﻿1
00:00:12,660 --> 00:00:13,920
سنبقيها مشغولة

2
00:01:38,379 --> 00:01:39,546
سام)؟)

3
00:01:40,448 --> 00:01:41,915
أيمكنك سماعي؟

4
00:01:42,417 --> 00:01:43,984
أحتاج

5
00:01:46,254 --> 00:01:47,988
هل لديك بعض الاسبرين؟

6
00:01:54,488 --> 00:01:57,488
<font color="#00ff00">ترجـــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>

7
00:01:57,500 --> 00:02:02,100
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 21 - ليست كنساس</font>

8
00:01:56,700 --> 00:02:02,100
{\pos(180,80)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs32}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
<font color="#013ce7">kaser</font>

9
00:02:07,475 --> 00:02:08,742
ما هو شعورك؟

10
00:02:09,610 --> 00:02:13,313
إنه جنوني ، لكنني أشعر
وكأنني أصبت بحافلة

11
00:02:14,882 --> 00:02:16,049
آسفة

12
00:02:21,322 --> 00:02:22,489
أمي؟

13
00:02:22,823 --> 00:02:24,224
(روبي)

14
00:02:34,902 --> 00:02:36,636
انظري الى شعرك

15
00:02:36,637 --> 00:02:39,706
  هل أعجبك شعري؟ -
  نعم أعجبني -

16
00:02:40,808 --> 00:02:41,975
أحبك

17
00:02:47,114 --> 00:02:48,548
شكرا لك

18
00:02:54,188 --> 00:02:57,324
لقد بذلت قصارى جهدك
لإنقاذ (سام) وعائلتها

19
00:02:57,325 --> 00:02:59,726
حسنا ، أنت الشخص الذي
ذهب إلى الفضاء الخارجي

20
00:02:59,727 --> 00:03:01,628
أود أن أطلب منك شيئا

21
00:03:01,629 --> 00:03:04,097
"كنت قادرة على تصنيع "كريبتونيت

22
00:03:04,098 --> 00:03:05,966
هل يمكنك صنع المزيد من الصخرة السوداء؟

23
00:03:06,601 --> 00:03:08,001
ربما لماذا؟

24
00:03:08,002 --> 00:03:09,603
"يطلق عليه "هارون ايل

25
00:03:09,604 --> 00:03:11,772
النيزك الذي وجدناها مسكون

26
00:03:11,773 --> 00:03:15,075
إنه مورد ثمين هناك ، لكنهم
ضحوا بالبعض لمساعدتنا

27
00:03:15,977 --> 00:03:18,712
 سأعمل عليه على الفور -
  شكراً -

28
00:03:21,949 --> 00:03:23,850
حسنا ، لقد فعلتيها

29
00:03:24,385 --> 00:03:25,852
يجب أن أخبرك بشيء

30
00:03:28,456 --> 00:03:29,923
أمك على قيد الحياة؟

31
00:03:31,759 --> 00:03:33,560
لا يبدو حقيقي

32
00:03:34,362 --> 00:03:35,829
ولكنه كذلك

33
00:03:35,830 --> 00:03:38,698
رأيتها ، استمعت إلى صوتها

34
00:03:38,699 --> 00:03:41,101
لمستها ، عانقتها

35
00:03:41,803 --> 00:03:45,038
كانت أمي على قيد الحياة طوال تلك السنوات

36
00:03:45,039 --> 00:03:47,574
تعيش في المدينة حيث نشات

37
00:03:47,575 --> 00:03:51,111
تم تدمير الكثير منه ، ولكن
تم إعادة بناء معظمه

38
00:03:51,112 --> 00:03:53,013
وهذا هو بالضبط نفس الشيء

39
00:03:53,014 --> 00:03:56,183
وكاني لم أفكر أبدًا أنني سوف أشم
رائحة زهرة "دارعيسى" مرة أخرى

40
00:03:56,184 --> 00:03:57,817
لكن انظري ، هناك العشرات منها

41
00:03:59,787 --> 00:04:01,655
لا أستطيع تخيل ما شعرت به

42
00:04:03,558 --> 00:04:05,358
شعرت وكأنني في الوطن

43
00:04:07,161 --> 00:04:08,495
اذا أنت تريدين العودة

44
00:04:12,567 --> 00:04:15,535
لقد حاولت بجد جعل
(الأرض وطني ، (أليكس

45
00:04:16,871 --> 00:04:19,573
وقد كان بسببك

46
00:04:19,574 --> 00:04:22,909
لقد كنت أكثر من أخت لي

47
00:04:23,811 --> 00:04:27,147
عندما وصلت إلى هنا
، كنت وحدي وخائفة

48
00:04:27,148 --> 00:04:29,382
بعد أن فقدت كل شيء

49
00:04:30,618 --> 00:04:33,620
وأنا أتجول وأشعر بهذا الملل

50
00:04:34,722 --> 00:04:39,192
حفرة فارغة ، جوفاء

51
00:04:39,193 --> 00:04:41,561
ونعم البداية كانت صعبة

52
00:04:41,562 --> 00:04:45,765
ولكن بمجرد أن اصبحنا قريبين
اختفى الشعور بالجوفاء

53
00:04:46,901 --> 00:04:48,101
كان هذا انت

54
00:04:48,536 --> 00:04:50,337
لقد ملأت قلبي

55
00:04:51,906 --> 00:04:55,008
وبغض النظر عن المكان الذي
أذهب إليه ، ستكونين دائمًا فيه

56
00:04:58,012 --> 00:04:59,913
الى متى ستغيبين؟

57
00:05:03,451 --> 00:05:04,818
انا لا اعرف

58
00:05:08,723 --> 00:05:10,190
انا اشعر

59
00:05:11,559 --> 00:05:13,260
.... بالذنب, أنا

60
00:05:15,029 --> 00:05:16,896
أشعر بالانانية

61
00:05:17,365 --> 00:05:18,598
على رسلك

62
00:05:20,234 --> 00:05:24,271
لقد أعطيت لكل واحد
"منا الكثير كـ "الفتاة الخارقة

63
00:05:24,639 --> 00:05:26,673
(ذهبت (رين

64
00:05:26,674 --> 00:05:30,477
لقد كرست حياتك كلها
لرعاية الآخرين

65
00:05:30,478 --> 00:05:34,114
لقد حان الوقت لكي تعتني (كارا زور إيل) بنفسها

66
00:05:34,115 --> 00:05:37,083
ولا أحد يستحق ذلك أكثر منك

67
00:05:38,953 --> 00:05:40,120
.... لكن

68
00:05:40,755 --> 00:05:41,955
بتفكير أناني

69
00:05:45,059 --> 00:05:46,860
لا أعرف ماذا سأفعل بدونك

70
00:05:50,665 --> 00:05:55,168
عندما ذهبت إلى الكلية قمنا بحل ذلك

71
00:05:55,169 --> 00:05:58,938
نعم ، أعني ،تواصلنا بالبريد
الإلكتروني كل يوم

72
00:06:00,007 --> 00:06:02,008
انه مثل واي فاي في الفضاء؟

73
00:06:09,483 --> 00:06:11,117
لا أستطيع أن أصدق أنك ستعودين

74
00:06:11,118 --> 00:06:14,154
اعرف ولا انا

75
00:06:14,155 --> 00:06:16,890
سيكون من الصعب حقا أن
أترك الجميع

76
00:06:17,425 --> 00:06:18,892
إنه وطنك

77
00:06:20,728 --> 00:06:23,363
مهلا ، شكرا لك على
كل شيء ، بالمناسبة

78
00:06:23,364 --> 00:06:26,900
للرجوع ، والمساعدة
وكونك جزءًا من الفريق

79
00:06:27,702 --> 00:06:29,336
انه حقا يعني الكثير لي

80
00:06:29,337 --> 00:06:30,971
أجل ، حسنًا ، منذ فترة
 شخصًا رائعًا

81
00:06:30,972 --> 00:06:32,605
علمني كيف أكون بطلاً

82
00:06:33,007 --> 00:06:34,441
لم تقوم بعمل سيئ

83
00:06:37,845 --> 00:06:41,481
(بينما  تكوني على (أرجو
  هل تقدمين لي معروفا؟

84
00:06:41,482 --> 00:06:42,916
لديهم جاذبية اصطناعية هناك

85
00:06:42,917 --> 00:06:45,819
مما يعني أن لديهم نوعًا من
محول الجاذبية الاصطناعية

