1
00:00:01,106 --> 00:00:04,556
الأم تاكر

2
00:00:38,497 --> 00:00:40,541
هذا مثير جداً

3
00:00:40,542 --> 00:00:43,065
ربما محظوظون لأننا لم نرى تصادماً هذا العام

4
00:00:43,066 --> 00:00:45,131
أجل ونستطيع جلب هدايا تذكارية

5
00:00:45,132 --> 00:00:47,965
في السنة الماضية حصلت على مقياس ارتفاع
وقصبة تنفس

6
00:01:10,897 --> 00:01:12,323
هذا ممل

7
00:01:12,324 --> 00:01:14,824
افضل أكثر كوني في منزلي
اشاهد عرضاً من تلك الحلبة

8
00:01:14,825 --> 00:01:15,950
" بيتر " لا تفعل ...

9
00:01:15,954 --> 00:01:18,468
يقولون اذا شاهدت ذلك الشريط
تموت

10
00:01:18,469 --> 00:01:20,098
هذا كثير من الهراء .

11
00:01:21,410 --> 00:01:24,273
" نستطيع ان نبني ذلك معاً "

12
00:01:24,419 --> 00:01:26,831
" نقف أقوياء للأبد "

13
00:01:27,127 --> 00:01:30,602
" لا أحد سيوقفنا الآن "

14
00:01:30,665 --> 00:01:33,133
أنظروا انها طائرة السيد " كوايزماير "

15
00:01:33,135 --> 00:01:34,383
سيداتي وسادتي

16
00:01:34,387 --> 00:01:37,092
أبقوا أعينكم على السماء
للبهلوان الجوي

17
00:01:37,096 --> 00:01:39,342
للقبطان " جلين كوايجماير "

18
00:01:48,528 --> 00:01:50,560
سأحتاج بعض المساعدة هنا

19
00:01:51,165 --> 00:01:52,823
رائع

20
00:01:54,897 --> 00:01:55,882
انتظروا لحظة

21
00:01:55,926 --> 00:01:56,823
يا إلهي

22
00:01:56,827 --> 00:01:57,853
أين " ستوي ؟

23
00:01:57,868 --> 00:01:59,380
لا تذعري سوف نجده " لويس "

24
00:01:59,388 --> 00:02:01,242
انا خبير في التقاط الناس من بين الزحام

25
00:02:01,286 --> 00:02:02,810
يا إلهي هذا صعب

26
00:02:02,816 --> 00:02:05,410
هل يمكن أن يقترب رقم " 2"

27
00:02:06,448 --> 00:02:09,120
ورقم " 4 "
هل يمكنك التقدم قليلاً

28
00:02:09,658 --> 00:02:12,552
رقم " 5 "
لنرى رقم " 1 "

29
00:02:12,597 --> 00:02:15,463
انظروا إليه كأنكم لم تروه
منذ مدة وانتم سعداء

30
00:02:15,497 --> 00:02:17,370
حسناً غير سعداء كثيراً

31
00:02:17,388 --> 00:02:18,512
تراجعوا تراجعوا

32
00:02:18,517 --> 00:02:21,043
رقم " 3 " هلا قلت :

33
00:02:21,065 --> 00:02:24,663
" جولي أعدك ان أعود بنفسي قبل أن يأتي المولود "

34
00:02:24,668 --> 00:02:28,392
" جولي أعدك ان أعود بنفسي قبل أن يأتي المولود "

35
00:02:28,478 --> 00:02:29,280
انه جيد

36
00:02:29,287 --> 00:02:30,791
اجل انه دائماً جيد جداً

37
00:02:30,805 --> 00:02:32,652
حسناً أشكرك

38
00:02:32,775 --> 00:02:35,033
" ستوي " ستوي "

39
00:02:35,036 --> 00:02:37,243
تجمعوا أيها الناس
انه " ووني " ومعه " بوت "

40
00:02:37,247 --> 00:02:38,843
يعيشون أجواء مهرجان الجو

41
00:02:38,847 --> 00:02:41,623
جميعنا نترقب مسابقة شبيه الصوت
لـ " ويني "

42
00:02:41,625 --> 00:02:42,592
لا أدري " بوت "

43
00:02:42,598 --> 00:02:44,722
لا أظنهم سيستطيعون قول عبارتي الشهيرة
لأن ..

44
00:02:44,726 --> 00:02:46,881
" لأنهم غير ممتعون "

45
00:02:48,306 --> 00:02:49,652
ها هي

46
00:02:49,658 --> 00:02:52,280
واذا كنتم تظنون أن بامكانكم قولها
تماماً مثل " ويني "

47
00:02:52,296 --> 00:02:56,213
فقد تربحوا 97.1 دولار
مباشرة في هذه العطلة الجميلة

48
00:02:56,215 --> 00:02:57,093
لدينا " بوت "

49
00:02:57,095 --> 00:02:58,491
لدينا " بوت "

50
00:02:58,496 --> 00:03:02,052
" عطلة جميلة في الصباح و 97.1 دولار  "

51
00:03:07,528 --> 00:03:09,640
97.1
97.1

52
00:03:09,646 --> 00:03:11,030
لدينا " بوت "

53
00:03:11,035 --> 00:03:13,110
" في الصباح , العطلة الجميلة "

54
00:03:16,136 --> 00:03:17,110
وأهلاً بعودتكم

55
00:03:17,118 --> 00:03:19,300
المعذرة علي ايجاد فتى ضائع .

