1
00:00:01,254 --> 00:00:03,838
الموسم الخامس حلقة " 16 "
" لن نترك كريس خلفنا "

2
00:00:03,838 --> 00:00:06,177
نعود مع مسلسل
" كيف أقابل والدك "

3
00:00:06,178 --> 00:00:09,516
" بيرني "
لن أقابل في حياتي الفتاة المناسبة وأتزوجها

4
00:00:09,517 --> 00:00:12,740
أتعلم " تيد " الا تظنه غريباً
لشخص في العشرينات

5
00:00:12,741 --> 00:00:15,757
أن يتحدث دائماً عن الزواج
أكثر من حديثه عن المضاجعة؟

6
00:00:16,444 --> 00:00:17,307
" بيرني "

7
00:00:17,627 --> 00:00:18,826
أنا مغرم بك

8
00:00:19,947 --> 00:00:21,120
أطلب يدي

9
00:00:23,504 --> 00:00:26,988
حسناً ألبسوا جميعاً
إنها ليلة الباليه

10
00:00:28,619 --> 00:00:31,018
" لويس" لا تضغيني في منتصف محنة ثانية

11
00:00:31,010 --> 00:00:33,543
" بيتر " بعض الثقافة
جيد لهذه العائلة

12
00:00:33,549 --> 00:00:35,822
إضافة إلى أنك تحب
كاسر البندق صحيح ؟

13
00:00:35,828 --> 00:00:37,402
كلا " لويس "

14
00:00:37,418 --> 00:00:39,990
إنه لا يملك أي
حس كوميدي

15
00:00:39,998 --> 00:00:42,082
واسمه المستعار
كاسر البندق كأنه يقول :

16
00:00:42,097 --> 00:00:44,583
حسناً أستحق بعض الاشمئزاز
لكن كلا " لويس "

17
00:00:44,626 --> 00:00:48,330
ذلك النكرة يكتب للسناجب شيكات
ويرفض إعطائهم المال نقداً

18
00:00:48,337 --> 00:00:49,691
" بيتر " سوف نذهب

19
00:00:49,695 --> 00:00:52,933
لن نكون أول شعب
يسحب رغماً عن إرادته

20
00:00:53,078 --> 00:00:54,582
هل وصلنا ؟
كلا

21
00:00:54,586 --> 00:00:56,050
هل وصلنا؟
كلا

22
00:00:56,056 --> 00:00:56,950
هل وصلنا؟

23
00:00:56,957 --> 00:00:59,543
اللعنة أقسم لكم
أني سأقلب السفينة

24
00:01:00,215 --> 00:01:02,711
هذا ينجح .. لقد علمنا درساً
أجل هذا أفضل

25
00:01:02,717 --> 00:01:05,633
حسناً لو كان هذا ما تريد ...
انتظر دقيقة

26
00:01:10,887 --> 00:01:15,951
أتعلمين " ميج " راقصات الباليه
يشتهرن بمرض فقدان الشهية والشهية المفرطة

27
00:01:16,636 --> 00:01:19,701
وأظن ذلك الأمر ينجح معهن

28
00:01:20,425 --> 00:01:21,981
تلاميح
لمحة لمحة

29
00:01:22,017 --> 00:01:23,531
سيطول الأمر كثيراً

30
00:01:23,637 --> 00:01:27,843
أيها الأولاد ألم تتعلمو أي
تطور في مهارات الاتصال في المدرسة ؟

31
00:01:27,848 --> 00:01:29,271
ماذا؟ اجل

32
00:01:29,285 --> 00:01:32,580
" لويس " سنعود بعد قليل
" ميج " تريد ان تاخذني للتبول

33
00:01:50,085 --> 00:01:50,690
مرحباً

34
00:01:50,695 --> 00:01:51,623
أهلاً " كويقماير  "

35
00:01:51,623 --> 00:01:52,697
أهلاً " بيتر "
ما الأمر؟

36
00:01:52,705 --> 00:01:54,589
أنا متورط في حفل باليه غبي

37
00:01:54,602 --> 00:01:55,939
بالله عليك
أنت جاد؟

38
00:01:55,944 --> 00:01:57,070
أجل
وأنا أيضاً

39
00:01:57,073 --> 00:01:57,789
ماذا؟

40
00:01:57,793 --> 00:02:00,108
أجل سحبت نفسي إلى هنا
من قبل المتحررة التي أحاول صيدها