86
00:06:45,820 --> 00:06:47,354
وبما أن الجاذبية يمكن أن طي الزمكان

87
00:06:47,355 --> 00:06:48,989
يمكنك استخدامه لإرسال
اشارة إلى المستقبل

88
00:06:48,990 --> 00:06:50,924
ودعي الفيلق يعلم أنه
بإمكانه العودة لي

89
00:06:50,925 --> 00:06:52,158
ستغادر أيضًا؟

90
00:06:53,194 --> 00:06:55,362
لماذا لا تاتي معي؟

91
00:06:56,864 --> 00:06:58,498
لا أريد أن أفسد عودتك لمنزلك

92
00:06:58,499 --> 00:07:00,467
لن تفسد أي شيء

93
00:07:00,468 --> 00:07:02,469
سيكون أمر رائع وجودك هناك

94
00:07:03,404 --> 00:07:04,504
انت جادة؟

95
00:07:04,505 --> 00:07:05,905
بالتاكيد

96
00:07:07,041 --> 00:07:08,508
حسنا

97
00:07:09,777 --> 00:07:12,112
!امرأة الساعة

98
00:07:12,113 --> 00:07:13,413
!مرحباً

99
00:07:13,414 --> 00:07:15,782
لم يكن عليكم القيام بذلك يا رفاق

100
00:07:15,783 --> 00:07:17,317
بربك، هل ظننت أننا سنقوم بإرسالك

101
00:07:17,318 --> 00:07:20,120
في اجازة الى الفضاء الخارجي
دون وداع مناسب؟

102
00:07:21,522 --> 00:07:23,957
هناك "فتاة خارقة" واحدة فقط

103
00:07:23,958 --> 00:07:27,060
لكننا سنبذل قصارى جهدنا
لتوجيه روحك وتكريمك

104
00:07:27,061 --> 00:07:30,430
(لحماية (ناشونال سيتي
بكل فخر ، وجعلك فخورةً

105
00:07:30,431 --> 00:07:31,931
  النخب النخب -
 النخب -

106
00:07:31,932 --> 00:07:33,800
اجل -
  هيا ، إلقي خطاب -

107
00:07:33,801 --> 00:07:35,068
خطاب

108
00:07:35,069 --> 00:07:37,103
حقا سأشتاق لكم يا رفاق

109
00:07:37,805 --> 00:07:39,606
كان هذا العالم

110
00:07:39,607 --> 00:07:42,041
أجنبي جدا ومخيف

111
00:07:43,377 --> 00:07:47,380
لكن على مر السنين ، تعلمت
أن أشعر بالأمان هنا

112
00:07:48,149 --> 00:07:50,216
لقد كان شرفًا لي حماية هذا الكوكب

113
00:07:50,217 --> 00:07:52,118
وأن أكون محمية بواسطته

114
00:07:52,887 --> 00:07:54,587
وأنا مدينة بكل ذلك لكم

115
00:07:55,222 --> 00:07:56,589
اسمعوني ، اسمعوني

116
00:08:00,227 --> 00:08:03,630
أنتم أصدقائي الذين يفهمونني

117
00:08:03,631 --> 00:08:05,165
ويجعلوني أضحك

118
00:08:05,966 --> 00:08:07,734
كنتم قدوة لي

119
00:08:07,735 --> 00:08:09,769
حولتوني الى قائدة

120
00:08:09,770 --> 00:08:13,306
وأظهرتم لي ما يعنيه العثور على
الوفاء في العمل الذي نقوم به

121
00:08:15,276 --> 00:08:18,411
هذا العالم أعطاني عائلة

122
00:08:22,083 --> 00:08:24,284
أنا أغتنم هذه الفرصة
لإعادة زيارة موطني

123
00:08:24,285 --> 00:08:26,085
وطني الأول

124
00:08:26,954 --> 00:08:29,289
اضعكم جميعاً في قلبي

125
00:08:29,290 --> 00:08:30,924
وأنا مطمئنة باني اعرف أنكم ستكونوا

126
00:08:30,925 --> 00:08:33,259
متمسكين بالمكان حتى اعود

127
00:08:40,468 --> 00:08:42,469
وهذا ليس وداعا

128
00:08:42,470 --> 00:08:44,103
"إنه "أراكم على الجانب الآخر

129
00:08:46,807 --> 00:08:48,842
"أو كما نقول على "كريبتون

130
00:08:51,212 --> 00:08:52,812
"الى اللقاء"

131
00:09:02,189 --> 00:09:04,958
من الرائع عودتك
(كارا زور إيل)

132
00:09:05,526 --> 00:09:06,860
سعيدة بعودتي

133
00:09:07,161 --> 00:09:08,595
مرحبا بك في وطنك

134
00:09:20,093 --> 00:09:22,061
"شهادتي "كنار أون

135
00:09:22,529 --> 00:09:23,596
ما هذا؟

136
00:09:23,597 --> 00:09:25,398
شعار "كريبتوني" للمرور

137
00:09:25,399 --> 00:09:29,769
تتطلب ساعات وساعات من
"الدراسات من تاريخ "كريبتون

138
00:09:29,770 --> 00:09:32,638
كنت تحبية كنت أعود
إلى البيت كل يوم وأجدك

139
00:09:32,639 --> 00:09:35,441
مركزة على الكتب ، تثرثرين
بالمعلومات الجديدة التي اكتشفتيها

140
00:09:35,442 --> 00:09:38,344
 شكرا -
 حسنا ، ربما كنت قليلا مهووسة بالدراسة -

141
00:09:38,345 --> 00:09:39,712
يبدو صحيح

142
00:09:41,548 --> 00:09:43,649
إنه حقا أنت

143
00:09:44,418 --> 00:09:45,485
ثارا)؟)

144
00:09:45,486 --> 00:09:46,986
كنا نظن أنك ميتة

145
00:09:46,987 --> 00:09:49,088
المراسم كسرت قلبي

146
00:09:50,924 --> 00:09:52,525
لا أستطيع أن أصدق عيني

147
00:09:52,526 --> 00:09:54,293
ولا انا

148
00:09:54,294 --> 00:09:55,995
والديك ، أخيك؟

149
00:09:56,597 --> 00:09:58,297
أنا الوحيدة التي نجت

150
00:09:59,199 --> 00:10:00,766
(أنا آسفة جدا (ثارا

151
00:10:01,735 --> 00:10:03,002
لقد تعافيت

152
00:10:03,637 --> 00:10:05,004
ومع وجودك

153
00:10:05,005 --> 00:10:06,205
انها معجزة

154
00:10:06,206 --> 00:10:09,175
لقد عشت على كوكب آخر
طوال تلك السنوات

155
00:10:09,176 --> 00:10:11,210
كوكب حيث يمكنك الطيران؟

156
00:10:11,211 --> 00:10:12,979
نعم

157
00:10:12,980 --> 00:10:15,047
هناك الكثير لأخبرك به

158
00:10:15,048 --> 00:10:17,350
سيكون علينا الصعود إلى السطح

159
00:10:17,351 --> 00:10:18,684
ونتسامر سوياً

160
00:10:18,685 --> 00:10:20,353
سأحب ذلك

161
00:10:22,055 --> 00:10:23,489
(ثارا اغفار)

162
00:10:23,490 --> 00:10:26,759
هذا (مون إيل) من فيلق
الأبطال الخارقين

163
00:10:26,760 --> 00:10:27,748
مرحبا

164
00:10:27,749 --> 00:10:30,696
مرحبًا ، تمامًا انه مثل شرطة الفضاء

165
00:10:30,697 --> 00:10:32,999
حسنا ، (ثارا) تعمل في تطبيق
القانون أيضا

166
00:10:33,000 --> 00:10:34,934
"هي رئيسة قوات  السلام في "أرجو

167
00:10:36,169 --> 00:10:38,638
كانت الأوقات سلمية
منذ إعادة توطيننا

168
00:10:38,639 --> 00:10:41,107
بفضل (ألورا) وعمل المجلس الأعلى

169
00:10:41,108 --> 00:10:43,409
حسنا ، نحن جميعا نلعب دورنا
، لكن (ثارا) قد كثفت جهودها حقا

170
00:10:43,410 --> 00:10:45,545
تعرف المدينة مثل ظهر يدها

171
00:10:45,546 --> 00:10:48,381
حسنًا ، ربما يمكنك مساعدتنا في
(العثور على شيء لـ (مون ايل

172
00:10:48,382 --> 00:10:49,815
صحيح

173
00:10:49,816 --> 00:10:53,019
 محول الجاذبية الاصطناعي؟

174
00:10:53,020 --> 00:10:55,655
هناك رجل في السوق يبيع
أجهزة إلكترونية

175
00:10:55,656 --> 00:10:56,856
عظيم

176
00:10:56,857 --> 00:10:59,325
وبعد ذلك ، أحب أن تلتقي بأسرتي

177
00:10:59,326 --> 00:11:00,893
أسرتك؟

178
00:11:00,894 --> 00:11:03,362
زوجي ، (لير-أل) وأطفالنا

179
00:11:03,363 --> 00:11:06,065
حسنا ، نحن حقا بحاجة للتحدث

180
00:11:12,139 --> 00:11:13,606
لا شيئ؟

181
00:11:13,607 --> 00:11:15,141
لا يوجد شيء يحدث؟

182
00:11:15,142 --> 00:11:17,977
لا ولا حتى متهور

183
00:11:17,978 --> 00:11:20,846
كيف كانت "الفتاة الخارقة" تفعل
هذا في اليالي هادئة؟

