1
00:00:01,826 --> 00:00:07,105
الموسم الخامس حلقة " 5 "
" عليك التصفير حين تعمل زوجتك "

2
00:00:25,993 --> 00:00:28,756
- تباً
- " بيتر " أنت بخير  ؟

3
00:00:28,757 --> 00:00:30,689
أعتقد أنه يجب أن تستدعي أحدهم

4
00:00:30,690 --> 00:00:32,549
- آنستي , هل أنتي بخير؟
- لا أستطيع ...

5
00:00:32,550 --> 00:00:33,566
التنفس

6
00:00:33,567 --> 00:00:35,577
أعتقد أنها ثقبت رئتها

7
00:00:35,578 --> 00:00:38,514
تباً, انظرا لقدمي
بدأت تتضخم فعلاً

8
00:00:38,515 --> 00:00:41,909
يا إلهي أنا أتطلع لهذا الاسبوع
قدمي متضخمة طوال الأسبوع

9
00:00:41,918 --> 00:00:44,920
أتدري؟ علينا ... علينا ... علينا
قطع هذا المشهد وإطفاء الكميرات

10
00:00:50,459 --> 00:00:52,998
أهلاً " كويجماير " كيف حال " فلوريدا " ؟

11
00:00:52,990 --> 00:00:53,983
كانت رائعة

12
00:00:53,989 --> 00:00:57,042
واحزر ما فعلت
هربت قليلاً من الألعاب النارية في فتحة شرجي

13
00:00:57,046 --> 00:00:59,971
" كواجماير "
الألعاب النارية ممنوعة هنا

14
00:00:59,976 --> 00:01:02,110
هلا وضعتهم في السيارة وجلبتهم للأعلى هنا

15
00:01:02,116 --> 00:01:03,660
نعم , هذه بنفس المتعة

16
00:01:07,886 --> 00:01:09,042
حسناً " ميج "

17
00:01:09,046 --> 00:01:13,012
ستمثلين دور " ديفد كوراش "
وأنا عميل المباحث ذو اليد الثقيلة

18
00:01:13,026 --> 00:01:13,842
هيا

19
00:01:18,145 --> 00:01:21,091
انت شخص مجنون
اخرج من هنا

20
00:01:22,645 --> 00:01:23,970
راقب هذا " كويقماير "

21
00:01:23,975 --> 00:01:26,581
جلبت عشرة قنابل " أم 80 " وربطتهم معاً

22
00:01:26,586 --> 00:01:29,411
سوف أسميها مضادة تحصينات " جريفن "

23
00:01:29,415 --> 00:01:31,171
ميقا - ألترا - سوبر

24
00:01:32,527 --> 00:01:34,003
يا إلهي

25
00:01:35,546 --> 00:01:38,171
يا إلهي لقد فجرت كل اصابعك

26
00:01:38,175 --> 00:01:40,403
ماذا حدث؟
يا إلهي

27
00:01:40,406 --> 00:01:43,510
يبدو ذلك تسرعاً كبيراً,
لكنني نوعاً ما شخص نفد عصيره هنا

28
00:01:44,208 --> 00:01:45,470
" عظمة جفاف "

29
00:01:46,277 --> 00:01:48,202
هذا واحد من أصابع أبي

30
00:01:48,215 --> 00:01:50,411
عليك الإسراع
تعلمت في علم الأحياء

31
00:01:50,417 --> 00:01:52,580
أنه لو أرجعتهم بأسرع وقت
فيمكن اتصالهم ثانية

32
00:01:52,586 --> 00:01:54,452
ما كل هذه الضجة؟

33
00:01:55,836 --> 00:01:57,262
هذا واحد منهم

34
00:02:00,725 --> 00:02:02,203
" بيتر " انتبه

35
00:02:05,175 --> 00:02:06,593
امضي " جيسي "

36
00:02:06,596 --> 00:02:08,851
اضنعي لنفسك وجبة غداء وعشاء

37
00:02:09,937 --> 00:02:12,413
سوف يكون ذلك رائعاً لـــ " جيسي "

38
00:02:39,906 --> 00:02:40,882
تباً

39
00:02:42,345 --> 00:02:44,522
ربما لو جعلناها تغضب
سوف تنزل إليناً

40
00:02:44,527 --> 00:02:46,100
فنقبض عليها ونأخذ الإصبع

41
00:02:46,108 --> 00:02:47,060
يا عصفور

42
00:02:47,067 --> 00:02:49,183
انت تتبول بالأبيض والأخضر

43
00:02:49,187 --> 00:02:52,041
ما أنت إلا أضحوكة
في عالم التبول

44
00:02:53,627 --> 00:02:55,670
نعم نعم نعم
عرفت أن هذا سيحضرك هنا

45
00:02:55,676 --> 00:02:58,091
تعالي هنا يا بنت العاهرة

46
00:02:58,125 --> 00:02:59,913
توقفي عن النقر

47
00:03:04,096 --> 00:03:05,471
شكراً " جوي "

48
00:03:05,475 --> 00:03:07,663
لنضع معه سكينه
فقط لنكون بأمان

49
00:03:07,668 --> 00:03:08,812
تفكير جيد

50
00:03:08,818 --> 00:03:10,620
أجل , أعرف كيف تجري هذه الأمور

51
00:03:16,378 --> 00:03:19,232
مرحباً
مفترض أن تنناول وجبة الإفطار هذا الصباح

52
00:03:19,236 --> 00:03:21,621
نعم آسف
سهرت طوال الليل

53
00:03:21,627 --> 00:03:22,971
سهرت أذا

54
00:03:22,977 --> 00:03:25,283
- ما هو اسمها " براين " ؟
- عن أي شيء تتحدث؟

55
00:03:25,285 --> 00:03:27,711
وفر على نفسك المسرحيات
أنا أرى علامات ذلك

56
00:03:27,717 --> 00:03:30,963
اختلاق الأعذار لماذا لم تستطع شنق
البحارة ذو القبعات البيضاء

