﻿1
00:00:14,300 --> 00:00:17,180
عُد.. لعالم تكون فيه مايوري حية

2
00:00:28,520 --> 00:00:29,940
...لا يمكن

3
00:00:33,070 --> 00:00:34,570
!مايوري

4
00:00:36,950 --> 00:00:38,410
!مايوري؟

5
00:00:38,410 --> 00:00:39,200
أوكارين؟

6
00:00:39,200 --> 00:00:40,950
ماذا؟

7
00:00:40,950 --> 00:00:42,500
استيقظتَ أخيرًا

8
00:00:42,500 --> 00:00:44,330
!حمدًا لله

9
00:00:44,330 --> 00:00:47,960
!أثرت قلقنا عندما انهرت هكذا

10
00:00:47,960 --> 00:00:49,840
انهرت؟

11
00:00:49,840 --> 00:00:51,340
أنا؟

12
00:01:07,940 --> 00:01:13,240
هذا العالم غير حقيقي بتاتًا

13
00:01:13,240 --> 00:01:19,160
مجرد رؤيا مخادعة

14
00:01:20,160 --> 00:01:31,000
في هذه اللانهائية، يمحو الكون الزائل كل القيم التي أعرفها

15
00:01:31,000 --> 00:01:40,720
لإله مغرور يتوهم السيطرة ويتحكم بالأمور بسرعة الضوء

16
00:01:40,720 --> 00:01:46,060
...حينها، أنا وحدي فقط

17
00:01:46,060 --> 00:01:52,820
لا بأس عندي أن أكون معجزة، تلك الأقلية القاتلة

18
00:01:52,820 --> 00:01:53,900
!يمكنني التحليق عاليًا

19
00:01:53,900 --> 00:01:59,820
لو كانت تلك اللحظة، وذلك المكان ما تظن أنهما مميزان لك

20
00:01:59,820 --> 00:02:04,580
فلا يجب أن يكون الماضي مجرد ذكريات تتلاشى

21
00:02:04,580 --> 00:02:10,080
عوضًا عن ألم التعرض للأذى، كل ما يخص ذلك المنظر سوف

22
00:02:10,080 --> 00:02:15,630
يصبح ضوءًا يعطي الحياة للصفر

23
00:02:15,630 --> 00:02:20,970
!لا وجود لإله، عالم جديد مذهل

24
00:02:23,430 --> 00:02:25,810
أنا وناكاسي في المعمل؟

25
00:02:25,810 --> 00:02:26,770
...أجل

26
00:02:26,770 --> 00:02:31,650
شعرنا بالذعر لأن المستشفى يظل مغلقًا فترة العام الجديد

27
00:02:31,650 --> 00:02:33,980
حقًا؟

28
00:02:33,980 --> 00:02:36,940
هل عدتُ لخط العالم الأصلي؟

29
00:02:36,940 --> 00:02:38,280
تفضل

30
00:02:39,860 --> 00:02:41,320
ماذا؟

31
00:02:41,320 --> 00:02:43,330
...ماكيسي كوريسو

32
00:02:43,330 --> 00:02:44,240
ماذا؟

33
00:02:44,950 --> 00:02:46,080
ماذا؟

34
00:02:46,080 --> 00:02:48,910
هل تعرفين ماكيسي كوريسو؟

35
00:02:48,910 --> 00:02:52,500
أجل، أعرفها

36
00:02:52,500 --> 00:02:56,170
تلك الفتاة بداخل هاتفك، صحيح؟

37
00:02:56,170 --> 00:02:58,470
...أماديوس أو ما شابه

38
00:02:59,800 --> 00:03:02,090
...لا تخيفيني هكذا

39
00:03:02,090 --> 00:03:04,100
كيف حال أماديوس على فكرة؟

40
00:03:04,100 --> 00:03:07,350
تجنبنا خسارته، ولكنه في حالة استعادة النظام الآن

41
00:03:07,350 --> 00:03:08,520
...الأمر أنه

42
00:03:08,520 --> 00:03:09,940
ماذا حدث؟

43
00:03:09,940 --> 00:03:13,650
اقتحم لص غرفة ماهو

44
00:03:13,650 --> 00:03:15,190
...وهذا ليس كل شيء

45
00:03:15,190 --> 00:03:19,780
هناك حديث عن انفجار غاز في مكتب واكو، ولذا لا يُسمح لنا بالدخول

46
00:03:19,780 --> 00:03:25,160
من الممكن أن أحدهم خطط لذلك بناءً على هذا التوقيت

47
00:03:25,160 --> 00:03:26,910
أتعلمين من؟

48
00:03:26,910 --> 00:03:28,290
...على الإطلاق

49
00:03:28,290 --> 00:03:31,160
ربما من هاجمونا سابقًا؟

50
00:03:31,160 --> 00:03:34,130
!استيقظت إذن

51
00:03:36,380 --> 00:03:38,630
هل انخفضت حرارتك؟

52
00:03:38,630 --> 00:03:40,840
أجل، أنا بخير الآن

53
00:03:40,840 --> 00:03:42,930
وتحسنت حالك أنت أيضًا يا أوكارين، صحيح؟

54
00:03:42,930 --> 00:03:44,640
...أ.. أجل

55
00:03:44,640 --> 00:03:49,100
يقول الأطباء إنه قد يكون شكلًا جديدًا لالتهاب الدماغ