184
00:11:22,683 --> 00:11:23,916
أجل ، كانت ستبقى في البيت

185
00:11:23,917 --> 00:11:26,352
نعم صحيح ترف السمع الفائق

186
00:11:26,353 --> 00:11:27,453
نعم صحيح؟

187
00:11:27,454 --> 00:11:29,455
أعني ، التعامل مع الأيام البطيئة هو

188
00:11:29,456 --> 00:11:33,092
كله جزء من تعلم القيام
بأشياء بدونها

189
00:11:33,093 --> 00:11:34,594
هل تعتقد أن (كارا) ستبقى؟

190
00:11:34,595 --> 00:11:36,996
لا أعلم يا رجل ، أنا فقط
لدي شعور باننا

191
00:11:37,998 --> 00:11:40,399
سنرها فترات اقل

192
00:11:41,034 --> 00:11:43,302
حسنا ، دعنا نختم اليوم ، هلا فعلنا؟

193
00:11:43,303 --> 00:11:44,837
توقف هناك

194
00:11:44,838 --> 00:11:45,905
  انتظر -
مكانك -

195
00:11:45,906 --> 00:11:47,039
ظننت أنني سمعت شيئًا

196
00:11:47,040 --> 00:11:48,975
هناك بنك قريب

197
00:11:53,413 --> 00:11:54,580
!توقف

198
00:11:56,583 --> 00:11:58,350
!قلت توقف هناك

199
00:12:17,571 --> 00:12:19,205
  هل انت بخير؟ -
  بلى -

200
00:12:19,573 --> 00:12:20,806
شكراً

201
00:12:20,807 --> 00:12:23,375
هل كان ذلك مدفع؟
أي نوع من الاسلحة كان ذلك؟

202
00:12:26,480 --> 00:12:28,247
كارا) دائما تكره الأوبرا)

203
00:12:30,283 --> 00:12:32,251
لكنني متأكد من أنها
"لو سمعت "بوتشيني

204
00:12:32,252 --> 00:12:34,086
ستحبها تمامًا

205
00:12:34,988 --> 00:12:36,889
نعم ، أنا أفتقدها أيضا

206
00:12:36,890 --> 00:12:40,693
أتعرفين ، يجب أن تأتي
معنا إلى الأوبرا الأسبوع المقبل

207
00:12:40,694 --> 00:12:44,063
الإيقاعات المعقدة
والتنظيمات الموسيقية

208
00:12:44,064 --> 00:12:46,766
أعتقد حقا ستفيد ذاكرة والدي

209
00:12:46,767 --> 00:12:48,300
أليس هذا صحيح يا أبي؟

210
00:12:49,169 --> 00:12:50,536
لا استطيع الذهاب

211
00:12:50,537 --> 00:12:53,973
(لا ، كنت أخبر (أليكس
فقط عن حبك للأوبرا

212
00:12:53,974 --> 00:12:55,474
قد تأتي معنا الأسبوع المقبل

213
00:12:55,475 --> 00:12:57,276
(يجب عليك عدم وضع خطط لي ، (جون

214
00:12:57,277 --> 00:13:00,613
هذا ما كنت أتحدث عنه
عندما سألت عن رأي

215
00:13:01,948 --> 00:13:04,248
لماذا لا يا أبي؟
لقد كنت واعي جدا في الآونة الأخيرة

216
00:13:05,452 --> 00:13:07,953
لقد كان أفضل مما كان
عليه منذ أسابيع

217
00:13:07,954 --> 00:13:12,525
صفاء الوعي الذي
يأتي قبل النهاية

218
00:13:12,526 --> 00:13:14,894
لقد كنت أريد أن أخبرك يا ولدي

219
00:13:16,496 --> 00:13:19,799
لقد حان الوقت بالنسبة
"لنا لأداء طقس" ذا ريتش

220
00:13:22,302 --> 00:13:23,436
ذا ريتش"؟"

221
00:13:23,437 --> 00:13:25,538
طقس قديم على المريخ

222
00:13:25,539 --> 00:13:29,809
الجيل الاكبر يمرر
ذكرياتهم ومعرفتهم

223
00:13:29,810 --> 00:13:33,179
وكل تجارب حياتهم

224
00:13:33,180 --> 00:13:34,447
قبل أن يرحلوا

225
00:13:34,448 --> 00:13:37,449
أنت لن ترحل في أي
وقت قريب ، ابي

226
00:13:38,652 --> 00:13:39,819
انت افضل الان

227
00:13:39,820 --> 00:13:42,488
انا لست كذلك

228
00:13:42,489 --> 00:13:45,925
"وإذا لم نبدأ طقس "ذا ريتش
قبل بداية نهايتي

229
00:13:45,926 --> 00:13:49,462
سوف تضيع كل ذكرياتي
في المريخ إلى الأبد

230
00:13:49,463 --> 00:13:52,665
أليكس) ، أرجو أن تخبري والدي)
أنه لا يقترب من نهايته؟

231
00:13:53,667 --> 00:13:55,467
أليكس) ، من فضلك أخبريه)

232
00:13:56,570 --> 00:13:58,771
جون) ، هذا ليس مكاني للتحدث)

233
00:13:58,772 --> 00:14:00,339
أعني ، والدك فقط يعرف

234
00:14:00,340 --> 00:14:02,107
وأعرف

235
00:14:04,077 --> 00:14:09,048
الوقت الذي قضيناه
معا في الأشهر الماضية

236
00:14:09,750 --> 00:14:12,051
كان الأكثر سعادة في حياتي

237
00:14:12,052 --> 00:14:15,187
لكن كل الذكريات التي حفظناها

238
00:14:15,188 --> 00:14:17,189
عن طريق التأمل

239
00:14:17,190 --> 00:14:19,892
معرضة للخطر إذا
لم نبدأ العملية

240
00:14:19,893 --> 00:14:23,529
نحن سنحافظ عليهم ، يا أبي

241
00:14:24,164 --> 00:14:25,331
... فقط

242
00:14:26,500 --> 00:14:27,867
فقط ليس الان

243
00:14:29,269 --> 00:14:30,436
أنا

244
00:14:31,338 --> 00:14:33,439
هناك مشكلة في العمل

245
00:14:33,440 --> 00:14:35,708
أنا آسفة ،يجب أن أذهب

246
00:14:35,709 --> 00:14:37,109
سوف آتي معك

247
00:14:38,712 --> 00:14:40,279
سنتحدث عن هذا لاحقا

248
00:14:41,414 --> 00:14:44,250
لا تنسى ما قلته يا بني

249
00:14:47,721 --> 00:14:50,456
يؤلمني أن أرى تحفة فنية
تتحطم يا رجل

250
00:14:50,457 --> 00:14:54,360
هو مثل ان لوحة لـ (بيكاسو) غرقت
مع تيتانيك ، أتعلم؟

251
00:14:55,729 --> 00:14:59,131
سمعت أنك ذهبت إلى سرقة بنك

252
00:14:59,132 --> 00:15:01,367
مع نوع ما من الأسلحة المقلقة

253
00:15:01,368 --> 00:15:02,768
الاسلحة الفضائية مرة أخرى؟

254
00:15:02,769 --> 00:15:05,004
أود أن أقول أسلحة ادارة عمليات الخوارق

255
00:15:05,005 --> 00:15:06,672
على وجه الدقة

256
00:15:06,673 --> 00:15:08,674
بندقية هجومية خاصة
بادارة عمليات الخوارق؟

257
00:15:08,675 --> 00:15:10,609
ماذا؟ لا ، هذا مستحيل

258
00:15:10,610 --> 00:15:12,578
بعد أن أغارت والدة العميل
شوت) على هذا المكان)

259
00:15:12,579 --> 00:15:14,280
 كل سلاح لدينا
هنا مزود بشريحة تعريفية

260
00:15:14,281 --> 00:15:17,750
انظر ، (جون)، لقد رأيته
 شعرت به كان تابع لك

261
00:15:17,751 --> 00:15:20,553
نعم ، حتى اننا قمنا باختبار المقذوفات

262
00:15:20,554 --> 00:15:22,588
من مكان اطلاق النار

263
00:15:22,589 --> 00:15:25,624
نعم ، لقد أطلقنا هذا
السلاح على هذا الدرع

264
00:15:25,625 --> 00:15:26,825
من نفس المسافة

265
00:15:28,628 --> 00:15:30,129
أي واحد كان ؟

266
00:15:30,130 --> 00:15:33,766
  لا أستطيع التفريق ، هل تستطيع انت؟ -
 لأن التأثير متطابق -

267
00:15:35,101 --> 00:15:36,802
هذا مستحيل

268
00:15:36,803 --> 00:15:38,470
نستخدم التكنولوجيا الاحتكارية

269
00:15:38,471 --> 00:15:41,073
المدافع مصممة فقط لاستخدامنا

270
00:15:41,074 --> 00:15:43,843
أطلق أحدهم النار من هذا
السلاح عليّ وعلى الشرطي ، وهرب

271
00:15:43,844 --> 00:15:45,044
أنا فقط أريد أن أقبض على هذا الرجل

272
00:15:45,045 --> 00:15:46,712
لأنه إذا كان لديه هذا ، فقد
يكون لديه عشر آخرين

273
00:15:46,713 --> 00:15:49,048
انخفض لدينا درع واقي للرصاص
للابطال الخارقين

274
00:15:49,049 --> 00:15:51,984
لذا أقترح أن نتبع الخيط الوحيد
الذي لدينا في هذه المرحلة

275
00:15:52,519 --> 00:15:54,086
(حسنًا ، عميل (شوت

276
00:15:54,087 --> 00:15:56,989
استمر بالعمل مع المقذوفات ، لتعرف ما إذا
كانت هذه البندقية هي التي تم استخدامها

277
00:15:56,990 --> 00:15:58,290
نعم

278
00:15:58,291 --> 00:16:00,659
هناك مكان واحد آخر قد
يأتي منه هذا السلاح

279
00:16:00,660 --> 00:16:02,761
دعنا نذهب لنتحدث إلى الشركة المصنعة

280
00:16:04,264 --> 00:16:05,965
لماذا  تبتسمين؟

281
00:16:05,966 --> 00:16:09,501
إنه لأمر مدهش أن اكون طبيعية

282
00:16:09,502 --> 00:16:11,503
أنا في الواقع مرتاحة لاني لا أستطيع الطيران

283
00:16:11,504 --> 00:16:13,072
لا أحد لإنقاذه

284
00:16:13,073 --> 00:16:15,307
هل تسمع ذلك الصوت غير قابل
للاكتشاف  من تلك المسافة؟