57
00:03:30,965 --> 00:03:32,832
اذا لم أخمن ما يجري هنا

58
00:03:32,838 --> 00:03:36,262
سأصبح كالضوء الخافت مثل المتقاعدين
الذين أستضيفهم كل يوم خميس

59
00:03:38,288 --> 00:03:40,603
" هناك حفرة في قاع البحر "

60
00:03:40,607 --> 00:03:42,701
" هناك حفرة في قاع البحر "

61
00:03:42,707 --> 00:03:44,983
" هناك حفرة , هناك حفرة "

62
00:03:44,986 --> 00:03:47,390
" هناك حفرة في قاع البحر "

63
00:03:47,758 --> 00:03:50,870
حسناً سوف نؤدي أسرع قليلاً

64
00:03:50,876 --> 00:03:51,960
وهل تعلمون؟

65
00:03:51,965 --> 00:03:54,751
يبدو هناك شيئاً آخر هناك
في قاع البحر

66
00:03:54,758 --> 00:03:57,080
شيئ ستكونون أنتم قادرين على التعلق به أيضاً

67
00:03:57,087 --> 00:03:59,243
" هناك أنبوب في حلق رجل مسن "

68
00:03:59,247 --> 00:04:01,142
" في سرير مستشفى , على ضفدع , على حطب "

69
00:04:01,147 --> 00:04:02,912
" في حفرة في قاع البحر "

70
00:04:02,915 --> 00:04:04,991
" هناك أنبوب في حلق رجل مسن "

71
00:04:04,997 --> 00:04:06,933
" في سرير مستشفى , على ضفدع , على حطب "

72
00:04:06,936 --> 00:04:08,733
" في حفرة في قاع البحر "

73
00:04:08,735 --> 00:04:10,691
" هناك حفرة , هناك حفرة "

74
00:04:10,698 --> 00:04:12,963
" هناك أنبوب في حلق رجل مسن "

75
00:04:12,998 --> 00:04:15,600
ما هذا ؟

76
00:04:15,638 --> 00:04:19,161
" هناك كيكة ميلاد مع السيد " كين " على الضفدع "

77
00:04:19,165 --> 00:04:22,693
" على حطام في حفرة في قاع البحر "

78
00:04:22,777 --> 00:04:25,950
" هناك كيكة ميلاد مع السيد " كين " على حفرة"

79
00:04:25,957 --> 00:04:27,611
" في قاع البحر "

80
00:04:27,617 --> 00:04:28,531
اجلب ممرضة

81
00:04:28,536 --> 00:04:30,732
" هناك حفرة , هناك حفرة "

82
00:04:30,747 --> 00:04:32,932
" هناك حفرة في قاع البحر "

83
00:04:33,455 --> 00:04:35,981
اسمع " براين "
أرى الأمر رائعاً أن تجد فتاة شابة

84
00:04:35,988 --> 00:04:37,380
تنوي التدني إلى مستواك

85
00:04:37,387 --> 00:04:39,703
- متى سوف أقابلها؟
- مستحيل

86
00:04:39,736 --> 00:04:42,023
فهمت الأمر
انها تخيلية

87
00:04:42,025 --> 00:04:43,183
ليست تخيلية

88
00:04:43,186 --> 00:04:44,620
إذا دعني أسألك شيئاً

89
00:04:44,626 --> 00:04:45,952
هل لديها عذر غياب ؟

90
00:04:45,958 --> 00:04:47,661
لأي غرض؟ لماذا تريد عذر غياب ؟

91
00:04:47,665 --> 00:04:49,910
إذا تقول انها ليست ليس لديها عذر غياب؟

92
00:04:49,927 --> 00:04:50,702
كلا

93
00:04:50,707 --> 00:04:53,251
حسناً استنتجنا أنها ليس من النوع الذي يختلق الاعذار

94
00:04:53,255 --> 00:04:54,843
هي قبيحة , هي قبيحة

95
00:04:58,377 --> 00:04:59,362
اغلق فمك

96
00:05:00,986 --> 00:05:02,611
انها سمينة وحمقاء

97
00:05:02,627 --> 00:05:05,880
يا إلهي لا
البقر يقول " مووو "

98
00:05:09,146 --> 00:05:11,673
هذا المشروب بمناسبة عودة اصبعك

99
00:05:11,678 --> 00:05:12,630
شكراً " جو "

100
00:05:12,638 --> 00:05:14,490
لم أشعر بهذه الراحة

101
00:05:14,496 --> 00:05:16,880
منذ أن جئت لذلك البيت الجديد لأخفي فلمي الإباحي

102
00:05:17,418 --> 00:05:19,062
طاب يومك عزيزي

103
00:05:34,536 --> 00:05:35,282
" جريج "

104
00:05:35,287 --> 00:05:37,773
مساءك سعيد سيد " جريفن "
السيدة " جريفن " خارجة اليوم؟

105
00:05:37,776 --> 00:05:39,081
إنها تتسوق

106
00:06:11,578 --> 00:06:12,871
انها مثيرة

107
00:06:13,136 --> 00:06:15,722
حسنا ًالنداء الأخير
حان وقت الإغلاق

108
00:06:15,725 --> 00:06:17,783
لم أشرب حتى نصف كأسي

109
00:06:17,786 --> 00:06:19,880
ما رأيكم أن نقيم الحفلة على الشارع؟

110
00:06:19,886 --> 00:06:20,732
لا بأس بالنسبة لي

111
00:06:20,738 --> 00:06:23,793
" سكينماكس " لا يرمون قاذوراتهم قبل الثالثة

112
00:06:23,797 --> 00:06:27,431
اجروا ذلك بالامس حيث الفتاة صاحبة الوجه المؤخرة

