1
00:00:03,606 --> 00:00:06,546
حسناً .. يا أطفال .. التجمع يبدأ
الآن .. الرجاء الجلوس في مقاعدكم

2
00:00:06,646 --> 00:00:09,546
للعرض القادم من الجيش الأمريكي

3
00:00:14,586 --> 00:00:18,576
مرحباً جميعكم .. أنا الرقيب المتهور -
و أنا الرائد الرهيب -

4
00:00:18,696 --> 00:00:22,096
نحن هنا لـ نخبركم
مدى قوة الجيش

5
00:00:22,196 --> 00:00:23,256
! تحققوا من ذلك

6
00:00:23,401 --> 00:00:25,401
ما يستطيع الجيش الامريكي فعلة من أجلك

7
00:00:43,577 --> 00:00:45,577
الجيش الامريكي

8
00:00:51,128 --> 00:00:54,658
الجيش يبدو رائعاً
و المجند يقول مع أي حظ

9
00:00:54,768 --> 00:00:57,958
يمكنني الحصول على التصفيق
من قبل عاهرة صينية عمرها 12 عاماً

10
00:00:58,068 --> 00:01:00,328
واو ... هذا عظيم
سوف تخدم دولتك

11
00:01:00,438 --> 00:01:02,668
مثل أسطورة الأفلام الأمريكية
الممثل ميكي روني

12
00:01:02,768 --> 00:01:05,798
مرحباً ... أنا أفضل ممثل سابقاً
ميكي روني

13
00:01:05,908 --> 00:01:09,398
كما تعلمون .. أنا مجنون تماماً

14
00:01:09,508 --> 00:01:11,948
أحب أصرخ على الفئران
بدون قميص

15
00:01:14,718 --> 00:01:17,478
أحياناً .. أحب أن أسرق
قشرة جروح الآخرين

16
00:01:20,918 --> 00:01:24,328
كيف أبقى مجنون؟
حبوب ميكي روني للجنون

17
00:01:24,428 --> 00:01:27,328
تناول واحده مع الإفطار
و واحدة مع الغداء .. و قبل أن تدرك ذلك

18
00:01:27,428 --> 00:01:29,958
ستكون فوق السطح
تتغوط في المدخنه

19
00:01:30,068 --> 00:01:32,258
!امسكوا جواربكم يا أطفال

20
00:01:32,468 --> 00:01:35,227
كريس .. لا يمكنك الانضمام للجيش
أنت صغير جداً

21
00:01:35,227 --> 00:01:36,857
بالإضافة .. الجيش ضعيف

22
00:01:36,957 --> 00:01:39,987
الآن .. المشاة
أولئك الرجال الذي تريد مضاجعتهم

23
00:01:40,097 --> 00:01:43,727
هل تمزحين , لويس؟ .. الجيش عظيم
يمكنك توفير المال للكلية

24
00:01:43,837 --> 00:01:47,637
هنالك طعام مجاني
و جميع الناس السمر الذين يمكنك اغتصابهم

25
00:01:47,737 --> 00:01:51,267
أنا آسفة .. لكن لا يمكنه الانضمام للجيش
أغلقت القضية

26
00:01:51,477 --> 00:01:53,737
أنا لا أصدق أنهم يغسلون أدمغة الأطفال
مثل كريس

27
00:01:53,847 --> 00:01:54,867
للخدمة في الجيش

28
00:01:54,977 --> 00:01:56,567
صحيح 10 بالمئة

29
00:01:56,677 --> 00:01:59,147
من فصول الثانوية لدينا
غير متواجدين للقتال في معركة أخرى

30
00:01:59,247 --> 00:02:00,717
لقد سرقت العبارة من كتاب البصل -
ماذا؟ -

31
00:02:00,817 --> 00:02:03,307
أنت سرقتها .. لقد قرأت ذلك في الكتاب
حول الحرب في العراق

32
00:02:03,417 --> 00:02:07,087
ماذا لو كان هذا صحيحاً
أود أن أقول لديهم كعكات هناك فيـ

33
00:02:07,187 --> 00:02:08,217
ماهو مرةً اخرى؟ البصل؟

34
00:02:08,327 --> 00:02:10,057
لذا إذا صعدت لغرفتك الآن

35
00:02:10,157 --> 00:02:11,787
أنا لن أجد نسخة من الكتاب .. أليس كذلك؟

36
00:02:11,897 --> 00:02:12,917
لا

37
00:02:14,867 --> 00:02:16,297
اللعنة -
هذا ما ظننته -

38
00:02:19,107 --> 00:02:22,097
قادم هذا الخريف
إذا كنت تحب الجميع يحب ريموند
الجميع يحب ريموند : مسلسل أمريكي

39
00:02:22,207 --> 00:02:25,837
إذاً ستحب أخيه روبرت .. أكثر من ذلك
في روبرت

40
00:02:25,947 --> 00:02:28,607
أراهنك أن ديبرا أعطته لـ راي اليوم

41
00:02:28,717 --> 00:02:32,577
أراهن أنها أعدت له شطيرة لم تكن جيدة
لكنه أكلها على أية حال

42
00:02:32,687 --> 00:02:35,777
و بعد ذلك غضبت عليه
لأنه أعطاها نظرة مضحكة

43
00:02:35,887 --> 00:02:37,377
أفتقد راي

44
00:02:40,087 --> 00:02:43,927
أنا لا اصدق ان كريس سيقع
في فخ تجنيد الجيش ذلك

45
00:02:44,027 --> 00:02:46,327
لايمكننا السماح له بالتسجيل -
لا تقلقي لويس -

46
00:02:46,427 --> 00:02:49,367
كل ما يحتاجه هو نشاط بعد المدرسة
لإبعاد عقله خارج الجيش

