﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:02,878
،في نظام العدالة الجنائية

2
00:00:03,003 --> 00:00:06,716
يدافع عن مصالح الناس
.فئتان منفصلتان رغم تساوي أهميتهما

3
00:00:06,841 --> 00:00:08,759
،الشرطة التي تتحرى الجرائم

4
00:00:08,926 --> 00:00:11,721
.والنيابة العامة التي تقاضي المذنبين

5
00:00:11,887 --> 00:00:13,222
.هنا نعرض قصصهما

6
00:00:14,765 --> 00:00:15,850
."مرحباً، "جيس -
.مرحباً -

7
00:00:15,933 --> 00:00:17,393
كيف الحال؟ -
.بخير -

8
00:00:17,977 --> 00:00:19,061
.جربي الحساء

9
00:00:20,146 --> 00:00:21,313
.إنه جميل جداً

10
00:00:21,897 --> 00:00:24,608
.يقصد أنه عندما أعده آخر مرة، مات 6 أشخاص

11
00:00:24,734 --> 00:00:26,235
صحيح أيها القس؟

12
00:00:32,658 --> 00:00:34,785
.لدينا فراش في المأوى إن أردته

13
00:00:37,163 --> 00:00:38,414
أأنت بخير يا صاح؟

14
00:00:53,137 --> 00:00:55,723
!شيرل"! اتصلي بسيارة إسعاف"

15
00:00:56,515 --> 00:00:57,600
!الآن

16
00:01:00,311 --> 00:01:01,604
،نخرج هنا معظم الليالي

17
00:01:01,896 --> 00:01:05,608
لذا معظم الأطفال الذي ينامون
.هنا وجوههم مألوفة

18
00:01:05,775 --> 00:01:08,652
لكنك لم تر هذا الطفل من قبل؟ -
.لا -

19
00:01:10,196 --> 00:01:13,949
حسناً، سيتحتم علينا التكلم
.مع الأطفال الذين كانوا هنا سابقاً

20
00:01:15,785 --> 00:01:17,745
أيها القس "كروفورد"؟ -
...أجل -

21
00:01:18,704 --> 00:01:19,663
.آسف

22
00:01:19,872 --> 00:01:22,958
نقدم فطوراً في الملجأ
.للذين ينامون بالخارج

23
00:01:24,627 --> 00:01:26,796
.عادة ما يستمتع الأطفال به أيضاً

24
00:01:29,465 --> 00:01:30,716
.ذلك الطفل المسكين

25
00:01:31,550 --> 00:01:33,302
.كان ميتاً عندما وجدته يا سيدي

26
00:01:33,385 --> 00:01:34,845
.ما كان يمكنك فعل شيء

27
00:01:35,763 --> 00:01:38,015
.أحد رجال الشرطة سيهتم بك

28
00:01:42,603 --> 00:01:44,855
.جروح وكدمات متعددة

29
00:01:44,939 --> 00:01:46,857
.تهشمت مؤخرة رأسه كالعنب

30
00:01:46,982 --> 00:01:48,859
.لا محفظة أو هوية أو هاتف

31
00:01:50,486 --> 00:01:52,071
وغير معروف محلياً. ما رأيكم إذن؟

32
00:01:52,154 --> 00:01:55,366
صبي نزل من القطار
."وحظي بأول وآخر ليلة ترحيبية له في "لندن

33
00:01:55,449 --> 00:01:57,076
كم كان عمره؟ 12، 13؟

34
00:01:57,159 --> 00:01:58,410
على أحدهم أن يخبر هؤلاء الأطفال

35
00:01:58,494 --> 00:02:00,246
.أن الشوارع ليست مملوءة بالصالحين

36
00:02:00,913 --> 00:02:02,456
،إن كان الشارع هو البديل

37
00:02:02,540 --> 00:02:04,291
.يجعلنا نتساءل عما يهربون منه

38
00:02:10,756 --> 00:02:13,551
"القانون"

39
00:02:29,775 --> 00:02:31,694
"النظام"

40
00:02:47,835 --> 00:02:49,461
"(القانون والنظام: (المملكة المتحدة"

41
00:02:51,130 --> 00:02:53,716
غرفة كاميرا مراقبة المواصلات"
"محطة (يوستن إن دبليو 1)، الاثنين 19 يناير

42
00:02:55,634 --> 00:02:57,720
.(لم يخرج من محطة (يوستن

43
00:02:57,845 --> 00:02:59,430
.لا بد أنه فتى من الحي

44
00:02:59,513 --> 00:03:02,391
.هذا يقلل مساحة بحثنا إلى 659 ميل مربع

45
00:03:02,474 --> 00:03:03,392
.شكراً لك

46
00:03:03,475 --> 00:03:06,437
إذن، كيف يُضرب طفلاً مثله
حتى الموت ولا يلاحظ أحد؟

47
00:03:06,896 --> 00:03:09,732
.لنبدأ مع الشهود، في ملجأ القس

48
00:03:09,857 --> 00:03:11,901
.ربما يتعرف أحد من هناك عليه

49
00:03:11,984 --> 00:03:14,862
،أجل. وأنت أيضاً، في حالتك الحالية

50
00:03:14,945 --> 00:03:16,947
.ربما يقدمون لك حماماً، ويعطونك وجبة

51
00:03:17,031 --> 00:03:18,449
!أنت أيضاً لست بأمير ساحر

52
00:03:18,532 --> 00:03:21,452
،أول صيدلية نمر عليها
."اشتر لنفسك غسول فم "ليسترين

53
00:03:21,869 --> 00:03:23,913
هل رائحتك نعناع دائماً؟

54
00:03:25,581 --> 00:03:27,708
شيرل"، هل تتعرفين عليه يا عزيزتي؟"

55
00:03:28,876 --> 00:03:31,712
كنت مشغولة جداً ليلة أمس
.أحاول أن أبقى دافئة

56
00:03:32,463 --> 00:03:34,673
.هيا، فكري

57
00:03:35,049 --> 00:03:38,093
.أظن أن لا شيء يفوتك -
هل تنخدع النساء دائماً بذلك؟ -

58
00:03:40,137 --> 00:03:41,597
.لا أعرفه البتة

59
00:03:43,474 --> 00:03:45,851
شيرل"، ماذا عن وشمك؟ أهو لعصابة محلية؟"

60
00:03:47,895 --> 00:03:51,482
أجل. خرجت قبل بضعة أشهر
.وأعطاني القس هذه الوظيفة هنا

61
00:03:52,775 --> 00:03:54,860
منذ متى وأنت خبيراً في أمور العصابات؟

62
00:03:55,152 --> 00:03:57,196
.أنا شرطي مخضرم لست عجوزاً

63
00:03:57,863 --> 00:03:59,198
إذن، أين تتسكعون؟

64
00:04:00,532 --> 00:04:02,910
.كما أخبرك يا صاح، لدي عذر مؤكد

65
00:04:03,410 --> 00:04:06,080
.لم نخبرك أنك بحاجة إلى عذر بعد

66
00:04:06,538 --> 00:04:09,458
.أنتم عالمكم بالخارج
!أما هنا فهذا عالمنا. لا نختلط أبداً