113
00:06:27,435 --> 00:06:29,710
لكن كان صدرها طاهر

114
00:06:33,586 --> 00:06:36,680
" بيتر " برايك لا بأس
أن نجلس في مصنع بيرة لساعات؟

115
00:06:36,696 --> 00:06:38,702
لا تقلق كنت أعمل هنا

116
00:06:38,706 --> 00:06:40,990
وثانياً .. فهو يعوض عنا السبت الماضي

117
00:06:40,998 --> 00:06:43,482
حين اختلفنا مع ذلك الرجل الضخم ذو القرون
من القصة الأسطورية

118
00:06:43,497 --> 00:06:46,160
شباب ألا تريدون الذهاب إلى مطعم حلويات " آي هوب "
لتناول الإفطار ؟

119
00:06:46,168 --> 00:06:49,322
يا إلهي
لا أدري يا رجل القرنين فهي تبدو الساعة الثالثة فجراً

120
00:06:49,327 --> 00:06:52,402
هذا مقرف أنا كثير السهر
" كويقماير " أتريد ....

121
00:06:53,965 --> 00:06:56,541
يا إلهي آسف
آسف يا رجل انت بخير؟

122
00:06:56,547 --> 00:06:58,071
لا
لم أراه

123
00:07:01,085 --> 00:07:02,743
حسناً حسناً إليكم نكتة

124
00:07:02,747 --> 00:07:05,990
لو كنت إلهاً
من ستحطم أولاً ؟
"؟؟؟؟؟"

125
00:07:05,998 --> 00:07:08,562
الفنانة " ديبرا ماسون " أرى أنها لا تطاق

126
00:07:08,565 --> 00:07:09,863
الفأر " ستيوارت " الفرنسي

127
00:07:09,868 --> 00:07:13,580
إلى أي شيء ينظر ؟
انها ليست حتى عيون بنية

128
00:07:13,586 --> 00:07:14,811
أجل انه مشين

129
00:07:14,816 --> 00:07:17,052
ما نحتاجه في الخارج
هو" تيم ديلي " آخر

130
00:07:17,056 --> 00:07:19,462
- ومن يكن " تيم ديلي "؟
- لست أعرف حتى من يكون

131
00:07:19,466 --> 00:07:21,152
- من  مسلسل " الأجنحة؟
- لا

132
00:07:21,158 --> 00:07:22,662
" تيم ديلي "
كان له أجنحة

133
00:07:22,666 --> 00:07:24,520
ألم يشاهد أحد منكم " الأجنحة؟

134
00:07:24,525 --> 00:07:27,541
أليس ذلك المسلسل حيث هناك شخص ويعمل طياراً أو شيء كهذا؟

135
00:07:27,548 --> 00:07:30,020
هنالك شخصان
وهم أخوة وكلاهما طيار

136
00:07:30,037 --> 00:07:32,583
إذن قد يكون ذاك السمين ذو الشارب؟

137
00:07:32,588 --> 00:07:34,430
كان ذلك " روي "
من فيلم الرعب " هيلاريس "

138
00:07:34,434 --> 00:07:37,438
- هل كان فيلم كرتون؟
- لا .. لا ... يا إلهي لا

139
00:07:37,449 --> 00:07:41,268
لا لا ... تدور الأحداث في المطار
تم عرض ذلك الشيئ لعشرة أعوام

140
00:07:41,260 --> 00:07:43,703
وذلك الميكانيكي المضحك كان " لويل "

141
00:07:43,709 --> 00:07:45,592
لقد صنع الحياة المهنية
لــ " توني شالوب "

142
00:07:45,597 --> 00:07:47,160
- من؟
- لاعب التنس؟

143
00:07:47,167 --> 00:07:50,300
يا إلهي .. أتدرون .. عليكم اللعنة
لست حتى صديقكم

144
00:07:50,515 --> 00:07:53,691
المجانين
يعيشون تحت الصخر  لا يعرفون " أجنحة "

145
00:07:54,606 --> 00:07:56,062
أنا أحب " أجنحة "

146
00:07:59,087 --> 00:08:00,961
حسنا ً .
أريد أن اكون صريحاً تماما معك

147
00:08:00,966 --> 00:08:03,662
يمكنك مقابلتها ... تجاذب بعض الحديث
وهذا كل شي ... تدخل وتخرج

148
00:08:03,668 --> 00:08:06,301
لا تقلق " براين "
ان كانت قبيحة كما أتوقعها

149
00:08:06,305 --> 00:08:08,040
فسوف أنظر لها مرة ثم أفعل هكذا ...

150
00:08:10,067 --> 00:08:11,610
وأملأ به المكان

151
00:08:11,615 --> 00:08:13,811
ومن ثم تسمع أنت ذلك وأذهب في طريقي

152
00:08:13,818 --> 00:08:15,510
مرحباً " براين "

153
00:08:15,546 --> 00:08:18,023
يا إلهي
من صديقك الصغير اللطيف؟

154
00:08:18,028 --> 00:08:18,991
يا إلهي

155
00:08:18,997 --> 00:08:20,970
مرحباً . أنا " ستوي "
" ساحر "

156
00:08:20,976 --> 00:08:23,712
أدعى " جوليان "
تفضلوا من يرغب في مشروب ؟

157
00:08:26,195 --> 00:08:28,331
حسناً هل ستتراجع عما قلته؟

158
00:08:28,338 --> 00:08:29,790
" براين " إنها مذهلة

159
00:08:29,795 --> 00:08:31,502
حسناً قابلتها
عليك الانصراف

160
00:08:31,506 --> 00:08:32,701
لن أفعل شيئاً أبداً

161
00:08:32,708 --> 00:08:35,672
فلماذا بالله عليك تبدو
محرجاً من مواعدتها؟

162
00:08:35,678 --> 00:08:37,150
يا إلهي " براين "

