1
00:00:00,300 --> 00:00:02,900
المدير قال لنا
أنك تدير فريق خاص

2
00:00:02,900 --> 00:00:02,900
أنك تدير فريق خاص

3
00:00:02,900 --> 00:00:04,600
تم اختبارهم -
بواسطة من؟ -

4
00:00:04,600 --> 00:00:06,300
بواسطتي

5
00:00:06,300 --> 00:00:08,000
أريدكم جميعًا أن تلتقوا
بأحدث عضو في الفريق

6
00:00:08,000 --> 00:00:09,400
العميل الخاص (مايك ماك كويج)

7
00:00:09,400 --> 00:00:11,300
أنت مثل أغنية البلد السيئة

8
00:00:11,300 --> 00:00:12,400
لا شيء من هذا القبيل

9
00:00:12,400 --> 00:00:13,700
أتتذكرين منذ عدة أسابيع

10
00:00:13,700 --> 00:00:16,000
عندما كانت (أليكس) في المستشفى؟

11
00:00:16,000 --> 00:00:17,300
لا تفعل هذا مرة أخرى

12
00:00:17,300 --> 00:00:20,500
هذه الأنواع من الأشياء
لديها طريقة لتصيب الفريق

13
00:00:20,500 --> 00:00:23,400
إنها دائمًا الأقرب إليك
من حد السكين

14
00:00:23,400 --> 00:00:25,700
فقط قلها

15
00:00:25,700 --> 00:00:28,100
لقد قبلتها

16
00:00:28,700 --> 00:00:31,200
دماء روميو

17
00:00:35,200 --> 00:00:38,600
جامعة هدسون - المعمل النووي

18
00:01:04,700 --> 00:01:06,900
هل سمعت اسم
(إليزابيث نوتينج)؟

19
00:01:06,900 --> 00:01:10,600
صباح الخير لك أيضا يا (كارميلا)

20
00:01:10,600 --> 00:01:14,000
أنها أستاذ الفيزياء النووية
في جامعة هدسون

21
00:01:14,000 --> 00:01:15,200
في الساعة 11:00 من مساء أمس

22
00:01:15,200 --> 00:01:17,400
دخلت المفاعل النووي
في الحرم الجامعي

23
00:01:17,400 --> 00:01:19,700
وسرقت 10 أرطال من يورانيوم 235

24
00:01:19,700 --> 00:01:22,200
هل لديها أي سوابق

25
00:01:22,200 --> 00:01:25,200
لا إنها غير مثيرة للجدل
ليست سياسية وليس لها اتجاه ديني

26
00:01:25,200 --> 00:01:26,700
لا شيء خارج عن المألوف

27
00:01:26,700 --> 00:01:28,000
من آخر يعرف عن هذا؟

28
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
أن هذا تصريح التنظيف فقط

29
00:01:29,600 --> 00:01:31,500
لا يعرف زملائها حتى

30
00:01:31,500 --> 00:01:33,200
المشرف على هيئة الرقابة النووية

31
00:01:33,200 --> 00:01:34,800
اكتشف اليورانيوم
المفقود هذا الصباح

32
00:01:34,800 --> 00:01:36,600
عند فحص المراقبة ظهر

33
00:01:36,700 --> 00:01:38,200
صندوق الرصاص في داخل الحقيبة

34
00:01:38,200 --> 00:01:40,300
وتتحرك به للخارج

35
00:01:40,300 --> 00:01:42,000
وكيف سنسأل عنها زملائها؟

36
00:01:42,000 --> 00:01:43,700
لن تفعل
انه يوم السبت

37
00:01:43,700 --> 00:01:45,800
المرفق مغلق

38
00:01:45,800 --> 00:01:47,000
إذا سأل أي شخص فأنت تعمل

39
00:01:47,000 --> 00:01:49,100
لدى الجنة التنظيمية النووية

40
00:01:49,100 --> 00:01:53,600
ويا (أوين) قمة كشمير
بين الهند وباكستان

41
00:01:53,600 --> 00:01:56,000
في المدينة في نهاية هذا
الأسبوع في فندق (فيرمارك)

42
00:01:56,000 --> 00:01:58,900
ستكون وسائل الإعلام
في كل مكان إذا سمعوا عن هذا

43
00:01:58,900 --> 00:02:01,300
هذا هو عمل فريق
العمليات غير الرسمية

44
00:02:01,300 --> 00:02:03,900
أعثر على (إليزابيث)
وأعثر على اليورانيوم

45
00:02:06,100 --> 00:02:09,100
وأريدك ان تبلغني بكل
ما هو جديد كل ساعتين

46
00:02:09,100 --> 00:02:11,400
فهمت

47
00:02:12,100 --> 00:02:15,500
جامعة هدسون - قسم الفيزياء

48
00:02:19,900 --> 00:02:23,300
حسنًا ما الذي نعتقد أنه حدث؟

49
00:02:23,400 --> 00:02:25,600
راتب الجامعة أو مشاكل زوجية

50
00:02:25,600 --> 00:02:27,500
الطفل في مدرسة خاصة

51
00:02:27,500 --> 00:02:29,000
المال هو السبب

52
00:02:29,000 --> 00:02:32,100
لديها دكتوراه في الفيزياء
النووية من ستانفورد

53
00:02:32,100 --> 00:02:33,700
نعم، ذكية لا تعني نظيفة

54
00:02:33,700 --> 00:02:36,900
أتفق معك فلقد حصل (تيد كزينسكي)
على درجة الدكتوراه في الرياضيات

55
00:02:36,900 --> 00:02:38,300
(هولمز) كان طبيبا

56
00:02:38,300 --> 00:02:40,200
ذهب (تيد بندي) إلى كلية الحقوق

57
00:02:40,200 --> 00:02:42,700
حسنا لكن ليس لدينا أي دليل
على أنها مريضة نفسية

58
00:02:42,700 --> 00:02:45,400
"يوم السبت"
أنه اليوم

59
00:02:45,400 --> 00:02:46,600
(ديب) اتصل بالزملاء

60
00:02:46,600 --> 00:02:48,000
واعرف إذا كان (نيك)
قد وصل إلى الطبيب

61
00:02:48,000 --> 00:02:49,400
حسنا

62
00:02:53,200 --> 00:02:55,000
حسنًا هناك شيئ غير صحيح

63
00:02:55,000 --> 00:02:58,100
لا ليس صحيحا

64
00:02:58,100 --> 00:02:59,900
لماذا لدي شعور

65
00:02:59,900 --> 00:03:02,500
بأننا لا نتحدث عن
هذه القضية بعد الآن؟

66
00:03:02,500 --> 00:03:05,000
أخبرني (ريان) بما حدث في المستشفى

67
00:03:05,000 --> 00:03:06,500
هل قبلتي زوجي؟

68
00:03:06,500 --> 00:03:07,900
هو قبلني

69
00:03:07,900 --> 00:03:09,900
ولم أعدها له

70
00:03:09,900 --> 00:03:11,400
لديكما تاريخ معقد

71
00:03:11,500 --> 00:03:13,600
وهذا بالضبط ما هو عليه يا (شيلبي)

72
00:03:13,600 --> 00:03:14,700
التاريخ

73
00:03:44,200 --> 00:03:46,900
ثلاث لوحات
كانوا جميعهم هنا

74
00:03:46,900 --> 00:03:50,000
"شاهدوا "روميو وجولييت

75
00:03:50,000 --> 00:03:51,500
لمدة ثلاث ساعات الليلة الماضية

76
00:03:51,500 --> 00:03:53,500
لا تبدو كشخص يخطط
لسرقة اليورانيوم

77
00:03:53,500 --> 00:03:55,500
أليس كذلك؟ -
كلا -

78
00:04:02,300 --> 00:04:05,200
حسنا أنهم بالتأكيد
صنعوا لبعضهم البعض

79
00:04:05,200 --> 00:04:06,600
ما الذي جعلك تقول هذا؟

80
00:04:06,600 --> 00:04:08,200
كلاهما أساتذة

81
00:04:08,200 --> 00:04:11,500
مشتركين في الكتب والفن والاشعار

82
00:04:13,500 --> 00:04:15,600
أتعرف أنك و(شيلبي) لديكما ذلك

83
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
أخبرتها

84
00:04:19,000 --> 00:04:20,800
كيف تعاملت مع الأمر؟

85
00:04:30,200 --> 00:04:32,300
مجموعة أنسولين لطفل

86
00:04:32,300 --> 00:04:34,200
هل تركوا هذا خلفهم؟

87
00:04:34,200 --> 00:04:37,300
يجب أن يكونوا في عجلة من أمرهم

88
00:04:37,300 --> 00:04:39,400
(سيلين) تفضلي

89
00:04:39,400 --> 00:04:40,900
لم يذهب الطفل إلى الطبيب

90
00:04:40,900 --> 00:04:42,900
ابنها مصاب بمرض السكري الشديد

91
00:04:42,900 --> 00:04:44,600
لم يفوت موعد أبدا من قبل

92
00:04:44,600 --> 00:04:46,700
(سيلين) هل تحدثت إلى أي شخص
في الهاتف الليلة الماضية؟