47
00:02:49,467 --> 00:02:50,557
مجرد شيء لصرف انتباهه

48
00:02:50,667 --> 00:02:52,497
كما تعلمين
مثل ما تذهل أمريكا كلها

49
00:02:52,607 --> 00:02:54,397
كلما تموت فتاة بيضاء لطيفة

50
00:02:54,507 --> 00:02:58,267
يؤسفنا إبلاغكم أنه لم ينجو
جميع الأطفال الموجودين في الحافلة المدرسية

51
00:02:58,377 --> 00:03:02,577
لقد حددنا جثة أحد الضحايا
هي بيكي جاندرسون البالغة من العمر 9 سنوات

52
00:03:03,477 --> 00:03:07,607
لا .. انتظروا .. بيكي جوتيريز -
هذا ليس خبراً -

53
00:03:10,789 --> 00:03:12,279
براين .. ما الذي تفعله؟

54
00:03:12,389 --> 00:03:15,619
سوق جيمبوري من هذا الطريق
براين .. إنه يوم المظلة

55
00:03:15,729 --> 00:03:17,629
أريد العبور على مركز التجنيد التابع للجيش

56
00:03:17,729 --> 00:03:20,749
و أتحدث إلى
ذلك الأحمق الذي حاول غسل دماغ كريس

57
00:03:20,869 --> 00:03:23,599
سنكون متأخرين جداً
لن يكون لدي شريك

58
00:03:23,699 --> 00:03:25,429
سأكون شريك مع المعلمة

59
00:03:25,539 --> 00:03:28,129
إنه من الخطأ
أن يخرب الجيش عقول الأطفال

60
00:03:28,239 --> 00:03:30,429
سينتهي بهم الأمر جميعاً
في العلاج النفسي مثل بيتر

61
00:03:30,539 --> 00:03:32,009
في كل مرة تفتح ابنتي فمها

62
00:03:32,109 --> 00:03:34,739
أريد فقط أن ألكمها في الوجه
إنها مزعجة حقاً

63
00:03:34,849 --> 00:03:37,039
حسناً .. دعنا نستكشف ذلك -
ماذا اصابك بحق الجحيم؟ -

64
00:03:37,149 --> 00:03:39,119
بشرتك تبدو كأنها تتحرك أو شيء من هذا القبيل

65
00:03:39,219 --> 00:03:41,009
اعتقد اني أمر نوعاً ما بأزمة مرضية

66
00:03:44,059 --> 00:03:46,789
أي نوع من أنواع أنشطة ما بعد المدرسة
يجب علي فعله .. يا أبي؟

67
00:03:46,889 --> 00:03:49,019
حسناً .. كريس
يوجد الكثير من الأنشطة الترفيهية هناك

68
00:03:49,129 --> 00:03:51,149
على سبيل المثال
لقد كنت هامس للحصان

69
00:03:54,969 --> 00:03:58,329
ربما لو أمضت بعض الوقت على الممشى الكهربائي
و أنا كنت سكران

70
00:03:59,839 --> 00:04:01,029
لن أفعل ذلك .. أيضاً

71
00:04:01,139 --> 00:04:04,129
لا اعتقد أنه أي من هذه الأشياء
مناسب لي يا أبي

72
00:04:04,239 --> 00:04:06,679
! دنا نواجه الأمر .. أنا أخرق

73
00:04:09,896 --> 00:04:12,336
يبدو أنكم يا رفاق
تحتاجون بعض الدماء الجديدة

74
00:04:12,436 --> 00:04:14,336
هذا ابني .. كريس
يجب عليكم سماع صوته

75
00:04:14,436 --> 00:04:16,066
إنه رائع للغاية

76
00:04:16,176 --> 00:04:18,436
مثل الممثلة لورا ديرن
إذا لم تكن تشبه الموزة

77
00:04:18,546 --> 00:04:21,666
هل يمكنه الغناء ؟ -
نعم .. يجري في الأسرة . انظروا -

78
00:04:21,816 --> 00:04:23,366
أنا بيتر جريفين

79
00:04:23,476 --> 00:04:25,106
أحب الطعام المزخرف

80
00:04:25,216 --> 00:04:28,146
أحب قراءة الكتب المصورة
و ارتداء الملابس مثل المتأنق

81
00:04:28,256 --> 00:04:29,846
!نعم.. الروك آند رول

82
00:04:32,986 --> 00:04:33,976
هل سمعتم هذا؟

83
00:04:34,086 --> 00:04:36,426
يارفاق .. اعتقد أننا وجدنا
المغني الرئيسي الجديد

84
00:04:36,526 --> 00:04:40,796
رائع! أنا سأصبح نجم موسيقى شهير
مثل الموسيقي مادي واتر

85
00:04:40,896 --> 00:04:43,766
مادي؟ عزيزي؟
هل كل شيء على ما يرام عندك؟

86
00:04:43,866 --> 00:04:46,636
اعتقد أني على وشك إخراج حصوة الكلى

87
00:05:03,756 --> 00:05:05,616
لا يمكنني الانتظار حتى أقابل ذلك المجند

88
00:05:05,726 --> 00:05:09,416
نعم .. ستكون مؤثر مثل
ما كان ساحر أوز في الرغبات المحققة
فيلم أمريكي

89
00:05:09,526 --> 00:05:11,516
دورثي .. أنتِ أردتي الهربس

90
00:05:11,626 --> 00:05:14,116
لكن صغيرتي هل كنتي تعلمين
أن لديك مرض الهربس طوال الوقت