56
00:03:49,100 --> 00:03:51,690
ولكن الأرجح أنه لا داعي للقلق

57
00:03:51,690 --> 00:03:53,600
التهاب دماغ جديد؟

58
00:03:53,600 --> 00:03:57,650
يقولون إنه منتشر مؤخرًا ويسبب الحمّى للناس وما شابه

59
00:03:57,650 --> 00:04:01,490
ولكن أتساءل عن سبب انهياركما معًا في الوقت ذاته

60
00:04:01,490 --> 00:04:05,410
مع انعدام مثير خارجي، فمن الصعب تصديق حدوث ذلك

61
00:04:05,410 --> 00:04:07,740
!الأمر كما توقعت إذن

62
00:04:07,740 --> 00:04:09,160
ما زلتِ تقولين هذا؟

63
00:04:09,160 --> 00:04:10,250
ماذا؟

64
00:04:10,250 --> 00:04:14,830
تظن كايدي أن أوكارين شريكي الروحي أو ما شابه

65
00:04:14,830 --> 00:04:16,040
ماذا؟

66
00:04:16,040 --> 00:04:20,840
!ولكن يا فوبوكي، لم تتحدثي سوى عن أوكارين عندما استفقتِ

67
00:04:20,840 --> 00:04:23,930
!أخبرتك أن السبب هو الحلم

68
00:04:23,930 --> 00:04:25,550
حلم؟

69
00:04:25,550 --> 00:04:28,140
...رأيت حلمًا واقعيًا للغاية

70
00:04:28,140 --> 00:04:31,560
...في الواقع، إن مايوشي

71
00:04:31,560 --> 00:04:35,060
...كان حلمًا! كان مجرد حلم ولكن

72
00:04:35,060 --> 00:04:40,230
مايوشي غير موجودة.. وكنتُ مع فيرس في المقهى

73
00:04:40,230 --> 00:04:44,360
...وثم.. جاء أوكارين

74
00:04:44,360 --> 00:04:46,910
...ذكريات من خط العالم ألفا

75
00:04:46,910 --> 00:04:49,620
أيعقل أنه شتاينر القارئ؟

76
00:04:49,620 --> 00:04:51,830
...حسنٌ

77
00:04:51,830 --> 00:04:55,830
لا توجد أي أعراض، ولكن سأحدد لك موعد مراجعة

78
00:04:55,830 --> 00:04:58,210
أرجو أن تعود إلينا الأسبوع القادم

79
00:04:58,210 --> 00:05:00,800
...حسنٌ

80
00:05:00,800 --> 00:05:03,630
من الجيد أنهم سمحوا لك بالخروج يا أوكارين

81
00:05:03,630 --> 00:05:06,890
لكن ستبقى فوبوكي لبعض الوقت

82
00:05:06,890 --> 00:05:10,260
!لا داعي للقلق! إنها شجاعة وستكون بخير

83
00:05:10,260 --> 00:05:11,860
...حقًا؟ ربما أنت محق

84
00:05:11,860 --> 00:05:12,600
...أوكابي

85
00:05:12,600 --> 00:05:13,000
!أجل

86
00:05:14,140 --> 00:05:16,900
لماذا ذكرتَ اسم كوريسو هناك؟

87
00:05:16,900 --> 00:05:19,520
...الأمر فقط

88
00:05:21,230 --> 00:05:23,610
...رأيتُ حلمًا

89
00:05:23,610 --> 00:05:24,990
حلم؟

90
00:05:26,360 --> 00:05:28,240
بالمناسبة، أين هاشيدا؟

91
00:05:28,240 --> 00:05:32,950
قال دارو إنه سيغادر لتولي أمر ما

92
00:05:29,530 --> 00:05:30,700
حسنٌ
أوكي

93
00:05:30,700 --> 00:05:34,250
علي فعل شيء ما

94
00:05:32,950 --> 00:05:34,250
حقًا؟

95
00:05:34,250 --> 00:05:36,210
الاثنين، 2 يناير 2011
تختبر روسيا قنابل نووية؟
الشبهة تجعل الدول الأخرى قلقة

96
00:05:35,540 --> 00:05:36,460
أمن شيء آخر؟

97
00:05:36,460 --> 00:05:41,250
أجل.. لم يعانِ أوكارين من أي مشكلة ولذا خرج من المستشفى

98
00:05:41,250 --> 00:05:46,090
...هُوجم العم أوكارين والبقية وثم انهار الاثنان معًا