163
00:08:37,156 --> 00:08:40,663
كنت أشاهد في التلفزيون
عن شخص يدعى " هتلر "

164
00:08:40,865 --> 00:08:42,892
يجب أن يوقفه أحد

165
00:08:43,365 --> 00:08:45,701
هل أهلها أخوة وأخوات؟

166
00:08:45,708 --> 00:08:47,322
هلا ذهبت من فضلك؟

167
00:08:47,325 --> 00:08:50,681
الآن فهمت
انها معتوهة

168
00:08:50,686 --> 00:08:53,422
لكن معتوهة بصدر كبير
تستطيع استعمالها

169
00:08:53,428 --> 00:08:56,532
كما تستعمل سيارة الدفع الرباعي في الجبال
أو أياً كان ما يفعله البالغون بالصدور الكبيرة

170
00:08:56,535 --> 00:08:57,911
أخرس ... ليس كذلك على الإطلاق

171
00:08:57,916 --> 00:09:00,061
" جوليان "
لقد أعجبني ديكور الغرفة

172
00:09:00,067 --> 00:09:01,970
ما هذا ؟ سرير واحد ؟ حمام واحد ؟

173
00:09:01,985 --> 00:09:04,362
كلا فهي شقة متكاملة

174
00:09:04,416 --> 00:09:07,451
يا للتعليق

175
00:09:07,505 --> 00:09:11,752
حسناً " ستوي "
هل تعمل مع " براين " كمحقق خاص؟

176
00:09:11,787 --> 00:09:14,150
في حقيقة الأمر بالطبع أجل

177
00:09:14,157 --> 00:09:16,023
في مكتب التحقيقات

178
00:09:16,028 --> 00:09:18,222
لابد أنها وظيفة قاسية

179
00:09:18,225 --> 00:09:22,072
أعلم أن عمل " براين " يتطلب منه
التفكير بعمق طوال ساعات الليل

180
00:09:22,075 --> 00:09:23,981
أؤكد لك ذلك

181
00:09:23,987 --> 00:09:25,652
حسنا لا بأس " ستوي " عليه الذهاب

182
00:09:25,655 --> 00:09:28,763
ما هذا الكلام؟
أريد بعض الليمون اللذيذ الذي تصنعه " جوليان "

183
00:09:28,766 --> 00:09:30,540
أعلم أنه لذيذ صحيح ؟

184
00:09:30,547 --> 00:09:34,200
فقط يؤسفني أنني علي قتل بعض الليمون لصنعه

185
00:09:34,206 --> 00:09:36,331
هذا مسلي أليس كذلك؟

186
00:09:41,666 --> 00:09:45,520
لحظة . أتقول لي أن " دوبري " اشترك معهم
" كيت هادسون " و " مات ديلون " ؟

187
00:09:45,527 --> 00:09:47,521
لكنهم عرسان جدد صحيح؟

188
00:09:47,755 --> 00:09:50,732
حسناً لا يوجد وقت لجلب مرحب ضيوف

189
00:09:50,736 --> 00:09:51,721
علي الذهاب

190
00:09:51,727 --> 00:09:54,680
آسف " انجيلا" كل صباح ثلاثاء
أكلم صديقي " كليفلاند "

191
00:09:54,686 --> 00:09:57,472
ويصف لي كل مشهد لمسلسل
" انا وأنت ودوبرى "

192
00:09:57,478 --> 00:10:00,242
" جريفن " مدخول عملك
هذا الأسبوع أسوأ من المعتاد

193
00:10:00,248 --> 00:10:01,942
اين طلبات الشراء بالله عليك؟

194
00:10:01,948 --> 00:10:04,182
إنها ذراع مصابة
لا أستطيع الطباعة بها

195
00:10:04,195 --> 00:10:05,991
تلك ليست مشكلتي

196
00:10:05,996 --> 00:10:08,432
أريد تطوراً بنهاية الأسبوع

197
00:10:08,437 --> 00:10:09,431
وإلا فهي نهايتك

198
00:10:09,438 --> 00:10:11,371
لا تقلقي سأفكرفي حل

199
00:10:11,446 --> 00:10:12,863
هذا بالتأكيد " كويغماير"

200
00:10:12,868 --> 00:10:14,960
لمسلسل " مضي بولي الطويل "
يجب أن أرد عليه

201
00:10:14,965 --> 00:10:17,120
حسناً
كما تعلم عند هذه النقطة من القصة

202
00:10:17,128 --> 00:10:19,443
الفنان " بين ستيلر " لا يحب الطعام الحار

203
00:10:19,478 --> 00:10:21,902
واحزر ماهو معد في عشائه؟

204
00:10:21,908 --> 00:10:24,183
مستحييييييييل

205
00:10:26,197 --> 00:10:29,670
" لويس " شكراً  لقدومك ومساعدتي في إنجاز العمل

206
00:10:29,686 --> 00:10:31,912
لولا أنت لكانت " أنجيلا "
ستكسب قضيتي بكل تأكيد

207
00:10:31,945 --> 00:10:33,142
ولا يهمك " بيتر "

208
00:10:33,157 --> 00:10:35,450
أعلم أنه صعب عملك وأنت مصاب

209
00:10:35,455 --> 00:10:37,642
حين تجلسين هنا

210
00:10:37,647 --> 00:10:39,341
أشعر كأنك سكرتيرتي

211
00:10:39,717 --> 00:10:41,763
دعنا لا نحمل الأمور أكثر " بيتر "

212
00:10:41,767 --> 00:10:43,802
أرجوك
أنا أحاول إنجاز عملك

213
00:10:43,817 --> 00:10:46,512
أتعلمين " لويس "
لو كنت مديرك لكنت تصرفت مثل كل مدير