56
00:03:19,306 --> 00:03:20,110
هل استطيع استخدام المايك ؟

57
00:03:20,118 --> 00:03:21,240
هذا ما قالته

58
00:03:21,246 --> 00:03:24,032
لقد حصلت على لقطة " بوت "

59
00:03:26,347 --> 00:03:28,063
اسمعوا قد استخدم  مساعده بالفعل

60
00:03:28,066 --> 00:03:29,450
هذا ما قاله

61
00:03:29,508 --> 00:03:31,460
لقطة " بوت "

62
00:03:32,928 --> 00:03:35,160
هذا القرد المهووس على موجة 97.1

63
00:03:35,187 --> 00:03:37,802
هذا القرد المهووس على موجة 97.1

64
00:03:38,298 --> 00:03:39,960
" عطلة جميلة في الصباح "

65
00:03:39,976 --> 00:03:41,450
طوال فترة العطلة

66
00:03:41,458 --> 00:03:42,462
" ويني " بوت "

67
00:03:46,215 --> 00:03:46,932
أعطني هذا

68
00:03:46,938 --> 00:03:49,933
" ستوي جريفن " هلا أجبت الراديو فوراً

69
00:03:49,938 --> 00:03:51,060
" ستوي جريفن "

70
00:03:51,068 --> 00:03:52,981
يا له من صوت لديك

71
00:03:52,985 --> 00:03:54,873
ألم تفكر يوما بأن تصبح مذيعاً ؟

72
00:03:54,877 --> 00:03:57,363
أنا أستمع للكثير في الراديو

73
00:03:57,366 --> 00:03:59,781
" بيتر " و " لويس " يتركون الراديو مشغلاً حين يخرجون

74
00:03:59,785 --> 00:04:01,150
كي أشعر أن أحداً بالمنزل

75
00:04:01,157 --> 00:04:02,283
حسناً هذا كرتي

76
00:04:02,285 --> 00:04:03,612
اتصل بي لو كنت مهتماً بالموضوع

77
00:04:03,617 --> 00:04:05,950
انظر لدينا متسابق أول

78
00:04:05,958 --> 00:04:07,780
لنسمع عبارة " ويني " الشهيرة

79
00:04:08,506 --> 00:04:10,800
" انهم غير ممتعون "

80
00:04:11,105 --> 00:04:13,491
أظن أن لدينا فائز

81
00:04:15,265 --> 00:04:18,851
وهذا هو " ديكي " حمار الخط السريع على موجة 97.1

82
00:04:18,855 --> 00:04:22,491
ديكي " حمار الخط السريع على موجة 97.1

83
00:04:22,497 --> 00:04:24,333
عطلة جميلة

84
00:04:24,338 --> 00:04:25,640
على الراديو

85
00:04:25,647 --> 00:04:26,871
في الصباح

86
00:04:26,878 --> 00:04:27,761
FM

87
00:04:39,200 --> 00:04:41,014
والآن نعود لطاولة الحوار

88
00:04:41,019 --> 00:04:43,485
مع " أل مايكلز "
" هارولد ريمس " , " ريد ريمانو "

89
00:04:43,487 --> 00:04:44,675
و " كريمت " الضفدع

90
00:04:44,700 --> 00:04:47,184
انهم يتقاسمون القوانين المخالفة لحقوق المواطنين ...

91
00:04:47,190 --> 00:04:49,224
اسمح لي بمقاطعتك ...
أردت لأن أشير ...

92
00:04:49,230 --> 00:04:50,952
ليس لدينا الوقت
دع شخصاً يتحدث

93
00:04:50,957 --> 00:04:52,783
لم أقل كلمة كان هذا الشخص

94
00:04:52,789 --> 00:04:54,662
لا تنظر لي
لا يمكن أن اخذ كلمتي في الجانب الآخر

95
00:04:54,668 --> 00:04:56,792
إذن من كان يتكلم طوال الوقت ؟

96
00:05:02,107 --> 00:05:03,043
" ثيلما "

97
00:05:03,050 --> 00:05:04,962
مرحباً عزيزتي

98
00:05:04,968 --> 00:05:07,452
يا إلهي يا لها من مفاجاة رائعة

99
00:05:07,490 --> 00:05:08,942
أمي , ماذا تفعلين هنا ؟

100
00:05:08,947 --> 00:05:11,143
" بيتر " لقد تركت والدك

101
00:05:11,150 --> 00:05:11,815
ماذا ؟

102
00:05:11,820 --> 00:05:12,925
انتظري لحظة

103
00:05:12,928 --> 00:05:15,252
لم أرك في حياتي
والآن تأتين لزيارتي

104
00:05:15,257 --> 00:05:17,013
وترمين علي بقذيفة بهذا الحجم ؟

105
00:05:17,019 --> 00:05:19,655
هذا تماماً ما حدث مع فرقة " بينوتس "

106
00:05:26,997 --> 00:05:28,482
أغنية غبية

107
00:05:28,709 --> 00:05:30,185
علام تنظرون ؟

108
00:05:31,058 --> 00:05:32,322
أجل انه أنا

109
00:05:32,329 --> 00:05:34,853
كيس اللكمات القديم
" تشارلي براون "

110
00:05:35,119 --> 00:05:38,445
ألا يتمنى أحد وجود " سنوبي "
أو " ويدستوك " ؟

111
00:05:38,529 --> 00:05:41,245
ألا يتمنى أحد وجود " سنوبي "
أو " ويدستوك " ؟

112
00:05:41,248 --> 00:05:42,582
انهم ميتون

113
00:05:42,607 --> 00:05:43,873
واحزروا أيضاً

114
00:05:43,880 --> 00:05:45,832
انا بعت " سنوبي " المخدرات

115
00:05:45,838 --> 00:05:48,012
هذا صحيح حصل عليها مني

116
00:05:48,360 --> 00:05:51,512
اقسم لكم لم أعرف كم مدى قوتها

117
00:05:51,518 --> 00:05:55,192
والآن هو ميت
كلاهما ميت

118
00:05:55,198 --> 00:05:57,852
لا أعطي أي اهتمام
ناحية " وودستوك "

119
00:05:57,859 --> 00:05:59,883
لكن  " سنوبي " ...