93
00:04:46,800 --> 00:04:49,900
لا يوجد شيء على
سجلات هاتفها أو زوجها

94
00:05:01,300 --> 00:05:02,400
إنها تنظر إلى الكاميرات

95
00:05:03,900 --> 00:05:05,800
انها خائفة

96
00:05:05,800 --> 00:05:07,600
حسنا

97
00:05:07,600 --> 00:05:13,300
يجب أن تكون قد علمت أن مكتب التحقيقات
الفيدرالية سيرى هذا في وقت ما

98
00:05:17,300 --> 00:05:19,500
لا أعتقد انها تنظر إلينا

99
00:05:20,300 --> 00:05:22,100
إنها تنظر إليهم

100
00:05:22,100 --> 00:05:25,100
من تقصد؟

101
00:05:25,100 --> 00:05:26,400
سؤال جيد

102
00:05:26,400 --> 00:05:29,900
إنها تفعل هذا تحت الإكراه

103
00:05:36,000 --> 00:05:38,300
ماذا؟ -
كاميرا على الباب -

104
00:05:42,200 --> 00:05:45,300
ما الذي ترينه أيضا؟

105
00:05:48,300 --> 00:05:49,500
ما الذي أبحث عنه؟

106
00:05:49,500 --> 00:05:50,800
سلوك

107
00:05:50,800 --> 00:05:52,300
أي شيء خارج عن المألوف

108
00:05:52,300 --> 00:05:53,600
ما الذي تفعله؟

109
00:05:53,600 --> 00:05:56,500
حسنًا أنها تبحث في
مجموعة من الملفات

110
00:05:57,400 --> 00:05:59,800
ما الذي لا تفعله؟

111
00:06:01,500 --> 00:06:05,000
حسنا إنها لا تنظر إلى الكاميرا

112
00:06:05,400 --> 00:06:07,700
بالضبط
الآن انظري

113
00:06:08,700 --> 00:06:11,300
أنها تخفي شيئًا

114
00:06:11,300 --> 00:06:12,900
انتظروا انتظروا

115
00:06:12,900 --> 00:06:15,900
ذلك الملف الأخضر
لم يكن موجودًا من قبل

116
00:06:15,900 --> 00:06:17,800
لقد تركته هناك عن قصد

117
00:06:20,200 --> 00:06:22,500
الآن هي تنظر إلينا

118
00:06:24,100 --> 00:06:25,100
حسنا

119
00:06:26,800 --> 00:06:28,500
ملف أخضر
حسنا

120
00:06:31,800 --> 00:06:34,300
ما هذا؟

121
00:06:34,300 --> 00:06:37,600
(أوين) إنه اختبار نصف سنوي

122
00:06:37,600 --> 00:06:40,400
واسم الطالب هو (عدنان حماقة)

123
00:06:40,400 --> 00:06:43,300
A-D-N-A-N H-A-M-A-J-A

124
00:06:43,300 --> 00:06:45,800
A-J-A
فهمتك

125
00:06:45,800 --> 00:06:47,500
لقد حددت كاميرا الباب

126
00:06:47,500 --> 00:06:50,100
أحاول الدخول إلى نظام
الواي فاي الخاص بالجيران

127
00:06:50,100 --> 00:06:53,500
(عدنان حماقة) طالب في
السنة الثانية بجامعة هدسون

128
00:06:53,500 --> 00:06:56,000
مواطن باكستاني
F-1 هنا على تأشيرة

129
00:06:56,000 --> 00:06:57,600
لقد دخلت

130
00:06:57,600 --> 00:07:00,300
عادةً ما تخزن الكاميرات ما يقرب
من 24 ساعة من لقطات الفيديو

131
00:07:00,300 --> 00:07:01,900
يا إلهي

132
00:07:01,900 --> 00:07:03,900
يا رفاق -
ماذا؟ -

133
00:07:13,800 --> 00:07:15,200
توقفي

134
00:07:15,200 --> 00:07:17,100
أعديه للوراء

135
00:07:17,100 --> 00:07:18,100
هنا

136
00:07:18,100 --> 00:07:20,100
قربي

137
00:07:32,800 --> 00:07:40,800
قام بالترجمة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

138
00:07:40,900 --> 00:07:44,600
(كوانتيكو)

139
00:07:50,200 --> 00:07:52,400
قمنا بتكبير الصور من كاميرا الباب

140
00:07:52,400 --> 00:07:53,700
الشاحنة مستأجرة

141
00:07:53,700 --> 00:07:55,500
مستأجرة من قبل مواطن باكستاني آخر

142
00:07:55,500 --> 00:07:57,300
اسمه (فهد حارث)

143
00:07:57,400 --> 00:07:59,000
أي انتماءات معروفة للجماعات الإرهابية؟

144
00:08:00,400 --> 00:08:03,100
أخو (حارث) على قائمة
الممنوعين من السفر

145
00:08:03,200 --> 00:08:04,600
اللعنة

146
00:08:04,600 --> 00:08:06,900
نحن لا نعرف ما إذا كانت
الحكومة الباكستانية الرسمية أو

147
00:08:06,900 --> 00:08:08,800
يجب عليكي إخلاء الفندق

148
00:08:08,800 --> 00:08:11,100
الرئيس قال لا -
هل قال لا؟ -

149
00:08:11,100 --> 00:08:12,700
هل قلتي له قد يكون هجومًا غير مسبوق

150
00:08:12,700 --> 00:08:14,400
في قمة كشمير على الأرجح؟

151
00:08:14,400 --> 00:08:15,800
القمة مهمة للبيت الأبيض

152
00:08:15,800 --> 00:08:16,900
لا يريدون خروجها عن مسارها

153
00:08:16,900 --> 00:08:18,000
هل أي شخص أوضح له

154
00:08:18,000 --> 00:08:19,600
ما قدرة السلاح النووي؟

155
00:08:19,600 --> 00:08:21,900
حذاري يا (أوين) -
(كارميلا) ما هي الخطة؟ -

156
00:08:22,600 --> 00:08:23,600
أنت الخطة

157
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
سوف تجد (عدنان حماقة)

158
00:08:25,600 --> 00:08:27,300
سوف تجد د. (نوتنج) وعائلتها

159
00:08:27,300 --> 00:08:30,300
وتعيد اليورانيوم بشكل آمن

160
00:08:30,300 --> 00:08:32,700
هل فهمت؟

161
00:08:32,700 --> 00:08:35,300
نعم فهمت

162
00:08:41,800 --> 00:08:44,000
حسنا

163
00:08:44,000 --> 00:08:46,200
القمة مستمرة كما هو مخطط لها

164
00:08:46,300 --> 00:08:49,300
اسمحوا لي أن أخمن (غوميز)
تريد أن نقتحم الشقة

165
00:08:49,300 --> 00:08:51,300
لا تعلم شيئ عن الشقة حتى الآن

166
00:08:52,100 --> 00:08:55,100
لم تخبر (غوميز) أن رقاقة
في السيارة المأجرة (GPS)

167
00:08:55,100 --> 00:08:57,700
تقود مباشرة إلى
مكان (عدنان حماقة)؟

168
00:08:57,700 --> 00:08:59,400
لما لا بحق الجحيم؟

169
00:08:59,400 --> 00:09:01,500
لأنها كانت ستأمر بغارة
فورية على الشقة

170
00:09:01,500 --> 00:09:03,400
لا يمكننا فعل ذلك حتى
نعرف من يدير هذا التنظيم

171
00:09:03,400 --> 00:09:06,000
لأن السنة الثانية في الكلية
ليس كذلك بالتأكيد

172
00:09:06,000 --> 00:09:08,500
لذلك (أليكس) و(ماكويج)
و(ديب) راقبوا الشقة

173
00:09:08,500 --> 00:09:10,200
يا رفاق لقد حصلنا على نتيجة

174
00:09:10,200 --> 00:09:11,800
وصفة أنسولين ابن (اليزابيث)

175
00:09:11,800 --> 00:09:13,200
تم ملؤها من صيدلية برونكس

176
00:09:13,200 --> 00:09:14,900
برونكس؟ حسنا
سنذهب إلى هناك

177
00:09:14,900 --> 00:09:17,900
كلا (شيلبي) و(ريان)
و(جوسلين) سوف يذهبون

178
00:09:17,900 --> 00:09:19,400
(ريان) يمكنه الذهاب معك
سنأخذ (هاري)