91
00:05:14,226 --> 00:05:15,926
! لم أكن أريد الهربس

92
00:05:17,596 --> 00:05:19,696
حسناً .. لقد حصلتي عليه

93
00:05:20,036 --> 00:05:22,006
أود رؤية مسؤول التجنيد في الجيش

94
00:05:22,106 --> 00:05:24,506
يجب عليك الجلوس
هنالك 25 دقيقة انتظار

95
00:05:24,606 --> 00:05:26,766
خمس و عشرين دقيقة؟ يا إلهي

96
00:05:26,906 --> 00:05:29,746
حسناً .. يجب علي أن أضع المزيد
من المال في عداد الوقوف

97
00:05:32,286 --> 00:05:35,076
بيجي .. هل يمكنك إدخال التالي
أنت هنا بالفعل

98
00:05:35,186 --> 00:05:37,176
ألست صغير قليلاً للانضمام للجيش؟

99
00:05:37,286 --> 00:05:40,656
لا .. لدي مرض الويبستر
مرض قصر النمو

100
00:05:40,786 --> 00:05:45,196
مهلاً .. هل هذا مسدس إم 9 المزدوج؟ -
بالطبع .. إنه مسألة أساسية في الجيش -

101
00:05:45,296 --> 00:05:46,856
أين أوقع؟ -
هنا -

102
00:05:46,966 --> 00:05:49,456
هل ذكرت لك أن هنالك 100 دولار
إذا جلبت صديقك؟

103
00:05:49,566 --> 00:05:53,026
حقاً؟ اعتقد أن لدي مفاجأة لأحدهم

104
00:05:55,336 --> 00:05:56,536
ها أنت ذا

105
00:05:56,636 --> 00:05:59,126
مبروك .. أنتم في الجيش

106
00:05:59,376 --> 00:06:03,436
نحن كلانا .. ماذا؟ هذا سخيف -
سأخبرك ماهو سخيف .. القيصر -

107
00:06:03,546 --> 00:06:04,916
يجب على أحدكم وضعه في القائمة

108
00:06:05,016 --> 00:06:06,946
هناك .. نحن قادمين هناك

109
00:06:07,046 --> 00:06:09,446
و لن نعود .. حتى ينتهي .. هناك

110
00:06:09,556 --> 00:06:12,146
الإعلانات! سحقاً!؟
اعزف شيئاً .. جوني

111
00:06:19,766 --> 00:06:22,926
حسناً .. إنهم موتى .. صحيح؟
نحن لن نراهم مرةً أخرى

112
00:06:27,306 --> 00:06:30,606
يا إلهي .. أنتم حفنة من المثيرين للشفقه

113
00:06:30,706 --> 00:06:32,663
قد رأيتهم على الإطلاق
 على الرغم أني رأيت فرقة البانقلز في الحفلة

114
00:06:32,663 --> 00:06:35,063
أنت! من أين أنت يا فتى ؟ -
كوهاج -

115
00:06:35,173 --> 00:06:38,433
لديهم في كوهاج شيئين فقط
الثيران المخصية و الشواذ

116
00:06:38,543 --> 00:06:41,973
أنا لا أرى قرون عليك
ما يجعلك هذا يا صبي؟

117
00:06:42,073 --> 00:06:43,173
شاذ؟ -
صحيح -

118
00:06:43,283 --> 00:06:44,833
حصلت عليها؟ -
نعم -

119
00:06:44,943 --> 00:06:50,473
هل تجد شيئاً مضحكاً .. أيها الراقص الخاص؟
راقص مقابل المال .. أي موسيقى قديمة ستفعلها

120
00:06:50,583 --> 00:06:53,613
حسناً .. في الحقيقة نعم
حديثك السابق مع ستيوي

121
00:06:53,723 --> 00:06:56,553
بخصوص الشواذ .. لقد كان في الواقع مضحكاً جداً

122
00:06:56,663 --> 00:06:57,713
! يا إلهي

123
00:06:58,063 --> 00:07:02,223
هذا سيؤلمك أكثر من الحصول
على برقية عيد ميلاد من زين الدين زيدان

124
00:07:03,363 --> 00:07:04,593
نعم؟

125
00:07:05,703 --> 00:07:07,563
عيد ميلاد سعيد

126
00:07:12,743 --> 00:07:15,433
كيف حالكم .. مدرسة جيمس وودز الثانوية؟

127
00:07:15,543 --> 00:07:22,043
أنا كريس وهذه فرقتنا .. سبلاش لوق
ونحن سنجعل هذا المكان صاخب حتى

128
00:07:23,253 --> 00:07:26,453
حتى الساعة التاسعة
بسبب أن ذلك الوقت ينتهي فيه الرقص

129
00:07:28,723 --> 00:07:31,283
القرد الشرير يمسك المفتاح

130
00:07:31,793 --> 00:07:34,593
القرد الشرير سينال مني

131
00:07:34,763 --> 00:07:38,593
أنا مختبئ تحت سريري
خوفاً أن يظهر أسنانه

132
00:07:39,673 --> 00:07:42,403
الشرير .. القرد الشرير

133
00:07:42,503 --> 00:07:45,603
الشرير .. القرد الشرير

134
00:07:45,803 --> 00:07:48,743
الشرير .. القرد الشرير

135
00:07:53,153 --> 00:07:54,273
العمدة ويست؟

136
00:07:54,383 --> 00:07:57,473
اهدأ .. يا شاب
ألا ترى نحن نلعب البوكر؟

137
00:07:57,583 --> 00:07:59,313
الآن .. سوف اسأل مرةً اخرى

138
00:07:59,793 --> 00:08:02,693
إذا طلبت البيتزا
هل سيحصل أحدهم على البعض منها ؟