67
00:04:09,541 --> 00:04:11,794
حقاً؟ تسديدة على خط الـ3 نقاط
.تثبت خطأ كلامك

68
00:04:14,797 --> 00:04:15,673
.حسناً

69
00:04:22,137 --> 00:04:24,223
يا للإحراج! ألديك صورة؟

70
00:04:26,767 --> 00:04:30,187
،"وُجد ميتاً ليلة أمس خلف محطة "يوستن
.مضروباً في رأسه

71
00:04:30,646 --> 00:04:32,856
.لا أحتاج إلى صورة إذن -
أتعرف الفاعل؟ -

72
00:04:33,065 --> 00:04:34,900
.لم يكن الفاعل من عصابة يا صاح

73
00:04:35,150 --> 00:04:37,903
،المنطقة بأكملها هناك
.إنها المنطقة المحايدة

74
00:04:38,112 --> 00:04:40,280
.لا يتعرض أحد للأذى في المنطقة المحايدة

75
00:04:40,823 --> 00:04:42,241
.قانون المنطقة يا صاح

76
00:04:42,324 --> 00:04:44,076
على الشباب أيضاً استخدام القطار، صحيح؟

77
00:04:44,451 --> 00:04:47,329
،أمر قبلي لعين. شارع ضد الآخر

78
00:04:47,413 --> 00:04:49,832
.يُضرب الأطفال للسير في المناطق المحظورة

79
00:04:49,915 --> 00:04:52,292
المنافسة بين الأطفال
."ليست بالأمر الجديد يا "مات

80
00:04:52,376 --> 00:04:54,795
لا يمكنك أن تنكر أنك نظمت مع رفاقك مشاجرة

81
00:04:54,878 --> 00:04:56,839
.بينكم وبين المدرسة القريبة

82
00:04:57,047 --> 00:04:58,799
.لم نحمل سكاكين أو مسدسات

83
00:04:59,091 --> 00:05:00,968
.لم تتغير الأطفال، بل المجتمع تغير

84
00:05:01,510 --> 00:05:02,886
."أكره هذه القضايا يا "مات

85
00:05:04,263 --> 00:05:05,848
.حيث تختفي الاحتمالات

86
00:05:08,475 --> 00:05:10,811
...أقول إن هذا الذكر

87
00:05:11,103 --> 00:05:12,438
.كان في الـ13

88
00:05:12,563 --> 00:05:15,274
،كسر في الضلوع وثقب في الرئة

89
00:05:15,607 --> 00:05:17,276
.وتمزق الطحال

90
00:05:17,568 --> 00:05:21,030
.نزف من كل عضو رئيسي تقريباً

91
00:05:21,155 --> 00:05:23,782
إلى متى تعتقد
أنه تمكن من السير بتلك الحالة؟

92
00:05:23,866 --> 00:05:26,827
.معدل التسرب بطيء
.ربما لمدة ساعة أو اثنين كأقصى تقدير

93
00:05:27,036 --> 00:05:28,579
هل من أثر على الإيذاء الجنسي؟

94
00:05:28,662 --> 00:05:30,873
.ما من دليل على نشاط جنسي

95
00:05:30,956 --> 00:05:33,208
.لا سوائل أو أنسجة متهتكة

96
00:05:33,500 --> 00:05:36,170
.ليس سوى الجروح الناجمة عن استخدام القوة

97
00:05:36,378 --> 00:05:39,548
."ربما من أحذية صلبة مغطاة أو أحذية "دي إم

98
00:05:39,673 --> 00:05:42,092
أي وشوم أو رموز عصابات؟ -
.لا -

99
00:05:42,509 --> 00:05:44,636
لا بد من وجود من يعرف
.هذا الطفل في الشارع

100
00:05:44,803 --> 00:05:46,847
.محال أنه كان يعيش في الشارع

101
00:05:47,139 --> 00:05:50,059
.هذا الصبي كان يلقى اهتماماً وتغذية جيدين

102
00:05:50,225 --> 00:05:53,062
"آخر وجبة له كانت "البولينتا
.والخضروات المشوية

103
00:05:54,772 --> 00:05:58,275
لا يقدمون "البولينتا" والخضروات المشوية
.في مطابخ الحساء

104
00:05:58,609 --> 00:06:00,152
أين الوالدين من كل هذا؟

105
00:06:00,235 --> 00:06:03,363
!إن فُقد طفلي طوال اليوم، لفقدت صوابي

106
00:06:03,447 --> 00:06:05,866
أشاركك الشعور. أرسلنا صورته

107
00:06:05,949 --> 00:06:09,620
.إلى جميع قوات الشرطة، تحسباً لدخول والديه

108
00:06:09,703 --> 00:06:12,122
.لم نجد شيئاً -
كيف التفاعل مع المناشدة الإعلامية؟ -

109
00:06:12,247 --> 00:06:15,751
،مكالمات كثيرة وتعاطف كثير
.لكن من دول دليل حتى الآن

110
00:06:15,834 --> 00:06:17,669
وهل تفقدت قائمة المفقودين؟ -
.نعم -

111
00:06:17,836 --> 00:06:21,465
،لا يوجد أي تطابق في الوصف
.أو البصمات أو الحمض النووي

112
00:06:21,715 --> 00:06:24,176
.من دون اسمه، فليس لدينا شيئاً
.ولا نعرف أين نبدأ

113
00:06:24,384 --> 00:06:26,053
.حصلنا على شيء من المناشدة الإعلامية

114
00:06:26,428 --> 00:06:29,056
."الأستاذة "لي"، أستاذة من "كيلبورن

115
00:06:29,973 --> 00:06:32,017
(أكاديمية (سانت توماس)، طريق (كيلبورن"
"السريع (إن دبليو 6)، الاثنين 19 يناير

116
00:06:32,101 --> 00:06:34,061
.لم أصدق عندما رأيت وجهه في الأخبار

117
00:06:34,228 --> 00:06:37,064
داني جاكسون"، أحد طلابي"
.المنتظمين لبعد النظام المدرسي

118
00:06:37,439 --> 00:06:38,607
."أسرعي يا "كلوي

119
00:06:38,732 --> 00:06:40,776
هل أفهم أنه لم يكن المحبوب لدى المدرسين؟

120
00:06:40,859 --> 00:06:43,612
.في الوقع، كان طفلاً رائعاً، خجول وحسب

121
00:06:43,862 --> 00:06:45,989
.كان يعاني من عسر القراءة. كان على قائمتنا

122
00:06:46,073 --> 00:06:47,366
ألديك عنوان لـ"داني"؟

123
00:06:47,825 --> 00:06:49,326
.لدي عنوان قديم، منذ 6 أشهر

124
00:06:49,409 --> 00:06:52,079
،انتقلت أمه. مع حبيب جديد
."طبقاً لكلام "داني

125
00:06:52,204 --> 00:06:55,165
هل سبق وأن تكلم عن حياته العائلية؟ -
أتقصد هل ظهرت عليه كدمات؟ -