285
00:16:15,308 --> 00:16:16,442
لا

286
00:16:16,443 --> 00:16:17,609
هذا بالضبط ما اريد قوله

287
00:16:17,978 --> 00:16:20,045
(مون ايل) -
 مرحبا -

288
00:16:20,046 --> 00:16:21,380
كيف تشعر يا صديقي؟

289
00:16:21,381 --> 00:16:22,715
  جيد -
  أجل؟ -

290
00:16:22,716 --> 00:16:25,184
(مهلا ، (كارا )، هذا هو (فال

291
00:16:25,185 --> 00:16:26,518
تشرفت بمقابلتك

292
00:16:27,687 --> 00:16:29,154
صديق جديد؟

293
00:16:29,155 --> 00:16:30,356
مون- ايل) أنقذ حياته)

294
00:16:30,357 --> 00:16:32,358
قام بعلاجة مع الجهاز من حزامه

295
00:16:33,059 --> 00:16:35,361
إنه تطور من المستقبل

296
00:16:35,362 --> 00:16:37,730
تنقذ الناس دون أن تخبرني؟

297
00:16:39,332 --> 00:16:41,166
لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية

298
00:16:41,167 --> 00:16:42,568
بالتاكيد

299
00:16:43,203 --> 00:16:44,536
!احترس

300
00:16:59,989 --> 00:17:01,323
سأراك لاحقاً، يا صديقي

301
00:17:05,228 --> 00:17:07,429
حسنا ، سيكونون على ما يرام

302
00:17:07,430 --> 00:17:09,431
أنا فقط أشعر بالامتنان
لانك لم تصب باذى

303
00:17:09,432 --> 00:17:11,133
أنا آسفة جدا

304
00:17:11,134 --> 00:17:14,069
عادة ، مواقع البناء
لدينا يتاكد منها النظام

305
00:17:14,070 --> 00:17:16,204
لكن تبين أن هذا لم يتم فحصه بعد

306
00:17:16,205 --> 00:17:18,073
إذن ، هل تعتقدين أنه كان حادثًا؟

307
00:17:18,341 --> 00:17:19,675
بالتاكيد

308
00:17:19,676 --> 00:17:21,209
لماذا؟ ماذا تعتقدين؟

309
00:17:22,245 --> 00:17:23,845
أنا غير متاكدة أم

310
00:17:24,380 --> 00:17:26,448
رأيت شخصا بعد سقوطه

311
00:17:27,083 --> 00:17:28,183
يهرب

312
00:17:28,184 --> 00:17:29,718
يمكن أن يكون أي شخص

313
00:17:29,719 --> 00:17:33,588
إنه فقط ، في حياتي
لا شيء يحدث بدون سبب

314
00:17:33,589 --> 00:17:35,257
لا توجد حوادث

315
00:17:35,258 --> 00:17:36,424
كان ذلك على الأرض

316
00:17:37,560 --> 00:17:39,394
هل تعتقدين أن بإمكانك
البحث في الأمر أكثر؟

317
00:17:39,395 --> 00:17:41,563
 بالتاكيد ساقوم بهذا -
  شكرا -

318
00:17:41,564 --> 00:17:42,631
سوف أراكم لاحقا؟

319
00:17:42,632 --> 00:17:43,865
نعم -
  بالتاكيد أجل -

320
00:17:44,867 --> 00:17:46,435
هل أنت متأكدة من أنكم بخير؟

321
00:17:46,436 --> 00:17:48,170
نعم ، نحن بخير

322
00:17:48,171 --> 00:17:49,337
حسنا

323
00:17:53,009 --> 00:17:55,010
هل تعتقد أنني  مصابة بجنون العظمة؟

324
00:17:55,011 --> 00:17:58,246
إذا كنت قد تعلمت أي
شيء ، هو أن غرائزك هي

325
00:17:58,247 --> 00:17:59,815
عادة صائبة

326
00:18:03,252 --> 00:18:04,619
أعتقد أنك يجب أن تأخذي هذا

327
00:18:04,620 --> 00:18:06,755
  لا ، (مون إيل)، لا -
  إنه فقط تحسباً -

328
00:18:06,756 --> 00:18:08,423
سوف يسمح لك بالطيران

329
00:18:17,066 --> 00:18:18,233
شكرا لك

330
00:18:18,234 --> 00:18:20,769
(السيد (جونز) ، السيد (أولسن

331
00:18:20,770 --> 00:18:22,104
شكرا على الانتظار

332
00:18:22,105 --> 00:18:23,305
(شكرا لرؤيتنا ، السيد (بريستون

333
00:18:23,306 --> 00:18:24,606
لن ناخد الكثير من وقتك

334
00:18:24,607 --> 00:18:25,707
لدينا فقط بعض الأسئلة

335
00:18:25,708 --> 00:18:27,242
ليس هناك أى مشكلة

336
00:18:27,243 --> 00:18:30,212
يعد التعاقد مع قسمك في مكتب
التحقيقات الفيدرالي من اهم عقودنا

337
00:18:30,213 --> 00:18:32,581
هل كان هناك أي شحنات
مفقودة من الأسلحة؟

338
00:18:34,384 --> 00:18:35,851
أي شيء من مصانعك؟

339
00:18:35,852 --> 00:18:37,119
بالطبع لا

340
00:18:37,587 --> 00:18:39,588
حسنا ، المشتبه به

341
00:18:39,589 --> 00:18:43,892
استخدام سلاح مماثل لواحد من
(الاسلحة الهجومية للمدير (جونز

342
00:18:43,893 --> 00:18:46,161
واستخدمه لإطلاق
النار على ضابط شرطة

343
00:18:46,162 --> 00:18:48,163
هل الضابط على ما يرام؟

344
00:18:48,164 --> 00:18:50,432
  سيكون على مايرام -
 هذا مريح -

345
00:18:51,301 --> 00:18:52,901
حسناً ، بالنسبة للنظريات

346
00:18:52,902 --> 00:18:56,405
قد يكون المجرم قد اشترى
"أحد اسلحة "هيل - 14

347
00:18:56,406 --> 00:18:58,240
والمعدلة مع مخزون قنابل

348
00:18:58,241 --> 00:19:01,143
المعذرة ، "هيل -14"؟

349
00:19:01,144 --> 00:19:02,911
لقد صممنا نسخة مدنية

350
00:19:02,912 --> 00:19:04,980
للبندقية الهجومية التي ننتجها لك

351
00:19:06,082 --> 00:19:07,783
لا داعي للقلق ، إنه قانوني تمامًا

352
00:19:07,784 --> 00:19:10,152
ومتوافق مع عقدنا
إنه بندقية صيد

353
00:19:10,153 --> 00:19:13,155
هذا ليس بندقية صيد

354
00:19:13,156 --> 00:19:16,692
استخدم شخص ما سلاحًا قمنا
بتصميمه واستخدامه ضد ضابط شرطة

355
00:19:16,693 --> 00:19:19,194
وهذا ليس خطأك أكثر مما خطأي

356
00:19:19,195 --> 00:19:20,696
نعم ، لكن يمكنك
فعل شيء حيال ذلك

357
00:19:20,697 --> 00:19:22,297
يمكنك التوقف عن بيع هذا السلاح

358
00:19:23,066 --> 00:19:25,100
لدي 2000 موظف لادفع رواتبهم

359
00:19:25,101 --> 00:19:28,270
وقف اي منتج لنا
سيؤذي كل واحد منهم

360
00:19:28,271 --> 00:19:29,638
هذه عمل عائلي

361
00:19:29,639 --> 00:19:31,540
وأسلحتنا تجمع العائلات

362
00:19:31,541 --> 00:19:33,609
أتذكر عندما أعطاني
جدي أول بندقية صيد

363
00:19:33,610 --> 00:19:34,710
وعلمني كيفية التصويب

364
00:19:34,711 --> 00:19:37,479
كانت تجربة بين الأجيال

365
00:19:37,480 --> 00:19:40,315
وكان أملي مساعدة أكبر عدد
ممكن من الأمريكيين

366
00:19:40,316 --> 00:19:41,717
الامساك بتلك المشاعر

367
00:19:41,718 --> 00:19:42,951
وتمريرها لأطفالهم

368
00:19:42,952 --> 00:19:44,653
انظروا ، لا أحد يقدر
العائلات أكثر مما أفعل

369
00:19:44,654 --> 00:19:46,455
لكن هذا ليس للعائلات

370
00:19:46,456 --> 00:19:50,025
هذا  للأفراد العسكريين والضباط
المدربين وقوة القانون