99
00:05:46,090 --> 00:05:48,300
كيف كان حاله عندما استفاق؟

100
00:05:48,300 --> 00:05:51,390
لم يكن مختلفًا عن العادة

101
00:05:51,390 --> 00:05:54,640
ولكنه قال اسمًا.. ماكيسي

102
00:05:54,640 --> 00:05:56,350
ماكيسي؟

103
00:05:58,440 --> 00:05:59,770
!إلى اللقاء

104
00:05:59,770 --> 00:06:03,230
!حسنٌ، سأراسلك لاحقًا

105
00:06:04,440 --> 00:06:06,150
تفضلي القهوة

106
00:06:06,150 --> 00:06:07,740
شكرًا

107
00:06:07,740 --> 00:06:12,370
...بالتفكير في الأمر الآن، مع اقتحام اللص لغرفتي وفشل الحريق

108
00:06:12,370 --> 00:06:15,410
لم أتناول شيئًا منذ البارحة

109
00:06:15,410 --> 00:06:18,330
...ليس لدينا هنا سوى الدجاج المقلي والموز

110
00:06:18,330 --> 00:06:20,920
هل أذهب لأشتري لك وجبة؟

111
00:06:20,920 --> 00:06:25,130
لا بأس. سأتناول الطعام عندما أعود للفندق

112
00:06:25,130 --> 00:06:26,420
ستعودين؟

113
00:06:27,970 --> 00:06:32,600
قال البروفيسور الشيء نفسه.. اقترح علي تغيير الفندق

114
00:06:32,600 --> 00:06:35,020
أظن هذا أكثر أمنًا لك

115
00:06:35,020 --> 00:06:37,810
لكن لا أعلم أين سأذهب

116
00:06:37,810 --> 00:06:39,480
ماذا عن هنا؟

117
00:06:39,480 --> 00:06:42,230
لا يمكنني التطفل هكذا

118
00:06:42,230 --> 00:06:46,690
...هذا ليس مكانًا آمنًا تمامًا بعد الهجوم الذي حدث

119
00:06:49,610 --> 00:06:52,280
تفقدتُ مكتب مدينة واكو

120
00:06:52,280 --> 00:06:53,780
لا يوجد شيء مهم

121
00:06:53,780 --> 00:06:54,780
آسفة

122
00:06:55,160 --> 00:06:57,120
...لا يوجد شيء مهم

123
00:06:57,120 --> 00:06:57,950
أجل

124
00:06:57,950 --> 00:06:59,160
ماذا؟

125
00:07:01,460 --> 00:07:03,290
!من أين أتيت؟

126
00:07:03,290 --> 00:07:04,590
ماذا؟

127
00:07:04,590 --> 00:07:06,630
هل هي ضيفتك؟

128
00:07:06,630 --> 00:07:08,470
...أجل

129
00:07:08,470 --> 00:07:10,180
متى؟

130
00:07:10,880 --> 00:07:12,260
!كنتُ هنا منذ مدة

131
00:07:12,260 --> 00:07:15,510
أعلم أنني لا أبرز كثيرًا، ولكنك آذيت مشاعري بجعلك إياي خفية

132
00:07:15,510 --> 00:07:16,510
"زعل"