126
00:06:55,874 --> 00:06:58,001
الأطفال بارعون في إخفاء
.ذلك النوع من الأمور

127
00:06:58,085 --> 00:07:00,295
.أجل. ملابس فضفاضة ستخفي الكثير

128
00:07:01,130 --> 00:07:02,089
.أجل

129
00:07:03,966 --> 00:07:06,218
.الحبيب وكيل مراهنات
.سباق "ويمبلدون" للكلاب

130
00:07:15,435 --> 00:07:18,397
.لقد تأخرتما
.انتقلت والدة "داني" منذ 3 أشهر

131
00:07:18,480 --> 00:07:19,773
ألديك عنواناً؟

132
00:07:19,898 --> 00:07:22,568
"من أول يوم، لم تكن "ماندي
.وذلك الطفل سوى ورطة

133
00:07:22,693 --> 00:07:24,069
كل شيء على ما يرام، عزيزي؟

134
00:07:24,361 --> 00:07:25,988
.لا عليك أن تقلقي، عزيزتي

135
00:07:29,158 --> 00:07:30,659
.أرى أنك تعافيت بسرعة

136
00:07:31,243 --> 00:07:33,412
.تركتني "ماندي". لقد خدعتني

137
00:07:34,079 --> 00:07:35,706
!بالنسبة إلى "داني"؟ سحقاً

138
00:07:36,373 --> 00:07:38,500
.عندما لم يكن يرسم، كان يتحمس للغاية

139
00:07:40,919 --> 00:07:43,630
أعتقد أن سبب تعاطي "ماندي" للمخدرات
.معظم الوقت كان بسببه

140
00:07:44,548 --> 00:07:45,883
ماذا عنك يا "ستيفي"؟

141
00:07:46,175 --> 00:07:48,635
ألم تحاول إعادة "داني" إلى صوابه؟

142
00:07:51,180 --> 00:07:52,472
.لم أضرب طفلاً قط

143
00:07:54,474 --> 00:07:55,601
..."ستيفي"

144
00:07:56,226 --> 00:07:59,438
"أعطنا عنوان "ماندي
.قبل أن تقرر الانتقال مجدداً

145
00:07:59,813 --> 00:08:02,232
...إنها في مركز إعادة تأهيل. قابلاها

146
00:08:03,692 --> 00:08:05,068
.أخبراها أني أريد استعادة تلفازي

147
00:08:09,531 --> 00:08:12,743
(وحدة إعادة تأهيل، (هولوواي إن 7"
"الثلاثاء 20 يناير

148
00:08:16,955 --> 00:08:17,873
.هذه هي

149
00:08:18,790 --> 00:08:20,542
.إنها سليمة منذ 3 أشهر حتى الآن

150
00:08:37,684 --> 00:08:38,727
."مرحباً، "ماندي

151
00:09:08,840 --> 00:09:12,094
قالت الخدمات الاجتماعية إني لم أكن
.مناسبة للبقاء معه

152
00:09:13,345 --> 00:09:14,429
...لذا

153
00:09:15,055 --> 00:09:18,308
،أردت أن أعود إليه
.لذا ذهبت لمركز إعادة تأهيل

154
00:09:21,645 --> 00:09:23,563
.بكى عندما أخذوه بعيداً

155
00:09:25,315 --> 00:09:27,776
.قلت له، "(داني)، ستذهب إلى منزل جميل

156
00:09:27,859 --> 00:09:30,070
...وستحصل على طعام ورعاية وتكون

157
00:09:31,238 --> 00:09:32,155
".بأمان

158
00:09:35,575 --> 00:09:37,619
.بعد كل ما جعلته يمر به

159
00:09:38,578 --> 00:09:40,497
...بعد كل شيء

160
00:09:42,624 --> 00:09:44,001
.لم يرد أن يذهب

161
00:09:47,254 --> 00:09:49,298
.أريد استعادته

162
00:09:50,549 --> 00:09:53,719
!أرجوكم أعيدوه لي. أريده

163
00:09:55,387 --> 00:09:56,930
.سننال من الذي فعل هذا

164
00:10:03,312 --> 00:10:05,439
مكتب الخدمات الاجتماعية"
"طريق (كامدن إن دبليو 1) الثلاثاء 20 يناير

165
00:10:05,522 --> 00:10:07,107
قبل بضعة أشعر، لاحظ مدرس السلامة الجسدية

166
00:10:07,232 --> 00:10:09,693
.في مدرسة "داني" الجديدة بعض الكدمات

167
00:10:10,152 --> 00:10:12,654
هل تكلم "داني" عن سببها؟ -
.كان خائفاً جداً -

168
00:10:13,238 --> 00:10:15,115
لم يتمكن فريق الاعتداء على الأطفال
.من إثبات شيئاً

169
00:10:15,198 --> 00:10:17,909
."أراهن على حبيب السنة، "ستيفي أغنيو

170
00:10:17,993 --> 00:10:21,830
.أخذنا "داني" إلى رعاية منزلية
.أتت "ماندي" بعد يومين

171
00:10:22,456 --> 00:10:25,083
قالت إنها وافقت على إعادة
.التأهيل، وأي شيء لتستعيده

172
00:10:25,876 --> 00:10:28,295
لطالما كنت قلقاً
.أن هذا شكل عقلي من الداخل

173
00:10:28,378 --> 00:10:31,173
.فوضى أحدهم تتلخص في ملف شخص آخر

174
00:10:31,256 --> 00:10:33,425
.شكراً -
هل وُضع "داني" مع والدين بالتربية؟ -

175
00:10:33,508 --> 00:10:35,677
.فيبي باكستر". كانت أفضل ما لدينا"

176
00:10:36,053 --> 00:10:39,056
لماذا لم تبلغ عن فقدان "داني" ليلة الجمعة؟

177
00:10:40,223 --> 00:10:42,934
إن أخبرت الخدمات الاجتماعية
،أن "داني" كان مفقوداً

178
00:10:43,268 --> 00:10:46,480
.كانوا سيأخذونه مني. كان يتأقلم بشكل جيد

179
00:10:47,022 --> 00:10:49,399
ألم تعرفي أين كان؟

180
00:10:49,649 --> 00:10:51,401
.هذا ليس سجناً. لا أراقبهم

181
00:10:51,610 --> 00:10:53,904
.أفعل هذا منذ فترة كافية لأفهم النمط

182
00:10:54,279 --> 00:10:57,616
...يهربون ذات مرة، إلى منزلهم الأصلي

183
00:10:58,742 --> 00:11:02,412
.آملين أن والديهما عالجا المشكلات

184
00:11:02,704 --> 00:11:05,540
.وبعد يوم أو اثنين، يعودون

185
00:11:06,166 --> 00:11:08,126
.هذا ما ظننت أن "داني" سيفعله

186
00:11:08,585 --> 00:11:10,045
.لقد خذلته

187
00:11:10,545 --> 00:11:14,216
أطلعينا وحسب على ما حدث مساء الجمعة
.يا سيدة "باكستر" من فضلك