214
00:10:46,516 --> 00:10:49,413
أخيراً لدي سبب لربطة عنق القوس الكبير والسيجار

215
00:10:49,418 --> 00:10:51,692
التي جلبتها من متجر " البس وانجح "

216
00:10:51,715 --> 00:10:53,930
" بيتر " لو أردت إنجاز العمل هذا

217
00:10:53,935 --> 00:10:55,202
" لويس " اكتبي رسالة

218
00:10:55,495 --> 00:10:57,390
" حب حياتي " سيريال "

219
00:10:57,637 --> 00:10:59,702
" بالله أين ذهبت عني؟ "

220
00:10:59,787 --> 00:11:02,863
" لسبب يتعلق بالإفطار المتوازن واللذيذ؟ "

221
00:11:02,968 --> 00:11:05,301
" ومن تظنين نفسك ؟ "

222
00:11:05,387 --> 00:11:08,162
" حتى الآن تظنين أنني أتحدث مناقضاً لنفسي "

223
00:11:08,167 --> 00:11:11,331
" وليس سوى الكلام الجميل أصف به ما تفعلين "

224
00:11:11,437 --> 00:11:14,810
" حياتي " سيريال " .. لا تغيري شيئاً "

225
00:11:14,847 --> 00:11:17,071
" موقعة من " بيتر جريفن "
مختومة وغير مقروئة "

226
00:11:17,075 --> 00:11:18,423
" لويس " أعيدي قرائتها من فضلك

227
00:11:21,428 --> 00:11:25,392
أهلاً " براين "
هل رجعت من مكالمة الخط الساخن مع الصديقة المخبولة؟

228
00:11:25,397 --> 00:11:29,012
احسبها كما تشاء
لكنك لم ترى الجانب الآخر من " جوليان " مثلي

229
00:11:29,027 --> 00:11:32,412
واجه الواقع " براين "
إنها أغبى من ناشر كتاب " منطقة بوسطن "

230
00:11:32,418 --> 00:11:36,200
الرواية التي اخترت أن أخاطبكم بها
هي " أوليفر تويست "

231
00:11:36,206 --> 00:11:37,962
للكاتب " تشالز ديكنز "

232
00:11:37,967 --> 00:11:41,770
اسم غريب صحيح؟
بصراحة الكتاب ليس سيئاً

233
00:11:41,777 --> 00:11:43,960
لمعلوماتك
" جوليان " ذكية جداً

234
00:11:43,975 --> 00:11:46,360
وقد كانت مصورة موهوبة جداً

235
00:11:46,367 --> 00:11:47,822
هذا أعرج

236
00:11:47,825 --> 00:11:51,193
كل فتاة مثيرة تستطيع توجيه كاميرا
تظن نفسها مصورة

237
00:11:51,195 --> 00:11:53,893
أوهـ .. لقد التقطت صورة للكرسي الهزاز
بالأسود والأبيض

238
00:11:53,898 --> 00:11:57,812
وبها الظلال
وأجريت تحميضها في غرفة التصوير لابد أنك مكتئب وحساس

239
00:11:57,818 --> 00:11:59,720
- يكفي هذا
- لا أريد أن أعرف

240
00:11:59,727 --> 00:12:01,492
عم تحدثتم بالتحديد؟

241
00:12:01,497 --> 00:12:03,282
الكثير من الأمور

242
00:12:03,337 --> 00:12:04,343
الطعام

243
00:12:05,396 --> 00:12:08,032
أغطية الأثاث
التي جلبتها مؤخراً من " جيتا "

244
00:12:09,847 --> 00:12:13,552
- برامج تحديات قوانين الطرق
- أنت تكره قناة " ام تي في "

245
00:12:13,568 --> 00:12:14,772
الخمر يساعدك

246
00:12:14,777 --> 00:12:17,281
لا أريد أن أبرر كل شيء لك

247
00:12:17,285 --> 00:12:20,420
كل ما يهم أننا قضينا وقتاً مرحاً

248
00:12:20,437 --> 00:12:22,390
- جعلنا بعضنا نضحك
- حسناً

249
00:12:22,397 --> 00:12:25,372
لكن أخبرني بأمر واحد :
هل تضحك لوحدها

250
00:12:25,378 --> 00:12:27,911
أم أنها تضحك حين تشاهدك تضحك؟؟

251
00:12:28,585 --> 00:12:30,271
كما توقعت

252
00:12:33,877 --> 00:12:34,651
أهلاً

253
00:12:35,106 --> 00:12:35,892
أجل

254
00:12:39,245 --> 00:12:42,782
عليك ضغط زر " دي في دي "
ثم " قائمة " ثم " اختيار "

255
00:12:43,466 --> 00:12:44,211
أجل

256
00:12:44,846 --> 00:12:47,690
أجل يجب أن يكون الجهاز
مواجهاً إليك حين تضعين القرص

257
00:12:49,635 --> 00:12:52,260
لابد أنك رأيت عنوان فيلم
" السيد 3000 "

258
00:12:52,358 --> 00:12:53,212
أجل

259
00:12:53,598 --> 00:12:54,682
ألا يزال لا يعمل؟

260
00:12:54,945 --> 00:12:56,252
حسناً هل هو متوصل بكهرباء؟

261
00:12:56,755 --> 00:12:58,093
إذا أدخليه في الكهرباء

262
00:12:58,566 --> 00:12:59,393
حسناً

263
00:12:59,895 --> 00:13:01,052
فهمتي؟

264
00:13:01,087 --> 00:13:02,920
حسناً جيد

265
00:13:02,978 --> 00:13:04,721
لا مشكلة

266
00:13:04,938 --> 00:13:06,852
أحبك أيضاً " جولي بين "