120
00:06:01,037 --> 00:06:02,684
ابتعدي أيتها المقرفة

121
00:06:04,119 --> 00:06:06,185
لا أصدق أنك هجرتي والدي

122
00:06:06,188 --> 00:06:08,772
لدي احتياجات وهو غير مرضي

123
00:06:08,777 --> 00:06:11,032
ولازلت امرأة شابة " بيتر "

124
00:06:11,039 --> 00:06:13,605
82 أحدث من 74

125
00:06:13,610 --> 00:06:16,813
سأعود بمؤخرتي الجميلة إلى التسوق ثانية

126
00:06:16,820 --> 00:06:19,872
لكن هذا سيغضب بشدة أخي الشرير " ثيديوس "

127
00:06:19,876 --> 00:06:23,800
هذا سوف يؤثر على ورثتي تماما ً

128
00:06:26,441 --> 00:06:27,860
مرحباً أدعى " براين جريفن "

129
00:06:27,852 --> 00:06:29,795
وانتم تستمعون لبرنامج " ساعات الغداء "

130
00:06:29,811 --> 00:06:32,185
يقدم لكم غذاء للعقل

131
00:06:32,190 --> 00:06:33,885
نبدأها اليوم بالسياسة

132
00:06:33,889 --> 00:06:35,402
ماذا يدور في مخيلتكم اليوم ؟

133
00:06:35,410 --> 00:06:37,434
ميزانية المحافظ
أبحاث الجينات ؟

134
00:06:37,467 --> 00:06:39,965
اعطونا ملعقة ساخنة
من أفكاركم

135
00:06:39,980 --> 00:06:42,134
حسناً لدينا سؤال من مقاطعة " كوهاج "

136
00:06:42,138 --> 00:06:44,404
" كالر " أنت على ساعات الغداء
هلا أعطيتني طلباتك ؟

137
00:06:44,409 --> 00:06:47,265
أجل سوف أطلب خدمة كبيرة
من المنافق الطنان

138
00:06:47,269 --> 00:06:50,325
أحيانا ً نمر بحالات من المجانين

139
00:06:50,517 --> 00:06:53,385
حسناً لدينا " روز "
من مقاطعة " كرينستون " على الهاتف .

140
00:06:53,389 --> 00:06:55,215
أهلاً " روز " ما هو طلبك ؟

141
00:06:55,217 --> 00:06:58,562
أجل , تلك التركية
تلك السترة التركية التي خلعتها

142
00:06:58,570 --> 00:07:01,072
عن زاوية الغرفة الاسبوع الماضي
ذك جعل " لويس " غاضبة "

143
00:07:01,089 --> 00:07:04,003
حين أزلت عنها ذلك
هل بقي مؤشر الوقت هناك؟

144
00:07:04,007 --> 00:07:05,545
وقد حان موعد انتهاء البرنامج

145
00:07:05,549 --> 00:07:07,162
كنا معكم في " ساعات غداء " .

146
00:07:07,179 --> 00:07:09,909
تابعونا الأسبوع القادم
حيث سيكون ضيفنا " قور فيدال "

147
00:07:09,909 --> 00:07:12,195
وتذكروا أن الحياة مليئة بالوجبات الخفيفة

148
00:07:12,199 --> 00:07:13,735
فلا تملؤوها بالخبز

149
00:07:13,749 --> 00:07:15,867
سوف أترككم مع
" ويني " وبوت "

150
00:07:15,872 --> 00:07:16,864
في المساء

151
00:07:20,542 --> 00:07:21,765
<

152
00:07:30,302 --> 00:07:31,756
أنا آسف جداً سيدي

153
00:07:31,762 --> 00:07:34,424
ذلك شخص أعرفه
يظن أنه مضحك

154
00:07:34,431 --> 00:07:35,717
أنه فعلاَ مضحك

155
00:07:35,729 --> 00:07:37,976
كنت في طريقي لإلغاء برنامجك

156
00:07:37,981 --> 00:07:39,816
لكن المزاح الذي فعلته مع ذلك الشخص

157
00:07:39,819 --> 00:07:42,014
كما نعتبره في عالم الإذاعة

158
00:07:42,020 --> 00:07:45,237
" إن وضعت ذلك على الراديو فسوف يستمع الناس إليه "

159
00:07:45,239 --> 00:07:46,854
اجعله جزءاً من العرض

160
00:07:46,862 --> 00:07:47,984
لن ترغب في رؤيته

161
00:07:47,990 --> 00:07:49,865
انه ليس محترفاً  مثلي

162
00:07:49,871 --> 00:07:51,615
أحضر ذلك الفتى إلى هنا

163
00:07:51,622 --> 00:07:53,314
نحتاج ضحكاً أكثر في البرنامج

164
00:07:54,280 --> 00:07:57,865
أظنه لن يكون أسوأ من المذيع " تريم ماكارفر "
في إذاعة الرياضة

165
00:07:57,872 --> 00:08:03,165
من وجهة نظري
كما هي قوة فريق " يانكي " في الشوط الأول اليوم

166
00:08:03,172 --> 00:08:06,256
كما هو ضعفهم الآن تماماً

167
00:08:11,599 --> 00:08:13,596
المسكين " بيتر " اعلم أن يمر بوقت عصيب

168
00:08:13,600 --> 00:08:15,964
بموضوع الطلاق هذا

169
00:08:16,030 --> 00:08:19,354
أشعر بالذنب هنا أني اتطلع
للقاء غرامي

170
00:08:19,360 --> 00:08:20,726
توقفي " ثيلما "

171
00:08:20,731 --> 00:08:22,687
لك الحق في أن تكوني سعيدة

172
00:08:22,690 --> 00:08:24,684
والكثير من الأشخاص الطيبين هنا

173
00:08:24,691 --> 00:08:25,724
لم لا تخلطين؟

174
00:08:25,731 --> 00:08:27,394
يا إلهي " لويس " أنتي الآن عزباء ؟

175
00:08:27,801 --> 00:08:29,965
كلا " جلين " انا هنا مع " ثيلما "

176
00:08:29,979 --> 00:08:32,065
من " ثيلما " ؟
ها هي " ثيلما "

177
00:08:34,111 --> 00:08:36,317
لا أدري ان كان سينجح الأمر " لويس "