139
00:08:02,793 --> 00:08:04,023
ربما أحصل على شريحة

140
00:08:04,123 --> 00:08:07,293
كما تعلم .. أنا أحتاج إلى المزيد من الالتزام هنا , مارك

141
00:08:09,093 --> 00:08:13,333
قصة الحي الغربي .. كل شيء مباح -
قصة الحي الغربي .. كل شيء مباح -

142
00:08:13,433 --> 00:08:17,563
اثنان من عروض مسرح برودواي -
المفضلة لدي
اثنان من عروض  مسرح برودواي المفضلة لدي -

143
00:08:17,673 --> 00:08:21,833
ملكة جمال سايغون و كابريه -
ملكة جمال سايغون و كابريه -
عروض مسرحية شهيرة

144
00:08:21,943 --> 00:08:25,543
مبالغ فيها .. أود أن أقول -
مبالغ فيها .. أود أن أقول -

145
00:08:26,083 --> 00:08:28,173
واحد .. اثنان .. ثلاثة .. أربعة

146
00:08:43,863 --> 00:08:46,803
جريفين! أنت تملك أربعة أرجل
من الأفضل أن تبدأ باستخدامها

147
00:08:46,903 --> 00:08:47,923
أنا أحاول .. سيدي

148
00:08:48,033 --> 00:08:50,193
لديك خمس ثواني
للوصول إلى الفرقة

149
00:08:50,303 --> 00:08:54,333
أو هذا الفيصل كله سيقوم
بفرك المراحيض بفرشاة أسنانهم

150
00:08:54,443 --> 00:08:56,503
بربك .. براين -
لا توقع بنا .. جريفين -

151
00:08:56,613 --> 00:08:58,873
بربك .. لا توقع بنا
براين جريفين

152
00:08:58,983 --> 00:09:02,113
بيل .. ماذا عن كيفية
التفكير في النكات الخاصة بك من باب التغير؟

153
00:09:06,393 --> 00:09:10,193
أربعة , ثلاثة , اثنان -
هيا براين .. قف -

154
00:09:10,293 --> 00:09:13,823
انتهى الوقت .. أنت مثير للشفقة جريفين
مثير للشفقة

155
00:09:18,903 --> 00:09:22,033
لمن ينتمي هذا الطائر النصف المأكول
في علبة الأحذية؟

156
00:09:22,133 --> 00:09:24,763
دعنا نقول إفتراضياً
أنه ينتمي لشخص هنا

157
00:09:24,873 --> 00:09:27,073
هل ستسمح لذلك الشخص بالحفاظ عليه؟

158
00:09:27,173 --> 00:09:30,733
جريفين .. فقط لهذا
يجب عليك الاستماع إلى أغنية واحدة

159
00:09:30,843 --> 00:09:32,403
من ألبوم المطرب كريس غنيس هذا

160
00:09:32,513 --> 00:09:34,603
ألا تعتقد أن هذا صارم قليلاً؟ -
اثنتان -

161
00:09:34,713 --> 00:09:36,873
هذا غبي جداً
إنه فقط مثل المطرب غارث بروكس بشعر مستعار

162
00:09:36,983 --> 00:09:38,383
ثلاث أغاني -
بربك -

163
00:09:38,483 --> 00:09:40,613
يمكننا الاستمرار بهذا طوال اليوم -
نعم .. ولكن -

164
00:09:40,723 --> 00:09:43,983
طفح الكيل! جميع الأغاني
بالإضافة إلى الأغنية المخفية

165
00:09:44,093 --> 00:09:47,533
يوجد أغنية مخفية؟
أتمنى أن تكون قصيدة شعرية

166
00:09:51,963 --> 00:09:53,833
يجب أن ألحق بالفارس إلى الزنزانة

167
00:09:53,933 --> 00:09:55,993
أو يجب أن أعود إلى المكان الذي أتيت منه؟

168
00:09:56,103 --> 00:09:59,903
سألحق بالفارس .. الصفحة 37

169
00:10:00,013 --> 00:10:02,773
أعني .. العودة من حيث أتيت
أنا لم أبعد يدي من الصفحة

170
00:10:02,873 --> 00:10:05,213
رأيتي ذلك .. لويس .. أليس كذلك؟
لقد رأيتي يدي على الصفحة

171
00:10:05,313 --> 00:10:06,543
نعم , بيتر .. لقد رأيتها

172
00:10:07,753 --> 00:10:09,583
لا .. ليس مرةً أخرى

173
00:10:09,683 --> 00:10:11,953
كما تعلم .. أنا سعيدة أن كريس وجد نشاط يحبه

174
00:10:12,053 --> 00:10:13,983
لكن لماذا يجب عليهم استخدام المرآب الخاص بنا؟

175
00:10:14,093 --> 00:10:16,823
بربك, لويس
أحياناً الأطفال يكونوا أشقياء

176
00:10:16,923 --> 00:10:18,823
انظري إلى أطفال غريغوري بيك
ممثل أمريكي

177
00:10:18,923 --> 00:10:21,653
هل وصلنا؟ -
المكان مزدحم هنا -

178
00:10:21,763 --> 00:10:25,223
توقف عن لمسي -
ساقك تفرك ساقي من الأمام -

179
00:10:25,333 --> 00:10:29,033
اهدأوا الآن أو سوف أتوقف -
توقف عن التنفس على النافذة -

180
00:10:29,133 --> 00:10:32,663
أيها الغبي .. هذا ندى
إنه في الخارج

181
00:10:32,773 --> 00:10:35,643
طفح الكيل .. سوف آتي لكم
و ليساعدني الرب

182
00:10:35,743 --> 00:10:37,803
سأضربكم بـ خاتمي

183
00:10:46,253 --> 00:10:47,223
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

