00:17:31,267 --> 00:17:32,334
هاي

170
00:17:32,334 --> 00:17:33,602
بسرعة 

171
00:17:34,737 --> 00:17:36,839
بجدية، ما الذي يحدث؟

172
00:17:36,839 --> 00:17:39,108
حسناً، ها هو، إركب بسرعة 

173
00:17:39,208 --> 00:17:40,509
إبتعدوا 

174
00:17:40,876 --> 00:17:42,111
أيها الأوغاد

175
00:17:42,178 --> 00:17:45,014
بجدية، توقفوا 

176
00:17:45,014 --> 00:17:46,282
أيها الأوغاد

177
00:17:50,086 --> 00:17:51,687
لمَ تضربون صغيري؟

178
00:17:55,858 --> 00:17:57,359
شيل سونغ 

179
00:17:57,493 --> 00:18:00,229
...أيها الأوغاد، بجدية 

180
00:18:14,977 --> 00:18:17,246
شيل سونغ 

181
00:18:21,917 --> 00:18:23,119
كيف تجرؤ؟

182
00:18:23,119 --> 00:18:25,888
لم تعاملني كسيدك قط

183
00:18:25,888 --> 00:18:27,389
ماذا عنك؟

184
00:18:28,557 --> 00:18:30,059
...هل عاملتني قط

185
00:18:30,626 --> 00:18:32,661
كتلميذك؟

186
00:18:34,463 --> 00:18:35,631
أنت

187
00:19:02,057 --> 00:19:03,792
أنقذونا رجاءً

188
00:19:05,027 --> 00:19:06,529
بجدية

189
00:19:06,529 --> 00:19:08,597
إذهبي، إذهبي 

190
00:19:08,597 --> 00:19:10,466
بسرعة، شيل سونغ 

191
00:19:15,237 --> 00:19:16,639
...هذا مخيف 

192
00:19:16,639 --> 00:19:19,208
بجدية 

193
00:19:19,208 --> 00:19:22,578
بجدية، ما الذي يحدث؟

194
00:19:22,578 --> 00:19:25,614
بجدية، هاي، أوقفي السيارة

195
00:19:25,614 --> 00:19:27,583
بجدية 

196
00:19:27,583 --> 00:19:28,684
إركبا السيارة 

197
00:19:28,684 --> 00:19:30,986
بجدية، بجدية 

198
00:19:30,986 --> 00:19:32,087
أمسكي يدي

199
00:19:32,087 --> 00:19:34,890
بجدية، بجدية 

200
00:19:35,024 --> 00:19:36,892
لنذهب 

201
00:19:40,696 --> 00:19:42,631
بجدية 

202
00:19:43,065 --> 00:19:45,234
ملاحظات بونغ -
ماذا؟ -

203
00:19:45,234 --> 00:19:46,502
وصفاته

204
00:19:48,037 --> 00:19:49,738
بجدية، لا تذهب 

205
00:19:49,738 --> 00:19:52,208
لمَ تفعل هذا بسبب ملاحظات تافهة؟

206
00:19:52,208 --> 00:19:53,542
لا تذهب 

207
00:19:53,542 --> 00:19:56,712
بجدية، لا تذهب 

208
00:20:04,987 --> 00:20:06,222
إذهب 

209
00:20:08,824 --> 00:20:11,527
هاي -
إستمري -

210
00:20:17,266 --> 00:20:18,867
بجدية، أيها الوغد

211
00:20:18,867 --> 00:20:20,402
لمَ خاطرت بحياتك لأجل هذه الملاحظات؟

212
00:20:20,402 --> 00:20:22,938
لمَ كان عليك أن تعرض نفسك لهذا الخطر؟

213
00:20:22,938 --> 00:20:26,642
بجدية، أيها الوغد

214
00:20:40,356 --> 00:20:41,690
أجل، سول جا

215
00:20:43,892 --> 00:20:45,160
غرفة الطوارئ؟

216
00:20:45,995 --> 00:20:47,463
حسناً، فهمت

217
00:20:47,696 --> 00:20:49,298
يمكنك الذهاب الآن 

218
00:20:54,937 --> 00:20:56,739
سعيد لأنك هنا 

219