178
00:08:36,320 --> 00:08:38,584
خجولة قليلاً من هذه الأمور

179
00:08:38,591 --> 00:08:40,827
ممكن انك تبالغين بالخجل

180
00:08:40,830 --> 00:08:44,527
فكري في العنكبوت على موقع شبكة " شارلوت
والذي بالغ قليلا في التعبير

181
00:08:47,271 --> 00:08:48,415
لا أدري " لويس "

182
00:08:48,422 --> 00:08:51,055
لم أقابل شخصاً أعزب يثير اهتمامي

183
00:08:51,070 --> 00:08:52,424
مرحبأً أدعى " توم توكر "

184
00:08:52,432 --> 00:08:53,754
أحاول العودة للوقوف على قدمي مجدداً

185
00:08:53,759 --> 00:08:56,557
بعد سحب مؤخرتي من زوجتي السابقة
إلى عاهرتي

186
00:08:56,560 --> 00:08:57,674
أدعى " ثيلما "

187
00:08:57,680 --> 00:08:59,134
سأهذب الآن

188
00:08:59,142 --> 00:09:00,474
هل أحضر لك بعض شراب " بنش "

189
00:09:00,482 --> 00:09:04,767
أوهـ كلا
ان كنت واحداً من عشرة ملايين أمريكي مثلي

190
00:09:04,769 --> 00:09:05,686
مثلي

191
00:09:05,690 --> 00:09:06,647
مثلي

192
00:09:06,649 --> 00:09:08,357
مع مشكلة السيطرة على المثانة

193
00:09:08,359 --> 00:09:10,564
فسيكون الشراب رائعاً منك

194
00:09:15,982 --> 00:09:17,786
لم أسمعك تدخلين بالأمس

195
00:09:17,792 --> 00:09:20,066
هل قضيتي وقتاً بارضاء عاهرة ؟

196
00:09:20,082 --> 00:09:23,114
" بيتر " فقط ساعدت أمك
على إيجاد صديق جديد

197
00:09:23,120 --> 00:09:24,587
" لويس " أنت فضولية جداً

198
00:09:24,592 --> 00:09:26,136
مثل نادل المطعم ذلك

199
00:09:26,141 --> 00:09:27,955
ومن سوف يتناول الأضلاع الأساسية ؟

200
00:09:27,961 --> 00:09:30,217
بالكاد اصدق انه من شأنك

201
00:09:30,492 --> 00:09:32,965
هيا أمي
لا يمكن أن تبقي في السرير طوال اليوم

202
00:09:32,970 --> 00:09:35,244
يجب أن تتصلي بأبي وتستعيدي حياتك

203
00:09:36,230 --> 00:09:37,846
يا إلهي

204
00:09:37,931 --> 00:09:40,305
سنمر بكثير من التطورات بعد هذا

205
00:09:43,559 --> 00:09:45,554
لا أستطيع تصديق ما رأيت

206
00:09:45,571 --> 00:09:47,907
كنتم تعبثون هناك فيما يسمى عمليا

207
00:09:47,911 --> 00:09:49,144
شقتي الأولى

208
00:09:49,150 --> 00:09:51,237
" بيتر " يجب أن تفرح لأجلها

209
00:09:51,239 --> 00:09:52,625
انها تتسلى فحسب

210
00:09:52,632 --> 00:09:54,274
لا أعرف أين المشكلة

211
00:09:54,282 --> 00:09:55,726
" توم " رجل رائع

212
00:09:55,731 --> 00:09:58,026
لا أري أي مشكلة أيضاً
لكن لنذهب إلى " أولي  ويليامز "

213
00:09:58,040 --> 00:09:59,724
للتحليل النفسي .أولي ؟

214
00:09:59,731 --> 00:10:00,555
السيدة عجوز

215
00:10:00,559 --> 00:10:02,016
شكراً " أولي " والدور لك " بيتر

216
00:10:02,030 --> 00:10:04,524
" توم توكر " أنا أحرم عليك مقابلة أمي

217
00:10:04,531 --> 00:10:06,625
" بيتر " لا تحدث " توم بهذه الطريقة "

218
00:10:06,629 --> 00:10:09,755
لقد تم منحه جائزة " إيمي " لأعماله
مع كبار السن

219
00:10:09,762 --> 00:10:11,285
لقد أرادوا تحديداً معانقتي

220
00:10:11,289 --> 00:10:12,714
ربما مع الوقت ستفعل أنت أيضاً

221
00:10:12,720 --> 00:10:15,066
شكراً على المشاهدة
محدثكم " توم توكر " طابت الليلة

222
00:10:22,172 --> 00:10:24,015
حسناً لنفعل شيئاً سليمة ولو لمرة

223
00:10:24,020 --> 00:10:26,454
السبب الوحيد لكونك هنا هي أوامر مديري

224
00:10:26,472 --> 00:10:27,346
أن أحضرك

225
00:10:27,360 --> 00:10:29,724
حسناً هذا برنامجي
وهو موضوع جاد

226
00:10:29,742 --> 00:10:32,524
ساعة من النقاش الفكري
وأريد ابقاء الأمر هكذا

227
00:10:32,532 --> 00:10:33,494
لا مشكلة

228
00:10:33,500 --> 00:10:36,095
حسنا ثلاثة اثنان واحد ...

229
00:10:36,102 --> 00:10:38,057
هنا ساعات غداء مع ضيفكم

230
00:10:38,062 --> 00:10:39,866
مرحباً كيف أموركم " مقاطعة كوهوقز " ؟

231
00:10:39,872 --> 00:10:41,345
من المحطة التي تصل الشواطئ

232
00:10:41,350 --> 00:10:43,444
تستمعون إلى " دينقو " و " بي بي "

233
00:10:50,812 --> 00:10:52,167
ما الذي تفعل بحق الجحيم ؟

234
00:10:52,171 --> 00:10:54,046
ما علاقة هذا بأي شي؟

235
00:10:54,051 --> 00:10:56,605
انها أصوات شخصير
كما تعلم لتلطيف الأجواء

236
00:11:13,942 --> 00:11:16,424
هلا تركت التجسس على موعد والدتك ؟

237
00:11:16,440 --> 00:11:18,237
لا أستطيع الوقوف مكتوفأ أكثر " لويس " .