133
00:07:17,390 --> 00:07:19,390
أكنت هناك طوال الوقت؟

134
00:07:19,390 --> 00:07:20,640
أجل

135
00:07:23,150 --> 00:07:24,650
"زعل"
هل عرفت هوية المهاجمين؟

136
00:07:24,650 --> 00:07:26,230
كلا

137
00:07:26,230 --> 00:07:27,030
وما الذي يسعون إليه؟

138
00:07:28,690 --> 00:07:29,690
كلا

139
00:07:32,820 --> 00:07:36,240
ما الأمر؟ لماذا لا تتحدثان؟

140
00:07:36,240 --> 00:07:37,870
...في الواقع

141
00:07:37,870 --> 00:07:39,250
ماذا؟

142
00:07:38,660 --> 00:07:41,870
هل يمكنك مواصلة التحقيق لأجلي؟

143
00:07:44,710 --> 00:07:47,420
أعددت القهوة

144
00:07:47,420 --> 00:07:49,760
هل غادرت ضيفتك؟

145
00:07:49,760 --> 00:07:53,430
...اعددت قهوة لها

146
00:07:53,430 --> 00:07:56,680
...لقد عدت

147
00:07:56,680 --> 00:08:00,180
سأنقذ خط العالم هذا

148
00:08:00,180 --> 00:08:03,810
...سأحمي هذا العالم الذي تعيش فيه مايوري

149
00:08:03,810 --> 00:08:06,820
!ومن دون استخدام آلة زمن

150
00:08:06,820 --> 00:08:10,570
واثق أن هذا ما أرادته هي أيضًا

151
00:08:10,570 --> 00:08:14,410
لا خيار آخر لدي

152
00:08:14,410 --> 00:08:15,740
هياجو

153
00:08:15,740 --> 00:08:16,620
ماذا؟

154
00:08:16,620 --> 00:08:20,410
هل يمكنك التوقف عن البحث عن فندق؟

155
00:08:20,410 --> 00:08:22,910
لدي فكرة

156
00:08:22,910 --> 00:08:25,830
لهذا أتيت إذن؟

157
00:08:25,830 --> 00:08:30,800
أجل.. أظن بقاءها هنا هو أفضل حل الآن

158
00:08:30,800 --> 00:08:32,510
...ولكن هذا مفاجئ

159
00:08:32,510 --> 00:08:34,300
ليس من العدل أن نطلب هذا منك

160
00:08:34,300 --> 00:08:37,100
أنا لا أهتم أبدًا

161
00:08:37,100 --> 00:08:38,680
كما توقعت

162
00:08:38,680 --> 00:08:43,060
هل فهمتِ قصدي؟ أخبرتك أن فيرس لن تعارض أبدًا

163
00:08:43,060 --> 00:08:45,150
يمكنك استخدام غرفة الضيوف

164
00:08:45,150 --> 00:08:49,980
!ابقي للأبد! يمكنك البقاء هنا طالما أنتِ في اليابان

165
00:08:49,980 --> 00:08:51,110
ماهو-مياو؟

166
00:08:51,110 --> 00:08:53,860
!كوروكي معنا هنا، ولذا نحن بأمان

167
00:08:53,860 --> 00:08:54,400
كوروكي؟

168
00:08:54,400 --> 00:08:58,070
!هيا من هنا! لنأخذ حمامًا معًا

169
00:08:58,070 --> 00:08:59,950
يمكننا الاطمئنان الآن

170
00:08:59,950 --> 00:09:03,330
كاغاري مع روكاكو، صحيح؟

171
00:09:03,330 --> 00:09:06,330
!أجل! تحدثت معه قبل مدة

172
00:09:06,330 --> 00:09:10,250
سيحرص ألا تخرج من هناك، ولذا طلب منا ألا نقلق

173
00:09:12,630 --> 00:09:15,510
فعلتُ كل ما يمكنني في الوقت الحالي

174
00:09:15,510 --> 00:09:19,640
...علي الآن معرفة هوية المهاجمين على المعمل، وما يسعون خلفه

175
00:09:21,260 --> 00:09:22,930
سوزوها؟

176
00:09:22,930 --> 00:09:25,690
علي الحديث معك وحدك
سأنتظر ردك

177
00:09:39,280 --> 00:09:41,620
سوزوها؟

178
00:09:41,620 --> 00:09:44,120
أنا هنا

179
00:09:44,120 --> 00:09:47,790
آسفة لأنني اتصلت بك فجأة

180
00:09:47,790 --> 00:09:49,670
ماذا أردت الحديث عنه؟

181
00:09:49,670 --> 00:09:54,550
الأمر فقط أنني سيئة في تسيير المحادثات

182
00:09:54,550 --> 00:09:57,630
لذا اعذرني لأنني سأدخل في صلب الموضوع

183
00:09:57,630 --> 00:09:58,840
ماذا؟

184
00:09:58,840 --> 00:10:01,180
هل تغير خط العالم؟

185
00:10:01,180 --> 00:10:02,560
ماذا؟

186
00:10:06,430 --> 00:10:08,390
لمَ تقولين هذا؟

187
00:10:08,390 --> 00:10:14,280
بناءً على الموقف وما أخبرتني به عن شتاينر القارئ وغيره

188
00:10:14,280 --> 00:10:16,150
وماذا لو حدث ذلك؟

189
00:10:19,280 --> 00:10:22,740
قد لا تعتقد هذا، ولكنه يهمني كثيرًا

190
00:10:23,700 --> 00:10:26,370
...سوزوها

191
00:10:26,370 --> 00:10:30,250
!أجبني.. هذا أمر يا أوكابي رينتارو

192
00:10:31,040 --> 00:10:36,050
صندوق العودة الأبدي

193
00:10:31,040 --> 00:10:36,050
صندوق باندورا

194
00:10:37,470 --> 00:10:39,300
سأكرر مرة أخرى

195
00:10:39,300 --> 00:10:41,850
هل تغير خط العالم؟

196
00:10:41,850 --> 00:10:45,350
هل خط العالم هذا مختلف عن السابق؟

197
00:10:45,350 --> 00:10:46,850
لا تقلقي

198
00:10:46,850 --> 00:10:49,690
خط العالم هذا هو نفسه الذي كنا فيه

199
00:10:49,690 --> 00:10:50,810
حقًا؟

200
00:10:50,810 --> 00:10:56,820
أجل.. انتقلنا لخط عالم آخر مؤقتًا، ولكن أظننا عدنا مجددًا

201
00:10:56,820 --> 00:10:58,990
...إذن فقد تغير في النهاية

202
00:10:58,990 --> 00:11:02,240
ولكنني لا أعرف السبب الآن

203
00:11:02,240 --> 00:11:04,370
زلازل.. في روسيا

204
00:11:04,370 --> 00:11:05,490
ماذا؟

205
00:11:05,490 --> 00:11:07,870
ليست بسبب اختبارات قنابل نووية

206
00:11:07,870 --> 00:11:11,540
إنها بسبب سباق التسلح بآلات الزمن بين أمريكا وروسيا