267
00:13:07,138 --> 00:13:07,890
حسناً

268
00:13:08,697 --> 00:13:10,573
- ماذا؟
- لا شيئ . لم أقل شيئاً

269
00:13:10,597 --> 00:13:12,040
أحتاج مشروباً

270
00:13:13,926 --> 00:13:15,913
مرحباً " جولي بين " ؟

271
00:13:16,006 --> 00:13:17,813
أجل " براين " ثانية يكلمك

272
00:13:19,807 --> 00:13:22,863
وأفكر في انه ربما ....
نفعل هذه الليله معا

273
00:13:22,868 --> 00:13:25,763
تلك الأمور الجنسية

274
00:13:25,765 --> 00:13:28,083
ذكريني بتلك الأمور؟

275
00:13:29,228 --> 00:13:32,281
مستحيل هذا فاضح
اقصد لا لا لا

276
00:13:32,285 --> 00:13:34,462
أجل أحب تماماً ذلك الشعور

277
00:13:40,328 --> 00:13:41,193
مرحباً

278
00:13:42,288 --> 00:13:45,421
أتعلمين؟
لقد كنت أتابعك في ذلك الحوض

279
00:13:45,916 --> 00:13:48,463
تبدين مناسبة للترقية

280
00:13:48,468 --> 00:13:49,972
" بيتر " توقف عن ذلك

281
00:13:49,975 --> 00:13:52,831
ليست هذه طريقة للتحدث مع مديرك

282
00:13:53,767 --> 00:13:55,353
هل هذا عطر " بيرت " ؟

283
00:13:55,357 --> 00:13:56,692
أنت تعرف ما هو

284
00:13:56,697 --> 00:13:58,681
هل أشم رائحة شرائح لحمي المفضلة؟

285
00:14:02,378 --> 00:14:04,291
" بيتر " ماذا تفعل ؟

286
00:14:04,298 --> 00:14:06,063
" لويس " أنا على وشك ان أخرج عن طوري تماماً

287
00:14:06,065 --> 00:14:09,743
أظنه أمر مثير أن نتضاجع في مكتبي

288
00:14:09,756 --> 00:14:13,261
مستحيل حدوث هذا

289
00:14:13,267 --> 00:14:15,721
بلا شك أنت تبعد أميالاً
عن حياتك المهنية

290
00:14:15,805 --> 00:14:17,593
لو كان هذا تصرفك في المكتب

291
00:14:17,598 --> 00:14:19,543
هيا فقط المسيها
المسي حلماتك

292
00:14:19,568 --> 00:14:22,970
" بيتر " لا
لدي عمل أنجزه كي تبقى في وظيفتك

293
00:14:22,978 --> 00:14:26,233
انظروا إلي أنا " لويس "
أنا عاملة ,, أنا أقوم بترتيب الأشياء

294
00:14:26,237 --> 00:14:29,332
حسناً سأنجز هذه الملفات لاحقاً
أوهـ لدي مكالمة .. كلا لا شيء

295
00:14:29,336 --> 00:14:31,620
" لويس " ظننت وجودك سيضفي بعض المرح

296
00:14:31,705 --> 00:14:34,742
لكن حتى الآن انتي اكبر " قاتل مرح " من  بوز كلينتون

297
00:14:36,008 --> 00:14:39,020
هذه أفضل حفلة مررت بها

298
00:14:40,047 --> 00:14:41,642
مساء الخير للجميع

299
00:14:41,738 --> 00:14:46,723
أظنه سيكون ممتعاً
لو جميعنا جلسوا ونظرنا إلى النقوش

300
00:14:46,795 --> 00:14:48,622
أتنضم إلي " بيتر " ؟

301
00:14:48,647 --> 00:14:51,242
نحن نحتفل هنا

302
00:14:51,247 --> 00:14:53,143
جيد .. أمسك بهذا

303
00:14:53,506 --> 00:14:57,450
هذا صديق لكم ينوي قيادة دراجة

304
00:14:57,685 --> 00:14:59,863
لكن لديه مشاكل اليس كذلك؟

305
00:14:59,956 --> 00:15:01,833
أتريد أن تعرف لماذا؟

306
00:15:02,745 --> 00:15:03,812
لماذا؟

307
00:15:03,817 --> 00:15:05,451
لأنه من اسكوتلندا

308
00:15:07,935 --> 00:15:12,901
والآن من سمع من قبل
قصة جميلة مثل الجسر ؟

309
00:15:17,436 --> 00:15:19,260
يا إلهي
" جوليان "

310
00:15:19,297 --> 00:15:21,842
- ماذا تفعلين هنا؟
- أهلاً " براين "

311
00:15:21,845 --> 00:15:24,660
كان لطيفاً منك دعوة صديقتك للعشاء

312
00:15:24,665 --> 00:15:27,132
- أنا دعوتها للعشاء؟
- أجل

313
00:15:27,146 --> 00:15:28,780
أردت منها مقابلة العائلة

314
00:15:28,787 --> 00:15:31,780
والآن تعال هنا " براين "
اجلس بجانب صديقك " ستوي "

315
00:15:31,847 --> 00:15:34,251
والآن فكروا بهذا :

316
00:15:34,267 --> 00:15:36,950
هل رأيتم يوماً الشمس والقمر

317
00:15:36,986 --> 00:15:39,363
في نفس المكان في الوقت ذاته؟

318
00:15:39,706 --> 00:15:41,800
إنهما نفس الشيء

319
00:15:41,805 --> 00:15:44,493
- انا اعلم ذلك
- انتي ذكية

320
00:15:47,007 --> 00:15:50,991
أخبرني " أوقي "
أين وجدتها ؟

321
00:15:50,996 --> 00:15:53,300
قابلتها في اجتماع " مينسا " ؟

322
00:15:53,436 --> 00:15:55,472
كلا ... في " كويزنو "

323
00:15:55,505 --> 00:15:58,830
كلانا طلب الوجبة التركية السويسرية ... دون حلقات بصل