238
00:11:18,242 --> 00:11:19,697
سأضع حداً لهذا

239
00:11:22,361 --> 00:11:23,194
مرحبا؟

240
00:11:23,201 --> 00:11:27,287
مرحبا أنا طبيب " توك توكر " الشخصي

241
00:11:27,289 --> 00:11:28,955
الطبيب " تي " والمرأة

242
00:11:28,960 --> 00:11:33,534
هلا أخبرتي " توم " أنا عملية سرطان القضيب أصبحت جاهزة ؟

243
00:11:33,539 --> 00:11:34,957
هل هذا " بيتر " ؟

244
00:11:34,969 --> 00:11:37,177
لا انه " لويس "

245
00:11:37,181 --> 00:11:39,475
" لويس " لا تتنصتي لمكالمتي مع أمي

246
00:11:39,481 --> 00:11:40,776
سوف أقرصك

247
00:11:40,779 --> 00:11:42,505
" بيتر " لا تقرصني

248
00:11:43,270 --> 00:11:44,467
توقف

249
00:11:44,482 --> 00:11:45,926
توقف

250
00:11:45,930 --> 00:11:48,264
ربما سأدغدغك
م رأيك بهذا ؟

251
00:11:48,271 --> 00:11:49,125
لا تفعل

252
00:11:51,020 --> 00:11:51,856
توقف عن هذا

253
00:11:51,860 --> 00:11:53,164
توقف

254
00:11:54,192 --> 00:11:55,597
انا اعني ذلك

255
00:11:59,322 --> 00:12:01,255
قلت لك توقف

256
00:12:01,260 --> 00:12:03,994
أنا أدغدغك وتضربينني بمقلاة القلي؟ !

257
00:12:04,002 --> 00:12:05,344
قلت لك توقف

258
00:12:05,350 --> 00:12:06,495
طعمي كالدم

259
00:12:06,499 --> 00:12:07,855
هنالك الكثير منه

260
00:12:11,381 --> 00:12:12,535
مرحباً يا بطل

261
00:12:13,360 --> 00:12:15,827
" بيتر " أعلم ان هذا تغيير كبير
بالنسبة لك

262
00:12:15,832 --> 00:12:17,834
لكن جميعنا يريد سعادة أمك

263
00:12:17,842 --> 00:12:20,126
فلم لا تعود مع أبي ؟

264
00:12:20,139 --> 00:12:22,175
لا أستطيع الأجابة ولكن

265
00:12:22,181 --> 00:12:24,444
سأفعل مع بوسعي لأجعلها أسعد
حتى من هؤاء الشبان

266
00:12:24,450 --> 00:12:26,054
في " الأمنيات الثلاث مع إيمي قرانت " .

267
00:12:26,269 --> 00:12:27,925
ما هي أمنيتك " بيلي " ؟

268
00:12:27,939 --> 00:12:29,686
أتستطيعين معالجة السرطان ؟

269
00:12:29,799 --> 00:12:32,666
كلا , ولكن ما رأيك في سبادر مان يعطيك

270
00:12:32,671 --> 00:12:35,215
بطاقة 50 دولار في متجر " سيرز

271
00:12:37,880 --> 00:12:40,027
سمعت عنك إشاعة اليوم

272
00:12:40,030 --> 00:12:41,525
حقاً ؟
أجل

273
00:12:41,532 --> 00:12:43,144
سمعت أنك تحب الميلك شيك

274
00:12:43,202 --> 00:12:44,615
رائع أجل

275
00:12:44,620 --> 00:12:46,256
ما رأيك ان نحضر بعض المخفوقات ؟

276
00:12:47,052 --> 00:12:48,984
أريد ميلك شيك أيضاً

277
00:12:49,000 --> 00:12:50,736
لسوء الحظ دع والدك يحضر لك

278
00:12:55,241 --> 00:12:57,456
مرحبا " كارل " هلا احضرت لي
علبة من السجائر؟

279
00:12:57,459 --> 00:12:58,336
بالطبع " براين "

280
00:12:58,342 --> 00:13:00,754
و اعطني .. ما هذا الساعي البريد المطاطي

281
00:13:00,760 --> 00:13:01,736
في الخلف؟

282
00:13:01,741 --> 00:13:02,717
أعجبك ؟

283
00:13:02,721 --> 00:13:04,007
هل هذا صفير ؟

284
00:13:04,012 --> 00:13:05,026
أجل

285
00:13:05,509 --> 00:13:07,574
حسنا سوف آخذه وأعود مسرعاً للمنزل

286
00:13:07,581 --> 00:13:08,595
أعطيه " لويس "

287
00:13:08,602 --> 00:13:11,185
أوهـ انني أعرف هذا الصوت من أي مكان

288
00:13:11,191 --> 00:13:14,966
أنت " دينقو " الذي يصدر دائما
صوت الضراط على الراديو

289
00:13:14,970 --> 00:13:16,094
رائع

290
00:13:16,100 --> 00:13:18,317
آسف بشأن هذا

291
00:13:18,321 --> 00:13:19,896
لكن العرض اصبح يزيد تفاهة

292
00:13:19,901 --> 00:13:21,447
عم تتحدث ؟

293
00:13:21,451 --> 00:13:23,317
انه كأفضل ما سمعت على الإطلاق

294
00:13:23,320 --> 00:13:25,366
هل تعطيني توقيعك ؟

295
00:13:25,372 --> 00:13:26,906
حقا؟

296
00:13:26,910 --> 00:13:29,055
يا إلهي تجعليني أشعر بأنني

297
00:13:29,060 --> 00:13:31,195
أكثر أهمية من
قزمة بين الأقزام

298
00:13:31,861 --> 00:13:33,585
هل تستطيع الوصوت إلى " كريس بكس " ؟

299
00:13:33,592 --> 00:13:35,047
أستطيع .