179
00:09:19,400 --> 00:09:20,900
لماذا؟

180
00:09:22,400 --> 00:09:24,100
بلا سبب

181
00:09:24,100 --> 00:09:26,700
ما يحدث بينكما يبقى بالمنزل

182
00:09:26,700 --> 00:09:29,500
(شيلبي) و(ريان)
و(جوسلين) إلى الصيدلية

183
00:09:29,500 --> 00:09:31,200
(هاري) و(سيلين) معي

184
00:09:36,300 --> 00:09:37,700
ما الذي يأخره؟

185
00:09:37,700 --> 00:09:38,700
فقط أعطيه دقيقة

186
00:09:38,700 --> 00:09:40,000
كيف أحوالنا يا (ديب)؟

187
00:09:40,000 --> 00:09:41,200
أحوالنا؟

188
00:09:41,200 --> 00:09:45,500
حسنا أنا مغطى بالبق والطين البارد

189
00:09:45,500 --> 00:09:49,500
بينما تجلسون في
شاحنة صغيرة دافئة

190
00:09:49,500 --> 00:09:52,200
لكن الأمر يستحق أن
ينزل الباكستانيين

191
00:09:52,200 --> 00:09:54,300
مهلا لا تجعل هذا شخصي حسنا؟

192
00:09:54,300 --> 00:09:58,600
حسنا قتل الباكستانيين
اثنين من أعمامي

193
00:09:58,600 --> 00:10:00,800
لكنك على حق

194
00:10:00,800 --> 00:10:02,100
انها ليست شخصية على الاطلاق

195
00:10:05,200 --> 00:10:07,500
أنتي لن تفهمين يا (أليكس)

196
00:10:07,500 --> 00:10:10,100
إنه عداء دموي فأنتي من (اوكلاند)

197
00:10:10,100 --> 00:10:13,200
نعم حسناً (أوكلاند) لديها
حصتها الخاصة من العداءات الدموية

198
00:10:15,400 --> 00:10:17,800
حسنًا أنا في الداخل
هل لديك صورة؟

199
00:10:17,800 --> 00:10:19,500
تحرك ناحية اليسار

200
00:10:22,100 --> 00:10:23,000
قف قف هذا جيد

201
00:10:23,000 --> 00:10:24,900
أنا أرى (عدنان) والأستاذة

202
00:10:24,900 --> 00:10:26,100
واثنان يحملون بنادق كبيرة

203
00:10:26,100 --> 00:10:27,500
أين الزوج والابن؟

204
00:10:27,500 --> 00:10:28,900
لا يبدو أنهم هناك

205
00:10:29,900 --> 00:10:31,200
ماذا يقول؟

206
00:10:31,200 --> 00:10:33,100
إنه يطلب طعام للشقة

207
00:10:33,100 --> 00:10:36,100
دجاج تيكا بالتوابل المطحونة وسلطة ثوم

208
00:10:36,100 --> 00:10:37,500
طعام هندي

209
00:10:37,500 --> 00:10:39,700
اعتقد انهم لا يكرهون
كل شيء عنكم يا رفاق

210
00:10:39,700 --> 00:10:42,200
لقد توصلنا إلى وسيلة لمعرفة
ما إذا كان اليورانيوم موجودًا هناك

211
00:10:42,200 --> 00:10:44,100
حسنًا لا يوجد تفجير
هناك هيا نسألهم

212
00:10:44,100 --> 00:10:45,400
ما هي الخطة؟

213
00:10:45,400 --> 00:10:46,500
أنا أفكر في واحدة

214
00:10:50,000 --> 00:10:51,500
لن تسمح لنا الصيدلية بإلقاء نظرة

215
00:10:51,500 --> 00:10:53,200
في لقطات المراقبة
الخاصة بهم دون أمر قضائي

216
00:10:53,200 --> 00:10:55,100
أنها دائرة مغلقة

217
00:10:55,100 --> 00:10:57,800
من ليس لديه شبكة
واي فاي في عام 2018؟

218
00:10:57,800 --> 00:10:58,800
البرونكس

219
00:11:22,400 --> 00:11:24,400
الطعام وصل

220
00:11:26,500 --> 00:11:27,900
أريد ان أستخدم الحمام من فضلك

221
00:11:27,900 --> 00:11:29,400
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

222
00:11:29,500 --> 00:11:31,500
أنها حالة طارئة يا أخي

223
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
أيها الغبي

224
00:11:34,000 --> 00:11:35,200
آسف جدا

225
00:11:35,200 --> 00:11:37,200
هيا انهض وأذهب من هنا

226
00:11:38,700 --> 00:11:40,200
أنهض -
آسف -

227
00:11:40,200 --> 00:11:42,000
أنا آسف جدا
آسف جدا

228
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
أذهب وأفعلها في الشارع

229
00:11:49,600 --> 00:11:50,800
أي شيء حتى الآن؟

230
00:11:51,600 --> 00:11:53,000
هيا يا (إليزابيث)

231
00:11:54,500 --> 00:11:56,600
لقد حصلت عليه

232
00:12:02,000 --> 00:12:03,600
مرحبا يا (إليزابيث)

233
00:12:03,600 --> 00:12:05,800
(FBI) أنا (أليكس باريش) من

234
00:12:05,800 --> 00:12:07,300
نحن نراقبك

235
00:12:07,300 --> 00:12:10,300
الآن هل اليورانيوم
موجود في الشقة؟

236
00:12:10,300 --> 00:12:11,700
فقط إيماءة أو هز رأسك

237
00:12:11,800 --> 00:12:13,200
(نعم)

238
00:12:24,500 --> 00:12:26,100
المراحيض للموظفين فقط

239
00:12:26,100 --> 00:12:28,100
أنا حامل مؤخرًا

240
00:12:28,100 --> 00:12:29,800
تهانينا

241
00:12:29,800 --> 00:12:31,300
شكرا لك

242
00:12:31,300 --> 00:12:33,900
أنا محرجة قليلاً لأسأل

243
00:12:33,900 --> 00:12:38,300
ولكن يبدو أنني أستخدم
المرحاض أكثر من المعتاد

244
00:12:38,300 --> 00:12:40,400
تفضلي

245
00:12:40,400 --> 00:12:41,600
إنه بالخلف

246
00:12:41,600 --> 00:12:43,100
شكرا لك

247
00:12:43,200 --> 00:12:44,900
هذا لطف منك -
هناك -

248
00:12:44,900 --> 00:12:46,200
شكرا لك

249
00:12:53,600 --> 00:12:55,600
ما أخبار الحديث بينكما؟

250
00:12:55,900 --> 00:12:57,400
الحديث عن ماذا؟

251
00:12:59,400 --> 00:13:00,700
أتعلمين؟

252
00:13:01,400 --> 00:13:03,200
أعلم بما فيه الكفاية

253
00:13:07,800 --> 00:13:10,000
أنها لن تفهمني حتى

254
00:13:13,500 --> 00:13:16,600
أنت لا تريدها ان تفهمك

255
00:13:18,600 --> 00:13:20,300
أنت تريدها أن

256
00:13:20,800 --> 00:13:22,000
تغفر لك

257
00:13:22,100 --> 00:13:24,500
أنا أعلم أنني أفسدت الأمر حسنا؟

258
00:13:24,500 --> 00:13:27,600
لكن الجميع لديه حمل ثقيل
كل شخص لديه ماضي

259
00:13:27,600 --> 00:13:29,600
باستثناء ماضيك

260
00:13:30,500 --> 00:13:32,500
الذي يتجسد في وجه (شيلبي)

261
00:13:34,900 --> 00:13:37,900
كل يوم

262
00:13:50,700 --> 00:13:52,300
حسنا نحن في الداخل

263
00:13:55,200 --> 00:13:56,500
عمل جيد يا (شيل)

264
00:13:57,600 --> 00:13:59,400
ألديك إشارة؟

265
00:13:59,500 --> 00:14:01,500
بدأت البحث بالفعل في الهارد

266
00:14:05,200 --> 00:14:06,500
هناك

267
00:14:07,500 --> 00:14:09,800
رأيت واحدا -
اثنان -

268
00:14:09,800 --> 00:14:11,400
واحد في الأمام وواحد عند الباب

269
00:14:11,400 --> 00:14:13,300
لكننا لن نحصل على
الوجه من هذه الصورة

270
00:14:13,300 --> 00:14:14,900
لا لكن على الأقل نعرف الآن

271
00:14:14,900 --> 00:14:16,600
انهم يبقون الأسرة
في مكان ما قريب

272
00:14:16,600 --> 00:14:18,800
قد يكون قريب لكن لا يزال إبرة

273
00:14:18,900 --> 00:14:20,400
في كومة قش برونكس

274
00:14:27,500 --> 00:14:29,500
فندق فيرمارك - قمة كشمير

275
00:14:29,500 --> 00:14:32,900
"تلك الكلمة "ثرثرة
ليس لدينا ترجمة مباشرة

276
00:14:32,900 --> 00:14:34,800
أنت تعرفني أفضل من ذلك يا (دروف)

277
00:14:34,800 --> 00:14:36,400
وأنت تعرف ما أطلبه

278
00:14:36,400 --> 00:14:38,900
أنت المدير العام
للأمن الهندي للقمة

279
00:14:38,900 --> 00:14:40,200
هيا

280
00:14:40,200 --> 00:14:41,800
لم اسمع أي ثرثرة

281
00:14:41,800 --> 00:14:43,400
لكن عندما يتعلق الأمر بالباكستانيين

282
00:14:43,400 --> 00:14:45,500
من وظيفتي هي توقع ورطة (%90)