41
00:02:00,115 --> 00:02:00,989
أين تجلس؟

42
00:02:00,995 --> 00:02:03,040
انظر إلى البلكونة المقابلة
أراك جيداً

43
00:02:05,125 --> 00:02:07,548
يا إلهي ماذا نفعل ماذا نفعل؟
كلانا هنا

44
00:02:07,554 --> 00:02:09,888
يا إلهي علينا إرسال مسجات لبعضنا

45
00:02:29,233 --> 00:02:32,680
"كريس " كم مرة أخبرتكم
لا تقرأ أثناء وجبتك؟

46
00:02:32,682 --> 00:02:34,519
لدي إمتحان تاريخ اليوم أمي

47
00:02:34,535 --> 00:02:37,897
ولم أستطع المذاكرة بالأمس
لأنك أخذتنا إلى الباليه

48
00:02:38,842 --> 00:02:43,268
" كريس " لن تتعلم شيئا من التاريخ
فهذا الكتاب نصوصه تعود لسنة 1948

49
00:02:43,274 --> 00:02:45,000
ماذا ؟
الفصل 3

50
00:02:45,003 --> 00:02:48,199
" نماء ثقافة المتمردين مع موسيقى الفرق الكبيرة "

51
00:02:48,273 --> 00:02:49,489
دعني أراه

52
00:02:49,792 --> 00:02:53,689
" اسرائيل الولاية الجديدة الرائعة والتي سيحبها الجميع "

53
00:02:53,703 --> 00:02:55,389
ما هذا ؟
هذه المدرسة تعاني نقص التمويل

54
00:02:55,395 --> 00:02:57,659
كي يقدمون كتاباً من هذا القرن؟

55
00:02:57,663 --> 00:03:00,939
حسناً سوف أطرح الموضوع بجرأة
في مؤتمر الثقافة القادم

56
00:03:00,942 --> 00:03:03,688
أخبريني لو أردت مساعدة
قد أكون مقنعاً جداً

57
00:03:03,695 --> 00:03:06,527
سأقول الخطاب التالي
بعد رجل " قلب الشجاع "

58
00:03:06,613 --> 00:03:10,389
يستطيعون أخذ أرواحنا
لكن لا يستطيعون أخذ

59
00:03:10,392 --> 00:03:12,268
حريتنا

60
00:03:13,833 --> 00:03:15,238
و ... و ....

61
00:03:15,242 --> 00:03:17,688
ودعونا لا ننسى الضرائب
التي تجنى من ممتلكاتنا

62
00:03:17,694 --> 00:03:19,727
والتي تتلاقى مع خط الكنيسة

63
00:03:20,282 --> 00:03:22,650
لذا نعم
لنفعلها

64
00:03:28,573 --> 00:03:30,670
حسناً لنجري هذا الاجتماع

65
00:03:30,674 --> 00:03:33,658
لنجري اول أعمالنا
نذهب إلى " بروس "

66
00:03:33,662 --> 00:03:36,268
واو أنتم تقولون إسمي

67
00:03:36,274 --> 00:03:38,778
أهلاً بكم في هذا الاجتماع في المدرسة

68
00:03:38,804 --> 00:03:41,448
لدينا الكثير من المواضيع
المثيرة هنا

69
00:03:41,454 --> 00:03:44,700
سنقوم بعرض الدمى
سنعرض موسيقى الجاز

70
00:03:44,702 --> 00:03:46,119
كنت أمزح

71
00:03:46,124 --> 00:03:48,650
رغم ذلك فلدينا بعض الأعمال

72
00:03:48,693 --> 00:03:50,728
آسف أنني حمستكم قليلاً

73
00:03:50,732 --> 00:03:54,488
أنا فقط متحمس لأني
سأقابل شخصاً اليوم

74
00:03:54,492 --> 00:03:56,509
شخص ما في محل الكتب

75
00:03:56,555 --> 00:03:59,877
شخص ما يحب كتب الأدب
مثلي

76
00:03:59,884 --> 00:04:02,529
وتبدأ المغامرة ثانيةً

77
00:04:02,535 --> 00:04:04,239
اعذرني راعي المبادئ

78
00:04:04,243 --> 00:04:05,839
اريد مناقشة أمر

79
00:04:05,844 --> 00:04:08,490
هذه المدرسة ذهبت بعيدأ
عن اقطاعات الميزانية

80
00:04:08,495 --> 00:04:11,529
آسف سيدة " جريفن "
لكن قانون " لا تترك طفلاً خلفك "