184
00:10:47,323 --> 00:10:48,883
ماذا يبدو لك أني أفعل؟
أنا راحل

185
00:10:48,993 --> 00:10:51,013
لا يمكنك الرحيل .. يارجل
هذا انشقاق

186
00:10:51,123 --> 00:10:54,493
سوف يلاحقونك
مثلما فعل بيتر مع مدرب الهوكي

187
00:10:54,593 --> 00:10:55,753
لا يوجد قصاصة فيديو؟

188
00:10:55,863 --> 00:10:59,193
اعتقدت أن لدينا فيديو ..لا .. حسناً
لا يمكنك الرحيل براين

189
00:10:59,303 --> 00:11:01,563
ستحصل على حكم أبدي في السجن -
سآخذ فرصتي -

190
00:11:01,673 --> 00:11:03,433
دعني أطرح عليك هذا السؤال
متى كانت آخر مرة

191
00:11:03,543 --> 00:11:05,163
رأيت شيئاً حتى النهاية؟

192
00:11:05,273 --> 00:11:08,073
حسناً .. أنا -
أبداً .. ذلك متى! أنت تحتاج هذا , براين -

193
00:11:08,173 --> 00:11:10,613
لقد انسحبت من الكلية
و لم تنهي روايتك بعد

194
00:11:10,713 --> 00:11:12,403
هل تعرف إلى ماذا تفتقر؟
الانضباط

195
00:11:12,513 --> 00:11:15,213
و هل تعلم من أين سوف تحصل عليه؟
هنا في الجيش

196
00:11:15,313 --> 00:11:17,253
أتعلم ماذا؟ أنت محق

197
00:11:17,353 --> 00:11:20,323
كل شيء فعلته .. توقفت قبل إكماله

198
00:11:20,423 --> 00:11:23,113
حسناً .. ليس هذه المره
أنا سأنهي ما بدأته

199
00:11:23,223 --> 00:11:26,123
هذه هي الروح .. يمكنك فعل أي شيء
تضع عقلك فيه

200
00:11:26,223 --> 00:11:29,323
أتعلمون .. من الصعب ممارسة العادة السرية
و أنتم يا رفاق تتحدثون

201
00:11:29,433 --> 00:11:30,763
!ليس بالنسبة لي

202
00:11:31,103 --> 00:11:33,963
الشرير .. القرد الشرير

203
00:11:34,473 --> 00:11:36,763
كريس .. هل يمكنك التوقف عن هذا لمدة دقيقتين؟

204
00:11:36,873 --> 00:11:39,533
نريد التحدث إليك -
استريحوا .. يا رفاق -

205
00:11:39,743 --> 00:11:41,333
ماذا تريدون يا رؤوس المؤخرة؟

206
00:11:41,443 --> 00:11:43,273
لقد عزفت مع أصدقائك لفترة كافية

207
00:11:43,383 --> 00:11:45,903
الآن حان الوقت لتأتي إلى الداخل
وتنجز فروضك المدرسية

208
00:11:46,013 --> 00:11:48,543
لقد حان وقت الغروب عن وجهي .. يا حمراء الشعر -
ماذا؟ -

209
00:11:48,653 --> 00:11:50,813
كريس!؟ لا تتحدث إلى أمك بهذه الطريقة

210
00:11:50,923 --> 00:11:53,853
تدافع عن امرأتك أيها البدين

211
00:11:53,993 --> 00:11:56,583
كريس , ماذا بحق الجحيم
يحدث معك في الآونة الأخيرة؟

212
00:11:56,693 --> 00:11:58,213
منذ أن انضميت إلى هذه الفرقة

213
00:11:58,323 --> 00:12:01,263
أصبحت شخص مختلف للغاية
و أنا لا يعجبني ذلك

214
00:12:01,363 --> 00:12:05,193
أنا أُعبّر عن نفسي
الآن اغربوا عن وجهي

215
00:12:05,303 --> 00:12:07,323
أنا ذاهب إلى الحديقة لأتسكع

216
00:12:10,603 --> 00:12:13,233
ماهي بحق الجحيم مشكلته؟ -
أنا لا اعرف -

217
00:12:13,343 --> 00:12:16,773
هو يتصرف أسوأ مما كنت عليه
عندما حاولت تغطية ضرطتك بالكحه

218
00:12:16,883 --> 00:12:18,903
مرحباً بكم في لقاء الآباء و المعلمين

219
00:12:19,013 --> 00:12:20,343
في الموضوع الخاص بـ وجبات الغداء المدرسية

220
00:12:20,453 --> 00:12:21,843
هنالك بعض القلق حول التغذية السليمة

221
00:12:23,053 --> 00:12:25,183
لدينا شكاوي حول آلات المشروبات الغازية

222
00:12:26,383 --> 00:12:27,873
ولقد تحدثت مع إدارة المدرسة

223
00:12:29,593 --> 00:12:32,753
هل هنالك شيء تود أن تقوله , سيد جريفين؟

224
00:12:32,863 --> 00:12:34,053
لا

225
00:12:36,293 --> 00:12:37,663
لا .. لا أنا على ما يرام

226
00:12:41,233 --> 00:12:42,533
حسناً .. يا رجال

227
00:12:42,633 --> 00:12:45,543
هذه العقبة تمثل
الاختبار النهائي لتدريبكم

228
00:12:45,643 --> 00:12:48,373
غالباً كل واحد منكم يجب عليه إنهاء المهمة في الوقت المحدد