283
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
هل سألت الباكستانيين
نفس السؤال؟

284
00:14:49,000 --> 00:14:50,800
(عمر سيال) هو التالي

285
00:14:50,800 --> 00:14:53,300
فقط لأنه من أمن الدولة لا يعني ذلك

286
00:14:53,300 --> 00:14:54,700
أنه ليس ارهابيا

287
00:15:00,900 --> 00:15:03,800
(هاري)؟ كيف حالكم يا شباب؟ -
نعم نحن بخير -

288
00:15:03,800 --> 00:15:07,000
لقد وضعنا أجهزة تصنت في كل
غرف الباكستانيين في المبنى

289
00:15:07,100 --> 00:15:08,800
إذا عانوا كثيراً، سنعرف

290
00:15:08,800 --> 00:15:11,200
هذا المكان مليء بالجواسيس

291
00:15:11,200 --> 00:15:13,000
ما الذي نفترض فعله إذا حدث شيء؟

292
00:15:13,000 --> 00:15:14,600
لا يمكن إخفاء مسدس في هذا الزي

293
00:15:14,600 --> 00:15:16,000
لا المسدس في متناول يدي

294
00:15:16,000 --> 00:15:18,400
لكن هناك أسلحة أخرى متناثرة

295
00:15:20,800 --> 00:15:23,000
إنه واضح بعض الشيء ولكنه جيد

296
00:15:24,200 --> 00:15:26,300
ماذا أيضا؟

297
00:15:26,300 --> 00:15:27,800
هيا

298
00:15:27,800 --> 00:15:29,600
يجب أن تعرفي أنه
يمكنك صنع غاز النوم

299
00:15:29,600 --> 00:15:31,400
مع التركيبة الصحيحة
من القصدير والصودا

300
00:15:31,400 --> 00:15:33,300
وصلصة (ويسترشير)

301
00:15:33,300 --> 00:15:34,700
لماذا نحتاج إلى غاز النوم؟

302
00:15:34,700 --> 00:15:36,700
فأنت موجود

303
00:15:41,900 --> 00:15:44,300
مرحبا؟
مرحبا؟

304
00:15:45,600 --> 00:15:47,400
لقد أخذوا عائلتي

305
00:15:47,400 --> 00:15:49,000
عليكي العثور عليهم

306
00:15:49,000 --> 00:15:51,600
(إليزابيث) لدينا فريق يبحث بالفعل

307
00:15:51,600 --> 00:15:54,600
الآن أين يوجد اليورانيوم في الشقة؟

308
00:15:54,700 --> 00:15:56,600
لا لا

309
00:15:56,600 --> 00:15:59,200
لا يمكنك المجيء إلى هنا

310
00:15:59,200 --> 00:16:01,800
سوف يقتلونهم إذا لم
أساعدهم في صنع القنبلة

311
00:16:01,800 --> 00:16:05,200
من فضلك من فضلك
ابني عنده 6 سنوات فقط

312
00:16:05,200 --> 00:16:06,900
لديه داء السكري

313
00:16:06,900 --> 00:16:08,000
نعم نحن نعلم

314
00:16:08,000 --> 00:16:09,500
ونعلم أيضا أن لديه الأنسولين

315
00:16:09,500 --> 00:16:11,600
الحمد لله

316
00:16:11,600 --> 00:16:14,000
(إليزابيث) أريدك أن
تكوني قوية حسناً؟

317
00:16:14,000 --> 00:16:16,300
سنجدهم أعدك بذلك

318
00:16:16,300 --> 00:16:19,300
الآن من فضلك
قولي لي أين اليورانيوم؟

319
00:16:19,300 --> 00:16:23,200
في خزانة غرفة المعيشة

320
00:16:25,000 --> 00:16:26,700
هيا عودي إلى الأريكة الآن

321
00:16:26,700 --> 00:16:28,400
حسنا اذهبي
سنكون على اتصال قريبًا

322
00:16:34,300 --> 00:16:35,500
ماذا تفعل؟

323
00:16:35,500 --> 00:16:36,600
لا يهمني ما يقوله (أوين)

324
00:16:36,600 --> 00:16:37,800
اليورانيوم هو لعبة التغيير

325
00:16:37,800 --> 00:16:39,100
لقد وصلنا إليه الآن

326
00:16:39,100 --> 00:16:41,100
لقد وعدتها -
هل أنتي حقا على استعداد -

327
00:16:41,200 --> 00:16:42,900
للمخاطرة بآلاف الأرواح لإنقاذ اثنين؟

328
00:16:42,900 --> 00:16:44,800
لقد سمعتها
لا توجد قنبلة حتى الآن

329
00:16:44,800 --> 00:16:46,100
أنتي تخمنين

330
00:16:46,100 --> 00:16:47,400
إنه تخمين بالتعلم

331
00:16:47,400 --> 00:16:48,600
لدي تعليم متخلف

332
00:16:48,600 --> 00:16:50,700
أنتي تعرفي ما الذي يجعلني؟
متخلف

333
00:16:50,700 --> 00:16:53,700
أنت لست من النوع
الذي يسمح لطفل أن يموت

334
00:16:53,700 --> 00:16:56,300
ليس لديك أي فكرة
عن النوع الذي أنا عليه

335
00:16:56,300 --> 00:16:58,900
فعلا؟ أتريد أن تنظر
في عيني وتقول ذلك؟

336
00:16:58,900 --> 00:17:01,400
قل "أنا على استعداد
"لترك هذا الطفل يموت

337
00:17:07,500 --> 00:17:09,100
حسنا

338
00:17:09,100 --> 00:17:11,300
إذ لم نقتحم الباب

339
00:17:11,300 --> 00:17:14,800
ثم تأكدنا من أن
اليورانيوم لن يصبح قنبلة

340
00:17:14,800 --> 00:17:17,300
انتظر

341
00:17:17,300 --> 00:17:20,200
لماذا لم يضعوه في قنبلة؟

342
00:17:21,900 --> 00:17:23,800
ما الذي ينتظرونه؟

343
00:17:26,900 --> 00:17:29,100
إنهم ينتظرون البادئ النيتروني

344
00:17:29,300 --> 00:17:30,500
يحتاجون إلى الزناد

345
00:17:30,500 --> 00:17:32,300
إنها قطعة متطورة جدا من المعدات

346
00:17:32,300 --> 00:17:34,200
لن يكون لديهم واحد
في جامعة هدسون

347
00:17:34,200 --> 00:17:36,300
كيف تعرف ذلك؟
حسنا

348
00:17:36,300 --> 00:17:37,800
لأنه من غير القانوني امتلاك واحدا

349
00:17:37,800 --> 00:17:39,600
لذلك يجب عليهم تهريبه

350
00:17:41,200 --> 00:17:43,800
(إليزابيث) نحن بحاجة إلى معرفة

351
00:17:43,800 --> 00:17:47,000
عندما يصل البادئ النيتروني

352
00:17:47,500 --> 00:17:49,100
هل تعرفين؟

353
00:17:55,400 --> 00:17:57,200
اين عائلتي

354
00:17:57,200 --> 00:17:59,200
افعلي ما يقال لك
وسوف تريهم قريبا

355
00:17:59,200 --> 00:18:03,100
أنا دائما أحبك يا (عدنان)

356
00:18:03,100 --> 00:18:05,800
كنت واحدا من أفضل الطلاب

357
00:18:05,800 --> 00:18:07,400
لماذا تفعل هذا؟

358
00:18:07,400 --> 00:18:08,700
هذا ليس أنت

359
00:18:08,700 --> 00:18:10,300
من يجعلك تفعل ذلك؟

360
00:18:10,300 --> 00:18:12,200
حسناً يا (إليزابيث)

361
00:18:12,200 --> 00:18:14,500
لا تستجوبيه
مجرد معرفة الميعاد

362
00:18:16,400 --> 00:18:20,100
فقط قل لي
كم باقي من الوقت

363
00:18:20,100 --> 00:18:21,600
هذا كل ما اطلبه

364
00:18:21,600 --> 00:18:23,700
توقفي عن الكلام

365
00:18:26,100 --> 00:18:28,100
قريبا

366
00:18:28,100 --> 00:18:29,800
سيكون اليوم

367
00:18:29,800 --> 00:18:31,800
فعلتيها بشكل جيد يا (إليزابيث)

368
00:18:31,800 --> 00:18:33,600
لطيف جدا

369
00:18:37,800 --> 00:18:38,800
يكفي

370
00:18:38,800 --> 00:18:40,200
قلت لك أن تصمتي

371
00:18:40,200 --> 00:18:42,800
أخبر (أوين) أن البادئ
موجود بالفعل في نيويورك

372
00:18:46,400 --> 00:18:48,100
انتظر انتظر انتظر
هل يوجد

373
00:18:48,100 --> 00:18:50,700
(عمر سيال) هو جاسوس خبير

374
00:18:50,700 --> 00:18:52,900
قدمت الانتربول عددا
من مزاعم الإرهاب

375
00:18:52,900 --> 00:18:54,300
ضده لكنهم لم يعلقوا أبدا

376
00:18:54,300 --> 00:18:56,900
أتعرفون لماذا؟
الحقائب الدبلوماسية؟

377
00:18:56,900 --> 00:18:58,500
الملكية السيادية

378
00:18:58,500 --> 00:19:01,000
لا يمكن تفتيشها أو مصادرتها
من قبل تطبيق القانون