81
00:04:11,532 --> 00:04:15,278
يكلف الميزانية الأمريكية
لأن مستوى الامتحانات لديهم منخفض

82
00:04:15,282 --> 00:04:18,560
يقتطعون الميزانية
إذا تدنى مستوى الطلاب؟

83
00:04:18,605 --> 00:04:21,448
هذا ليس ما يدور في رأس
الآباء المؤسسين

84
00:04:21,572 --> 00:04:25,140
حسناً نحن هنا لإعلان الاستقلال

85
00:04:25,144 --> 00:04:26,699
لنأخذ الحضور أولاً

86
00:04:26,705 --> 00:04:28,187
" توماس جيفرسون "
حاضر

87
00:04:28,193 --> 00:04:29,820
" بنجامين فرانكلين "
حاضر

88
00:04:29,823 --> 00:04:32,380
" جون فوت بينس "
إسمي " هانكوك " الآن

89
00:04:32,385 --> 00:04:34,478
لماذا؟
اهتم بشؤونك فقط

90
00:04:34,675 --> 00:04:38,377
حسناً يجب على هذا المدرسة
بطريقة ما رفع مستوى الطلاب

91
00:04:38,382 --> 00:04:42,368
أظنه أمر واحد نستطيعه لرفع معدل النتائج

92
00:04:42,375 --> 00:04:43,388
افعله إذا

93
00:04:43,394 --> 00:04:46,480
حسناً سنطرد أغبى طالب في المدرسة :

94
00:04:46,494 --> 00:04:49,340
" كريس  جريفن "
مطرود بموجب القانون

95
00:04:49,352 --> 00:04:52,918
لكنك لو طردتني لن أعرف من
هو أغبى طالب في المدرسة

96
00:04:56,953 --> 00:04:59,300
رائع ليس علي الذهاب للمدرسة

97
00:04:59,304 --> 00:05:01,748
فقط أتبول في سريري طوال اليوم

98
00:05:01,753 --> 00:05:04,119
" كريس " طردك
من المدرسة امر خطير

99
00:05:04,155 --> 00:05:06,340
" بيتر " علينا إيجاد
مدرسة أخرى له

100
00:05:06,344 --> 00:05:08,010
أستطيع تدريسه
بمدرسة منزلية

101
00:05:08,014 --> 00:05:10,479
لقد علمت " كليفلاند "
عمل الــ " جيني بوب "

102
00:05:20,392 --> 00:05:22,790
إذن تظن مدرستك
مناسبة لــ " كريس " ؟

103
00:05:22,803 --> 00:05:24,149
تماماً

104
00:05:24,154 --> 00:05:26,760
مدرسة " كوهاج " للصم
أفضل برنامج

105
00:05:26,763 --> 00:05:28,407
للأكاديميين
واللاعبين الأولمبيين

106
00:05:28,452 --> 00:05:31,459
في الحقيقة وصلتي في حين
رالي " حيوية العودة للوطن "

107
00:05:31,504 --> 00:05:33,828
ماذا نفعل بالرئيس " لنكولن " ؟

108
00:05:33,832 --> 00:05:35,100
اقتله

109
00:05:35,135 --> 00:05:37,178
لا أسمع

110
00:05:37,185 --> 00:05:38,368
اقتله

111
00:05:38,373 --> 00:05:40,570
لا أسمع

112
00:05:40,575 --> 00:05:41,709
اقتله

113
00:05:41,753 --> 00:05:43,929
لا أسمع

114
00:05:43,973 --> 00:05:45,180
اقتله

115
00:05:45,212 --> 00:05:47,108
لا أسمع

116
00:05:47,154 --> 00:05:48,380
اقتله

117
00:05:48,543 --> 00:05:49,730
دعونا نذهب

118
00:05:52,804 --> 00:05:55,369
أهلاً في مدرسة " كوهاج "
للملاحة " كريس "