229
00:12:48,473 --> 00:12:51,973
لكن كما تعلمون .. كوحدة
إما أن تتخرجون جميعكم

230
00:12:52,083 --> 00:12:53,483
أو لا أحد منكم

231
00:12:53,583 --> 00:12:55,143
جريفين .. الأمر عائد إليك

232
00:12:56,053 --> 00:12:57,083
حسناً .. يمكنك فعلها , براين

233
00:13:01,483 --> 00:13:02,823
حسناً حظاً سعيداً

234
00:13:03,023 --> 00:13:04,453
!انطلق

235
00:13:24,513 --> 00:13:26,003
ها هو والدو
لعبة إيجاد والدو :كتاب أطفال شهير

236
00:13:28,353 --> 00:13:30,753
الفلفل الطازج؟ -
نعم .. شكراً لك -

237
00:13:31,483 --> 00:13:34,513
هذا كثير .. شكراً لك -
لاشيء , بالنسبة لي -

238
00:13:34,653 --> 00:13:36,523
صديقي هجرني

239
00:13:36,623 --> 00:13:39,023
هنالك الكثير من الأسماك في المحيط
إنها دائماً مظلمة قبل الفجر

240
00:13:39,123 --> 00:13:40,683
إذا لم تكن من المفترض أن تكون
إنها ليس من المفترض أن تكون

241
00:13:40,793 --> 00:13:41,883
!شكراً

242
00:13:43,663 --> 00:13:44,993
! لقد فعلتها , براين .. لقد فعلتها

243
00:13:45,103 --> 00:13:47,333
هذا إنجاز أكبر

244
00:13:47,433 --> 00:13:50,163
من وضع رأس ميني درايفر
ليتناسب مع الشاشة
مغنية بريطانية

245
00:13:50,273 --> 00:13:51,293
حسناً .. إلى الخلف

246
00:13:51,943 --> 00:13:55,033
أبعد .. ارجع بعض الشيء -
ماذا؟ -

247
00:13:55,143 --> 00:13:58,443
ارجع بعض الشيء -
أنا بعيد بقدر الإمكان -

248
00:13:58,583 --> 00:14:00,843
! حسناً دعها تدخل .. أكشن

249
00:14:01,653 --> 00:14:02,843
!سحقاً .. اقطع

250
00:14:05,483 --> 00:14:09,013
تهانينا يا رجال
لقد تجاوزتم جميعاً التدريب الأساسي

251
00:14:09,123 --> 00:14:10,783
أنا فخور بمناداتكم جنود

252
00:14:10,893 --> 00:14:13,293
أنا متأكد أنكم ستفعلون
فخركم الوطني غداً

253
00:14:13,393 --> 00:14:15,553
عندما يتم نقلكم غداً إلى العراق

254
00:14:15,733 --> 00:14:16,993
ماذا؟ -
لا تقلق -

255
00:14:17,103 --> 00:14:19,293
أنا متأكد أنه يعني فراغل العراق
مسلسل أطفال

256
00:14:24,927 --> 00:14:25,917
هذا ليس سيئاً للغاية

257
00:14:26,027 --> 00:14:27,157
نعم .. الناس ودودون

258
00:14:27,267 --> 00:14:30,727
أنا أقول أن وسائل الإعلام تماماً
جعلت هذا الشيء خارج المعقول

259
00:14:30,837 --> 00:14:34,097
حسناً .. اذهب إلى السوق .. ألقي بالحقيبة
تفجير كبير

260
00:14:34,207 --> 00:14:36,937
لا ,لا .. أنت تفجير كبير .. بطل كبير

261
00:14:37,037 --> 00:14:39,377
حسناً .. القي بالحقيبة

262
00:14:39,477 --> 00:14:41,967
و أعود احتفل ببطولتي

263
00:14:42,077 --> 00:14:47,037
لا ,لا .. أنت تنفجر -
حسناً .. أرتدي الحقيبة .. و انفجر -

264
00:14:47,187 --> 00:14:49,657
ثم أعود أكون بطل

265
00:14:50,287 --> 00:14:52,687
حسناً , نعم .. آراك بعد دقائق
أيها البطل الكبير

266
00:14:52,787 --> 00:14:54,757
الوحدة 17 .. هذا القاعدة
الرجاء الإبلاغ

267
00:14:54,857 --> 00:14:57,657
عشرة- أربعة كل شيء تشارلي 4060 -
ماذا يعني ذلك ؟ -

268
00:14:57,757 --> 00:14:59,987
لا أعلم .. اعتقدت أنه من المفترض
أن أقول كلمات و أرقام

269
00:15:00,127 --> 00:15:01,227
لا أحد صحح لي ذلك حتى الآن

270
00:15:02,437 --> 00:15:04,157
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

271
00:15:05,407 --> 00:15:08,767
النجدة , النجدة! أعني تشارلي , تانقو , كاش

272
00:15:08,877 --> 00:15:11,667
فيكتور 47 تشارلي
ماري هارتمان ماري هارتمان!؟

273
00:15:11,777 --> 00:15:13,507
استلمت هذا .. نحن نتجه إلى موقعكم

274
00:15:16,977 --> 00:15:20,677
كريس .. أنا و والدك منزعجين جداً
من تصرفاتك الجديدة

275
00:15:20,787 --> 00:15:24,277
أنا لا يهمني رأيكم فيني -
يا إلهي , أنا أحسد ذلك -

276
00:15:24,387 --> 00:15:27,017
أنا مهتم لأراء الناس عني

277
00:15:27,127 --> 00:15:28,647
أنا خارج من هنا

278
00:15:28,797 --> 00:15:32,557
اعتقد أني أملك فكرة عن
سبب تصرفاته .. بيتر

279
00:15:32,667 --> 00:15:34,567
انظر إلى كل هذه الأشياء

280
00:15:35,237 --> 00:15:40,697
استمع إلى هذه الأغاني
أنا مزقته بشدة مثل العاهرات الإباحيات