371
00:19:50,026 --> 00:19:51,493
حسنًا ، إليك ما سيحدث الآن

372
00:19:51,494 --> 00:19:53,161
ستقوم بتسليم جميع الوثائق

373
00:19:53,162 --> 00:19:54,630
(المتعلقة بـ (هيل 14

374
00:19:54,631 --> 00:19:57,866
وستلتزم تمامًا بتحقيقنا

375
00:19:57,867 --> 00:20:00,702
إذا لم تقم بذلك ، فسنأخذ
أعمالنا لمكان آخر

376
00:20:01,871 --> 00:20:03,972
بالطبع ، سألتزم بالتحقيق

377
00:20:03,973 --> 00:20:06,475
أنا لا أحلم بالوقوف في طريق

378
00:20:06,476 --> 00:20:08,343
تحقيقك

379
00:20:08,344 --> 00:20:09,711
أنت فقط تحلم بعالم

380
00:20:09,712 --> 00:20:11,480
حيث الجميع مسلح
بالكامل ، أليس كذلك؟

381
00:20:11,481 --> 00:20:15,584
وانت تحلم بعالم يقرأ فيه
(كل شخص صحيفة (كاتكو

382
00:20:15,585 --> 00:20:17,719
(نحن رجال أعمال ، سيد (أولسن

383
00:20:23,426 --> 00:20:25,160
هل تمانع إذا بقيت هنا
 وعملت معك؟

384
00:20:25,161 --> 00:20:26,728
أمامي الكثير من الإستذكار

385
00:20:26,729 --> 00:20:29,398
أي شخص يجلب جبل من
البيتزا إلى هذا المكتب

386
00:20:29,399 --> 00:20:31,266
يمكن أن يبقى  لاي فترة  يريدها

387
00:20:31,267 --> 00:20:32,434
أعلم أنني أحضرت الكثير

388
00:20:32,435 --> 00:20:33,669
فما الذي تعمل عليه؟

389
00:20:33,670 --> 00:20:35,437
اعتقدت أن العدد سوف
يطبع في الساعة 5:00

390
00:20:35,438 --> 00:20:38,440
هذا ما حدث ، ولكن
الآن أحاول تعقب

391
00:20:38,441 --> 00:20:41,376
مسلح باستخدام السلاح
الذي أستخدمه

392
00:20:41,377 --> 00:20:44,279
قدم (كلارك) مقال عن وباء التسلح

393
00:20:44,280 --> 00:20:45,547
من اجل (ديلي بلانت) قبل سنوات

394
00:20:45,548 --> 00:20:48,183
وأنا أحاول معرفة كيف
كان قادراً على ذلك

395
00:20:48,184 --> 00:20:51,319
لتتبع عملية بيع خاصة لسلاح هجومي
غير مسجل وبالتالي

396
00:20:51,320 --> 00:20:53,588
الناس لا تحب تتبع الحكومة
للاسلحة التي يمتلكونها

397
00:20:53,589 --> 00:20:55,624
لم أفهم حقاً هذه الحجة

398
00:20:55,625 --> 00:20:57,993
أن هناك شخص ما
يمتلك سلاح هجومي

399
00:20:57,994 --> 00:21:01,029
أكثر أهمية من  شخص
يذهب إلى المدرسة بأمان

400
00:21:01,864 --> 00:21:04,166
لدي سلاح للدفاع عن النفس

401
00:21:04,167 --> 00:21:06,434
لقد استخدمته للدفاع عن النفس

402
00:21:09,939 --> 00:21:11,707
أنت لا تخبريني بأنك
واحد من هؤلاء الناس

403
00:21:11,708 --> 00:21:14,910
الذي يعتقدون أن وجود سلاح يجعل
الجميع أكثر أمانا ، أليس كذلك؟

404
00:21:15,445 --> 00:21:16,912
نحن  مختلفين

405
00:21:16,913 --> 00:21:20,549
ولكن يمكنني فهم وجهة نظرك
وأمل أن تفهم وجهة نظري

406
00:21:21,584 --> 00:21:23,385
مستعد للاصغاء

407
00:21:23,386 --> 00:21:26,087
حسناً يتم إنجاز الأمور
عندما نستمع لبعضنا البعض

408
00:21:27,490 --> 00:21:30,025
بالمناسبة ، أستطيع
سماع أن البيتزا تتحدث

409
00:21:30,026 --> 00:21:31,093
هذا كثير من البيتزا

410
00:21:31,094 --> 00:21:33,428
  نعم ، أنا آسف -
  انه بخير -

411
00:21:33,429 --> 00:21:34,996
انسة (تسماتشر)؟

412
00:21:35,498 --> 00:21:36,798
نعم ، سيد (أولسن)؟

413
00:21:36,799 --> 00:21:39,901
سنحتاج منك تناولي
اثنين على الأقل من البيتزا

414
00:21:39,902 --> 00:21:41,937
شكرا لكم هل يمكنني ان احضر
على أي شيء لكم؟

415
00:21:41,938 --> 00:21:43,739
أتعرفين (ايف) ، يمكنك
أن تحضري فنجان قهوة

416
00:21:43,740 --> 00:21:47,209
هذه المقال عن الصيد
العفوي خطيرة

417
00:21:47,210 --> 00:21:48,844
هل هذا مقال من "فوريستر"؟

418
00:21:48,845 --> 00:21:51,012
مجلة الكون العلمي؟

419
00:21:51,013 --> 00:21:52,114
أجل -
  تحتاجين إلى التركيز على -

420
00:21:52,115 --> 00:21:53,815
"عمل "جين ستاينميتز-أوجرادي

421
00:21:53,816 --> 00:21:55,250
درست معها في جامعة ييل

422
00:21:55,251 --> 00:21:56,651
تفكيرها

423
00:21:57,320 --> 00:21:58,486
رائع

424
00:21:59,288 --> 00:22:01,757
سأعود مع تلك القهوة

425
00:22:01,758 --> 00:22:04,126
هل تعلم ان (ايف) درست
الفيزياء النووية؟

426
00:22:04,127 --> 00:22:06,928
لا يوجد شيء يدهشني
عن (ايف) بعد الآن

427
00:22:11,234 --> 00:22:13,468
هل وجدت محول الجاذبية
التي كنت تبحث عنه؟

428
00:22:13,469 --> 00:22:16,171
فعلت ذلك ، لكن الرجل الذي
باعها لي كان نوعًا ما غريب

429
00:22:16,172 --> 00:22:17,305
هل تعرفه؟

430
00:22:17,306 --> 00:22:18,473
(أوليروس)

431
00:22:18,474 --> 00:22:19,574
الجميع يعرفه

432
00:22:19,575 --> 00:22:21,443
أولريوس) ، معلمنا؟)

433
00:22:21,444 --> 00:22:24,613
هل تتذكرين ذلك الوقت الذي
جعلنا نأخذ إلى البيت

434
00:22:24,614 --> 00:22:25,981
عينات الحشرات للدراسة

435
00:22:25,982 --> 00:22:28,450
وتكاثرت بالمئات في بيوتنا؟

436
00:22:30,419 --> 00:22:32,687
حسنًا ، ربما لم تكوني جيدة
في واجبك المنزلي

437
00:22:32,688 --> 00:22:34,856
لكنني متأكدة من أنك أم رائعة

438
00:22:35,124 --> 00:22:36,458
نعم انها كذلك

439
00:22:37,627 --> 00:22:40,195
وأطفالك ، أين هم الليلة؟

440
00:22:40,196 --> 00:22:41,730
هم مع جليسة الأطفال

441
00:22:41,731 --> 00:22:45,133
أمهم ، (لورا) ، هي مهندسة
المناظر الطبيعية

442
00:22:45,134 --> 00:22:47,869
من فضلك لا تثير الموضوع
هذا كله محزن للغاية

443
00:22:48,704 --> 00:22:51,706
نحن نبني كشك حديقة في
الفناء الخلفي لنا

444
00:22:51,707 --> 00:22:55,443
تم نحته من هذا
الحجر الضخم الجميل

445
00:22:55,444 --> 00:22:57,345
الذي خلفه الحطام

446
00:22:57,346 --> 00:22:59,181
لم يكن من الممكن أن نكون
(أكثر وضوحًا مع (لورا

447
00:22:59,182 --> 00:23:00,882
 أردنا أن نواجه الجنوب

448
00:23:00,883 --> 00:23:03,552
حتى نتمتع بالبحيرة امام
البستان في المساء

449
00:23:03,553 --> 00:23:05,487
وهي منحوتة في الاتجاه الخاطئ

450
00:23:05,488 --> 00:23:08,356
لذلك ، لدينا الآن هذا الحجر المتراص

451
00:23:08,357 --> 00:23:09,991
في فنائنا الخلفي
الذي يواجه الغابة

452
00:23:09,992 --> 00:23:11,572
لا شيء يمكن القيام به حيال ذلك

453
00:23:12,361 --> 00:23:13,628
إنه مأساوية للغاية

454
00:23:14,630 --> 00:23:16,731
حسنًا ، أعني ،  ليس بهذا السوء

455
00:23:16,732 --> 00:23:19,467
سترين أن اتجاه نظرك يمثل أهمية كبيرة

456
00:23:19,468 --> 00:23:20,569
بالطبع يهم

457
00:23:20,570 --> 00:23:21,870
يؤثر على مزاجك

458
00:23:21,871 --> 00:23:23,305
وجودة نومك

459
00:23:23,306 --> 00:23:25,640
حسنًا ، سنجد طريقة  لمواجهته

460
00:23:25,641 --> 00:23:26,808
عفوا

461
00:23:35,318 --> 00:23:36,484
!انت

462
00:23:36,686 --> 00:23:37,852
!مهلاً

463
00:23:38,721 --> 00:23:40,255
كنت في السوق سابقاً

464
00:23:40,256 --> 00:23:41,489
لقد رأيتك

465
00:23:41,490 --> 00:23:43,058
هل تتجسسين علي؟

466
00:23:43,059 --> 00:23:44,259
كارا) ، ما الذي يجري؟)