207
00:11:11,540 --> 00:11:17,260
وعاجلًا أو آجلًا، ستشعل المنافسة فتيل الحرب العالمية الثالثة

208
00:11:17,260 --> 00:11:19,880
روسيا وأمريكا؟

209
00:11:19,880 --> 00:11:23,890
طريقتهم في قولها.. لا بد أنه رمز صوتي

210
00:11:23,890 --> 00:11:25,600
رمز صوتي؟

211
00:11:25,600 --> 00:11:27,640
يستخدم عسكريًا

212
00:11:27,640 --> 00:11:30,020
وخصوصًا في العالم الغربي

213
00:11:30,020 --> 00:11:31,850
أهكذا هو الأمر؟

214
00:11:31,480 --> 00:11:33,060
زلزال آخر في روسيا

215
00:11:31,850 --> 00:11:33,770
...أي إنه في ذلك الوقت

216
00:11:37,610 --> 00:11:39,190
...يا لي من حمقاء

217
00:11:39,190 --> 00:11:43,070
!كنت قلقة بما علي فعله، ولكن لم يسع لي الوقت لذلك

218
00:11:43,070 --> 00:11:44,570
ماذا ستفعلين إذن؟

219
00:11:44,570 --> 00:11:48,290
ستأتي معي إلى يوم 28 من يوليو

220
00:11:48,290 --> 00:11:49,750
وإن رفضت؟

221
00:11:49,750 --> 00:11:52,290
لن أسمح لك بذلك

222
00:11:52,290 --> 00:11:55,500
إنهم يجرون تجارب على آلات زمن أثناء حديثنا

223
00:11:55,500 --> 00:12:00,720
ماذا لو تغير خط العالم نتيجة ذلك وأُغلق المسار لبوابة شتاينز للأبد؟

224
00:12:00,720 --> 00:12:03,800
ماذا لو فات الأوان فعلًا؟

225
00:12:03,800 --> 00:12:05,720
ماذا ستختارين؟

226
00:12:05,720 --> 00:12:09,430
هل يمكنك الاختيار بين خطي عالم؟

227
00:12:09,430 --> 00:12:12,890
!هل ستدعين خط العالم هذا يضيع؟

228
00:12:12,890 --> 00:12:14,560
!اصمت

229
00:12:28,530 --> 00:12:30,660
...سوزوها

230
00:12:30,660 --> 00:12:32,660
ستصيبك الرصاصة التالية

231
00:12:38,960 --> 00:12:40,590
...أرجوك

232
00:12:45,430 --> 00:12:47,600
...يوليو، 2010

233
00:12:47,600 --> 00:12:53,480
...باستخدام الهاتف المايكرويف (اسم مؤقت)، أدركت أن بإمكاني إرسال رسائل للماضي

234
00:12:53,480 --> 00:12:57,560
ولكن في النهاية، لم أفعل شيئًا سوى تغيير خط العالم

235
00:12:57,560 --> 00:13:03,190
وللعودة للعالم الأصلي، دُستُ على العديد من الذكريات

236
00:13:03,190 --> 00:13:06,530
استوليت على أشياء حدثت وأزلتها بالكامل

237
00:13:06,530 --> 00:13:11,740
!ضحيت بأكثر مما يمكن تخيله لأعود للعالم الأصلي فقط

238
00:13:13,910 --> 00:13:16,670
...والآن، إن عدت لذلك الصيف

239
00:13:16,670 --> 00:13:18,750
!سيتكرر الكابوس من جديد

240
00:13:18,750 --> 00:13:21,840
!وهل يرضيك خط العالم على حاله هذا؟

241
00:13:21,840 --> 00:13:25,260
ستندلع الحرب العالمية الثالثة، وسيموت المليارات من البشر

242
00:13:25,260 --> 00:13:28,850
!لا يمكنك الهرب من هذا! هذه حقيقة خط العالم هذا

243
00:13:28,850 --> 00:13:31,970
وماذا لو زدنا الطين بلة فحسب؟

244
00:13:31,970 --> 00:13:33,100
...هذا

245
00:13:33,100 --> 00:13:35,310
،ماذا لو استطعنا تغيير خطوط العالم

246
00:13:35,310 --> 00:13:39,980
!ولكن لن ينتظرنا سوى مستقبل معدوم أسوأ من الذي عرفناه؟

247
00:13:41,570 --> 00:13:48,660
حتى لو استطعنا تغيير خطوط العالم، فلا يمكننا التحكم بالمستقبل

248
00:13:48,660 --> 00:13:51,410
سوزوها

249
00:13:51,410 --> 00:13:53,160
...أبي

250
00:13:53,160 --> 00:13:56,330
...توقعت حدوث هذا نوعًا ما

251
00:13:56,330 --> 00:13:58,670
لمَ تحملين مسدسًا؟

252
00:13:58,670 --> 00:14:02,630
!أنت تدرك الأمر يا أبي! لا نملك وقتًا لهذا

253
00:14:02,630 --> 00:14:05,210
...على هذا الحال فإن الحرب العالمية الثالثة سوف