119
00:05:55,404 --> 00:05:57,607
مناهجنا تتكون من مكوثك في القارب

120
00:05:57,615 --> 00:06:02,169
لوقت طويل جداً مع رجال
فقط رجال ... لعدة أيام

121
00:06:02,175 --> 00:06:06,170
على السطح مع كثير من الرجال
أو في المطبخ السفلي مع كثير من الرجال

122
00:06:06,174 --> 00:06:08,237
هل هي نوع من مدرسة القراصنة؟

123
00:06:08,243 --> 00:06:11,948
حسناً نوع محدد من القراصنة
كنا ندعوها كذلك

124
00:06:11,952 --> 00:06:13,048
لا أدري

125
00:06:13,054 --> 00:06:15,198
هل هناك برنامج ما قبل المدرسة؟

126
00:06:18,183 --> 00:06:21,527
أعترف لك أني لازلت قلقة
بشأن " كريس "

127
00:06:21,535 --> 00:06:24,957
لكني أقنع نفسي أن
الأمور تجري بخير معه

128
00:06:24,993 --> 00:06:28,268
لكن دون تعليم
أي مستقبل ينتظره؟

129
00:06:28,273 --> 00:06:29,719
لكن ماذا نفعل " لويس" ؟

130
00:06:29,724 --> 00:06:31,760
أعني لا يبدو ان المدرسة ستعيده

131
00:06:31,804 --> 00:06:33,967
وكل المدارس الأخرى لا ...

132
00:06:34,553 --> 00:06:35,799
اللعنة

133
00:08:31,922 --> 00:08:33,428
ابني امتلك سيارة " شافي "

134
00:08:33,475 --> 00:08:36,238
جيد
ما الذي عليك فعله ؟ فتح الباب؟

135
00:08:37,113 --> 00:08:38,990
ألا تستطيع ان تدعني أمتلك شيئاً ؟

136
00:09:29,585 --> 00:09:31,829
انتظر انتظر انتظر انتظر

137
00:09:32,282 --> 00:09:33,340
لماذا نتشاجر؟

138
00:09:34,193 --> 00:09:36,478
أتعلم ؟
لقد نسيت تماماً

139
00:09:36,485 --> 00:09:38,560
أنا أيضاً
شيء يتعلق بالكوبونات ....

140
00:09:38,562 --> 00:09:42,008
لا أتذكر طيلة حياتي
يا إلهي هذا سخيف

141
00:09:42,013 --> 00:09:44,187
أتمنى لو أني لم أؤذيك

142
00:09:44,191 --> 00:09:45,985
لا أنا بخير أنا بخير

143
00:09:46,646 --> 00:09:48,635
لكن أسمع
دعني أصلح الأمر لك

144
00:09:48,667 --> 00:09:51,000
لم لا نأخذك أنا وزوجتي
للعشاء؟

145
00:09:51,036 --> 00:09:53,028
يبدو جميلاً

146
00:09:55,123 --> 00:09:56,969
كان هذا لذيذاً

147
00:09:56,974 --> 00:09:58,849
أتعلم اني أمر بالمطعم كثيراً

148
00:09:58,853 --> 00:10:00,827
ولم أدخله مرة
أليس مضحكاً ؟

149
00:10:00,934 --> 00:10:03,660
أنا و " نيكول " جئنا هنا بالصدفة

150
00:10:03,664 --> 00:10:06,978
كان لدينا حجز في مكان آخر
ومن ثم ... صحيح عزيزتي ؟

151
00:10:06,983 --> 00:10:09,539
لم يسمحو لنا بالجلوس لأربعة ساعات
فجئنا إلى هنا

152
00:10:09,545 --> 00:10:10,780
وأحببنا المكان
احبننا المكان

153
00:10:10,782 --> 00:10:13,508
فهمت لماذا سمك " هيليبوت ...

154
00:10:13,514 --> 00:10:15,830
ربما أفضل ما قد أكلت

155
00:10:15,833 --> 00:10:17,679
مسرور أننا دعوناك للحم خنزير صحيح؟

156
00:10:17,684 --> 00:10:19,258
أجل شكراً

157
00:10:20,613 --> 00:10:22,607
دعني دعني دعني
هذا لي

158
00:10:22,632 --> 00:10:23,959
لا لا لا إنه لي

159
00:10:23,965 --> 00:10:25,708
كلا كلا
سأهتم به انا

160
00:10:25,714 --> 00:10:27,828
لا لا لا
نقودك لا تنفع هنا

161
00:10:27,834 --> 00:10:29,980
وجبتي غالية جداً
أنا أشعر بالذنب ..