379
00:19:01,000 --> 00:19:03,700
لأي سبب يمكنه تهريب
أي شيء يريده بها

380
00:19:03,800 --> 00:19:04,900
البنادق والأسلحة

381
00:19:04,900 --> 00:19:06,000
الملابس الداخلية للسيدات

382
00:19:06,000 --> 00:19:07,900
البادئ النيتروني

383
00:19:07,900 --> 00:19:10,800
إذن هل أخبرنا (ديب)
ما شكل هذا البادئ النيتروني؟

384
00:19:10,800 --> 00:19:12,600
بحجم مصباح يدوي
مع أسلاك تخرج منه

385
00:19:12,600 --> 00:19:14,200
حسنا سنبحث عنه

386
00:19:14,200 --> 00:19:15,800
استمع لي جيدا

387
00:19:15,800 --> 00:19:17,100
تلك هي القوانين

388
00:19:17,100 --> 00:19:19,600
إذا تم القبض على أي منكما

389
00:19:19,600 --> 00:19:21,900
سوف يتنصل مكتب التحقيقات الفيدرالي
من أي معرفة بكم

390
00:19:21,900 --> 00:19:23,200
يمكنكم التراجع الآن

391
00:19:23,200 --> 00:19:25,500
ونفوت كل تلك المتعة؟

392
00:19:25,500 --> 00:19:26,900
ليس لديك فرصة

393
00:19:26,900 --> 00:19:28,300
انا معك

394
00:19:30,100 --> 00:19:32,400
أتريدين مني أن أصنع البادئ النيتروني؟

395
00:19:32,400 --> 00:19:33,700
نعم لكن لا يجب أن يعمل

396
00:19:33,700 --> 00:19:34,700
لن يعمل

397
00:19:34,700 --> 00:19:36,200
أنا لا أحب هذه
الفكرة على الإطلاق

398
00:19:37,300 --> 00:19:39,600
هل هناك أي فكرة تحبها؟

399
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
عموما لا

400
00:19:44,400 --> 00:19:46,100
ما الأخبار لديك بالأسفل يا (أوين)؟

401
00:19:48,900 --> 00:19:50,500
انتهى من طبق البرياني

402
00:19:50,500 --> 00:19:52,200
هل يشرب معه النبيذ الوردي؟

403
00:19:52,300 --> 00:19:53,800
أسمع أن ذلك لذيذ

404
00:19:53,800 --> 00:19:56,500
أبحث فقط في الحقائب
وأخرج يا (هاري)

405
00:19:57,700 --> 00:19:59,200
مرحبا؟

406
00:19:59,200 --> 00:20:00,900
خدمة الغرف

407
00:20:05,600 --> 00:20:07,700
لقد وجدتهم

408
00:20:11,900 --> 00:20:15,200
حسنا

409
00:20:15,200 --> 00:20:16,700
فعلا

410
00:20:17,700 --> 00:20:21,100
أوراق وأوراق وأوراق

411
00:20:25,400 --> 00:20:26,700
مضغ التبغ

412
00:20:28,400 --> 00:20:30,900
وحوش الفلكين

413
00:20:30,900 --> 00:20:33,000
أعني بأمانة أين ترتدي هذه؟

414
00:20:33,000 --> 00:20:34,500
أي علامة على غطاء التفجير؟

415
00:20:34,500 --> 00:20:36,300
كلا لا شيء حتى الآن

416
00:20:39,000 --> 00:20:41,200
(هاري) إن (سيال) يغادر

417
00:20:41,200 --> 00:20:43,000
وهو في طريقه إلى الطابق العلوي

418
00:20:44,200 --> 00:20:46,900
لدي وقت

419
00:20:46,900 --> 00:20:49,000
لدي وقت

420
00:20:50,300 --> 00:20:52,100
لقد غادر المصعد

421
00:20:52,100 --> 00:20:53,600
يجب أن تخرج الآن

422
00:20:53,600 --> 00:20:56,000
باقي حقيبتان

423
00:20:56,000 --> 00:20:57,100
ثانية يا (هاري) (15)

424
00:20:57,100 --> 00:20:58,700
لا تجعله يقبض عليك

425
00:20:58,700 --> 00:21:02,600
لا يوجد حتى الآن
علامة على غطاء التفجير

426
00:21:02,600 --> 00:21:04,000
عليك اللعنه القليل من

427
00:21:04,000 --> 00:21:05,600
كلا

428
00:21:06,800 --> 00:21:08,200
أنها لا تريد أن تغلق

429
00:21:08,200 --> 00:21:09,500
(هاري) يجب ان تتحرك

430
00:21:26,000 --> 00:21:27,300
(هاري) ماذا يجري؟

431
00:21:32,400 --> 00:21:34,700
(هاري)؟ يا (هاري)

432
00:21:52,400 --> 00:21:54,400
(هاري)

433
00:21:54,400 --> 00:21:55,400
(هاري)

434
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
بلى الامور جيدة

435
00:21:59,200 --> 00:22:01,300
لقد تعاملت معه

436
00:22:04,700 --> 00:22:06,600
لا تتحرك

437
00:22:10,300 --> 00:22:11,900
(أوين) لقد امسكوا به

438
00:22:13,200 --> 00:22:15,900
كما قلت فإن الخلايا
تقريبا تكون دائما معزولة

439
00:22:16,000 --> 00:22:17,900
"الكلمة المنطوقة هي "تقريبًا

440
00:22:17,900 --> 00:22:19,900
ماذا لو كان هناك كلمة
شفرة يفترض أن تقوليها؟

441
00:22:19,900 --> 00:22:22,300
غطاء التفجير هو كلمة السر

442
00:22:22,300 --> 00:22:24,600
أريد أن أذكرك أن غطاء التفجير

443
00:22:24,600 --> 00:22:27,100
يتكون من مصباح يدوي فعلا
وأنها لن تنجح

444
00:22:27,100 --> 00:22:28,400
فقط (إليزابيث) ستعرف ذلك

445
00:22:28,400 --> 00:22:30,000
هذا جنون

446
00:22:30,000 --> 00:22:32,600
نعم حسنا نحن في جنون
حتى نربط حزام الأمان

447
00:22:36,700 --> 00:22:38,700
دعني اخمن لقد كنت تتوقع رجلا

448
00:22:40,200 --> 00:22:42,000
نموذجي

449
00:22:42,800 --> 00:22:44,400
أفتحيها

450
00:22:52,100 --> 00:22:53,700
أنتي من سيقوم بتجميع الجهاز؟

451
00:22:55,800 --> 00:22:58,200
اذن أقترح أن نبدأ بالعمل

452
00:22:58,200 --> 00:23:02,300
أنا لن أفعل أي شيء
حتى أرى عائلتي على قيد الحياة

453
00:23:02,400 --> 00:23:04,600
يمكنك قتلي إذا كنتي
تريدين فأنا لا أهتم

454
00:23:04,600 --> 00:23:05,700
لا

455
00:23:09,500 --> 00:23:12,500
إذا سمحت لك بالتحدث معهم
فهل ستقومين ببنائها؟

456
00:23:16,900 --> 00:23:18,900
قم بتشغل الكاميرا

457
00:23:18,900 --> 00:23:21,700
أرني عائلتها

458
00:23:26,700 --> 00:23:28,500
(جيمس) عزيزي

459
00:23:31,100 --> 00:23:33,800
لا -
أمي -

460
00:23:35,300 --> 00:23:38,800
أمي؟ أين أنتي؟

461
00:23:39,800 --> 00:23:41,500
حصلت عليه

462
00:23:41,500 --> 00:23:43,100
اخترقت تلك الخلية
هل (نيك) بخير؟ -

463
00:23:43,100 --> 00:23:44,900
أمي أنا خائف

464
00:23:44,900 --> 00:23:46,400
أقوم بالتسجيل والنقل

465
00:23:46,400 --> 00:23:47,600
من فضلك نحن بحاجة إلى مساعدة

466
00:23:47,600 --> 00:23:49,700
يا رفاق أترون هذا؟ -
نعم يا (ماكويج) -

467
00:23:49,800 --> 00:23:51,900
أمي أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة

468
00:23:51,900 --> 00:23:53,800
يا حبيبي أنا آسفه جدا

469
00:23:53,800 --> 00:23:55,600
(ليز) إن (نيك) يحتاج إلى
المزيد من الأنسولين

470
00:23:55,600 --> 00:23:57,100
لا لا لا لا لا
من فضلك لا

471
00:23:57,100 --> 00:23:58,700
انتظري قومي بتثبيتها -
لا لا رجاء -

472
00:23:59,200 --> 00:24:00,800
أترون هذا؟ انظروا ما بخلفه

473
00:24:00,800 --> 00:24:03,000
قربيها

474
00:24:03,000 --> 00:24:04,800
الآن دعونا ننظر عن قرب

475
00:24:04,800 --> 00:24:07,000
ماذا ترون؟ -
هل تلك إطارات؟ -

476
00:24:07,000 --> 00:24:09,100
قربي أكثر

477
00:24:09,100 --> 00:24:11,300
ليست أي اطارات
إنها الحجم الضخم

478
00:24:11,300 --> 00:24:14,000
يمكن أن تكون إطارات شاحنة؟

479
00:24:14,900 --> 00:24:18,900
الجانبين أكبر
بالاضافة إلى العلامات

480
00:24:18,900 --> 00:24:20,900
(RV) إنها اطارات من نوع

481
00:24:23,300 --> 00:24:25,900
إن جدتي كانت تعيش في منطقة مزدوجة

482
00:24:25,900 --> 00:24:28,100
حسنًا أعتقد أن
(ماكويج) لا يحاصر السوق

483
00:24:28,100 --> 00:24:30,500
مثل عديم التعليم

484
00:24:30,500 --> 00:24:32,200
حسنا

485
00:24:32,200 --> 00:24:35,200
كم عدد المحلات الخاصة التي تبيع
في برونكس؟ RV إطارات

486
00:24:47,900 --> 00:24:50,500
لا تبدو لي أنها كافية

487
00:24:50,500 --> 00:24:52,800
كافية ليكون لديك
ما يكفي لهيروشيما أخرى

488
00:25:05,200 --> 00:25:06,900
من الطارق؟

489
00:25:06,900 --> 00:25:08,900
تم أرسالي إلى هنا

490
00:25:16,200 --> 00:25:17,500
لدي البادئ

491
00:25:19,200 --> 00:25:22,200
اذن من أنتي بحق الجحيم؟

492
00:25:28,800 --> 00:25:30,400
لقد سألتك سؤال

493
00:25:30,400 --> 00:25:32,700
من أنتي بحق الجحيم؟

494
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
(إليزابيث) انزلي

495
00:25:41,900 --> 00:25:43,100
أسقطه

496
00:25:52,400 --> 00:25:54,000
ماذا تعتقد أنك تفعل يا (ماكويج)؟

497
00:25:54,000 --> 00:25:56,300
إنقاذ حياتك

498
00:25:56,300 --> 00:25:57,700
كان هذا تحت سيطرتي

499
00:25:57,700 --> 00:25:59,000
كان لديك ثلاث بنادق في وجهك

500
00:26:00,400 --> 00:26:02,600
أسقطه وأركله بعيدا

501
00:26:04,200 --> 00:26:05,700
من فضلك ما الذي يحدث؟

502
00:26:05,700 --> 00:26:07,200
هل وجدت عائلتي؟

503
00:26:07,200 --> 00:26:08,500
هل هم بخير؟

504
00:26:08,500 --> 00:26:09,700
سيقتلونهم

505
00:26:09,700 --> 00:26:11,400
أين هم بحق السماء؟

506
00:26:11,400 --> 00:26:14,000
لا اعرف أقسم بذلك

507
00:26:14,100 --> 00:26:16,400
لكن إذا لم نسلم سلاحًا
نوويًا نشطًا

508
00:26:16,400 --> 00:26:18,200
قبل الساعة 4:00 مساءً

509
00:26:18,200 --> 00:26:19,700
سيكونوا أمواتا

510
00:26:19,700 --> 00:26:22,200
كلا

511
00:26:22,200 --> 00:26:24,200
كلا

512
00:26:24,200 --> 00:26:26,100
حسنًا

513
00:26:26,100 --> 00:26:29,100
أنتهينا من ثلاثة محلات
للإطارات وباقي أربعة

514
00:26:29,100 --> 00:26:31,400
كيف حالك يا (شيل)؟

515
00:26:31,900 --> 00:26:33,900
دوري

516
00:26:36,200 --> 00:26:38,000
أتتذكرين تلك المهمة

517
00:26:39,100 --> 00:26:40,600
كل شيء كان مخطط له

518
00:26:40,600 --> 00:26:42,500
كان لدينا البنادق
كان لدينا المال

519
00:26:42,500 --> 00:26:45,000
وقد كشف غطاءنا
ذلك المخبر الصغير ذو الوجهين

520
00:26:45,000 --> 00:26:47,300
(أوسكار) كان معتوه

521
00:26:47,300 --> 00:26:51,300
لذلك طعنتي المشتري في ظهره
بكعب حذائك العالي

522
00:26:51,300 --> 00:26:52,400
أمسك بندقيته

523
00:26:52,400 --> 00:26:55,900
وانتهى الأمر بإطلاق النار

524
00:26:55,900 --> 00:26:58,300
أدركت شيئين في ذلك اليوم

525
00:26:58,300 --> 00:27:02,100
أولا أنتي وأنا نصبح فريقا من الجحيم

526
00:27:04,000 --> 00:27:07,200
وثانيا بأنني مدين لك بحياتي

527
00:27:12,500 --> 00:27:15,600
لم أكن أريد أبدًا
أن أكون خطتك الاحتياطية

528
00:27:15,600 --> 00:27:20,200
لم أقصد أي شيء يا (شيلبي)

529
00:27:20,200 --> 00:27:22,800
إذ لم تكن تقصد شيئًا

530
00:27:22,800 --> 00:27:26,100
لماذا أستغرقت أسبوعين
لتخبرني عن ذلك؟

531
00:27:32,100 --> 00:27:34,800
أقسم لك لا أعرف أين
يحتفظون بأسرتها

532
00:27:34,800 --> 00:27:37,200
من هي جهة الاتصال الخاصة بك؟
بعض الدبلوماسيين الباكستانيين؟

533
00:27:37,200 --> 00:27:39,500
اللعنة ليس الباكستانيين

534
00:27:39,500 --> 00:27:41,500
تلك سبحة هندوسية

535
00:27:41,500 --> 00:27:43,400
آخر شيء تجده مع مسلم باكستاني

536
00:27:43,400 --> 00:27:44,700
أليس هذا صحيحا يا (عدنان)؟

537
00:27:44,700 --> 00:27:46,000
انا لم أفهم

538
00:27:46,000 --> 00:27:47,500
إنها عملية توريط

539
00:27:47,600 --> 00:27:49,000
القوميون الهنود

540
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
على أمل توريط باكستان في سحابة عيش الغراب
(تقصد شكل القنبلة النووية عند الانفجار)

541
00:27:52,000 --> 00:27:53,700
لن يقتصر الأمر على
إفساد محادثات السلام

542
00:27:53,700 --> 00:27:55,500
سوف يضع أمريكا
بجانب الهند إلى الأبد

543
00:27:55,500 --> 00:27:56,900
هل هذا صحيحا؟

544
00:27:56,900 --> 00:27:59,300
أنت هندي؟

545
00:27:59,300 --> 00:28:02,000
أنت لا تعرف ماذا فعلت
تلك الخنازير لعائلتي

546
00:28:02,000 --> 00:28:03,800
أنت لا تعرف ما هم قادرين عليه

547
00:28:03,800 --> 00:28:05,800
لكننا نعرف الآن
ما أنت قادر عليه

548
00:28:11,200 --> 00:28:12,800
القائد (سيال)

549
00:28:12,800 --> 00:28:14,200
حسنا

550
00:28:14,200 --> 00:28:15,300
(أوين)

551
00:28:15,300 --> 00:28:17,500
لقد فهمت أن هناك حادث
في جناحك الخاص بالفندق

552
00:28:18,400 --> 00:28:19,700
أنا آسف

553
00:28:19,700 --> 00:28:22,500
ليس لدي أي فكرة
عما تتحدث عنه

554
00:28:22,500 --> 00:28:25,000
لكننا وجدنا جهاز الاتصالات هذا

555
00:28:25,000 --> 00:28:26,700
في غرفتي في الفندق

556
00:28:26,700 --> 00:28:29,800
أي فكرة من أين أتى؟

557
00:28:29,800 --> 00:28:31,600
لا

558
00:28:37,000 --> 00:28:38,500
(سيلين)

559
00:28:38,500 --> 00:28:39,700
أي علامة عنه؟

560
00:28:39,700 --> 00:28:42,600
لا

561
00:28:42,600 --> 00:28:45,200
والمكان يعج بالأمن الباكستاني

562
00:28:51,800 --> 00:28:53,900
هل هذا يبدو وكأنه
سلاح نووي حقيقي؟

563
00:28:53,900 --> 00:28:56,100
ليس صحيحا

564
00:28:56,100 --> 00:28:58,300
ولكن إذا كانوا لا يعرفون
ما الذي يبحثون عنه

565
00:28:58,300 --> 00:29:00,000
لن يكون هاما

566
00:29:00,000 --> 00:29:02,700
سيفحصونه وعندها
سيعرفون أنها مزورة

567
00:29:02,700 --> 00:29:05,200
اخرس لا أحد يتحدث معك

568
00:29:05,200 --> 00:29:06,700
لن نمنحهم الفرصة

569
00:29:06,700 --> 00:29:09,100
نحن لا نسلم سلاحًا نوويًا
لمجموعة من الإرهابيين