188
00:11:14,466 --> 00:11:18,095
جلسنا بعد المدرسة
،وتناولنا العشاء كلنا، كالعادة

189
00:11:18,178 --> 00:11:22,182
ثم ذهب "داني" إلى السينما
."مع "جونو" و"آندي

190
00:11:23,308 --> 00:11:26,103
بعد الفيلم، توقفنا لشراء
.الرقائق في طريق "كامدن" السريع

191
00:11:28,313 --> 00:11:30,107
."أخبرنا بما حدث حينئذ يا "جونو

192
00:11:30,482 --> 00:11:32,692
.دخلت أنا و"آندي"، جلبنا طلبنا

193
00:11:32,984 --> 00:11:34,945
."وعندما خرجنا، اختفى "داني

194
00:11:35,112 --> 00:11:37,155
أهناك شيء خلفي؟ -
!أجل، شبابك -

195
00:11:37,864 --> 00:11:40,742
ماذا عنك يا "آندي"؟
هل قال "داني" أي شيء لك قبل مغادرته؟

196
00:11:42,119 --> 00:11:44,413
كيف كان حال "داني" تلك الليلة يا "آندي"؟

197
00:11:44,663 --> 00:11:46,415
إن صديقك ثرثار، صحيح؟

198
00:11:46,498 --> 00:11:49,084
.لن يتكلم مع ضابط شرطة
!قُبض عليه آخر مرة تكلم فيها

199
00:11:49,209 --> 00:11:50,877
لقد بحثنا عنه، صحيح؟

200
00:11:51,461 --> 00:11:52,921
.ظننا أنه قد يعود إلى هنا

201
00:11:53,046 --> 00:11:55,173
أتظن أن "داني" كان يحن إلى بيته يا "آندي"؟

202
00:11:55,340 --> 00:11:58,552
محال! ذلك القبيح الذي كانت تواعده
"أمه كان يضرب "داني

203
00:11:58,635 --> 00:12:00,971
لدخول الغرفة الخلفية بينما
كان يشاهد سباق الأحصنة؟

204
00:12:01,430 --> 00:12:02,973
أخبرك "داني" أن "ستيفي" ضربه؟

205
00:12:04,307 --> 00:12:05,767
.أرانا الكدمات

206
00:12:09,354 --> 00:12:11,398
."كنت بالداخل أشاهد التلفاز مع "ديبي

207
00:12:11,481 --> 00:12:12,858
.لم يأت "داني" قط

208
00:12:16,695 --> 00:12:18,905
."أعرف أناساً مثلك يا "ستيفي

209
00:12:19,614 --> 00:12:21,450
.أناس يكذبون عن ضرب الأطفال

210
00:12:22,325 --> 00:12:24,911
.أناس يسعدون لرؤية الكدمات في اليوم التالي

211
00:12:24,995 --> 00:12:26,246
.لم أضربه قط

212
00:12:26,705 --> 00:12:28,206
.كنفته وأطعمته

213
00:12:28,915 --> 00:12:30,959
وفرت له بيتاً. لماذا قد أضربه؟

214
00:12:31,042 --> 00:12:32,252
،الآن

215
00:12:32,836 --> 00:12:36,506
يتصفح المحللون الجنائيون لقطات
.كاميرات المراقبة في حيك

216
00:12:36,923 --> 00:12:38,925
.يفتش ضابط في منطقتك

217
00:12:39,009 --> 00:12:41,261
.يفتش المحللون الجنائيون شقتك

218
00:12:41,595 --> 00:12:42,888
.دعني أفهم هذا

219
00:12:43,054 --> 00:12:45,765
تقول إني قتلت "داني" لأن أمه سرقت تلفازي؟

220
00:12:46,224 --> 00:12:48,143
.لم أضربه قط

221
00:12:50,770 --> 00:12:51,771
..."ستيفي"

222
00:12:56,151 --> 00:12:57,194
...ثمة ضابط

223
00:12:59,488 --> 00:13:00,530
.وجد هذا

224
00:13:02,657 --> 00:13:04,493
."هذا هاتف "داني

225
00:13:05,160 --> 00:13:07,078
.وجدته خارج شقتك

226
00:13:12,626 --> 00:13:14,127
!لم أقتل ذلك الولد

227
00:13:15,921 --> 00:13:18,965
،انظري أيتها المديرة
،"الأطفال الآخرون في بيت "فيبي باكستر

228
00:13:19,049 --> 00:13:21,092
!"أكدوا أن "ستيفي" ضرب "داني

229
00:13:21,343 --> 00:13:24,137
.لديه الدافع، ولديه سوابق -
.تمهل -

230
00:13:24,221 --> 00:13:27,766
.قال الأطفال أنهم رأوا الكدمات، لا الضرب

231
00:13:27,849 --> 00:13:31,853
."لم يثبت أحد أن "أغنيو" كان يضرب "داني

232
00:13:31,978 --> 00:13:34,147
.حتى وإن كان يفعل، هذا لا يعني كونه قاتلاً

233
00:13:34,231 --> 00:13:35,899
.انظروا إلى لغة جسده

234
00:13:36,024 --> 00:13:38,944
!إنه يجلس على يديه! هذا تقليدي
!إنه يخفي شيئاً

235
00:13:39,027 --> 00:13:41,363
مات"، بم ستتهمه؟ الجلوس بوضعية سيئة؟"

236
00:13:41,446 --> 00:13:44,157
.أحدكما محق، لكن أسرعا يا رفاق

237
00:13:44,241 --> 00:13:46,159
.ينفد وقت الحجز المسموح له

238
00:13:49,204 --> 00:13:51,331
."أعرف أنه الفاعل يا "روني -
..."مات" -

239
00:13:51,498 --> 00:13:54,668
كل ما لدينا هي أدلة ظرفية، حسناً؟

240
00:13:54,751 --> 00:13:57,045
...لدينا هاتف عُثر عليه في منطقة شعبية

241
00:13:57,128 --> 00:13:59,589
.بربك -
.أنصت. ليس لدينا شهود -

242
00:13:59,881 --> 00:14:02,300
وسينكر "أغنيو" أنه اقترف أي خطأ

243
00:14:02,384 --> 00:14:04,135
.حتى وقت طويل

244
00:14:07,973 --> 00:14:09,766
.مررت بما مر به ذلك الطفل

245
00:14:14,187 --> 00:14:17,816
"لم لا نذهب ونتكلم مع "ديبي
ونتأكد من عذر "ستيفي"؟