467
00:23:44,260 --> 00:23:46,127
كانت هناك مباشرة بعد سقوط الرافعة

468
00:23:46,128 --> 00:23:48,330
هذا غير صحيح لم أكن هناك

469
00:23:48,331 --> 00:23:49,764
!أنا أعلم ما رأيته

470
00:23:49,765 --> 00:23:50,966
لماذا تريدين أن تؤذيني؟

471
00:23:50,967 --> 00:23:52,234
!أخبرينى

472
00:23:52,235 --> 00:23:53,869
إنها مجنونة

473
00:23:53,870 --> 00:23:55,203
لم أفعل أي شيئ

474
00:23:55,204 --> 00:23:56,805
انت تكذبين

475
00:23:56,806 --> 00:23:58,607
الآن ، ستخبريني من أنت

476
00:23:58,608 --> 00:24:00,075
وماذا تريدين مني؟

477
00:24:00,076 --> 00:24:02,577
أو أعدك ، سوف تندمي على ذلك

478
00:24:02,578 --> 00:24:05,280
كارا) ، هذا يكفي (فيرا) ، اذهبي للمنزل)

479
00:24:06,549 --> 00:24:08,216
زوجها يملك البقالة

480
00:24:08,217 --> 00:24:09,885
لقد عرفتها لسنوات

481
00:24:09,886 --> 00:24:13,121
لم تكن لتؤذي أحداً أبداً
ناهيك عن شخص لم تقابله

482
00:24:16,893 --> 00:24:18,627
دعينا  نختم هذه الليلة

483
00:24:18,628 --> 00:24:20,762
كارا) ، من فضلك ، اذهبي إلى المنزل)

484
00:24:20,763 --> 00:24:22,297
واستريحي

485
00:24:32,600 --> 00:24:35,335
هل حددنا أي مشتبهين
محتملين حتى الآن؟

486
00:24:35,336 --> 00:24:36,837
ليس بعد كنا نراجع

487
00:24:36,838 --> 00:24:38,572
تلك القائمة التي كان لديك من
الشركة المصنعة للسلاح

488
00:24:38,573 --> 00:24:41,441
لكن محاولة العثور على
أسلحة كهذه صعب جداً

489
00:24:41,442 --> 00:24:43,677
لا يوجد أثر رقمي
وليس هناك أثر ورقي

490
00:24:43,678 --> 00:24:46,580
كل ما يمكننا القيام به  في
الواقع الاتصال بالتجار الصغار

491
00:24:46,581 --> 00:24:47,648
التي باعت الأسلحة

492
00:24:47,649 --> 00:24:49,083
حسنا ، ماذا ننتظر؟

493
00:24:49,084 --> 00:24:50,651
أريد القبض على هذا الرجل
في أقرب وقت ممكن

494
00:24:50,652 --> 00:24:52,987
قبل أن يتمكن من استخدام هذا
السلاح على أي شخص آخر

495
00:24:54,789 --> 00:24:56,991
أنت لا تتجنب الذهاب إلى
المنزل ، أليس كذلك؟

496
00:24:58,360 --> 00:24:59,760
لا ، أنا لست كذلك

497
00:25:01,530 --> 00:25:02,696
حسنا

498
00:25:08,537 --> 00:25:11,672
تحدثت (ثارا) مع مالك
موقع البناء

499
00:25:11,673 --> 00:25:13,073
سقط العمود بسبب جزء

500
00:25:13,074 --> 00:25:15,509
كانوا يواجهون مشكلة معه
في الماضي

501
00:25:15,510 --> 00:25:17,177
(وفحصت أيضا أمر (فيرا

502
00:25:17,178 --> 00:25:18,913
فيرا) كانت تعمل وقت الحادث)

503
00:25:18,914 --> 00:25:21,448
إذا رأيت شخص مشبوه
 لم تكن هي

504
00:25:24,553 --> 00:25:26,186
(كارا)

505
00:25:29,257 --> 00:25:32,993
أعلم أن العودة إلى هنا
ومسألة التاقلم

506
00:25:32,994 --> 00:25:36,030
بقايا منزلك الذي اعتقدت
أنه قد تم تدميره

507
00:25:36,932 --> 00:25:39,266
صدقيني ، أتفهم ذلك

508
00:25:39,267 --> 00:25:43,270
كان يطارد تفكيري لوقت
طويل دمار كوكبنا

509
00:25:45,273 --> 00:25:47,007
وفقدان والدك

510
00:25:48,577 --> 00:25:51,178
لم يكن من السهل استعادة
الشعور بالسلام

511
00:25:52,547 --> 00:25:54,415
إذن ، كيف فعلتيها؟

512
00:25:54,416 --> 00:25:55,916
استغرق الأمر بعض الوقت

513
00:25:58,720 --> 00:26:02,856
أنا سعيدة جدا لوجودي
(هنا ، مع (ثارا

514
00:26:03,992 --> 00:26:05,325
... وبعد

515
00:26:06,962 --> 00:26:09,597
أشعر بعدم الاستقرار

516
00:26:09,598 --> 00:26:11,565
حسنا ،  حادث أمس لم يساعد

517
00:26:12,834 --> 00:26:16,570
أعلم أنه يبدو جنوني ، لكنني
لا أعتقد أنها كانت مصادفة

518
00:26:16,571 --> 00:26:18,172
أعتقد أن شيئًا وراء ذلك

519
00:26:18,173 --> 00:26:20,908
ولقد كنت اتبع دائمًا حدسي

520
00:26:21,409 --> 00:26:22,576
(كارا)

521
00:26:23,745 --> 00:26:27,181
كان عليك أن تعيشي حياتك كمحاربة

522
00:26:27,182 --> 00:26:30,184
ناجية على كوكب أجنبي
 ، تدافعي عن الآخرين

523
00:26:31,620 --> 00:26:33,153
عليك أن تقبلي حقيقة

524
00:26:33,154 --> 00:26:35,255
أنه ليس عليك العيش
بهذه الطريقة بعد الآن

525
00:26:36,591 --> 00:26:40,561
لقد قضيت الكثير من الوقت
تعتني بالآخرين

526
00:26:41,596 --> 00:26:44,531
ربما حان الوقت في
النهاية أن تعتني بنفسك

527
00:26:49,437 --> 00:26:51,538
(هذا غريب ، أختي ، (أليكس

528
00:26:53,441 --> 00:26:55,709
قالت تقريبا نفس الشيء

529
00:26:56,945 --> 00:26:59,813
حسنًا ، أعرف لماذا تحبيها كثيرًا

530
00:27:03,184 --> 00:27:05,252
أي دليل على تتبع صاحب السلاح؟

531
00:27:05,253 --> 00:27:07,054
اسمع ، كنا فقط قادرين على تحديد

532
00:27:07,055 --> 00:27:09,790
حوالي 10 ِ% من الاشخاص الذين
اشتروا "هيل -14 " بالفعل

533
00:27:09,791 --> 00:27:12,192
وهذا هي أحدث تقنية للتتبع

534
00:27:12,193 --> 00:27:14,061
ما هي الخطوة التالية؟

535
00:27:14,062 --> 00:27:15,295
طريقة الشرطة القديمة

536
00:27:15,296 --> 00:27:16,797
نحتاج منك إلقاء نظرة
(على بعض الصور ، (جيمس

537
00:27:16,798 --> 00:27:19,266
لمعرفة ما إذا كنت ستعرف الرجل
الذي اشترى السلاح

538
00:27:19,267 --> 00:27:22,202
وين) ، لنبدأ مع الرجال الذين)
اشتروا أكثر من سلاح واحد

539
00:27:22,203 --> 00:27:23,737
حسنا

540
00:27:26,374 --> 00:27:27,641
هذا هو

541
00:27:27,642 --> 00:27:30,010
(الزاوية السفلى اليمنى ، (آرثر ويليس

542
00:27:30,011 --> 00:27:31,812
(حسنا (آرثر ويليس

543
00:27:32,247 --> 00:27:33,580
هل أنت واثق؟

544
00:27:33,581 --> 00:27:36,116
 هذا يخبرنا أنه اجتاز
فحص الخلفية الفوري

545
00:27:36,117 --> 00:27:37,217
في معرض الاسلحة

546
00:27:37,218 --> 00:27:39,119
ليس لديه تاريخ مع
حالات الصحة النفسية

547
00:27:39,120 --> 00:27:41,088
أعني ، لا يبدو كأنه تهديد

548
00:27:41,089 --> 00:27:42,456
لا أنسى وجه رايته

549
00:27:42,457 --> 00:27:44,258
كم عدد الاسلحة التي اشتراها؟

550
00:27:44,259 --> 00:27:47,428
دعنا نرى أربعة كما أرى

551
00:27:47,429 --> 00:27:48,495
اجمعي فريق الهجوم

552
00:27:48,496 --> 00:27:49,697
انتظر ، فريق الهجوم؟

553
00:27:49,698 --> 00:27:50,798
ماذا تريد مني أن أفعل ، (جيمس)؟

554
00:27:50,799 --> 00:27:52,099
إذا أرسلت فريقك إلى هناك

555
00:27:52,100 --> 00:27:53,233
مع نفس الأسلحة التي يملكها

556
00:27:53,234 --> 00:27:54,601
سيتحول إلى منطقة حرب

557
00:27:54,602 --> 00:27:56,303
أحتاج إلى أن يكون رجالي مسلحين

558
00:27:56,304 --> 00:27:57,938
للدفاع عن أنفسهم وحماية الشعب

559
00:27:57,939 --> 00:27:59,473
نحن لسنا الأشرار هنا

560
00:27:59,474 --> 00:28:01,508
في بعض الأحيان ، بدون المحاولة
يمكننا أن نكون جزءًا من المشكلة