254
00:14:05,210 --> 00:14:10,510
حتى لو أجبرتِ أوكارين على الذهاب معك، فهل سيحل هذا شيئًا برأيك؟

255
00:14:10,510 --> 00:14:12,100
...هذا

256
00:14:12,100 --> 00:14:17,730
أدركتُ شيئًا منذ اللحظة التي بدأت إجراء الأبحاث فيها عن آلات الزمن وخطوط العالم

257
00:14:17,730 --> 00:14:22,230
ليس من السهل أبدًا محاولة التحكم بخطوط العالم وقوانين النسبية

258
00:14:22,230 --> 00:14:24,530
ماذا سنفعل إذن؟

259
00:14:24,530 --> 00:14:28,490
لهذا السبب نحن نجري الأبحاث، أليس كذلك؟

260
00:14:28,490 --> 00:14:29,700
...أبي

261
00:14:29,700 --> 00:14:34,330
أتمنى ولو لمرة أن تستمعي لما أقوله

262
00:14:35,700 --> 00:14:39,620
دعي الأمر لي وسأجد حلًا ما

263
00:14:39,620 --> 00:14:43,130
لا تنسي أنني أنا المخترق الخارق

264
00:14:49,720 --> 00:14:52,640
...لم أعد أعلم ما علي فعله

265
00:14:52,640 --> 00:14:55,350
...لا أعلم ما هو الصحيح

266
00:14:56,720 --> 00:14:59,810
ساعدني يا أبي

267
00:14:59,810 --> 00:15:02,440
ساعدني

268
00:15:02,440 --> 00:15:07,940
أرجوك ساعدني يا أبي

269
00:15:07,940 --> 00:15:09,530
أبي

270
00:15:16,160 --> 00:15:18,410
...الحرب العالمية الثالثة

271
00:15:21,040 --> 00:15:23,210
،باستخدام المعلومات التي حصلنا عليها

272
00:15:23,210 --> 00:15:28,840
هل يمكننا تغيير المستقبل بطريقة ما دون استخدام آلة زمن؟

273
00:15:28,840 --> 00:15:30,680
...هذا صعب

274
00:15:35,930 --> 00:15:40,690
ولكن الاعتقاد باستحالة أمر دون تفكير طويل يعتبر سقطة لكل عالِم

275
00:15:42,850 --> 00:15:45,770
...هذا ما كنتِ ستقولينه.. لو كنتِ هنا

276
00:15:50,440 --> 00:15:52,530
ماذا؟

277
00:15:53,990 --> 00:15:55,580
ما هذا؟

278
00:15:55,580 --> 00:15:56,990
-إن جئت راجيًا تأجيل دفع

279
00:15:56,990 --> 00:15:59,290
أريد متابعة حديثنا

280
00:16:04,420 --> 00:16:07,090
...هل أنت

281
00:16:07,090 --> 00:16:08,590
جاد؟

282
00:16:08,590 --> 00:16:10,260
أجل

283
00:16:13,970 --> 00:16:17,430
لا أعلم.. المعلومات لا تكفي

284
00:16:17,430 --> 00:16:21,640
قد يساعدني معرفة أي منظمة تستخدم رموزا صوتية

285
00:16:21,640 --> 00:16:26,230
...في الواقع، الأرجح أن هناك الآلاف في الغرب وحده.. ولكن

286
00:16:26,230 --> 00:16:27,360
لكن؟

287
00:16:27,360 --> 00:16:33,280
إن كانت جماعة ما مسؤولة عن ذلك الهجوم، فلا أتوقع أن يكون اسمها معروفًا للملأ

288
00:16:33,280 --> 00:16:36,530
،إما أن تكون مجموعة باسم خفي

289
00:16:36,530 --> 00:16:41,370
أو مجموعة تبدو بريئة المظهر ولا يُشك فيها

290
00:16:41,370 --> 00:16:42,580
مثل ماذا؟

291
00:16:42,580 --> 00:16:45,460
هل تريدني أن أجيبك حقًا؟

292
00:16:47,210 --> 00:16:51,460
لا يهم.. لا فرق عندي إن عرفتَ

293
00:16:51,460 --> 00:16:52,630
...بصراحة

294
00:16:52,630 --> 00:16:58,010
...إن كنت سأخمن بناءً على صدق كل ما قلتَه لي

295
00:16:57,890 --> 00:17:01,100
أظهر نتائج في اليابان فقط
خيارات البحث

296
00:16:59,760 --> 00:17:04,390
داربا.. وكالة مشاريع أبحاث الدفاع المطلقة

297
00:17:04,390 --> 00:17:09,690
...أسستها وزارة الدفاع كمنظمة أبحاث عسكرية

298
00:17:09,690 --> 00:17:11,610
...ستراتفور

299
00:17:11,610 --> 00:17:18,570
مؤسسة أبحاث أمريكية خاصة وتدعى بظل الـ سي آي اي ويمكنها توقع الهجمات الإرهابية الضخمة