246
00:14:18,567 --> 00:14:20,777
عادة ما أخرج مع "ستيفي" مساء الجمعة

247
00:14:20,860 --> 00:14:23,405
.لكني كنت مصابة بالبرد، لذا لم نخرج

248
00:14:23,530 --> 00:14:26,741
،جلست بلحاف على الأريكة
.أتناول أدوية البرد

249
00:14:26,825 --> 00:14:29,911
وأين كان "ستيفي"؟ -
.في الخلف، يشاهد التلفاز -

250
00:14:30,412 --> 00:14:33,039
."سباقات كلاب على "سكاي -
هل خرج؟ -

251
00:14:33,206 --> 00:14:34,624
.كان بالداخل طوال الليل

252
00:14:34,874 --> 00:14:37,544
.صدقاني، لن يؤذي "ستيفي" حشرة

253
00:14:40,130 --> 00:14:41,548
ما ذلك الذي على ذراعك؟

254
00:14:44,593 --> 00:14:46,052
.ليس ما يبدو لكما

255
00:14:48,013 --> 00:14:51,141
.يبدو أن أحدهم ضربك

256
00:14:51,224 --> 00:14:53,351
إنه يغضب. ومن لا يغضب؟

257
00:14:54,519 --> 00:14:56,605
.أعرف أنه قد أكون مزعجة

258
00:14:56,688 --> 00:15:00,066
،إذن، هل كان "ستيفي" بالداخل طوال الليل
وأنت أيضاً وهذا كل شيء؟

259
00:15:01,401 --> 00:15:02,569
أي شيء آخر؟

260
00:15:04,696 --> 00:15:05,739
،نحو الساعة الـ10

261
00:15:07,157 --> 00:15:08,992
.سمعت من يضع المفتاح في القفل

262
00:15:09,492 --> 00:15:12,996
،علمت أن "ستيفي" كان بالداخل
...لذا ذهبت وفتحت الباب

263
00:15:13,955 --> 00:15:16,750
.وسمعت أحدهم يركض

264
00:15:17,709 --> 00:15:19,169
أتعرفين من كان؟

265
00:15:19,836 --> 00:15:20,879
.لا أعرف

266
00:15:21,963 --> 00:15:23,590
.كانت مجرد نظرة خاطفة

267
00:15:24,007 --> 00:15:26,635
نظرة خاطفة؟ -
!"ربما لم يكن "داني -

268
00:15:28,219 --> 00:15:31,389
رصدت كاميرات المراقبة "ستيفي" في الشقة

269
00:15:31,514 --> 00:15:34,434
."في الـ7 والنصف مساء يوم مقتل "داني

270
00:15:34,517 --> 00:15:36,519
.وغادر في الـ8 صباحاً

271
00:15:37,145 --> 00:15:38,521
.كان في الشقة طوال الليل

272
00:15:38,730 --> 00:15:40,273
.ربما هرب من الخلف

273
00:15:40,357 --> 00:15:42,734
.الزقاق الخلفي ترصده كاميرا سكنية

274
00:15:42,901 --> 00:15:45,320
.إنه في أمان -
.حسناً، عدنا لحيث بدأنا -

275
00:15:45,403 --> 00:15:47,072
.يا قليل الإيمان

276
00:15:54,537 --> 00:15:55,705
."ذلك "داني

277
00:15:56,706 --> 00:15:59,626
وذلك الطفل الآخر هو الثرثار
."من منزل "فيبي باكستير

278
00:15:59,751 --> 00:16:00,960
."آندي سيفتون"

279
00:16:01,670 --> 00:16:03,963
وذلك الطفل ذو القلنسوة
.قد يكون الطفل الآخر

280
00:16:04,047 --> 00:16:05,590
جونو بلايك"؟" -
.أجل -

281
00:16:06,216 --> 00:16:08,093
ذلك هو الوقت نفسه

282
00:16:08,176 --> 00:16:10,053
."اللذان قالا إنهما يقضونه في سينما "كامدن

283
00:16:10,136 --> 00:16:13,390
من هذا المقطع، لا بد أنهما آخر
.من رأوا "داني" حياً

284
00:16:13,473 --> 00:16:15,016
.اجلباهما قبل أي شيء

285
00:16:19,104 --> 00:16:21,940
.لم أكن أنا -
."كنت على كاميرا المراقبة يا "جونو -

286
00:16:23,358 --> 00:16:25,318
"تقف بجوار "داني

287
00:16:25,568 --> 00:16:27,904
.قبل أن يموت مباشرة -
كيف تعرفون أنه أنا؟ -

288
00:16:27,987 --> 00:16:30,073
.إن لم تكن أنت، فهو قرينك

289
00:16:30,740 --> 00:16:33,326
.كنت ترتدي قلنسوة -
.لا يمكنكم رؤية وجهي إذن -

290
00:16:34,411 --> 00:16:37,372
.أنصت يا "جونو"، لنبسط الموضوع

291
00:16:38,331 --> 00:16:41,126
ماذا حدث بعدما هربتم من شقة "ستيفي"؟

292
00:16:41,209 --> 00:16:42,377
.أخبرتكم

293
00:16:42,961 --> 00:16:45,880
،ذهب ثلاثتنا إلى السينما
.ثم ذهبنا لشراء الرقائق

294
00:16:45,964 --> 00:16:47,549
وأي فيلم شاهدتموه؟

295
00:16:47,632 --> 00:16:49,718
.لا يمكنني التذكر. شعرت بالنعاس

296
00:16:50,135 --> 00:16:52,387
.كان مملاً، مثل هذا المكان

297
00:16:52,512 --> 00:16:56,433
.جونو"، تفقدنا كاميرات مراقبة السينما"

298
00:16:57,058 --> 00:16:58,351
.لم تكونوا هناك

299
00:16:59,436 --> 00:17:00,937
.عليك الكف عن الكذب

300
00:17:06,901 --> 00:17:07,861
..."جونو"

301
00:17:09,446 --> 00:17:11,364
هل تفتقد "داني"؟ -
ماذا؟ -

302
00:17:11,614 --> 00:17:13,324
كان زميلك في الغرفة، صحيح؟

303
00:17:13,408 --> 00:17:15,994
فيم تفكر عندما تنظر إلى سرير فارغ؟
هل تفتقده؟

304
00:17:16,077 --> 00:17:18,830
.بالطبع. نحن صديقان -
وبم يشعرك هذا؟ -

305
00:17:23,334 --> 00:17:24,753
.أتمنى لو كان حياً

306
00:17:25,253 --> 00:17:26,379
.أراهن أنك تتمنى هذا

307
00:17:29,174 --> 00:17:31,342
أعتقد أن كل منكما كان يعتني بالآخر، صحيح؟

308
00:17:31,843 --> 00:17:32,969
.بالطبع

309
00:17:33,136 --> 00:17:35,472
لهذا أعتقد أن ذلك يجعلك غاضباً جداً

310
00:17:35,597 --> 00:17:37,015
.من الشخص الذي قتله

311
00:17:41,811 --> 00:17:42,771
..."جونو"