281
00:15:40,807 --> 00:15:44,137
أتنزه مع مجموعة من أنذال الأحياء الفقيرة مع البسكويت

282
00:15:44,277 --> 00:15:46,537
انظري لديهم ترجمة للأشخاص البيض

283
00:15:46,647 --> 00:15:50,377
أعطي 110% عندما يتعلق الأمر بمساعدة مجتمعي

284
00:15:50,547 --> 00:15:52,377
على الرغم أنني في بعض الأحيان أتشارك

285
00:15:52,487 --> 00:15:54,647
مع ناس أقل سمعة

286
00:15:54,747 --> 00:15:56,947
بيتر هذه الأغاني قذرة

287
00:15:57,057 --> 00:16:00,117
كل هذه الموسيقى العنيفة
جعلت كريس هكذا

288
00:16:00,227 --> 00:16:03,317
بحق الجحيم؟ مارلين مانسن؟
مطرب أمريكي

289
00:16:03,457 --> 00:16:06,957
هل هذا سبب كل شيء؟ -
نعم .. إنه خطأه أو خطأها -

290
00:16:07,067 --> 00:16:09,327
ماذا يعتقد هو أو هي أنه هو أو هي؟

291
00:16:09,437 --> 00:16:11,457
انظري .. يمكننا رؤية حلماته أو حلماتها

292
00:16:11,567 --> 00:16:12,697
هذه فاحشة ربما

293
00:16:12,807 --> 00:16:15,237
هنالك شيء واحد لفعله -
أنتِ على  حق -

294
00:16:15,337 --> 00:16:17,307
يجب أن نجد مارلين مانسن هذا

295
00:16:17,407 --> 00:16:20,237
و أنا سأعطي ذلك النذل أو العاهرة
قطعة من عقلي أو قضيبي

296
00:16:23,017 --> 00:16:25,417
حسناً .. لن يكون من الصعب
أن نطرد أنفسنا

297
00:16:25,517 --> 00:16:28,507
صحيح .. فقط علينا إقناعهم
أننا لا نصلح للجيش

298
00:16:28,617 --> 00:16:30,587
مستعد؟ -
حسناً .. لنفعلها -

299
00:16:31,587 --> 00:16:35,647
انظرا إلى مدى شذوذنا
أنا مثلي الجنس مع مثليتي

300
00:16:35,757 --> 00:16:38,227
أنا أيضاً .. أنا لوطي

301
00:16:38,697 --> 00:16:41,057
هل يوجد مساحة لشخص إضافي؟ -
نعم -

302
00:16:43,937 --> 00:16:47,057
حسناً .. الملاذ الأخير .. نُصاب
ونعود للمنزل مع وسام القلب القرمزي

303
00:16:47,167 --> 00:16:49,397
أطلق النار على قدمي -
ماذا؟ أطلق النار على نفسك -

304
00:16:49,507 --> 00:16:52,437
لا ,لا , يمكنهم معرفة ذلك عن طريق الزاوية
هاك .. أطلق علي و أنا سأطلق عليك

305
00:16:52,547 --> 00:16:54,667
أنا لا اعتقد أن هذا سينجح -
بالطبع سوف ينجح -

306
00:16:54,777 --> 00:16:57,607
مستعد؟ واحد , أثنين , ثلاثة

307
00:16:58,377 --> 00:17:00,647
اللعنة! يا إلهي هذا يؤلم

308
00:17:01,387 --> 00:17:03,217
اعتقد أنك أخطأت -
حسناً .. سأحاول مرةً أخرى -

309
00:17:03,317 --> 00:17:05,477
لا , لا .. انتظر
هذا يبدو أنه مؤلم جداً

310
00:17:05,587 --> 00:17:07,347
بالطبع إنه مؤلم
توجد رصاصة في قدمي

311
00:17:07,457 --> 00:17:08,857
الآن تعال إلى هنا -
لا, لا, لا ,لا -

312
00:17:08,957 --> 00:17:10,257
لقد غيرت رأيي .. انا لا أريد فعلها

313
00:17:10,357 --> 00:17:13,457
هيا .. لدينا اتفاق -
لا , لا .. لا تصوبه إلى وجهي -

314
00:17:13,567 --> 00:17:16,827
حسناً .. بربك
هذا لا يساعد

315
00:17:17,297 --> 00:17:18,897
لقد نلت مني

316
00:17:19,007 --> 00:17:20,227
دعني أراه -
لا ,لا إنه مقرف -

317
00:17:20,337 --> 00:17:23,367
دعني أراه -
لا,لا .. لا أريدك تشمئز منها -

318
00:17:23,537 --> 00:17:26,307
نحن في الكثير من الألم الآن .. كلانا

319
00:17:26,677 --> 00:17:28,237
! حسناً .. هذه كانت حقيقية

320
00:17:29,447 --> 00:17:33,347
مرحباً .. أنا الجندي ستيوي
و هذا الجندي براين

321
00:17:33,487 --> 00:17:35,317
لقد أصيب كلانا في القدم

322
00:17:35,417 --> 00:17:38,357
لذا نعتقد .. أن إخلاء شرفي سيكون في النظام

323
00:17:38,457 --> 00:17:40,587
و يمكنك مجرد إعادتنا إلى الولايات المتحدة

324
00:17:40,687 --> 00:17:42,717
الإصابة بطلق ناري
لا يخرجك من هنا بعد الآن

325
00:17:42,827 --> 00:17:44,987
ماذا؟ -
نعم .. نحن نأخذ كل مايمكننا الحصول عليه -