300
00:17:11,610 --> 00:17:18,570
‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‫CIA سي آي اي = وكالة الاستخبارات السرية الأمريكية

301
00:17:18,570 --> 00:17:22,120
...تعتمد أبحاث روسيا في آلة الزمن على

302
00:17:22,120 --> 00:17:24,330
بحث البروفيسور ناكاباتشي؟

303
00:17:24,330 --> 00:17:27,380
!هل ستسرق بحثي يا أبي؟

304
00:17:27,380 --> 00:17:30,290
...إن اكتشفت أمريكا الأمر

305
00:17:30,290 --> 00:17:35,300
...فسيقودهم بحثهم عن المعلومات إلى ماكيسي كوريسو مباشرة

306
00:17:35,300 --> 00:17:38,220
لمَ لا يقتحمون جامعة فيكتور كوندريا إذن؟

307
00:17:38,220 --> 00:17:41,970
يمكنهم التنصت على الحاسبات بسهولة

308
00:17:41,970 --> 00:17:44,270
لمَ سيأتون إلى هنا؟

309
00:17:44,270 --> 00:17:48,060
...كانوا يسعون خلف كاغاري عندما هاجموا المعمل

310
00:17:48,060 --> 00:17:51,070
لأنها جاءت من المستقبل؟

311
00:17:51,070 --> 00:17:53,690
هل يسعون خلف آلة الزمن التي أحضرتها إلى هنا؟

312
00:17:53,690 --> 00:17:56,650
لن يعثروا عليها حتى لو كان ذلك صحيحًا

313
00:17:56,650 --> 00:17:57,910
لمَ لا؟

314
00:17:57,910 --> 00:18:01,580
،إن كانت أبحاث آلة الزمن خاصتهم تعتمد على آلة زمن من المستقبل

315
00:18:01,580 --> 00:18:04,160
فسيشكل ذلك تعارضًا زمنيًا كبيرًا

316
00:18:04,160 --> 00:18:05,790
لا يمكن أن يحدث ذلك

317
00:18:05,790 --> 00:18:07,080
...هذا يعني

318
00:18:07,080 --> 00:18:10,130
اقتحم لص غرفة ماهو

319
00:18:10,130 --> 00:18:11,750
...وهذا ليس كل شيء

320
00:18:11,750 --> 00:18:17,720
...هناك حديث عن انفجار غاز في مكتب واكو

321
00:18:17,720 --> 00:18:19,430
!أهكذا الأمر إذن؟

322
00:18:20,850 --> 00:18:22,310
...لعلمك

323
00:18:22,310 --> 00:18:29,540
أؤمن أن أوكارين سيتولى القيادة يومًا ما وسيقود الجميع لحيث يجب أن يذهبوا

324
00:18:29,560 --> 00:18:31,980
كم الوقت الآن؟

325
00:18:31,980 --> 00:18:35,030
سيحل يوم جديد قريبًا

326
00:18:35,030 --> 00:18:37,030
هل سيدخل برأيك؟

327
00:18:37,030 --> 00:18:38,150
ماذا؟

328
00:18:38,150 --> 00:18:42,910
أقصد عمي أوكارين في آلة الزمن

329
00:18:42,910 --> 00:18:46,330
سيفعل عندما يحين الوقت

330
00:18:46,330 --> 00:18:49,710
ومن ثم سيُبعث هووين كيوما

331
00:18:49,710 --> 00:18:54,420
...ينبعث من الرماد كالعنقاء وسيكون متوهمًا مثل الأيام الخوالي

332
00:18:54,420 --> 00:18:59,840
ففي النهاية، أوكارين هو سبب وجود معمل آلات المستقبل

333
00:18:59,840 --> 00:19:04,100
أبي، هل تدرك كم هي محرجة الأشياء التي تقولها؟

334
00:19:04,100 --> 00:19:07,220
أجل، أنت محقة

335
00:19:07,220 --> 00:19:11,650
...أفضل الموت على قول هذا له مباشرة

336
00:19:11,650 --> 00:19:14,360
أظنني سأكتب رسالة

337
00:19:14,360 --> 00:19:20,110
علي الاعتذار للعم أوكارين ولأخبره أني سأواصل

338
00:19:20,110 --> 00:19:21,780
...هذه فكرة حسنة

339
00:19:21,780 --> 00:19:24,240
!واكتبي رسالة أخرى لوالدك أيضًا

340
00:19:24,240 --> 00:19:26,790
!وبها بعض الصور الجميلة أيضًا

341
00:19:26,790 --> 00:19:28,410
...إن شعرت بذلك

342
00:19:28,410 --> 00:19:31,790
ما هذا الرد المكتئت

343
00:19:31,790 --> 00:19:35,710
...أعني أننا لا نملك وقتًا لفعل هذه الأشياء

344
00:19:35,710 --> 00:19:39,010
لأن روسيا بدأت تجارب آلة الزمن؟

345
00:19:39,010 --> 00:19:42,680
...ذاك أيضًا، ولكنه الوقود

346
00:19:42,680 --> 00:19:47,680
استهلكت الكثير منه في البحث عن كاغاري

347
00:19:47,680 --> 00:19:50,060
ألا يمكننا تبديل البطارية؟

348
00:19:50,060 --> 00:19:55,440
...كلا.. طلبت من رومي جلب واحدة من تلك البطاريات الكبيرة المستخدمة في الشاحنات