312
00:17:44,522 --> 00:17:45,607
.أخبرنا بما حدث

313
00:17:48,777 --> 00:17:50,612
تظن نفسك ذكياً، صحيح؟

314
00:17:51,196 --> 00:17:52,447
.أخبرني أنت

315
00:17:59,621 --> 00:18:00,622
.الطعام جاهز

316
00:18:01,623 --> 00:18:04,209
.و"آندي" هنا يعاملني بصمت تام

317
00:18:04,375 --> 00:18:06,836
.ربما هذا لأنه جائع

318
00:18:11,800 --> 00:18:13,676
.لا تنظر إليها هكذا. إنها ليست سماً

319
00:18:13,843 --> 00:18:16,596
.إنها مصنوعة في مطعمنا لكن لم يمت أحد بعد

320
00:18:19,599 --> 00:18:22,519
لا نريدك أن تقول أي شيء
."أنت منزعج منه يا "آندي

321
00:18:23,770 --> 00:18:25,855
.يعلم الله أني لقنت ابني هذا الدرس

322
00:18:25,939 --> 00:18:27,649
.إنه في عمرك تقريباً

323
00:18:28,566 --> 00:18:31,486
،قلت له، "إن حدث ووقعت في ورطة مع الشرطة

324
00:18:32,445 --> 00:18:34,322
".لا تجلس هناك وتختلق الأكاذيب

325
00:18:36,157 --> 00:18:37,992
.هذا هو الخطأ الذي يقترفه الجميع

326
00:18:39,118 --> 00:18:41,412
.ينسى الجميع أن الشرطة لديها تحاليل جنائية

327
00:18:42,288 --> 00:18:44,415
.حمض نووي، وكاميرات مراقبة

328
00:18:45,333 --> 00:18:46,835
.يعرفون إن كنت ستكذب

329
00:18:48,962 --> 00:18:51,297
...لذا، فأفضل شيء

330
00:18:52,632 --> 00:18:53,925
.هو قول الحقيقة

331
00:18:58,054 --> 00:18:59,889
.وستختفي كل المشاكل

332
00:19:02,642 --> 00:19:05,854
وهناك سبب آخر مهم
."حتى تخبرنا بالحقيقة يا "آندي

333
00:19:07,605 --> 00:19:08,606
."لأجل "داني

334
00:19:10,692 --> 00:19:12,735
.إنه ليس هنا ليخبرنا بما حدث

335
00:19:14,988 --> 00:19:17,156
،"بصفتك صديق "داني
ألا تظن أنه يستحق منك ذلك؟

336
00:19:21,995 --> 00:19:23,371
ماذا عن "جونو"؟

337
00:19:24,372 --> 00:19:25,790
.إنه صديقي أيضاً

338
00:19:29,377 --> 00:19:31,170
ماذا لو عرف أني أخبرتكم؟

339
00:19:31,546 --> 00:19:32,755
.سنهتم بك

340
00:19:34,132 --> 00:19:36,175
."ليس عليك مواصلة السكوت يا "آندي

341
00:19:42,932 --> 00:19:45,810
أراد "داني" بعض المال
.حتى يشتري هو وأمه شقة

342
00:19:47,061 --> 00:19:49,606
قال إن لدى "ستيفي" معدات
.موسيقية كثيرة يمكننا سرقتها

343
00:19:51,149 --> 00:19:53,693
.عندما سمعنا صوت بداخل الشقة، ركضنا

344
00:19:55,028 --> 00:19:57,113
،في وقت ما، كنا نركض هرباً

345
00:19:57,405 --> 00:19:58,656
.ثم فقد "جونو" صوابه

346
00:20:00,658 --> 00:20:02,076
،"ودفع "داني

347
00:20:02,577 --> 00:20:04,579
.ويلومه على وجود أناس في الشقة

348
00:20:13,546 --> 00:20:15,340
...بدأ يحطم وجهه في

349
00:20:16,341 --> 00:20:17,800
.ويدوس عليه

350
00:20:20,845 --> 00:20:22,639
.كما لو أنه يحاول جرحه بشراسة

351
00:20:23,556 --> 00:20:26,225
.لم أر شيئاً كهذا في حياتي من قبل

352
00:20:31,397 --> 00:20:32,815
.فقد "جونو" صوابه

353
00:20:37,654 --> 00:20:41,366
إذن، فالمشتبه به الرئيسي
.هو طفل ذو 13 عاماً لم يبلغ بعد

354
00:20:41,449 --> 00:20:44,077
.لا أعرف. أنا بحاجة إلى وقت لاستيعاب هذا

355
00:20:44,160 --> 00:20:45,161
.أمر لا يُصدق

356
00:20:45,453 --> 00:20:46,829
هل تصدق قصة "آندي"؟

357
00:20:47,246 --> 00:20:49,540
طفل صغير مثل "جونو" يفعل ذلك بصديقه؟

358
00:20:49,791 --> 00:20:52,293
.كل الحقائق ملائمة وهذا ممكن

359
00:20:52,377 --> 00:20:55,338
،إن فعل هذا حقاً
.ستنفجر هذه القضية بالتأكيد

360
00:20:55,421 --> 00:20:58,883
.ستنقض عليه الصحافة
."هنا، النيابة العامة. مرحباً، "أليشا

361
00:21:10,561 --> 00:21:12,939
هل انتهينا الآن؟ أيمكنني الذهاب؟

362
00:21:13,106 --> 00:21:17,110
جوناثان بلايك"، نتهمك بجريمة"
."قتل "دانيل جاكسون

363
00:21:20,947 --> 00:21:23,658
(النيابة العامة، مدينة (لندن إي سي 4"
"الاثنين 16 مارس

364
00:21:23,741 --> 00:21:27,286
سأحتاج إلى ملخصات لكل قضايا
القتل أو القتل عن غير قصد

365
00:21:27,453 --> 00:21:30,873
،من آخر 30 عاماً
...حيث كان القاتل فيها أصغر من 16

366
00:21:30,957 --> 00:21:33,209
!لا! أما زلت هكذا؟ يا إلهي

367
00:21:33,960 --> 00:21:35,253
."العبي جيداً يا "بي

368
00:21:35,336 --> 00:21:37,672
جونو بلايك" برئ. إنه مجرد طفل صغير خائف"

369
00:21:37,755 --> 00:21:40,383
.تم توريطه بواسطتك أنت وصديقه

370
00:21:40,550 --> 00:21:43,428
رصدناه على كاميرات المراقبة
.مع "داني" قبل قتله بدقائق

371
00:21:43,761 --> 00:21:45,388
"حمضه النووي على جثة "داني

372
00:21:45,471 --> 00:21:47,682
.وحذاءه مغطى بدماء وسوائل بشرية

373
00:21:47,765 --> 00:21:49,308
أجل، من الواضح أنه كان هناك

374
00:21:49,392 --> 00:21:51,602
.لكن "آندي سيفتون" أضخم وأكبر وأقوى

375
00:21:51,686 --> 00:21:54,689
هل تلك هي حجة دفاعك؟ "آندي" فعلها؟

376
00:21:56,024 --> 00:21:58,109
.بي"، هذا هراء"

377
00:21:58,484 --> 00:22:01,654
.هذه الحقائق غير منطقية
.سأزيلها في وقت قصير

378
00:22:01,738 --> 00:22:04,115
حقاً؟ عندما تنظر هيئة المحلفون
...إلى "آندي" الكبير الضخم