561
00:28:01,509 --> 00:28:03,110
أنا آسف جدا للمقاطعة

562
00:28:03,111 --> 00:28:05,112
لقد زرت للتو وسائل
(الاعلام الاجتماعية لـ (آرثر

563
00:28:05,113 --> 00:28:07,781
وقد نشر ما يشبه بيانًا رسميًا

564
00:28:09,417 --> 00:28:10,617
لمن يهمه الامر"

565
00:28:10,618 --> 00:28:11,852
حتى تفهم السبب

566
00:28:11,853 --> 00:28:13,620
لأولئك الذين دمروا حياتي

567
00:28:13,621 --> 00:28:17,257
لشركاء (فانغ) و(موراليس) الذين بصقوا
"علي عندما فصلوني

568
00:28:17,258 --> 00:28:19,460
فانغ) و(موراليس) ، انها شركة محاماة)

569
00:28:19,461 --> 00:28:22,062
في نفس الساحة التجارية للبنك

570
00:28:22,063 --> 00:28:24,798
حيث رصده رجال الشرطة
لم يكن يسرق البنك

571
00:28:24,799 --> 00:28:26,667
سيعود إلى مكتبه

572
00:28:50,548 --> 00:28:53,950
هدد بتقديم دعوى قضائية لفصله

573
00:28:53,951 --> 00:28:56,019
فقد عقلة بعد طرده

574
00:28:56,020 --> 00:28:57,821
هل الشركة عرضت استشارات
الصحة النفسية؟

575
00:28:57,822 --> 00:28:58,922
بالتاكيد

576
00:28:58,923 --> 00:29:00,490
لكنه رفض

577
00:29:00,491 --> 00:29:01,758
سنجده

578
00:29:03,627 --> 00:29:04,828
جميع المداخل آمنة

579
00:29:04,829 --> 00:29:06,262
نحن نتحقق من المبنى الآن

580
00:29:06,263 --> 00:29:08,431
هل قمت بفحص القبو؟

581
00:29:08,432 --> 00:29:11,034
هناك باب خلفي
إلى رصيف التحميل

582
00:29:11,035 --> 00:29:13,303
لكن لا توجد كاميرات على هذا الباب

583
00:29:13,304 --> 00:29:15,124
  أين هو؟ -
 الجانب الجنوبي من المبنى -

584
00:29:15,306 --> 00:29:16,639
ساتولى ذلك

585
00:29:22,413 --> 00:29:23,513
آرثر)؟)

586
00:29:23,514 --> 00:29:25,582
لا تتحرك

587
00:29:26,250 --> 00:29:27,317
أنا غير مسلح

588
00:29:27,318 --> 00:29:28,451
من أنت؟

589
00:29:28,452 --> 00:29:30,286
مجرد شخص يريد التحدث

590
00:29:30,287 --> 00:29:33,423
نعم ، حسنا ، لقد فات أوان التحدث

591
00:29:33,424 --> 00:29:36,626
لم يرغب أحد في الاستماع إلي من
قبل ، لكنهم سيستمعون لي الآن

592
00:29:36,627 --> 00:29:39,362
هذا هو السبيل الوحيد ليستمعوا لي

593
00:29:39,363 --> 00:29:42,298
آرثر) ، إذا اطلقت النار)

594
00:29:42,299 --> 00:29:44,734
لن يستمع أحد إلى
شيء مما تريد قوله

595
00:29:44,735 --> 00:29:48,004
!أخذوا كل شيء مني

596
00:29:48,005 --> 00:29:50,206
تركتني زوجتي لأني
كنت أعمل دائماً

597
00:29:50,207 --> 00:29:52,842
ثم استمروا في تجاوزي كشريك

598
00:29:52,843 --> 00:29:54,477
!كذبوا علي

599
00:29:54,478 --> 00:29:57,647
انظر ، أعلم أنك تشعر
بأنهم أخذوا كل شيء منك

600
00:29:57,648 --> 00:30:00,016
وكأنه لم يتبقى شيء لك

601
00:30:00,017 --> 00:30:02,552
ثق بي ، وأنا أعلم  ما شعور خسارة كل شيء

602
00:30:03,687 --> 00:30:05,989
لم يحترموني أبداً

603
00:30:05,990 --> 00:30:08,024
هل تعتقد أن هذا السلاح سيعطيك الاحترام؟

604
00:30:08,459 --> 00:30:09,793
ليس لديه قوة

605
00:30:09,794 --> 00:30:12,795
إنها مجرد وسيلة لنشر
الخوف ، والخوف ليس

606
00:30:13,197 --> 00:30:14,464
احترام

607
00:30:14,465 --> 00:30:16,733
استمع (آرثر) ، أعلم
أنك تعرضت للمضايقة

608
00:30:16,734 --> 00:30:19,335
ولكن هذا لا يعطيك الحق
برد المضايقة

609
00:30:19,336 --> 00:30:22,105
لديك شيء صاخب وسيء هناك

610
00:30:22,106 --> 00:30:24,173
هل تعتقد أن هذا سيجعل
الناس يسمعونك؟

611
00:30:24,174 --> 00:30:26,008
اطلقت النار على شرطي

612
00:30:27,410 --> 00:30:30,479
حياتي انتهت مهما حصل

613
00:30:30,480 --> 00:30:32,981
حياتك لا يجب أن تنتهي هكذا

614
00:30:33,216 --> 00:30:34,516
يمكنك المضي قدماً

615
00:30:36,086 --> 00:30:37,986
... يمكنك التغيير ، يمكنك

616
00:30:39,823 --> 00:30:41,423
يمكنك البدء بشيء جديد

617
00:30:43,760 --> 00:30:45,727
إذا وضعت فقط هذا السلاح

618
00:30:45,728 --> 00:30:46,995
!لا

619
00:30:51,101 --> 00:30:52,267
أنا في حاجة إليه

620
00:30:53,903 --> 00:30:55,404
(لا تحتاج للسلاح يا (آرثر

621
00:30:58,041 --> 00:30:59,575
لا أحد منا يحتاج للسلاح

622
00:31:02,679 --> 00:31:04,046
أعطني السلاح

623
00:31:06,783 --> 00:31:08,116
هيا

624
00:31:14,691 --> 00:31:16,058
هذا جيد

625
00:31:17,694 --> 00:31:19,695
رجل طيب

626
00:31:21,965 --> 00:31:23,131
رجل طيب

627
00:32:06,276 --> 00:32:09,511
أخبرتني أمك بأنني قد أجدك هنا

628
00:32:09,512 --> 00:32:12,080
أردت فقط للتأكد من أنك بخير
أأنت بخير؟

629
00:32:14,017 --> 00:32:15,550
انا لا اعرف

630
00:32:17,687 --> 00:32:20,989
نجا (آرغو) ، أمي على قيد الحياة

631
00:32:20,990 --> 00:32:23,792
هذا المكان  جميل انه مثالي

632
00:32:24,494 --> 00:32:25,794
لكن؟

633
00:32:27,063 --> 00:32:29,665
هناك خطب ما

634
00:32:29,666 --> 00:32:33,902
أمي تظن لأني كنت
 حذرة طوال حياتي

635
00:32:33,903 --> 00:32:37,372
تعتقد أني بحاجة إلى مزيد
من الوقت للاسترخاء

636
00:32:38,208 --> 00:32:39,641
وما رأيك؟

637
00:32:40,977 --> 00:32:42,811
ربما هذا جزء منه

638
00:32:44,314 --> 00:32:46,815
أنا فقط أشعر بعدم التواصل بطرق أخرى

639
00:32:49,385 --> 00:32:50,886
(ثارا)

640
00:32:52,422 --> 00:32:55,190
عندما كنا صغارًا
كنا متشابهين جدًا

641
00:32:55,191 --> 00:32:57,159
كان يمكننا التنبؤ
بأفكار بعضنا البعض

642
00:32:57,160 --> 00:32:58,794
والأن

643
00:32:58,795 --> 00:33:02,297
الآن هي محكومة بالنسخة كريبتونية
 لـ (فنغ شوي)؟

644
00:33:03,800 --> 00:33:05,133
في الأساس ، نعم

645
00:33:05,902 --> 00:33:07,903
أنا أحسدها ، على الرغم من اني

646
00:33:09,239 --> 00:33:11,907
اريد هذه السعادة لنفسي

647
00:33:13,243 --> 00:33:15,310
أنا لا أعرف إذا كانت لديّ

648
00:33:18,147 --> 00:33:20,215
ومما أعرفه

649
00:33:20,216 --> 00:33:22,851
هو أنني سعيدة جدًا بوجودك هنا

650
00:33:22,852 --> 00:33:25,587
جعلت صداقتك هذه الرحلة بأكملها

651
00:33:26,022 --> 00:33:27,756
أسهل كثيرا

652
00:33:27,757 --> 00:33:28,924
شكرا لك

653
00:33:37,700 --> 00:33:41,303
  هل انت بخير؟ -
....  نعم ، أنا فقط لا أريد أن -