162
00:10:29,985 --> 00:10:31,780
نحن من دعاك
سآخذ هذا

163
00:10:34,274 --> 00:10:37,208
لن أترك يدي عنها
وأنا كذلك

164
00:10:37,592 --> 00:10:39,190
ابتعد عن الفاتورة

165
00:10:39,195 --> 00:10:40,967
" إيرني " إذا كان يريد ان ...
إبقي خارج الموضوع

166
00:10:40,975 --> 00:10:42,288
لا تكلم زوجتي هكذا

167
00:10:42,294 --> 00:10:44,049
حقاً ؟
وماذا ستفعل؟

168
00:11:47,143 --> 00:11:48,170
آسف

169
00:11:48,415 --> 00:11:51,909
وكل مدرسة جربناها
لم تكن تناسبه

170
00:11:51,955 --> 00:11:54,147
حسناً هناك خيار آخر

171
00:11:57,274 --> 00:12:00,029
أبي أريدك أن تفعل شيئاً من أجلي

172
00:12:00,045 --> 00:12:02,728
" كريس " طرد من ثانوية
" جينج وود "

173
00:12:02,762 --> 00:12:07,017
أتسائل لو وضعت " كريس"
في لوحة الشرف التي كنت بها

174
00:12:07,022 --> 00:12:09,768
تريدين مني وضع " كريس "
في أكاديمية " مورننق وود " ؟

175
00:12:09,774 --> 00:12:11,909
هذا يعني الكثير لعائلتنا

176
00:12:11,913 --> 00:12:14,537
حسناً سأجري بعض الاتصالات على شرط واحد :

177
00:12:14,583 --> 00:12:17,428
أريد أن يفعل " بيتر "
شيئاً مذلاً

178
00:12:17,462 --> 00:12:19,619
ماذا يدور في رأسك ؟

179
00:12:19,622 --> 00:12:24,678
حسناً عليه أن يصور تقليداً تماماً
نسخة جديدة لفيلم " كاذب كاذب " من أجل تسليتي

180
00:12:24,845 --> 00:12:26,239
أتعلم لماذا أوقفتك؟

181
00:12:26,252 --> 00:12:28,457
لم أركب حزام الأمان بسرعة
ولم أكن أنظر في المرآة الجانبية

182
00:12:28,464 --> 00:12:30,740
ولم أنور الإشارة حين كبحت الفرامل
وأنا بالكاد لمست " الشفروليه "

183
00:12:30,744 --> 00:12:32,348
لقد مشيت ما بين الحواري
والتقاطع دون تأشير

184
00:12:32,353 --> 00:12:35,350
لقد عبرت التقاطع بينما
الضوء احمر وكنت مسرعاً

185
00:12:44,842 --> 00:12:46,300
حسناً " كريس " ها قد وصلنا

186
00:12:46,305 --> 00:12:48,677
هذه المدرسة جميلة

187
00:12:48,682 --> 00:12:51,568
المقامات هنا سيضعوك
في أي وظيفة تريدها

188
00:12:51,574 --> 00:12:53,687
يجب أن أداوم على هذه الكلية

189
00:12:53,695 --> 00:12:56,790
ربما يوماً ما أكون
أقوى من الملك " فرايدي "

190
00:12:56,802 --> 00:12:59,878
أنا القائد الأعلى لمقاطعة
" مايك بيليف "

191
00:12:59,883 --> 00:13:01,527
كلنا سنركع أمام ....