570
00:29:09,100 --> 00:29:11,200
نعم نحن كذلك

571
00:29:11,200 --> 00:29:14,100
(إليزابيث)

572
00:29:14,100 --> 00:29:17,100
لا تزال عائلتي معهم

573
00:29:17,100 --> 00:29:18,600
(عدنان) على حق

574
00:29:18,600 --> 00:29:23,100
إذا لم نسلم قنبلة حقيقية
فسوف يقتلونهم

575
00:29:23,200 --> 00:29:24,200
لا

576
00:29:25,700 --> 00:29:26,700
لا تفعل

577
00:29:26,700 --> 00:29:29,000
لا أريد أن أؤذي أحدا

578
00:29:29,000 --> 00:29:31,100
لكني أعرف كيف استخدامه

579
00:29:31,100 --> 00:29:32,700
ضعي السلاح يا أستاذة

580
00:29:32,700 --> 00:29:34,700
(إليزابيث) لا أعتقد
أنك تفكرين بشكل مستقيم

581
00:29:34,700 --> 00:29:36,500
أعطي (عدنان) مسدسك

582
00:29:37,200 --> 00:29:38,200
افعلها

583
00:29:41,000 --> 00:29:42,400
ببطء

584
00:29:56,900 --> 00:29:58,900
أنتما الاثنان أفعلوا نفس الشيء

585
00:29:58,900 --> 00:30:00,200
هيا افعلوها

586
00:30:06,300 --> 00:30:09,700
سوف أرفق غطاء التفجير الحقيقي

587
00:30:09,700 --> 00:30:11,000
اطلق النار عليهم

588
00:30:11,100 --> 00:30:13,000
إذا حاولوا منعي

589
00:30:13,000 --> 00:30:16,900
لا يمكنك تفجير قنبلة نووية
في مدينة نيويورك يا (إليزابيث)

590
00:30:16,900 --> 00:30:19,700
حسنا أنتي لن تدعين هذا يحدث

591
00:30:19,700 --> 00:30:22,600
وأنا لن أترك عائلتي تموت

592
00:30:59,700 --> 00:31:02,600
كيف حال الطقس في اسلام اباد؟

593
00:31:02,600 --> 00:31:04,600
حار كما أخمن

594
00:31:33,300 --> 00:31:35,200
عفوا هل تعمل هنا؟

595
00:31:35,200 --> 00:31:36,700
المكان مغلق -
اللعنة -

596
00:31:36,700 --> 00:31:38,800
انظر نحن ذاهبون
في رحلة على الطريق

597
00:31:38,800 --> 00:31:41,300
يمكننا حقا استخدام مجموعة
جديدة من الإطارات

598
00:31:42,600 --> 00:31:44,600
نريد حقا بعض المساعدة يا رجل

599
00:31:44,600 --> 00:31:45,900
قلت أذهب من هنا

600
00:31:46,000 --> 00:31:47,500
بلى

601
00:31:49,500 --> 00:31:50,600
حسنا

602
00:31:53,600 --> 00:31:54,700
حصلت عليهم

603
00:32:04,500 --> 00:32:06,400
حسنًا توقف

604
00:32:12,900 --> 00:32:17,100
لقد مات (فهد) وبعض من رجاله

605
00:32:17,100 --> 00:32:19,100
لقد أقتحم الفيدراليون الشقة

606
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
لا تقلق فما زال الجهاز معي

607
00:32:22,000 --> 00:32:24,300
ونحن على خطتنا كما كان مقررا

608
00:32:25,300 --> 00:32:27,900
كل ما أفعله فهو من اجل أبي

609
00:32:28,000 --> 00:32:29,800
سوف أراك قريبا

610
00:32:29,800 --> 00:32:31,800
أبوك؟

611
00:32:31,800 --> 00:32:33,400
هل هذا سبب قيامك به يا (عدنان)؟

612
00:32:36,500 --> 00:32:39,100
قتله الباكستانيون
عندما كان عمري 7

613
00:32:39,100 --> 00:32:40,300
أنا آسفة

614
00:32:42,100 --> 00:32:43,600
ماذا حدث؟

615
00:32:43,600 --> 00:32:46,200
كنت ألعب كرة القدم مع أصدقائي

616
00:32:46,200 --> 00:32:48,600
كان أبي في المنزل

617
00:32:48,600 --> 00:32:52,800
لقد سمعنا كل شيء

618
00:32:52,800 --> 00:32:57,000
أتذكر أنني كنت أعتقد
أنها كانت ألعاب نارية

619
00:32:57,000 --> 00:32:59,900
عندما وصلت إلى المنزل

620
00:32:59,900 --> 00:33:01,300
كل شيء كان انتهى

621
00:33:01,300 --> 00:33:04,200
المنزل وابي

622
00:33:04,200 --> 00:33:06,700
قنبلة باكستانية

623
00:33:06,700 --> 00:33:09,500
أنت على استعداد لقتل
الآلاف من الأبرياء

624
00:33:09,500 --> 00:33:12,000
وتضع عائلتي في خطر
لأن والدك مات؟

625
00:33:12,000 --> 00:33:14,100
لا يجب ان تتحدثي أنتي

626
00:33:14,100 --> 00:33:16,300
لقد ساعدته على إيصال
قنبلة نووية إلى وسط مانهاتن

627
00:33:16,300 --> 00:33:17,700
حسنًا

628
00:33:17,700 --> 00:33:20,100
(عدنان)

629
00:33:20,100 --> 00:33:22,900
أنت تعرف أن هذا
لن يعيد والدك أليس كذلك؟

630
00:33:23,000 --> 00:33:24,700
لا

631
00:33:24,700 --> 00:33:26,300
لكن ربما ينقذ شخصًا آخر

632
00:33:29,800 --> 00:33:31,300
(هاري)

633
00:33:33,800 --> 00:33:35,300
كيف أدائي أيها مدرب؟

634
00:33:35,300 --> 00:33:36,600
نعم لقد قمتي بعمل جيد

635
00:33:36,600 --> 00:33:38,100
(هاري)

636
00:33:38,100 --> 00:33:40,800
(أليكس) و(ماكويج) رهائن
للبروفيسور (نوتيج)

637
00:33:40,800 --> 00:33:42,300
أنهم في مهب الريح
مع السلاح النووي

638
00:33:42,300 --> 00:33:44,000
آسف أعتقد غاز (سيلين) المنوم

639
00:33:44,000 --> 00:33:45,400
قد أثرت فقط على السمع

640
00:33:45,400 --> 00:33:46,600
هل قلت أن البروفيسور

641
00:33:46,600 --> 00:33:48,300
والباكستانيون ليسوا
أشرارا بعد الآن

642
00:33:48,300 --> 00:33:49,700
والهنود هم كذلك

643
00:33:49,700 --> 00:33:51,500
أدر ظهري لمدة دقيقة واحدة

644
00:33:51,500 --> 00:33:53,500
دعونا تتحرك
أحتاج أن اذهب إلى صديق قديم

645
00:33:53,500 --> 00:33:55,300
وأرى أين يقودني ذلك

646
00:33:57,100 --> 00:33:58,400
إذن ماهي الخطة؟

647
00:33:58,400 --> 00:34:00,100
هل ستقابل رئيسك هنا؟

648
00:34:00,100 --> 00:34:01,100
اخرسي وامشي

649
00:34:07,200 --> 00:34:08,300
لنذهب

650
00:34:08,300 --> 00:34:10,100
أبي ما الذي يحدث؟

651
00:34:10,200 --> 00:34:12,100
لا بأس يا حبييبي
لا تخف

652
00:34:12,100 --> 00:34:13,300
تحرك

653
00:34:19,800 --> 00:34:21,500
(قدري)

654
00:34:21,500 --> 00:34:23,800
الحكومة الهندية مسئولة
عن الأعمال الإرهابية الآن؟

655
00:34:23,800 --> 00:34:27,200
الحكومة الهندية لديها
تناقض في المصطلحات

656
00:34:27,200 --> 00:34:29,100
لم يعد بلدي يمتلك الشجاعة

657
00:34:29,100 --> 00:34:31,000
لاتخاذ إجراءات
حقيقية ضد أعدائها

658
00:34:31,000 --> 00:34:33,400
لديك القنبلة اين عائلتي

659
00:34:37,300 --> 00:34:38,600
هل ستعمل؟

660
00:34:38,600 --> 00:34:40,700
سوف تفعل ما يفترض القيام به

661
00:34:40,700 --> 00:34:43,400
من فضلك من فضلك
فعلت الجزء الخاص بي

662
00:34:43,400 --> 00:34:44,600
(قدري)