349
00:19:55,440 --> 00:19:57,690
ولكنها ماتت في لحظات

350
00:19:57,690 --> 00:20:00,280
كم مرة يمكننا القفز فيها؟

351
00:20:00,280 --> 00:20:03,740
...نصف عام، وربما أكثر مرة أو اثنتين

352
00:20:03,740 --> 00:20:05,530
وهذا كل شيء

353
00:20:05,530 --> 00:20:08,120
ماذا لو ماتت البطارية منتصف الرحلة؟

354
00:20:08,120 --> 00:20:09,540
لا أعلم

355
00:20:09,540 --> 00:20:15,420
قد نفقد التحكم ونعلق خلف الأفق المستوي للأبد؟

356
00:20:15,420 --> 00:20:17,840
!لا تقولي كلامًا منحوسًا كهذا

357
00:20:20,920 --> 00:20:23,340
آسفة

358
00:20:34,600 --> 00:20:38,070
لكن أتساءل كيف سيكون ذلك

359
00:20:40,650 --> 00:20:45,820
هل سيكون هناك سلام كما هو الحال الآن للأبد؟

360
00:20:45,820 --> 00:20:48,910
لن يكون سيئًا لو كان كذلك

361
00:20:54,330 --> 00:20:55,580
-هياجو

362
00:20:58,920 --> 00:21:00,380
ما الخطب؟

363
00:21:01,710 --> 00:21:04,930
...ماذا حدث هنا؟ هذه كارثة

364
00:21:04,930 --> 00:21:06,470
كارثة؟

365
00:21:06,470 --> 00:21:09,510
المكان لطيف هنا بالنسبة لي

366
00:21:09,510 --> 00:21:12,100
هل مضى يوم واحد؟

367
00:21:12,100 --> 00:21:16,150
من الخطير الخروج، ولذا علي إجراء الأبحاث هنا

368
00:21:16,150 --> 00:21:17,520
ما الأمر؟

369
00:21:17,520 --> 00:21:19,690
...في الواقع

370
00:21:21,400 --> 00:21:24,200
هل كانت كوريسو تبحث في نظرية آلة زمن؟

371
00:21:24,200 --> 00:21:28,910
أجل، والأرجح أنهم يسعون خلف بحثها

372
00:21:28,910 --> 00:21:32,660
الأرجح أن نظريتها داخل أماديوس

373
00:21:33,830 --> 00:21:35,410
هل تعلمين بوجود أي بحث لها؟

374
00:21:35,410 --> 00:21:39,540
على سبيل المثال، ملاحظات أو بيانات فردية؟

375
00:21:39,540 --> 00:21:44,550
سيفسر هذا الهجوم إن وجد شيء كهذا

376
00:21:44,550 --> 00:21:47,340
...لا

377
00:21:47,340 --> 00:21:49,800
يوجد شيء

378
00:21:49,800 --> 00:21:51,680
...فهمت

379
00:21:58,630 --> 00:22:04,050
ماكيسي كوريسو

380
00:22:04,050 --> 00:22:10,010
‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‫ترجمة: mohbaboo

381
00:22:05,320 --> 00:22:07,990
...أماديوس

382
00:22:10,490 --> 00:22:13,490
تعال إلي

383
00:22:13,490 --> 00:22:16,790
احتضن دموعي

384
00:22:16,790 --> 00:22:22,880
دعني أرشدك لأعماق روحي

385
00:22:22,880 --> 00:22:29,470
ولندعُ حتى يدرك العالم

386
00:22:29,470 --> 00:22:35,720
هناك سلام، الحقيقة بداخلنا

387
00:22:35,720 --> 00:22:42,020
الوحدة تلتهم قلبك

388
00:22:42,020 --> 00:22:48,360
لأنك متحرر من الألم والحزن

389
00:22:48,360 --> 00:22:54,620
المستقبل لامع جدًا ولن يُظهر لك الطرق

390
00:22:54,620 --> 00:23:01,790
استيقظ الآن.. حان وقت إرشاد أرواح جديدة

391
00:23:01,790 --> 00:23:08,130
دوران فوتونات وكون

392
00:23:08,130 --> 00:23:14,470
أنا جزء من خطته فحسب

393
00:23:14,470 --> 00:23:20,690
لا يمكن للعين رؤية السماء المُحرّفة

394
00:23:20,690 --> 00:23:29,280
أين يظن الناس أنهم يمشون؟

395
00:23:29,280 --> 00:23:33,870
اللعبة الأخيرة