326
00:17:45,097 --> 00:17:47,527
أعني لدينا اثنان من الأشخاص الميتين
يحرسون الذخيرة

327
00:17:48,767 --> 00:17:51,257
آسف .. يا رفاق
أنتم هنا حتى ينتهي الأمر

328
00:17:51,367 --> 00:17:54,667
أخبار جيدة جميعاً
الديمقراطية بدأت للتو

329
00:18:16,097 --> 00:18:18,087
إذاً انتهت؟ هذا يبدو غير متوقع

330
00:18:18,197 --> 00:18:19,217
مذهل

331
00:18:19,327 --> 00:18:23,097
هنالك شخص واحد فقط في العالم
يمكنه التنبؤ بشيء من هذا القبيل

332
00:18:25,737 --> 00:18:26,827
! سحقاً

333
00:18:28,507 --> 00:18:31,137
! لورا ! لورا ! لورا

334
00:18:36,747 --> 00:18:41,277
و جائزة القرامي لأكبر فرقة مسلحة
تذهب إلى جا رول
مغني راب أمركي

335
00:18:41,387 --> 00:18:45,257
ماذا؟ -
لا مادونا , فرقة مسلحة -
مطربة أمريكية

336
00:18:49,227 --> 00:18:51,787
مارلين مانسن .. يجب أن يكون هنا في مكان ما

337
00:18:51,897 --> 00:18:54,197
الشيء الجيد هو تشتيتنا للحارس
بذلك اللغز

338
00:18:54,297 --> 00:18:56,527
ماهو الشيء الذي يصبح أكثر بللاً حين يجف؟

339
00:18:57,267 --> 00:18:59,697
منشفة! .. مهلاً لقد تم خدعي..؟

340
00:19:00,767 --> 00:19:02,567
انظري .. هناك

341
00:19:02,937 --> 00:19:04,427
!مانسن

342
00:19:04,807 --> 00:19:07,037
ماهو سبب ذلك ؟ -
إنه رجل -

343
00:19:07,147 --> 00:19:08,907
هذه لتخريب ابننا

344
00:19:09,077 --> 00:19:12,047
اعتاد أن يكون صبي لطيف
حتى سمع موسيقاك

345
00:19:12,587 --> 00:19:16,717
هذه قصة قديمة .. لو كان لدي النيكل
حسناً .. أين ابنك؟

346
00:19:17,057 --> 00:19:20,957
أنا مختبئ تحت سريري
خوفاً أن يظهر أسنانه

347
00:19:21,057 --> 00:19:23,817
كريس .. لقد جلبنا شخص
قد ترغب بـ لقائه

348
00:19:24,657 --> 00:19:27,327
يا إلهي .. مارلين مانسن

349
00:19:27,427 --> 00:19:30,457
مرحباً .. كريس
أنت تعمل بجد أو بالكاد تعمل؟

350
00:19:32,067 --> 00:19:34,127
أرى أنك في فرقة -
نعم -

351
00:19:34,237 --> 00:19:36,667
اسمع .. والداك أخبراني
أنك تتصرف بوقاحة قليلاً

352
00:19:36,777 --> 00:19:40,137
و أنا فقط أريد إخبارك
موسيقى الروك أند رول رائعة

353
00:19:40,307 --> 00:19:43,407
لكن احترام والداك
هو لحن يمكننا جميعاً الرقص عليه

354
00:19:43,517 --> 00:19:45,107
حقاً؟ -
بالطبع -

355
00:19:45,217 --> 00:19:48,347
و أفضل طريقة لبدء يوم مليء بالمتعة
كونك مواطن صالح

356
00:19:48,447 --> 00:19:51,447
هو مع وجبة فطور صحية
غنية بالقمح و الحبوب

357
00:19:51,557 --> 00:19:53,147
و الفواكه مهمة أيضاً

358
00:19:53,257 --> 00:19:56,057
أنت تقصد مثل التفاح
و الموز و البرتقال؟

359
00:19:56,157 --> 00:19:58,287
أي واحدة منها كريس
لا يمكنك تفويت ذلك

360
00:19:58,397 --> 00:20:00,797
و الآن أعتقد ان والديك لديهم ما يقولونه

361
00:20:00,897 --> 00:20:04,387
كريس , أنت لا تصدق حقاً
كل تلك الأشياء الموجودة في كلمات الأغاني , أليس كذلك؟

362
00:20:04,497 --> 00:20:05,467
لا

363
00:20:05,567 --> 00:20:07,627
إذاً لماذا تتصرف مثل الأحمق؟

364
00:20:07,737 --> 00:20:11,227
اعتقد أني لا أعرف حقاً -
أعتقد أن لدي فكرة -

365
00:20:11,377 --> 00:20:14,537
بيتر .. متى كانت آخر مرة
أنت و كريس فعلتم شيء معاً؟

366
00:20:14,647 --> 00:20:18,077
اعتقد أنها منذ فترة -
هنا شيء قد لا تعرفه -

367
00:20:18,177 --> 00:20:19,877
الأطفال يسعون إلى شخصية

368
00:20:20,087 --> 00:20:24,217
إنهم يتمتعون بالأنشطة المخطط لها
التي يوجد فيها والديهم أو الوصي

369
00:20:24,317 --> 00:20:27,347
يشاركهم نفس الهدف
ربما يمكنك أخذ كريس للصيد

370
00:20:27,457 --> 00:20:30,787
ما رأيك , كريس؟
هل تريد الصيد مع أباك؟

371
00:20:30,897 --> 00:20:33,657
حقاً ؟ -
لا يمكنكم الذهاب بدون هذه -