379
00:22:04,198 --> 00:22:06,409
...إلى جوار "جونو" الصغير الخائف

380
00:22:08,619 --> 00:22:10,038
.سنرى من سيصدقون

381
00:22:10,538 --> 00:22:12,582
حقاً؟ هذه هي حجتك؟

382
00:22:13,791 --> 00:22:17,128
.أعرفها. إنها تدبر شيئاً
.تلك الحجة بسيطة جداً

383
00:22:17,211 --> 00:22:19,422
لأنكما أقمتما علاقة معاً

384
00:22:19,505 --> 00:22:23,342
هذا لا يعني أنك تعرف
.كيف ستدير دفاعها الآن

385
00:22:24,010 --> 00:22:24,969
ماذا؟ أنت وهي؟

386
00:22:25,053 --> 00:22:27,096
.أجل، كان هذا منذ وقت طويل
."شكراً يا "جورج

387
00:22:27,263 --> 00:22:30,224
.كف عن القلق عليها واحرص على نجاح قضيتك

388
00:22:30,308 --> 00:22:34,562
،جرائم الصغار هي أكثر القضايا حساسية
.فلا نريد إخفاق أو مفاجآت

389
00:22:34,729 --> 00:22:36,189
.تحققوا جيداً من كل حقيقة

390
00:22:37,607 --> 00:22:38,983
.عودي إلى العائلات

391
00:22:39,525 --> 00:22:41,110
.أباء حقيقيين، وأباء بالتبني

392
00:22:41,194 --> 00:22:43,321
."ملف شخصي شامل لشخصية "جونو بلايك

393
00:22:43,404 --> 00:22:45,907
.بذلك، لا يمكن لـ"بي" نصب أي فخاخ -
.حسناً -

394
00:22:48,576 --> 00:22:50,661
.خطأ. هيا يا بني

395
00:22:54,999 --> 00:22:58,461
الشوكولاتة! كيف عرفت
أن نقطة ضعفي الشوكولاتة الفرنسية؟

396
00:22:58,544 --> 00:23:01,672
ملف "جونو بلايك" للخدمات الاجتماعية
.ينص على أنه فُصل من المدرسة

397
00:23:01,756 --> 00:23:02,715
أتعرف السبب؟

398
00:23:02,799 --> 00:23:05,343
قالت المعلمة إنه كان هناك
.شجاراً في الملعب

399
00:23:05,426 --> 00:23:07,720
هل بدأ "جونو" الشجار؟ -
،نصف الأولاد يقولون ذلك -

400
00:23:07,804 --> 00:23:09,889
والنصف الآخر يقول لا. هذه رشوة، صحيح؟

401
00:23:10,181 --> 00:23:11,933
أيمكنك الحصول على إفادات كل الأطفال؟

402
00:23:12,183 --> 00:23:14,602
!ماذا؟ كلهم؟ أنت تمزحين

403
00:23:14,685 --> 00:23:16,187
.نريد تغطية كل جانب

404
00:23:18,272 --> 00:23:20,483
كيف يعقل أنه يتناول الفطور معك؟

405
00:23:21,317 --> 00:23:23,361
.اتركي الأمر لي يا عزيزتي
.أنا رجلك المنشود

406
00:23:23,611 --> 00:23:25,530
تترك ماذا؟ ماذا سيفعل لأجلك؟

407
00:23:26,572 --> 00:23:28,616
.تأتي متأخراً وتفوتك أمور

408
00:23:30,535 --> 00:23:33,454
!شوكولاتة -
أتريدين قهوة؟ -

409
00:23:34,122 --> 00:23:36,582
(منزل (تراسي بلايك)، حي (لوثر غروف إي 8"
"الاثنين 16 مارس

410
00:23:36,666 --> 00:23:40,419
.سبق وأن أخبرت الشرطة
.لم يكن "جونو" مشكلتي لوقت طويل

411
00:23:41,796 --> 00:23:43,214
.حدثيني عن والده

412
00:23:44,006 --> 00:23:46,092
.مسجون مدى الحياة في "أشبريدج" مع أخيه

413
00:23:47,051 --> 00:23:50,429
،آخر مرة خرج فيها
.أقسم إنه سيستقيم في حياته

414
00:23:51,055 --> 00:23:52,390
ربما ليخدعني؟

415
00:23:52,557 --> 00:23:55,393
هل كان "جونو" عنيفاً في البيت؟ -
.إنه صبي -

416
00:23:55,726 --> 00:23:58,146
.إنهم سفاحون صغار، حسبما أرى

417
00:23:58,479 --> 00:24:00,481
.انظري حولك. كلهم سواسية

418
00:24:00,940 --> 00:24:03,651
لماذا كان يؤخذ منك؟ -
.تخطيت كل هذا -

419
00:24:03,818 --> 00:24:06,279
.وأريد سماعه منك، حتى أحصل على كل الحقائق

420
00:24:06,654 --> 00:24:09,157
.تركته وحده، ذات مرة -
حتى صباح اليوم التالي؟ -

421
00:24:09,574 --> 00:24:11,492
.ذهبت لاحتساء شراب مع شاب بعد العمل

422
00:24:12,034 --> 00:24:13,661
.وتوالت الأمور

423
00:24:13,744 --> 00:24:16,956
.واكتشفت فجأة أن الصباح قد حل
،كان "جونو" بخير، لم يحدث شيئاً

424
00:24:17,331 --> 00:24:20,251
لكن الخدمات الاجتماعية يحبون
التدخل في شئون الآخرين، صحيح؟

425
00:24:22,587 --> 00:24:24,881
.يبدو أنك و"جونو" قضيتما وقتاً عصيباً

426
00:24:25,006 --> 00:24:27,049
ما الذي تعرفينه عن الوقت العصيب؟

427
00:24:27,133 --> 00:24:28,676
.نشأت في حي قريب من هنا

428
00:24:29,343 --> 00:24:30,344
.أياً كان

429
00:24:34,473 --> 00:24:36,642
.والدة "جونو" تركته أكثر من مرة

430
00:24:36,976 --> 00:24:39,270
.يرتعب من أن يُترك بمفرده

431
00:24:39,687 --> 00:24:41,689
.لهذا يمزح ويهزأ بالأمر دائماً

432
00:24:41,939 --> 00:24:44,150
.يظن أنك لو أحببته، ستظلين معه

433
00:24:44,400 --> 00:24:46,152
وكيف كان يتعامل "جونو" مع "داني"؟

434
00:24:46,235 --> 00:24:48,863
،إنهما أعز صديقان
.لا يمكن فصل أحدهما عن الآخر

435
00:24:49,071 --> 00:24:51,949
مراهقان يتشاركان غرفة؟
.لا بد أنهما تشاجرا قليلاً