663
00:34:45,300 --> 00:34:46,800
لا تفعل ذلك

664
00:34:46,900 --> 00:34:49,100
سوف تقتل الآلاف من الأبرياء

665
00:34:49,100 --> 00:34:50,500
"الأمريكيون الأبرياء"

666
00:34:50,500 --> 00:34:52,200
تناقض آخر في المصطلحات

667
00:34:52,200 --> 00:34:53,700
رجاء

668
00:34:55,000 --> 00:34:56,300
لا

669
00:34:56,400 --> 00:34:57,700
حسنا حسنا
(اليزابيث)

670
00:34:57,700 --> 00:34:58,900
أريدك أن تبقى هادئة

671
00:34:58,900 --> 00:35:01,400
أرجوك فقط

672
00:35:03,100 --> 00:35:07,100
قف هنا
اجلس في مكانك

673
00:35:13,700 --> 00:35:14,700
أتل صلاتك -
لا -

674
00:35:14,700 --> 00:35:15,900
رجاء

675
00:35:24,600 --> 00:35:26,000
اتبعني
تعال الى هنا

676
00:35:38,500 --> 00:35:39,800
(شيلبي)

677
00:35:53,500 --> 00:35:54,600
هل أنتم بخير؟

678
00:35:54,700 --> 00:35:56,700
بلى وأنت؟

679
00:36:01,500 --> 00:36:03,500
القنبلة النووية مكتملة

680
00:36:07,600 --> 00:36:09,100
سوف تجعل الأمور في نصابها الصحيح

681
00:36:12,100 --> 00:36:16,000
بعد عملنا هنا
سيقف الأمريكان مع الهند

682
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
أنخفض يا (ماكويج)

683
00:36:21,100 --> 00:36:22,600
انخفضوا

684
00:36:22,600 --> 00:36:24,400
انخفضوا

685
00:36:41,400 --> 00:36:44,400
اوقفوا اطلاق النار
اوقفوا اطلاق النار

686
00:36:44,400 --> 00:36:46,700
أعتقد أننا جيدون

687
00:36:52,800 --> 00:36:54,800
(أوين) أين (عدنان)؟

688
00:36:58,500 --> 00:36:59,900
لقد رحل

689
00:37:01,200 --> 00:37:03,100
نعم وكذلك القنبلة

690
00:37:15,700 --> 00:37:18,000
انظر -
أراها -

691
00:37:18,000 --> 00:37:19,400
القمة في القاعة

692
00:37:19,500 --> 00:37:21,300
سوف أذهب من هنا
وانت أذهب من حولها

693
00:37:21,300 --> 00:37:22,500
أفحص مرتين إذا لم تجده

694
00:37:22,500 --> 00:37:23,600
بلى

695
00:37:41,100 --> 00:37:43,200
(عدنان)

696
00:37:45,300 --> 00:37:46,900
توقف توقف توقف

697
00:37:46,900 --> 00:37:48,200
حسنا

698
00:37:48,200 --> 00:37:49,400
رجاء

699
00:37:49,400 --> 00:37:51,000
ضعي مسدسك

700
00:37:53,400 --> 00:37:55,100
هذا لا يجعلك أفضل

701
00:37:55,100 --> 00:37:56,900
من الناس الذين قتلوا والدك

702
00:37:56,900 --> 00:37:58,300
من يقول أنني أفضل؟

703
00:37:58,300 --> 00:38:00,100
أحتاجهم فقط أن يمروا بنفس التجربة

704
00:38:00,100 --> 00:38:01,700
اعرف

705
00:38:01,700 --> 00:38:03,000
أعرف ولكن

706
00:38:03,600 --> 00:38:07,600
إذا فعلت هذا فسوف تقتل الآلاف

707
00:38:09,600 --> 00:38:12,100
هل تعتقد أن والدك
كان سيفخر بك؟

708
00:38:14,800 --> 00:38:15,900
لا

709
00:38:15,900 --> 00:38:17,200
أنا آسف

710
00:38:36,600 --> 00:38:39,500
أشكركم لإنقاذ عائلتي

711
00:38:39,500 --> 00:38:43,200
ما فعلته اليوم يا (إليزابيث)
كان تهورا شديدا

712
00:38:43,200 --> 00:38:44,600
هل ترين ذلك؟

713
00:38:44,600 --> 00:38:47,100
لقد وضعتي آلاف الأرواح في خطر

714
00:38:47,100 --> 00:38:50,500
أنا على استعداد لأتقبل عقابي

715
00:38:52,700 --> 00:38:58,000
أنا سعيدة لأن عائلتي
مازالوا أحياء وبخير

716
00:38:58,100 --> 00:39:01,300
أحضرنا عائلتك هنا لرؤيتك

717
00:39:05,500 --> 00:39:08,100
هل فعلت ذلك من أجلي؟

718
00:39:08,100 --> 00:39:09,600
بعد كل شيء فعلته؟

719
00:39:09,600 --> 00:39:11,500
لا

720
00:39:11,500 --> 00:39:13,000
لقد فعلناها من أجلهم

721
00:39:51,200 --> 00:39:53,900
بالتأكيد وضعت الكثير من
الناس في خطر، ولكن

722
00:39:53,900 --> 00:39:55,100
يا إلهي هل أنت جاد؟

723
00:39:55,100 --> 00:39:56,500
هناك "لكن"؟

724
00:39:56,500 --> 00:39:58,400
ظنت أننا قد قمنا بحمايتها

725
00:39:58,400 --> 00:40:00,400
أنها حقا كانت تغامر
بـ 20 عاما من أجل عائلتها

726
00:40:00,400 --> 00:40:01,500
من أجل الحفاظ على سلامتهم

727
00:40:01,500 --> 00:40:04,300
أنتي من بين كل الناس
يمكنك أن تفهمي ذلك

728
00:40:04,300 --> 00:40:06,500
ماذا تعني؟

729
00:40:06,500 --> 00:40:08,500
إيطاليا

730
00:40:08,500 --> 00:40:09,900
(أندريا) و(إيزابيلا)

731
00:40:09,900 --> 00:40:11,300
تل هي أسمائهم أليس كذلك؟

732
00:40:11,300 --> 00:40:13,900
أنتي لست في السجن

733
00:40:13,900 --> 00:40:15,900
لكنك تركتهم من أجل
الحفاظ على سلامتهم

734
00:40:21,700 --> 00:40:24,300
كيف تعرفهم يا (ماكويج)؟

735
00:40:24,300 --> 00:40:25,900
هل تقوم بالتحقيق عني؟

736
00:40:25,900 --> 00:40:27,500
تحقيق؟

737
00:40:27,500 --> 00:40:29,200
لا

738
00:40:29,200 --> 00:40:30,400
انها دراسة

739
00:40:30,500 --> 00:40:33,000
حسنا لا تفعل

740
00:40:39,300 --> 00:40:41,000
مرحبا

741
00:40:41,000 --> 00:40:42,300
مرحبا

742
00:40:42,300 --> 00:40:43,600
هل انت بخير؟

743
00:40:45,800 --> 00:40:49,000
كنت على يقين
من أنهم الباكستانيين

744
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
لكنك كنتي على حق

745
00:40:52,000 --> 00:40:54,300
كنت أجعلها شخصية

746
00:40:54,300 --> 00:40:56,300
يمكن

747
00:40:56,300 --> 00:40:58,300
لكنك ساعدت أيضا في
وقف القنبلة النووية

748
00:40:58,300 --> 00:41:00,800
من أن تنفجر في وسط مدينة مانهاتن

749
00:41:06,400 --> 00:41:09,800
أنتي محظوظة لأنك من
أوكلاند وليس من دلهي

750
00:41:09,800 --> 00:41:11,900
أنتي غير مثقلة بنفس التاريخ

751
00:41:15,000 --> 00:41:17,900
كلنا مثقلون بالتاريخ يا (ديب)

752
00:41:18,000 --> 00:41:20,900
في صحتك

753
00:41:28,600 --> 00:41:30,600
الأعمال الورقية

754
00:41:31,800 --> 00:41:33,500
أنتي على استعداد للذهاب؟

755
00:41:39,200 --> 00:41:40,600
انتظري

756
00:41:44,400 --> 00:41:46,800
أنتي تعرفين لماذا لم
أخبرك لمدة أسبوعين؟

757
00:41:48,300 --> 00:41:50,900
بسبب أنني شعرب بالرعب من فقدانك

758
00:41:53,900 --> 00:41:55,700
أنتي لست خطتي الاحتياطية
يا (شيلبي وايت)

759
00:41:55,700 --> 00:41:57,700
أنت خطتي الوحيدة

760
00:42:01,200 --> 00:42:02,900
هل هذا هو الجزء الذي تشكرني فيه

761
00:42:02,900 --> 00:42:04,800
لإنقاذ حياتك مرة أخرى؟

762
00:42:04,900 --> 00:42:07,500
بالتأكيد

763
00:42:07,500 --> 00:42:14,500
تمت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