192
00:13:03,494 --> 00:13:06,339
أي نوع من الملوك
يعيش بجانب سكة حديد؟

193
00:13:06,364 --> 00:13:07,787
هل نحن في المكسيك ؟

194
00:13:11,475 --> 00:13:13,878
هل هذه الغرفة 214 ؟

195
00:13:13,884 --> 00:13:17,450
يبدو انك زميل نومنا الجديد
أنا " روب تشارستيك "

196
00:13:17,454 --> 00:13:19,430
وريث ثروة " تشاربستيك "

197
00:13:19,434 --> 00:13:23,140
وهذا " فيرجال ماستر كارد "
وريث ثروة " ماستر كارد "

198
00:13:23,142 --> 00:13:28,118
أجل كيف حالك ؟

199
00:13:29,793 --> 00:13:32,138
وهذا " جيمس بوتوم توث " الرابع

200
00:13:34,244 --> 00:13:38,750
أنا " كريس "
دعني أجلب هذه الحقائب عنك " يوهان ؟

201
00:13:43,092 --> 00:13:47,288
يا إلهي
أخبرني " يوهان " ان امتعتك امتعة فقير

202
00:13:47,295 --> 00:13:49,507
حسناً أنا فقير

203
00:13:51,012 --> 00:13:52,227
لقد فهمت

204
00:14:03,962 --> 00:14:04,810
ماذا .... ؟

205
00:14:08,204 --> 00:14:10,039
هذه المدرسة ليست لأمثالك

206
00:14:10,074 --> 00:14:11,240
لماذا؟

207
00:14:14,432 --> 00:14:17,089
لازلت لم أفهم

208
00:14:25,255 --> 00:14:28,208
وكانت هذه المرة الثالثة
التي ضاجعت فيها " كاثرين هاريس "

209
00:14:28,223 --> 00:14:31,639
حسناً تعجبني سياساتها
لكن كيف هي جيدة في السرير؟

210
00:14:31,643 --> 00:14:35,547
حسناً كما سيخبرك أي شخص في " فلوريدا "
فهي تعرف جيداً كيف تلاعب القضيب

211
00:14:39,323 --> 00:14:43,947
لأول مرة ألمس أنفي
وأستطيع الشعور بألم بمؤخرة عيوني

212
00:14:43,955 --> 00:14:46,849
إخرس أيها الفقير
لا أنا جاد أنظر

213
00:14:53,065 --> 00:14:55,078
كيف المدرسة الجديدة " كريس " ؟

214
00:14:55,085 --> 00:14:57,199
قبيحة أكرهها

215
00:14:57,214 --> 00:14:59,828
الجميع يقسو علي لأني لست غني

216
00:14:59,835 --> 00:15:01,999
" كريس " هذا فضيع

217
00:15:02,002 --> 00:15:03,550
حسناً سأخبرك

218
00:15:03,555 --> 00:15:06,457
سأكلم أبي لأرى
ما يمكنه فعله

219
00:15:10,335 --> 00:15:12,129
هذا يكفي من التسلية ليوم واحد

220
00:15:12,132 --> 00:15:15,397
أنا أتعرق أكثر من فقير
يسجل في مركز " يال "

221
00:15:39,872 --> 00:15:41,068
أين أنا ؟

222
00:15:42,525 --> 00:15:43,447
جدي ؟

223
00:15:43,452 --> 00:15:44,888
ماذا تفعل هنا ؟

224
00:15:44,893 --> 00:15:48,189
" كريس " اهلاً بك
في مجتمع الجماجم والعظام

225
00:15:48,225 --> 00:15:51,910
هنا أكثر رجال السلطة في العالم
اعددناهم لمستقبلهم

226
00:15:51,913 --> 00:15:56,078
كل رئيس كل نائب له
كل مغفل يدعى " رايان سيكرس "

227
00:15:56,082 --> 00:15:59,890
مجتمع العظام والجماجم
كان جزء من العائلة لعقود

228
00:15:59,915 --> 00:16:01,899
ونريدك أن تصبح عضواً

229
00:16:01,905 --> 00:16:04,290
حقاً ؟ رائع

230
00:16:04,295 --> 00:16:06,917
ممتاز
حصلت لنفسك على محفظة أسهم جديدة

231
00:16:06,925 --> 00:16:08,909
نسبة من استثمار ضحايا أحداث الحادي عشر

232
00:16:09,013 --> 00:16:11,310
وأفضل تأمين صحي في العالم

233
00:16:11,314 --> 00:16:13,257
سيبقيك هذا سليماً كحصان

234
00:16:14,054 --> 00:16:17,588
حسناً كيف حال ساقك ؟
رائعة رائعة لا أروع من هذا