654
00:33:41,304 --> 00:33:45,073
لم أكن أريد أن
اثقل عليك من قبل

655
00:33:47,844 --> 00:33:51,346
وأنا أعلم أنك مضيت قدماً
بعيداً عن علاقتنا

656
00:33:54,951 --> 00:33:57,419
لكنني لم أعود إلى هنا فقط
(لمساعدتك على محاربة (رين

657
00:33:58,588 --> 00:34:01,556
عندما غادرت (ايمرا) ، طلبت مني ذلك

658
00:34:02,191 --> 00:34:03,792
ترتيب مشاعري

659
00:34:04,961 --> 00:34:06,661
وليس فقط بشأنها

660
00:34:08,631 --> 00:34:09,798
بشأنك

661
00:34:10,566 --> 00:34:13,101
وأنا أحاول إقناع نفسي

662
00:34:13,102 --> 00:34:16,405
بان الصداقة بيننا هي الامر الصحيح

663
00:34:21,210 --> 00:34:23,245
لكن أعتقد أنني كنت
 أكذب على نفسي

664
00:34:26,582 --> 00:34:29,451
أنا آسف لوضع هذا عليك
في وسط

665
00:34:29,452 --> 00:34:31,453
محاولة تأقلمك هنا

666
00:34:31,454 --> 00:34:33,121
لا تأسف

667
00:34:33,122 --> 00:34:34,923
أنا لا  أريد فقط إخفاء الأمور

668
00:34:35,758 --> 00:34:37,526
والتظاهر وكأنها غير موجودة

669
00:34:40,430 --> 00:34:41,863
بعد مغادرتك

670
00:34:43,166 --> 00:34:47,170
كان لدي حلم حيث كنت
أسير في هذا الطريق

671
00:34:48,772 --> 00:34:50,807
اشبه بهذا

672
00:34:50,808 --> 00:34:53,609
...كان مسالم وهادئ

673
00:34:56,480 --> 00:34:58,981
كنت هناك ، في انتظاري

674
00:35:02,986 --> 00:35:05,955
وكل ما كنت أريده هو أن
تكون في هذا الحقل معي

675
00:35:08,492 --> 00:35:09,859
الان انت كذلك

676
00:35:13,630 --> 00:35:14,897
الآن أنا كذلك

677
00:35:25,342 --> 00:35:26,509
ما هذا؟

678
00:35:28,245 --> 00:35:29,579
لا

679
00:35:36,487 --> 00:35:37,687
هناك

680
00:35:47,611 --> 00:35:49,711
لقد دافعت عنك في تلك الليلة

681
00:35:49,815 --> 00:35:52,517
والآن تحاولي قتل ابنة منزل (إيل)؟

682
00:35:53,419 --> 00:35:55,353
(بعد كل شيء (ألورا) و(زور ايل

683
00:35:55,354 --> 00:35:57,422
 فعلوه من أجل بقاء هذه المدينة

684
00:35:57,423 --> 00:35:59,224
كيف يمكنك أن تخوني ذلك؟

685
00:36:01,060 --> 00:36:03,361
نحن بنات الليل

686
00:36:03,763 --> 00:36:06,097
(أطفال (جورو

687
00:36:06,098 --> 00:36:09,434
(خلاص جميع اهل (كريبتون

688
00:36:09,435 --> 00:36:12,837
و(سيلينا) هي كاهنتنا العليا

689
00:36:13,372 --> 00:36:15,106
سيلينا)؟)

690
00:36:15,107 --> 00:36:17,308
(لكنها ساعدتني على هزيمة (رين

691
00:36:17,309 --> 00:36:19,277
لا شيء كما يبدو

692
00:36:23,916 --> 00:36:25,116
إنها والدتك

693
00:36:25,117 --> 00:36:26,584
يجب أن نذهب

694
00:36:27,453 --> 00:36:28,687
أنت متأكد من أنك تستطيع القيام بذلك؟

695
00:36:28,688 --> 00:36:31,756
نعم  99 ٪ متأكد

696
00:36:31,757 --> 00:36:34,726
صديق ، هذا اكبر تاكيد الذي يمنحة العلم

697
00:36:34,727 --> 00:36:35,927
هل أنت متأكد من أنك تستطيع القيام بذلك؟

698
00:36:37,730 --> 00:36:39,130
انا كذلك

699
00:36:41,934 --> 00:36:43,702
حسنًا ، الكل يتجمع

700
00:36:43,703 --> 00:36:45,603
لدي إعلان مهم يجب القيام به

701
00:36:50,109 --> 00:36:51,710
اليوم ، كان علينا التعامل مع أزمة

702
00:36:51,711 --> 00:36:54,446
التي أصبحت للأسف
شائعة جدًا في بلدنا

703
00:36:54,447 --> 00:36:57,348
عادة ، هذا لن يقع على عاتق
"ادارة مكافحة الخوارق"

704
00:36:57,349 --> 00:36:59,718
ولكن بسبب القرارات التي
اتخذتها حول كيف  نختار

705
00:36:59,719 --> 00:37:01,586
حماية أنفسنا

706
00:37:01,587 --> 00:37:03,288
لعبنا دورا

707
00:37:03,289 --> 00:37:04,923
لكن كان عليّ أن أتحرك اليوم

708
00:37:04,924 --> 00:37:07,325
وفعل شيء كان يجب علي
فعله منذ زمن طويل

709
00:37:07,326 --> 00:37:09,894
سلامتكم هي الأولوية القصوى لدي

710
00:37:09,895 --> 00:37:11,763
ادارة عمليات الخوارق" سوف"
تبدأ بالتخلص من

711
00:37:11,764 --> 00:37:13,598
استخدام أسلحة القوة المميتة

712
00:37:14,100 --> 00:37:16,534
سندمر أسلحتنا

713
00:37:19,805 --> 00:37:21,372
مدير (جونز) ، سيدي ، أنا آسف

714
00:37:21,373 --> 00:37:23,341
لكن كيف يفترض بنا
أن ندافع عن أنفسنا؟

715
00:37:23,342 --> 00:37:25,844
أعلم أن هذا التحول قد
يكون صعبًا على بعضكم

716
00:37:25,845 --> 00:37:28,780
سيقوم وكيل (شوت) بتطوير
نوع من الأسلحة غير القاتلة

717
00:37:28,781 --> 00:37:31,449
والتي سنبدأ باستخدامها
في أقرب وقت ممكن

718
00:37:31,450 --> 00:37:34,385
أعلم أن بعضكم قد
يجد هذا غير مريح

719
00:37:34,386 --> 00:37:36,321
إذا كان الأمر كذلك ، فلن أقف في طريقكم

720
00:37:36,322 --> 00:37:39,924
سيسعدني مساعدتكم في
الانتقال إلى وحدة أخرى

721
00:37:49,101 --> 00:37:51,402
لكنني أعتقد أنه يمكن أن يكون لدينا دائماً

722
00:37:51,403 --> 00:37:55,173
تأثير مهم وضروري على العالم
من خلال القيام بذلك

723
00:37:55,174 --> 00:37:57,876
أكبر قوة في الكون
لا تكمن في الحرب

724
00:37:57,877 --> 00:37:59,477
ولكن في السلام

725
00:38:00,146 --> 00:38:03,281
نحن وكلاء السلام

726
00:38:05,251 --> 00:38:07,018
شكرا لكم
 نعم

727
00:38:07,319 --> 00:38:08,519
انصراف

728
00:38:10,489 --> 00:38:11,656
(مدير (جونز

729
00:38:12,658 --> 00:38:14,859
سمعت ما قلته عن القوة والسلام

730
00:38:14,860 --> 00:38:16,027
وأنا أؤمن بذلك

731
00:38:17,396 --> 00:38:21,032
هذا هو السبب في أن السلاح الوحيد
الذي يحتاجه أي شخص هو الدرع

732
00:38:22,134 --> 00:38:25,670
هذا شيء علمني اياه والدي
منذ زمن طويل

733
00:38:25,671 --> 00:38:27,772
شكرا لمساعدتي في
(تذكر ذلك ، (جيمس

734
00:38:42,454 --> 00:38:44,622
أنا حقا لا أستطيع أن
أشكرك بما يكفي لإحضاري لهنا

735
00:38:44,623 --> 00:38:48,259
إنه شرف لي ، أن أقوم
"بمشروع لـ "الفتاة الخارقة

736
00:38:49,461 --> 00:38:50,728
ما الامر؟

737
00:38:51,530 --> 00:38:53,197
"هذا هو "هارون ايل

738
00:38:53,933 --> 00:38:55,033
إذا كانت هذه البيانات صحيحة

739
00:38:55,034 --> 00:38:58,336
إنه أكثر من مجرد
نظام توصيل بيولوجي

740
00:38:58,337 --> 00:39:00,071
يمكن أن يكون ثوريا

741
00:39:16,388 --> 00:39:18,423
انا اسف لاني
لم اكن مستعداً من قبل

742
00:39:19,024 --> 00:39:20,458
لكني مستعد الان

743
00:39:23,562 --> 00:39:25,129
هل أنت واثق؟

744
00:40:33,532 --> 00:40:34,699
أين السفينة؟

745
00:40:35,034 --> 00:40:36,200
رحلت

746
00:40:36,902 --> 00:40:38,069
انظروا

747
00:41:23,120 --> 00:41:29,648
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الحلقة قبل الاخيرة
من الموسم</font>