00:20:56,739 --> 00:20:59,174
هل يمكنكم جعل الجميع يُغادرون؟

220
00:20:59,174 --> 00:21:00,876
إذهبوا بسرعة 

221
00:21:00,876 --> 00:21:02,911
لمَ ذهبت هناك بجسدك المصاب؟

222
00:21:03,078 --> 00:21:05,648
هل جننت؟ هل أنت واع؟

223
00:21:07,283 --> 00:21:11,387
لمَ تصرخ؟ بجدية 

224
00:21:12,087 --> 00:21:13,956
بجدية

225
00:21:14,957 --> 00:21:16,492
تفضل 

226
00:21:18,827 --> 00:21:20,029
خذه

227
00:21:21,397 --> 00:21:22,731
هيا، خذه

228
00:21:27,536 --> 00:21:28,837
...ماذا

229
00:21:31,073 --> 00:21:34,410
ما الذي يحدث؟ هذا كتاب وصفاتي 

230
00:21:35,844 --> 00:21:37,212
إبتهج أيها الوغد

231
00:21:50,326 --> 00:21:52,127
كدنا نموت

232
00:21:55,597 --> 00:21:56,899
شكراً لكم

233
00:21:59,268 --> 00:22:00,436
شكراً لكم

234
00:22:06,408 --> 00:22:08,077
شكراً لكم -
فعلنا ذلك -

235
00:22:08,977 --> 00:22:11,480
بجدية، توقفوا عن التصفيق 

236
00:22:13,716 --> 00:22:15,551
هذا يكفي، توقفوا 

237
00:22:22,758 --> 00:22:25,361
(مقلاة الجوع)

238
00:22:38,507 --> 00:22:40,142
(صلصة الصويا)

239
00:22:42,845 --> 00:22:44,213
(المكونات: لحم الخنزير)

240
00:22:55,657 --> 00:22:56,725
(يانسون النجمي)

241
00:22:56,725 --> 00:22:59,361
(زعنفة القرش، كانبونغي)

242
00:23:01,797 --> 00:23:06,602
على الأقل تبدو هذه العين مثل وجبتي الخفيفة، اللوز

243
00:23:08,137 --> 00:23:10,672
هل تحبين اللوز؟ -
أجل -

244
00:23:10,672 --> 00:23:12,741
إذاً سأصنع لك الحساء الحار مع اللوز

245
00:23:13,008 --> 00:23:14,910
(الحساء الحار مع اللوز)

246
00:23:41,937 --> 00:23:43,138
هل أنتِ جائعة؟

247
00:23:43,338 --> 00:23:46,775
كنت سأعد لنفسي بعد البيض المقلي 

248
00:23:46,775 --> 00:23:47,910
في مقلاة؟

249
00:23:47,943 --> 00:23:50,612
أجل، أريد أن أبلي حسناً باستعمال المغرفة 

250
00:23:50,612 --> 00:23:52,347
لكن لأفعل ذلك 

251
00:23:52,347 --> 00:23:54,750
اعتقدتُ أنّ عليّ تعلم استعمال المقلاة أولاً 

252
00:23:54,817 --> 00:23:56,852
بما أنني سيئة بذلك 

253
00:23:57,953 --> 00:23:59,922
أريد أن أبلي حسناً

254
00:24:01,123 --> 00:24:02,791
هل يعاني الرجال مع هذا أيضاً 

255
00:24:05,427 --> 00:24:06,662
سأذهب للمنزل

256
00:24:07,463 --> 00:24:08,630
أمسكيها 

257
00:24:09,465 --> 00:24:10,666
مهلاً 

258
00:24:19,608 --> 00:24:21,076
...المقلاة التي أستعملها 

259
00:24:21,076 --> 00:24:23,078
أثقل و صعبة الإستعمال أكثر من العادية 

260
00:24:23,078 --> 00:24:24,646
لذا يجب أن تبدئي بهذا 

261
00:24:24,813 --> 00:24:26,648
أوه، إعتقدتُ أنهما نفس الشيء

262
00:24:26,648 --> 00:24:29,418
يجب أن تعرفي الفرق بين المقلاة كي تستعملي 
المغرفة جيداً، كما قلت بالضبط