235
00:16:17,604 --> 00:16:19,698
جيد لماذا لا تحاول وضع ثقل عليها ؟

236
00:16:19,713 --> 00:16:20,749
بالتأكيد

237
00:16:21,502 --> 00:16:23,888
أجل أجل
هذا جيد

238
00:16:23,894 --> 00:16:25,870
هذا يبدو جيداً
قوي جداً

239
00:16:25,904 --> 00:16:28,438
آسف أيها العاصفة
علي التخلص منك

240
00:16:29,605 --> 00:16:30,789
كيف حال ساقك هاه ؟

241
00:16:30,794 --> 00:16:32,410
كيف هي ساقك ؟
جاهز للسباق؟

242
00:16:38,752 --> 00:16:40,600
نعود إليكم مع  فتيات يابانيات "

243
00:16:40,605 --> 00:16:42,939
يعتقدون أن النسخ الصغيرة من الأشياء
جميلة بحق

244
00:16:42,945 --> 00:16:46,820
انظري لكلبي الصغير
سأضعه في محفظتي الصغيرة.

245
00:16:47,965 --> 00:16:48,969
هاتف صغير

246
00:16:49,243 --> 00:16:50,387
كل شيء صغير

247
00:16:52,682 --> 00:16:54,867
" بيتر " هل رأيت فاتورة الرسوم هذه ؟

248
00:16:54,872 --> 00:16:58,008
أكاديمية " مورننقوود " تكلفنا
30 ألف دولار

249
00:16:58,045 --> 00:17:00,769
حسناً يبدو أن علينا
إيجاد عمل إضافي

250
00:17:00,815 --> 00:17:04,689
ربما سأحاول استرجاع عربتي الكشك
لبيع السكاكر في  نهاية ال

251
00:17:04,735 --> 00:17:08,267
سكاكر سكاكر
احصل على سكاكرك من هنا

252
00:17:08,272 --> 00:17:10,158
سكاكر
سكاكر

253
00:17:10,192 --> 00:17:12,020
سكاكر
سكاكر

254
00:17:12,063 --> 00:17:13,299
سكاكر

255
00:17:13,302 --> 00:17:15,267
سكاكر
سكاكر

256
00:17:19,854 --> 00:17:21,418
تعال " كريس " ستحب هذا الخبر

257
00:17:21,425 --> 00:17:23,268
أول خميس من كل شهر

258
00:17:23,272 --> 00:17:26,638
سنذهب إلى رعاية الأيتام
نلعب مع الأطفال ونحل الكلمات المتقاطعة

259
00:17:26,642 --> 00:17:28,909
ولا نرجعهم للمنزل
هذا مضحك

260
00:17:28,914 --> 00:17:30,628
يبدو قاسياً

261
00:17:30,632 --> 00:17:32,160
كلا ستحبه هذا رائع

262
00:17:34,632 --> 00:17:38,218
تعال إدخل
عائلتكم تنتظرك هنا

263
00:17:38,264 --> 00:17:40,448
هنالك ألعاب ودمى

264
00:17:40,452 --> 00:17:43,929
وطعام غير مخزن في صواني باردة

265
00:17:46,494 --> 00:17:48,090
هيا يجب أن تريد ذلك

266
00:17:49,164 --> 00:17:51,018
تستطيع فعل أكثر

267
00:17:51,125 --> 00:17:54,839
أظنك لا تريد عائلة جديدة
وألعاب ودمى

268
00:17:59,962 --> 00:18:01,990
مرحباً جميعاً
لقد عدت

269
00:18:01,993 --> 00:18:03,209
مرحباً " كريس"
كيف انت ؟

270
00:18:03,215 --> 00:18:05,338
اخبرنا بكل شيء؟

271
00:18:05,354 --> 00:18:06,828
كيف المدرسة حتى الآن؟

272
00:18:06,835 --> 00:18:08,059
رائعة أمي

273
00:18:08,065 --> 00:18:10,998
أصبحت لي علاقات بالسلطات
والفضل لجدي

274
00:18:11,023 --> 00:18:15,238
" كريس " أريد حضنك
لكني منهك من عمل وظيفتين لدفع رسومك

275
00:18:15,342 --> 00:18:16,728
لقد كنت أبيع السكاكر

276
00:18:16,735 --> 00:18:18,468
سكاكر
لا " بيتر "

277
00:18:18,475 --> 00:18:20,257
سكاكر
لا " بيتر "

278
00:18:20,263 --> 00:18:21,827
سكاكر
لا

279
00:18:21,835 --> 00:18:23,688
سكاكر

280
00:18:23,714 --> 00:18:24,748
أبي أنت ...