300
00:13:37,300 --> 00:13:40,565
يا لروعة هذا
اذهب للعشاء مع عائلتي الجديدة

301
00:13:40,571 --> 00:13:41,876
كيف أخدمك؟

302
00:13:41,880 --> 00:13:43,384
اريد هذه

303
00:13:43,390 --> 00:13:45,494
حسناً إهدأ سنحضرها لك

304
00:13:45,500 --> 00:13:46,506
أريد مصاص

305
00:13:46,522 --> 00:13:48,306
سنحضر لك مصاصة واحدة

306
00:13:48,311 --> 00:13:49,327
تريد وجبة طفل؟

307
00:13:49,331 --> 00:13:50,097
لا

308
00:13:50,099 --> 00:13:51,114
تقصد نعم ؟

309
00:13:51,122 --> 00:13:51,925
أجل

310
00:13:51,930 --> 00:13:53,265
حسناً وجبة طفل واحدة

311
00:13:53,272 --> 00:13:54,314
وماذا تريدين عزيزتي ؟

312
00:13:54,321 --> 00:13:56,877
أريد شطيرة سمك وسانكا

313
00:13:56,881 --> 00:13:59,087
انه لطيف

314
00:13:59,089 --> 00:14:00,776
رحب بالآنسة اللطيفة بيتر .

315
00:14:01,500 --> 00:14:02,664
انه خجول

316
00:14:10,411 --> 00:14:13,614
" لا أؤمن بالقلق والحزن "

317
00:14:13,621 --> 00:14:16,476
" لماذا نعبث بالعالم "

318
00:14:17,280 --> 00:14:20,934
" لم أخرج من قبل خطوة و أتبخر "

319
00:14:20,941 --> 00:14:23,686
" امنحني حياة بسيطة "

320
00:14:23,762 --> 00:14:27,666
" البعض يجدها لطيفة على دراجة  "

321
00:14:27,672 --> 00:14:30,775
" تلك الأمور تدور في مخيلتي "

322
00:14:30,781 --> 00:14:34,937
" فقد قدم لي الطماطم والبطاطس المشوية "

323
00:14:34,942 --> 00:14:37,854
امنحني حياة بسيطة >

324
00:14:40,281 --> 00:14:42,645
نعود إلى فلم الظهيرة ليوم الأحد :

325
00:14:42,650 --> 00:14:44,677
القائد والخادم

326
00:14:46,322 --> 00:14:48,987
قبطان , السفن العدوة تفتح علينا النيران

327
00:14:48,989 --> 00:14:49,936
سأخرج في الحال

328
00:14:49,942 --> 00:14:51,827
سيدي خسرنا عشرة ريال

329
00:14:51,830 --> 00:14:52,615
انتظر

330
00:14:52,622 --> 00:14:54,614
سيدي اليس علينا رد الهجوم ؟

331
00:14:54,621 --> 00:14:55,746
اجل اجل اذهب وافعل ذلك ,

332
00:14:55,751 --> 00:14:57,674
وسوف أوافقك خلال خمس دقائق

333
00:14:57,950 --> 00:15:00,377
" بيتر " لم أرك أبداً مسرور جداً

334
00:15:00,382 --> 00:15:02,126
" لويس " لم أدرك ماذا يعني أن

335
00:15:02,131 --> 00:15:03,334
يكون لي أب حقيقي

336
00:15:03,341 --> 00:15:05,454
أعني والدي الفعلي كان سافلاً

337
00:15:05,461 --> 00:15:07,635
اضنني دائما ضننت الأمر طبيعياً

338
00:15:07,950 --> 00:15:09,966
لكن " بابا توم " مختلف تماماً

339
00:15:09,972 --> 00:15:11,536
لأول مرة في حياتي

340
00:15:11,540 --> 00:15:13,516
أشعر أن لدي عائلة حقيقية أتعلمين ؟

341
00:15:13,522 --> 00:15:15,346
أعني لن أنجر في العواطف

342
00:15:15,350 --> 00:15:16,557
كما أفعل الآن

343
00:15:16,559 --> 00:15:18,687
ايها البطل
أتريد مشهدة فيلم " تشكن ليتل " ؟

344
00:15:19,612 --> 00:15:20,515
أجل

345
00:15:20,520 --> 00:15:22,046
وماذا تقول الدجاجة  ؟

346
00:15:24,189 --> 00:15:25,146
لم لا ؟

347
00:15:25,371 --> 00:15:26,484
هيا أمي

348
00:15:27,069 --> 00:15:28,654
ماذا في حقيبتك ؟

349
00:15:28,662 --> 00:15:32,665
" توم " ليس من طريقة سهلة لقول ذلك
أريد تصحيح الأمر فحسب

350
00:15:32,670 --> 00:15:33,826
أنا مغادرة

351
00:15:33,831 --> 00:15:34,576
ماذا ؟

352
00:15:34,581 --> 00:15:36,044
مغادرة ؟ لماذا ؟

353
00:15:36,049 --> 00:15:37,784
" تومي " كان وقتاً رائعا ً

354
00:15:37,792 --> 00:15:40,457
لكني لم أرى الأمور من جميع جوانبها
لوقت طويل

355
00:15:40,461 --> 00:15:44,366
احتجت فقط شخصاً
لتنظيف الخفافيش من مسالكي

356
00:15:44,379 --> 00:15:45,664
ماذا سنفعل الآن " بيل " ؟

357
00:15:45,669 --> 00:15:46,875
سوف نكتب " تيم

358
00:15:46,879 --> 00:15:48,504
نكتب قصتنا

359
00:15:49,839 --> 00:15:51,395
الوداع

360
00:15:53,510 --> 00:15:55,977
كلها غلطتي

361
00:16:03,571 --> 00:16:06,277
أعلم ما يؤلمك " بيتر "
لكننا سوف نتخطى الأمور

362
00:16:06,339 --> 00:16:08,044
لا تزال صديقي الصغير صحيح ؟

363
00:16:08,049 --> 00:16:08,804
أجل

364
00:16:08,812 --> 00:16:10,694
إذن ستكون بخير
طابت ليلتك صديقي

365
00:16:10,700 --> 00:16:12,356
طالبت ليلتك " بابا توم "