324
00:15:58,838 --> 00:16:00,331
هل تصدقين ذلك؟

325
00:16:00,368 --> 00:16:03,551
واو
يا للغرابة؟

326
00:16:03,558 --> 00:16:06,732
ويا للغرابة في إيجاد حب حقيقي
في أي مكان بالعالم

327
00:16:06,737 --> 00:16:08,051
إنه يقول ما تقوله هذه الفتاة النبيهة

328
00:16:08,057 --> 00:16:10,511
أتريدون معرفة شيئ جميل؟

329
00:16:10,518 --> 00:16:14,422
كنت أتقيأ كثيرا أيام المدرسة
لذا لم أستمتع بوقتي ابداً

330
00:16:14,488 --> 00:16:17,890
واو هذه الفتاة التي انتظرتها طويلاً " براين " ؟

331
00:16:19,256 --> 00:16:23,211
هل أنت جاد ؟
هل انت جاد " براين " ؟

332
00:16:23,217 --> 00:16:24,932
حسناً " لويس " لا تحكمي على أحد

333
00:16:24,937 --> 00:16:27,212
لأنك لا تعلمين مايحدث
حيث يصبح شخصان لوحدهما

334
00:16:27,225 --> 00:16:29,861
هيا لنخرج للرقص

335
00:16:29,867 --> 00:16:32,433
لا أدري اشعر ببعض الدفء
بعض الرجولية

336
00:16:32,436 --> 00:16:34,913
اريد الرقص فقط

337
00:16:35,196 --> 00:16:36,691
ها هي ثانية

338
00:16:36,727 --> 00:16:38,271
ما هذا؟

339
00:16:43,236 --> 00:16:46,590
أخبرينا " جوليان ما هي رؤيتك  المتعلقة بأمن الوطني؟

340
00:16:46,596 --> 00:16:49,203
ما رأيك أن ندعم فعل الرئيس ؟

341
00:16:49,208 --> 00:16:52,052
حسناً أعتقد مبدئياً

342
00:16:52,078 --> 00:16:55,271
أن هناك أموراً لا تريد الحكومة إخبارنا بها

343
00:16:55,276 --> 00:16:58,481
وبصراحة علينا تقبل ذلك

344
00:16:58,485 --> 00:16:59,630
حسناً طابت ليلتكم جميعاً

345
00:16:59,635 --> 00:17:02,483
" جوليان " انتظري قبل أن أنسى

346
00:17:02,498 --> 00:17:04,843
هل تعرفين ما عاصمة أمريكا؟

347
00:17:04,875 --> 00:17:06,552
جزيرة رودا ؟

348
00:17:08,725 --> 00:17:11,252
يبدو أنها عاهرة في الخامسة

349
00:17:17,745 --> 00:17:20,162
شكراً لدعوتي مع أصدقائي " براين "

350
00:17:20,167 --> 00:17:22,492
لا عليك
نحن أصدقاء شرعيون

351
00:17:22,497 --> 00:17:24,250
يجب أن أتحدث مع صديقاتك

352
00:17:24,257 --> 00:17:26,242
ثم انسحب الصف بعد ذلك ...

353
00:17:26,247 --> 00:17:28,052
تلك لم تكن سيارتي بتاتاً

354
00:17:28,067 --> 00:17:30,022
لكن بعد ذلك فقد كانت هي

355
00:17:30,136 --> 00:17:32,782
حدث هذا معي
وأنا أيضاً

356
00:17:32,787 --> 00:17:34,350
السيارات تمشي بسرعة

357
00:17:35,408 --> 00:17:36,540
يا إلهي

358
00:17:36,605 --> 00:17:39,813
ياليت لدي عقد لكل مرة يحدث هذا

359
00:17:40,217 --> 00:17:41,703
وماذا بعد؟
ماذا؟

360
00:17:42,065 --> 00:17:45,072
ماذا لو كان لديك عقد لكل مرة يحدث هذا؟

361
00:17:45,075 --> 00:17:46,852
لا شيء انه تعبير بسيط

362
00:17:46,858 --> 00:17:47,842
ماذا؟

363
00:17:47,846 --> 00:17:50,553
كنت امثل فقط
دوري في مسرحية الفرقة الكسولة

364
00:17:50,557 --> 00:17:52,712
مثل تلك المرة التي

365
00:17:52,715 --> 00:17:55,733
حضرت ندوة في اللغة العامية
للقضاء الفيدرالي

366
00:17:55,745 --> 00:17:57,213
ولم أدرك ذلك

367
00:17:57,218 --> 00:18:00,082
ظللت انادي " ويليام رنكويست "
" ويليام راين كويست "

368
00:18:05,215 --> 00:18:07,622
هل أحد آخر يريد الذهاب لغرفة الفتيات الصغيرة؟

369
00:18:07,636 --> 00:18:08,813
لدي ديكور جديد

370
00:18:08,816 --> 00:18:10,072
- احب الديكور
- هذا مثير

371
00:18:10,087 --> 00:18:11,552
الديكور يتماشى مع موديل الشعر

372
00:18:12,856 --> 00:18:15,290
كان هذا مؤلماً

373
00:18:15,295 --> 00:18:17,271
ماذا تفعل؟
هل تلاحقنا؟

374
00:18:17,275 --> 00:18:20,220
" براين " لماذا لا تعترف بالأمر فحسب؟

375
00:18:20,235 --> 00:18:23,411
حسناً حسنا
سوف أقطع هذه العلاقة

376
00:18:23,418 --> 00:18:27,200
انه لأمر أصعب من مشاهدة مسرحية
" أبناء العم الأمريكيون "

377
00:18:27,266 --> 00:18:29,600
كذا كذا كذا .... اغتيال الرئيس لينكولن

378
00:18:29,607 --> 00:18:31,941
كذا كذا كذا.. دراما لأجل الشعب

379
00:18:31,947 --> 00:18:33,373
انظروا

380
00:18:33,475 --> 00:18:36,110
" تمت تأدية العرض بالفرقة كاملة "