263
00:24:30,319 --> 00:24:31,487
أمسكيها

264
00:24:34,189 --> 00:24:35,591
أسكبي ثلاث مغارف من الأرز 

265
00:24:36,158 --> 00:24:37,459
أجل، شيف

266
00:24:45,167 --> 00:24:47,703
أمسكي المقبض كما لو أنكِ تصافحين يد شخص ما

267
00:24:48,136 --> 00:24:50,739
سررت بلقائك، لنكن أصدقاء 

268
00:24:50,839 --> 00:24:53,208
سررت بلقائك، لنكن أصدقاء 

269
00:24:54,042 --> 00:24:56,879
جيد الآن، أديري المقلاة بشكل دائري 

270
00:24:59,915 --> 00:25:01,383
لا تركزي على قبضتك 

271
00:25:01,383 --> 00:25:03,418
...بدلاً من ذلك، تخيلي أنني أدير قبضتي 

272
00:25:03,418 --> 00:25:05,921
بتدوير المقلاة بشكل دائري

273
00:25:06,154 --> 00:25:08,857
هكذا؟ -
لا، أنت تدورينها بشدة -

274
00:25:12,394 --> 00:25:16,098
يجب أن تكون أكبر بقليل من قبضتك 

275
00:25:16,498 --> 00:25:18,867
هكذا، يجب أن تفعليها هكذا 

276
00:25:19,535 --> 00:25:21,370
هكذا 

277
00:25:22,437 --> 00:25:23,639
إستمري 

278
00:25:26,408 --> 00:25:28,810
أرخي كتفيك، إستخدمي معصمك 

279
00:25:30,379 --> 00:25:31,747
أرخي كتفيك

280
00:25:32,447 --> 00:25:34,383
إن إستمررت باستعمال كتفيك

281
00:25:34,383 --> 00:25:35,918
فلن تتمكني من النوم ليلاً بسبب الألم

282
00:25:35,918 --> 00:25:37,085
فهمت

283
00:25:40,055 --> 00:25:41,290
جربي 

284
00:25:45,193 --> 00:25:46,328
جيد

285
00:25:47,062 --> 00:25:49,298
هذا صحيح، جيد

286
00:25:52,568 --> 00:25:54,836
إن فهمت ذلك، أضيفي الآن المزيد من الأرز

287
00:25:55,003 --> 00:25:56,171
أجل، شيف

288
00:25:59,808 --> 00:26:01,343
...الآن، سنتعلم 

289
00:26:01,343 --> 00:26:03,679
كيف نبقى على الإيقاع 
برؤية تحول حبات الأرز

290
00:26:04,913 --> 00:26:06,081
أديري الأرز

291
00:26:07,549 --> 00:26:08,650
هيا

292
00:26:09,718 --> 00:26:10,852
هيا

293
00:26:12,688 --> 00:26:13,922
مرة أخرى؟

294
00:26:14,222 --> 00:26:15,390
مرة أخرى 

295
00:26:17,993 --> 00:26:19,127
فعلتها 

296
00:26:19,328 --> 00:26:20,395
كتفيك كانا متوترين 

297
00:26:20,395 --> 00:26:22,631
أرخي كتفي 

298
00:26:22,798 --> 00:26:26,501
يجب أن أراقب تحول حبات الأرز 
بالبقاء على نفس الإيقاع بالمقلاة 