281
00:18:24,753 --> 00:18:27,919
عملت وظيفة أخرى لدخولي المدرسة ؟

282
00:18:27,923 --> 00:18:29,199
كلنا فعلنا

283
00:18:29,213 --> 00:18:30,919
أنا و " ميج " عملنا في الليل

284
00:18:32,493 --> 00:18:34,219
سآخذ التي على اليمين

285
00:18:34,253 --> 00:18:36,847
مرة أخرى " ميج " ساعود خلال ساعة

286
00:18:37,254 --> 00:18:40,470
وأنا عملت بملاحقة
الأشخاص البدينون حول حوض السباحة

287
00:18:44,004 --> 00:18:44,999
توقف

288
00:18:46,103 --> 00:18:47,010
اقطع الصوت

289
00:18:47,634 --> 00:18:50,140
لدي مشكلة في الغدة السمعية

290
00:18:51,664 --> 00:18:53,008
هذا سيكون 60 دولاراً

291
00:19:01,535 --> 00:19:03,329
هل أردت مقابلتي جدي ؟

292
00:19:03,332 --> 00:19:05,740
أجل " كريس "
إنتهت فترة عقدك

293
00:19:05,744 --> 00:19:09,438
الجماجم والعظام الأقدم
جاهزون لاعتراف سلم الرتب لك

294
00:19:09,485 --> 00:19:11,867
كما هي عادتنا مع كل الأعضاء

295
00:19:11,874 --> 00:19:15,658
عليك قضاء سبعة دقائق في الخزانة
مع خروج أعضاء التخرج

296
00:19:15,664 --> 00:19:18,990
لا نبدأ الساعة حتى يغلق الباب

297
00:19:18,993 --> 00:19:21,708
أتعلم جدي
لا أظنني سأدخل في هذه

298
00:19:21,734 --> 00:19:23,880
علينا جميعاً فعل ذلك
هيا إدخل

299
00:19:23,885 --> 00:19:26,759
كلا
سأعود لمدرستي القديمة

300
00:19:26,773 --> 00:19:31,099
عائلتي عملت بجد لدفع رسومي
أشعر بالذنب

301
00:19:31,263 --> 00:19:34,717
بأي طريقة تستطيع
إرجاعي لمدرسة " جيمس وود "؟

302
00:19:34,732 --> 00:19:37,147
حسناً سأجري اتصالاتي

303
00:19:37,182 --> 00:19:39,009
إن كان هذا ما تريده " كريس "

304
00:19:39,035 --> 00:19:39,819
هذا ما أريد

305
00:19:39,834 --> 00:19:41,499
حسناً اعتبر الأمر منتهي

306
00:19:41,512 --> 00:19:42,987
أشكرك جدي

307
00:19:44,415 --> 00:19:45,678
آسف سيد " هيربيرت "

308
00:19:45,685 --> 00:19:49,860
آسف " عليك وضع نفسك في الخزانة
" بيتر شميدت "

309
00:19:49,884 --> 00:19:50,940
أجل سيدي

310
00:19:51,802 --> 00:19:53,879
لقد سئمت منك

311
00:19:57,694 --> 00:19:59,767
من الجيد عودتك يا صديقي

312
00:19:59,795 --> 00:20:00,727
شكراً أبي

313
00:20:00,732 --> 00:20:05,117
أنا لست مناسباً هناك أبداً
غرفهم بطول 15 وعرض 20

314
00:20:08,235 --> 00:20:11,277
لو لم أتعلم الضحك على نفسي
لكنت ميتاً الآن

315
00:20:11,285 --> 00:20:13,630
لماذا لا تأخذ أغراضك إلى غرفتك " كريس " ؟

316
00:20:13,634 --> 00:20:14,819
حسناً أمي

317
00:20:17,794 --> 00:20:18,870
اقطع الصوت

318
00:20:19,925 --> 00:20:21,900
أحاول أن أعيش حياتي

319
00:20:22,422 --> 00:20:24,537
لم يعلمني أحد عن الكاربوهيدرات