381
00:18:36,138 --> 00:18:38,033
انهم يقصدوننا

382
00:18:39,865 --> 00:18:42,971
صباح الخير " لويس "
أريد مراجعة وتدقيق لهذه ومن ثم تعديلها

383
00:18:43,356 --> 00:18:45,373
هل صورت قضيبك بالأشعة؟

384
00:18:45,375 --> 00:18:47,273
300 نسخة
انه كتاب للتصفح

385
00:18:47,276 --> 00:18:48,831
تصفحيه وإلا طردتك

386
00:18:48,886 --> 00:18:51,651
هذا مقرف

387
00:18:51,656 --> 00:18:54,900
" بيتر " للمرة الأخيرة لن أمارس الجنس معك
في هذا المكتب

388
00:18:54,906 --> 00:18:56,992
لماذا تعاند بكل هذه القوة؟

389
00:18:56,998 --> 00:18:59,852
لأنني كتبت مقالاً لمنتديات " بين هاوس "

390
00:18:59,855 --> 00:19:03,161
ولا أريد أن أبدو كاذباً
في سجلات المجلة الإباحية

391
00:19:03,516 --> 00:19:04,453
حسناً

392
00:19:04,466 --> 00:19:07,942
لو أعطيتك 30 ثانية هل ستخرس ؟

393
00:19:07,946 --> 00:19:09,183
لنرى ما يحدث

394
00:19:19,056 --> 00:19:21,582
تعلم أن هذا مثير

395
00:19:21,587 --> 00:19:23,411
أجل هذا ما أود أن أخبرك به

396
00:19:25,068 --> 00:19:27,123
" بيتر " لنفعلها

397
00:19:27,126 --> 00:19:29,642
لنفعلها في المكان وفي اللحظة

398
00:19:29,645 --> 00:19:30,982
" لويس " انتظري

399
00:19:31,328 --> 00:19:32,903
" أوبي " هنا

400
00:19:33,547 --> 00:19:35,650
أريده أن ينظر

401
00:19:43,427 --> 00:19:45,373
وهذه آخر واحدة

402
00:19:45,376 --> 00:19:47,441
أنت الآن تعود إلى عملك

403
00:19:47,447 --> 00:19:50,211
" لويس " أقدر لك حقاً المساعدة هذا الاسبوع

404
00:19:50,217 --> 00:19:53,292
وأقدر لك الجنس في مكتبي

405
00:19:53,298 --> 00:19:56,473
أنا أقدر ذلك أيضاً  " بيتر "

406
00:19:56,488 --> 00:19:58,043
علمت أنني سأحصل عليك في النهاية

407
00:19:58,047 --> 00:20:00,301
مثل " داينل دافيدو " بحصوله على " ريا بيرمان "

408
00:20:00,305 --> 00:20:01,583
لا أعلم " داني "

409
00:20:01,587 --> 00:20:03,643
إما أن تقبلي بي أو لا تقبلي بأحد

410
00:20:03,648 --> 00:20:04,401
تم البيع

411
00:20:06,495 --> 00:20:08,861
حسناً " براين " يمكنك ذلك
يمكنك أن تقطع علاقتها

412
00:20:08,867 --> 00:20:09,952
لأنه حدث مرة

413
00:20:09,957 --> 00:20:12,810
ولن يتكرر أن تضطر لسماعها كل مرة ؟

414
00:20:12,867 --> 00:20:15,383
حين تصبح كل جملة منتهية بعلامات استفهام؟

415
00:20:15,386 --> 00:20:17,002
مع انعطاف تصاعدي ؟

416
00:20:17,016 --> 00:20:18,693
وفي نهاية كل جملة ؟

417
00:20:18,696 --> 00:20:20,313
أجل لا أدري بماذا كنت أفكر؟

418
00:20:20,317 --> 00:20:22,080
اللعنة أنا أفعل ذلك

419
00:20:24,616 --> 00:20:26,692
أهلاً " أوجي "

420
00:20:26,785 --> 00:20:28,270
تبدو متوتراً

421
00:20:28,465 --> 00:20:30,522
في الحقيقة " جوليان " هناك أمر ....

422
00:20:30,528 --> 00:20:32,053
شيء علينا التحدث به

423
00:20:32,077 --> 00:20:33,202
ما الأمر؟

424
00:20:33,727 --> 00:20:34,652
انا ....

425
00:20:35,345 --> 00:20:37,642
فقط أردت قضاء وقت معك

426
00:20:41,728 --> 00:20:44,872
هل يحتاج الأمر ثلاث ساعات لتهجرها؟

427
00:20:44,876 --> 00:20:46,401
ليس تحديداً

428
00:20:46,408 --> 00:20:48,063
ماذا كنت تفعل إذا؟

429
00:20:48,496 --> 00:20:51,800
ما هذه الروائح؟
تبدو كالعرق والغضب والعار

430
00:20:51,816 --> 00:20:52,543
أجل

431
00:20:52,687 --> 00:20:55,501
الحياة تتعقد حين تصبح بالغا ًأليس كذلك؟

432
00:20:55,506 --> 00:20:56,321
بالطبع

433
00:20:56,326 --> 00:20:58,522
هل أستطيع تشغيل أغنيتي المفضلة
بالطبع

434
00:21:01,106 --> 00:21:04,293
" براين " مارس الجنس مع فتاة مخبولة تماماً

435
00:21:04,305 --> 00:21:06,560
والآن سيأخذ صديقه " ستوي "

436
00:21:06,588 --> 00:21:09,213
لتناول الآيس كريم في سيارته

437
00:21:09,218 --> 00:21:10,702
أوهـ انت شخص مسكين