299
00:26:28,036 --> 00:26:29,237
قلب

300
00:26:30,572 --> 00:26:32,441
قلب، فعلتها 

301
00:26:33,675 --> 00:26:34,977
يمكنك التدرب لوحدك

302
00:26:35,177 --> 00:26:36,411
شيف

303
00:26:36,545 --> 00:26:39,948
لا يمكنني إستعمال المغرفة و المقلاة بنفس الوقت 

304
00:26:39,948 --> 00:26:42,017
لذا هل يمكنك أن تكون مغرفتي؟

305
00:26:42,017 --> 00:26:44,019
أنا جائعة، لنصنع شيئاً 

306
00:26:44,353 --> 00:26:45,821
ألم تتناولي العشاء؟

307
00:26:46,388 --> 00:26:48,090
دائماً ما تفوتين وجباتك 

308
00:26:48,557 --> 00:26:50,993
ماذا يجب أن نأكل؟ -
لمَ تفكرين بجدية؟ -

309
00:26:50,993 --> 00:26:53,228
هناك الكثير مما أود أكله فجأة 

310
00:26:53,895 --> 00:26:56,298
إختاري الأسهل، لا يمكنك الطبخ بشكل جيد حتى

311
00:26:56,298 --> 00:26:57,499
لكن مغرفتي تستطيع ذلك

312
00:26:57,499 --> 00:26:59,768
المغرفة تتبع أوامر المقلاة فقط

313
00:26:59,768 --> 00:27:01,436
أوه، حقاً؟ -
بالطبع -

314
00:27:01,536 --> 00:27:02,537
حسناً إذاً

315
00:27:02,537 --> 00:27:04,139
سنصنع أسهل شيء، لحم الخنزير الحلو و الحامض؟

316
00:27:04,139 --> 00:27:06,441
حفظت الوصفة عن ظهر القلب لأنك وبختني كثيراً

317
00:27:09,678 --> 00:27:11,279
كما تريدين -
مهلاً -

318
00:27:11,747 --> 00:27:14,249
قلت أنّ المغرفة تتبع أوامر المقلاة 

319
00:27:14,416 --> 00:27:17,085
أجل، فعلت، أرخي كتفيك

320
00:27:17,853 --> 00:27:19,921
لنصنع اللحم المقلي مع الخس 

321
00:27:20,622 --> 00:27:21,757
حسناً

322
00:27:27,329 --> 00:27:29,998
أسكب زيت القلي في المقلاة 

323
00:27:30,632 --> 00:27:31,800
أجل، شيف

324
00:27:33,068 --> 00:27:35,037
بينما تحرك أضف بعض البصل الأخضر
الثوم، و الزنجبيل 