366
00:16:12,360 --> 00:16:13,186
طابت ليلتك بني

367
00:16:13,191 --> 00:16:14,914
طابت ليلتك " لويس
طابت ليلتك

368
00:16:15,351 --> 00:16:17,104
" بيتر " هذا غريب قليلاً

369
00:16:17,112 --> 00:16:19,775
ليس أغرب من حين
كانت " دارث فيدر " خادمة منازل

370
00:16:20,460 --> 00:16:22,416
بالله عليك

371
00:16:22,422 --> 00:16:24,505
لقد بقيت لخمس دقائق فقط

372
00:16:24,510 --> 00:16:26,217
لقد بدأت مسبقاً بكتابة المخافة

373
00:16:26,220 --> 00:16:28,496
أتعلم ؟
سوف أصرف لك راتبا كل أسبوع

374
00:16:28,502 --> 00:16:30,005
هل أنت سعيد بما تفعل ؟

375
00:16:30,009 --> 00:16:31,436
لأنك مثير للشفقة

376
00:16:41,840 --> 00:16:43,226
علي فعل ذلك " كارين "

377
00:16:43,231 --> 00:16:45,474
فقط علي المحاولة

378
00:16:45,481 --> 00:16:47,986
لقد نال مني ذلك الرجل اليوم

379
00:16:47,991 --> 00:16:51,045
انت تفعل ما تظنه صحيحا
وأنا أدعمك

380
00:16:52,622 --> 00:16:54,446
لا أفهمك بحق

381
00:16:54,451 --> 00:16:56,037
بماذا تريد هذا القرَض؟

382
00:16:56,041 --> 00:16:59,117
اريد بناء وكالة فضاء عملاقة
تدمر الكوكب

383
00:16:59,122 --> 00:17:02,127
لا أظنه استثماراً جيدا في نهاية المطاف

384
00:17:02,311 --> 00:17:04,244
أعني أريد افتتاح حانة رياضية

385
00:17:04,252 --> 00:17:06,796
صباح الخير " كوهاج "

386
00:17:06,802 --> 00:17:08,625
أنتم مع " دينقو "

387
00:17:10,589 --> 00:17:11,964
و " بي بي "

388
00:17:12,950 --> 00:17:15,007
ولو فكرتم بتغيير المحطة

389
00:17:15,012 --> 00:17:17,327
لا تفعلونها

390
00:17:17,331 --> 00:17:20,216
الليلة نستظيف متشرد يدعى " هانك "
من برميل قمامة يعود إلينا

391
00:17:20,222 --> 00:17:21,054
لدي فكرة

392
00:17:21,062 --> 00:17:22,987
ما رأيك في أول ثلاثة نساء
يتصلون

393
00:17:22,991 --> 00:17:25,185
نجعلهون يمارسون الجنس مع " هانك "
كمنحة " الصدر المجاني "

394
00:17:25,192 --> 00:17:26,897
مجاملة للطبيب " جون فاينر ؟

395
00:17:26,901 --> 00:17:28,126
هل تقرأ أفكاري ؟

396
00:17:28,131 --> 00:17:29,065
لنذهب إلى الهاتف

397
00:17:29,071 --> 00:17:32,027
هيا ايها المتصلين
انتم مع " دينقو " و " بي بي "

398
00:17:33,240 --> 00:17:34,737
هل هذا " دينقو " ؟

399
00:17:34,742 --> 00:17:35,966
أجل حبي , ما هو أسمك ؟

400
00:17:35,971 --> 00:17:38,486
سيندي " بحرف " أس

401
00:17:38,489 --> 00:17:39,675
اسم مثير

402
00:17:39,681 --> 00:17:42,507
أجل انه مثير بالفعل

403
00:17:42,509 --> 00:17:43,955
أخبريني بشيئء " سيندي "
ما رأيك في المجيء إلى هنا

404
00:17:43,960 --> 00:17:45,804
وتخلعين ملابسك من أجلنا ؟

405
00:17:45,982 --> 00:17:47,085
بالطبع

406
00:17:48,640 --> 00:17:49,686
أظن اننا سنحصل على عرض

407
00:17:49,690 --> 00:17:51,026
أجل

408
00:17:54,210 --> 00:17:57,424
" وفي النهاية فمرض الايدز هو مرض قاتل مميت معدي "

409
00:17:57,432 --> 00:18:00,804
" لكن لا يهم كيف تذهب إلى القاضي , تشارلز ويلرز "

410
00:18:00,809 --> 00:18:04,396
" وشريكه الغير أخلاقي واللامعوني واللإنساني "

411
00:18:04,401 --> 00:18:08,356
" في الحقيقة ما يهم هو حين يطردون " أندروا باكيت

412
00:18:08,361 --> 00:18:10,195
" لأنه يحمل مرض الإيدز "

413
00:18:10,199 --> 00:18:12,946
" لقد خالفوا القانون "

414
00:18:12,951 --> 00:18:15,276
يا إلهي ما هي مشكلتك ؟

415
00:18:15,282 --> 00:18:17,706
اقسم لك انه مفترض ان يكون
موسيقى " شجار الأطعمة "

416
00:18:20,329 --> 00:18:21,695
أريد بعض الآيس كريم

417
00:18:21,701 --> 00:18:23,267
لا " بيتر " انهي طعامك

418
00:18:24,830 --> 00:18:27,625
عد إلى هنا حالاً سيد

419
00:18:27,792 --> 00:18:30,015
انزل من هذا الكرسي

420
00:18:30,020 --> 00:18:30,966
وإلا ستقع في مشكلة

421
00:18:31,132 --> 00:18:33,834
ضع هذا الآيس كريم في الحال .

422
00:18:33,889 --> 00:18:34,827
انا جاد

423
00:18:35,391 --> 00:18:36,744
لست أمزح معك

424
00:18:37,011 --> 00:18:38,504
لن أقولها ثانية .