325
00:27:35,037 --> 00:27:36,371
أجل، شيف 

326
00:27:36,438 --> 00:27:38,073
ملعقة شاي من نبيذ الأرز و صلصة الصويا 

327
00:27:38,073 --> 00:27:39,341
أجل، شيف

328
00:27:42,844 --> 00:27:44,079
حسناً

329
00:27:44,713 --> 00:27:46,682
أضف الخضر ما إن تسخن المقلاة 

330
00:27:51,053 --> 00:27:52,254
إضغط عليها الآن، إضغط بالمغرفة 

331
00:27:52,254 --> 00:27:54,289
إضغط بالمغرفة، إفعل ذلك في الحال

332
00:27:54,289 --> 00:27:56,458
المقلاة، المغرفة، المقلاة، المغرفة 

333
00:27:56,458 --> 00:27:58,493
حركها في كل مرة أحرك فيها المقلاة

334
00:27:58,493 --> 00:28:01,396
المقلاة، المغرفة، المقلاة، المغرفة 

335
00:28:01,396 --> 00:28:03,532
هاي، هاي، ألا يمكنك أن تفعل ذلك بشكل صحيح؟

336
00:28:03,532 --> 00:28:04,700
أضف بعض صلصة المحار

337
00:28:05,934 --> 00:28:08,070
قرصة من السكر و ثلاثة من الفلفل الأسود

338
00:28:08,403 --> 00:28:10,405
هيا، أجاشي 

339
00:28:11,707 --> 00:28:14,276
ألا يؤلمك كتفك؟
حفظتِ كل ما قلته 

340
00:28:15,043 --> 00:28:16,645
المغرفة و المقلاة واحد

341
00:28:16,645 --> 00:28:18,914
لا يمكن أن ينفصلا عن بعضهما 

342
00:28:18,914 --> 00:28:21,650
أنا مسؤولة عن المقلاة و أنت المغرفة


343
00:28:24,553 --> 00:28:25,821
قرصة من السكر 

344
00:28:29,925 --> 00:28:31,126
دعني أتذوقها 

345
00:28:33,562 --> 00:28:34,996
بجدية، إنه جيد

346
00:28:35,397 --> 00:28:36,698
بجدية إنه جيد؟

347
00:28:36,698 --> 00:28:38,133
أضف المزيد من صلصة المحار

348
00:28:38,133 --> 00:28:39,801
بسرعة، بسرعة 

349
00:28:40,502 --> 00:28:42,170
لطالما أردت تجربة هذا

350
00:28:48,243 --> 00:28:49,978
يمكنك تركها، سأفعل أنا ذلك

351
00:28:52,547 --> 00:28:54,182
كاد ينتهي، سأنهيها 

352
00:28:55,684 --> 00:28:56,852
دعيها 

353
00:28:58,653 --> 00:28:59,788
أضيفي اللحم

354
00:29:04,926 --> 00:29:06,328
يبدو لذيذاً

355
00:29:14,903 --> 00:29:16,972
كتفاي لا يؤلمانني على الإطلاق، يمكنني فعل هذا

356
00:29:16,972 --> 00:29:18,707
دعينا نرى ما إن كنتِ ستقولين ذلك في الغد

357
00:29:19,107 --> 00:29:21,710
هل صنعت أنا هذا أم أنت شيف؟

358
00:29:22,277 --> 00:29:23,512
أعتقد أنّ الأمر غير مهم

359
00:29:25,547 --> 00:29:26,681
إنه لذيذ

360
00:29:28,683 --> 00:29:30,218
هل حصلتِ حقاً على الطلاق؟

361
00:29:32,187 --> 00:29:33,321
أجل

362
00:29:33,922 --> 00:29:35,490
منذ متى؟

363
00:29:37,259 --> 00:29:39,961
كان في اليوم الذي شربت فيه لوحدي في الخيمة 

364
00:29:45,333 --> 00:29:48,537
لنأكل معاً 

365
00:29:53,008 --> 00:29:54,476
أنا معجب بكِ 

366
00:29:58,747 --> 00:29:59,881
...لكن

367
00:30:04,052 --> 00:30:05,320
...بقدر إعجابي بك

368
00:30:06,788 --> 00:30:08,089
أحب هيونغ أيضاً 

369
00:30:11,493 --> 00:30:14,262
لذا سأتوقف هنا 

370
00:30:17,032 --> 00:30:18,600
لا تعجبي بي

371
00:30:26,675 --> 00:30:27,909
حسناً 

372
00:30:59,007 --> 00:31:00,609
(مقلاة الحب)

373
00:31:01,676 --> 00:31:03,812
هاي، أوقف السيارة -
دعنا نذهب فحسب -

374
00:31:03,812 --> 00:31:05,447
يمكنها المشي قليلاً 

375
00:31:05,447 --> 00:31:07,849
هل يمكنني أن أصعد بينكما؟

376
00:31:07,983 --> 00:31:10,352
هل انفصلت عن زوجتك؟
خلعت خاتمك أيضاً 

377
00:31:10,352 --> 00:31:12,654
إنفصلنا -
قابل إمرأة أفضل -

378
00:31:12,654 --> 00:31:14,623
كيف صنعت هذا؟

379
00:31:14,623 --> 00:31:17,125
سنصنع الجمبري بأكمله المختلف عن خاصة بونغ 

380
00:31:17,125 --> 00:31:18,927
سيجب على الشيف وانغ أن يعود إلى الصين

381
00:31:18,927 --> 00:31:19,995
أنت مطرود 

382
00:31:19,995 --> 00:31:21,196
إعمل معي 

383
00:31:21,196 --> 00:31:23,498
ألا يمكنني فعل هذا بطريقتي؟

384
00:31:23,498 --> 00:31:25,467
لا حل إن كان الأمر يؤلم من البداية 

385
00:31:25,467 --> 00:31:26,668
أنا جيدة في الفصل بين العمل و حياتي الشخصية 

386
00:31:26,668 --> 00:31:28,970
هذا غريب، كل شيء غريب 

387
00:31:29,237 --> 00:31:30,505
يمكنني الذهاب لوحدي 

388
00:31:30,505 --> 00:31:31,907
لنذهب معاً