425
00:18:39,682 --> 00:18:42,226
لو وضعت الآيس كريم في فمك فستكون في ورطة كبيرة

426
00:18:51,189 --> 00:18:52,566
أكرهك أكرهك

427
00:18:52,572 --> 00:18:53,734
أريد أمي

428
00:18:53,739 --> 00:18:55,124
حسناً أنا أفضل ما لديك

429
00:18:55,310 --> 00:18:56,564
سحناً انت تعرفين الترتيبات

430
00:18:56,571 --> 00:18:58,236
سوف نشغل مدفع الهوت دوق

431
00:18:58,239 --> 00:19:00,405
وكل قطعة تمسكينها بفمك

471
00:19:00,412 --> 00:19:03,977
ستحصلين على 100 دولار لعرض الصدر
والتي تحتاجينها بشدة

432
00:19:03,981 --> 00:19:05,327
أعلم

433
00:19:05,330 --> 00:19:06,684
حسناً هيا بنا

434
00:19:07,311 --> 00:19:08,376
أوهـ فاتها

435
00:19:08,382 --> 00:19:10,667
لقد ضربتها بعينها

436
00:19:11,022 --> 00:19:13,526
يا إلهي كانت كالصاروخ المتسلل

437
00:19:13,531 --> 00:19:16,076
أبحث عن " براين جريفن "

438
00:19:16,549 --> 00:19:17,907
" جور  فيدال "

439
00:19:18,231 --> 00:19:20,885
ضننتك تعرض ساعات الغداء ؟

440
00:19:20,889 --> 00:19:23,017
هذه ساعات الغداء

441
00:19:23,312 --> 00:19:25,527
هذه تشعرني مثل أبي

442
00:19:25,601 --> 00:19:27,157
" عاهر في الصباح "

443
00:19:27,159 --> 00:19:28,815
" ذاكرة القمع "

444
00:19:28,821 --> 00:19:30,305
97.1

445
00:19:30,322 --> 00:19:33,106
أظن أنني اقترفت خطئاً

446
00:19:33,110 --> 00:19:34,496
كلا كلا كلا
انتهى الأمر

447
00:19:34,499 --> 00:19:35,575
انت في المكان الصحيح

448
00:19:35,582 --> 00:19:38,485
اسمع لم لا نخرج
ونتحدث قليلا ً

449
00:19:38,489 --> 00:19:40,515
سيحب المستمعون معرفة
كتابك الجديد .

450
00:19:40,761 --> 00:19:42,366
مائة دولار
لعبة الصدر

451
00:19:42,411 --> 00:19:44,507
سوف أذهب

452
00:19:45,231 --> 00:19:47,327
ما الذي فعلته ؟

453
00:19:47,329 --> 00:19:49,756
كل ما يهمنا هو التقييم
وقد حصلنا عليه

454
00:19:49,762 --> 00:19:51,455
لم يكن يستحق الأمر

455
00:19:51,460 --> 00:19:53,705
آسف " ستيوي " لا يمكنني فعل ذلك بعد

456
00:19:53,711 --> 00:19:55,606
أنا فاشل أكثر ممن يعرضون

457
00:19:55,611 --> 00:19:57,154
إعلان أصابع الزبدة .

458
00:19:57,580 --> 00:20:00,896
لا أحد أفضل من وضع
اصبعه في اصبح الزبدة

459
00:20:04,460 --> 00:20:05,886
ما خطبك؟

460
00:20:05,891 --> 00:20:08,057
" بابا توم " أصبح مغفلاً

461
00:20:08,061 --> 00:20:09,517
على الأقل يتحدث معك

462
00:20:09,519 --> 00:20:12,436
إنه أبي ولم يعطني اهتماماً
منذ أسبوع

463
00:20:12,469 --> 00:20:14,317
حسناً بكل الأحوال كن ممتناً

464
00:20:14,341 --> 00:20:16,064
أظن الرئيس السابق " كيندي "
كان له ابن مثلك

465
00:20:16,070 --> 00:20:17,395
واظطروا للتخص منه

466
00:20:17,400 --> 00:20:20,157
" بيتر "
آسف بشأن موضوع الآيس كريم

467
00:20:20,171 --> 00:20:23,336
أظنني لازلت حزيناً قليلاً
بشأن والدتك

468
00:20:23,491 --> 00:20:25,577
لكن سأصلح الأمر لك
هيا لنلعب الالتقاط

469
00:20:25,580 --> 00:20:26,514
حسناً

470
00:20:29,820 --> 00:20:31,576
انتظر لحظة

471
00:20:31,592 --> 00:20:33,686
أظن عليك اللعب مع " جيك "

472
00:20:33,689 --> 00:20:34,377
حقاً ؟

473
00:20:34,382 --> 00:20:37,437
أجل , لقد تذوقت طعم أن يكون لك أب حقيقي

474
00:20:37,440 --> 00:20:39,526
لا أستطيع مشاركته والده

475
00:20:39,529 --> 00:20:41,787
لا بأس " بيتر "
هيا " جيك "

476
00:20:42,150 --> 00:20:44,364
أظنني تعلمت درساً

477
00:20:44,372 --> 00:20:46,305
عم يعنيه أن تكون أباً صالحاً

478
00:20:46,312 --> 00:20:48,274
أبي , أتريد لعب البيسبول ؟

479
00:20:48,280 --> 00:20:50,477
هلا تركتني وشأني

480
00:20:50,479 --> 00:20:52,327
أيها الولد المدلل

481
00:20:53,032 --> 00:20:55,224
لا أصدق أنك استسلمت من البرنامج

482
00:20:55,232 --> 00:20:56,257
آسف

483
00:20:56,480 --> 00:20:58,354
أتسائل من سوف يحل محلنا ؟

484
00:20:59,001 --> 00:21:01,974
انها ساعة السحر مع الشوكولاة القاتمة

485
00:21:01,979 --> 00:21:03,145
والمعفن