436
00:24:52,825 --> 00:24:54,827
.قضيا يوماً والنصف في دراسة كل منهما الآخر

437
00:24:55,661 --> 00:24:58,331
.بعد ذلك، لا أتذكر كلمة مهينة بينهما

438
00:24:58,414 --> 00:24:59,749
.كانا أقرب من الإخوة

439
00:24:59,832 --> 00:25:03,085
لكنك لم تري "جونو" يتصرف بعنف
تجاه "داني"، أو غيره؟

440
00:25:03,920 --> 00:25:06,631
.الأمر ليس بتلك البساطة
،إن كان لديه مثل أعلى واحد

441
00:25:06,714 --> 00:25:09,050
.لسارت الأمور بشكل مختلف -
.كنت معه -

442
00:25:09,133 --> 00:25:12,470
.وكان يتغير. الأطفال يتطورون

443
00:25:13,888 --> 00:25:16,724
.أعرف أطفال سيئين. "جونو" ليس واحداً منهم

444
00:25:17,099 --> 00:25:19,352
."قتل "داني" يا سيدة "باكستير

445
00:25:19,518 --> 00:25:21,938
."واجبنا هو إدانة قاتل "داني

446
00:25:22,021 --> 00:25:24,106
وواجب من أن يدافع عن "جونو"؟

447
00:25:24,649 --> 00:25:27,944
.سيشوهون صورته ويحبسونه
.بعيداً عن الأنظار والبال

448
00:25:28,236 --> 00:25:30,279
إن تخلينا عن أطفالنا، ستكون مجرد مسألة وقت

449
00:25:30,363 --> 00:25:32,073
.قبل أن يفقدوا الأمل في أنفسهم

450
00:25:37,745 --> 00:25:40,748
"فيبي باكستر" ووالدة "جونو"
.ربما يتكلمان عن صبيين مختلفين

451
00:25:40,831 --> 00:25:42,625
.آراؤهما متناقضة

452
00:25:42,708 --> 00:25:46,045
لا يهم. سنتعامل
.بالأدلة والحقائق لهذا الأمر

453
00:25:47,380 --> 00:25:49,006
.أشعر بتأنيب ضمير

454
00:25:52,343 --> 00:25:55,179
،والدة "جونو" بالتبني، التي تعرفه جيداً

455
00:25:55,346 --> 00:25:56,931
.تقول إنه يجب ألا نتخلى عنه

456
00:25:57,640 --> 00:25:59,892
.تشعر أن "جونو" ضحية أيضاً

457
00:26:00,268 --> 00:26:01,227
حقاً؟

458
00:26:02,061 --> 00:26:03,896
لأني شاهدت فيديو على هاتف

459
00:26:03,980 --> 00:26:06,148
.لشجار "جونو" مع أحد زملاءه في الملعب

460
00:26:07,108 --> 00:26:08,526
.لم يكن "جونو" الضحية يومها

461
00:26:09,110 --> 00:26:10,444
.إنه في الـ13

462
00:26:10,569 --> 00:26:12,863
.إن دخل نظام السجون، سيضيع للأبد

463
00:26:12,989 --> 00:26:14,657
.إذن ما كان عليه ارتكاب الجريمة

464
00:26:15,032 --> 00:26:18,202
."والآن، تقوي يا "أليشا
.الضحية في ثلاجة الموتى

465
00:26:18,703 --> 00:26:21,038
،نحن النيابة العامة
.التعاطف ليس من اختصاصنا

466
00:26:21,163 --> 00:26:24,333
يجب أن نضع حداً لجرائم الشباب
.وهذا ما نفعله

467
00:26:24,792 --> 00:26:25,960
هل ذلك ما تظنه؟

468
00:26:27,128 --> 00:26:30,381
أظن أن والدة "داني" تحتاج إلينا
.لتقديم العدالة لأجل ابنها

469
00:26:31,966 --> 00:26:34,260
(النيابة ضد (بلايك"
"يوم المحاكمة الأول، الاثنين 6 أبريل

470
00:26:34,343 --> 00:26:36,220
كل الذين لهم علاقة

471
00:26:36,304 --> 00:26:39,640
،بالقضاة وعدالة المحكمة الجنائية المركزية

472
00:26:40,308 --> 00:26:41,892
...يقتربوا -
"على الأقل، القاضي "أندرسون -

473
00:26:41,976 --> 00:26:45,354
وافق على إجراء المحاكمة بشكل خاص
.وإبعاد العامة والصحافة

474
00:26:45,688 --> 00:26:47,231
.ليحفظ الرب الملكة

475
00:26:48,733 --> 00:26:51,485
."قضية النيابة و"جوناثان بلايك

476
00:26:59,660 --> 00:27:02,163
.تخيل وجودك في ذلك القفص في عمر الـ13

477
00:27:14,967 --> 00:27:16,969
.حاولت أن أمنعه لكنه فقد صوابه

478
00:27:17,887 --> 00:27:19,388
.كما لو كان شخصاً آخر

479
00:27:23,601 --> 00:27:25,936
."لم يكف "جونو" عن ضرب "داني

480
00:27:28,105 --> 00:27:29,690
...هربت لأن

481
00:27:31,108 --> 00:27:32,360
.لأني كنت خائفاً

482
00:27:40,117 --> 00:27:42,286
بين ثلاثتكم يا "آندي"، من الأطول؟

483
00:27:43,954 --> 00:27:46,290
.أنا -
وكم وزنك؟ -

484
00:27:47,333 --> 00:27:48,918
.65 كيلوغراماً تقريباً

485
00:27:49,377 --> 00:27:52,713
"ما رأيك أنه يمكنك هزيمة "داني
و"جونو" في شجار؟

486
00:27:56,884 --> 00:27:59,345
.أفترض أنه يمكنني -
.لا مزيد من الأسئلة -

487
00:28:03,265 --> 00:28:04,225
هل هذا كل شيء؟

488
00:28:05,267 --> 00:28:06,227
.هذا كل شيء

489
00:28:10,689 --> 00:28:12,858
(النيابة ضد (بلايك"
"يوم المحاكمة الخامس، الجمعة 10 أبريل

490
00:28:12,983 --> 00:28:15,194
كانت أمي بالخارج
.عندما أخذتني هيئة الخدمات الاجتماعية

491
00:28:15,569 --> 00:28:17,738
عندما أخذوك، بم شعرت؟

492
00:28:18,406 --> 00:28:19,990
.بالحزن والغضب

493
00:28:20,908 --> 00:28:23,119
."لكني ذهبت إلى منزل السيدة "بي
.وهي اعتنت بي

494
00:28:23,285 --> 00:28:25,871
.كانت الأمور على ما يرام -
.لا مزيد من الأسئلة -

495
00:28:33,838 --> 00:28:35,798
هل تفتعل الكثير من الشجارات، "جونو"؟

496
00:28:36,382 --> 00:28:37,258
.لا

497
00:28:38,634 --> 00:28:40,261
أتذكر "مارتن تاغارت"؟

498
00:28:43,347 --> 00:28:45,182
أتذكر "مارتن تاغارت" يا "جونو"؟

499
00:28:45,474 --> 00:28:48,310
.أجل، كان زميلي بالمدرسة -
تشاجرت مع "مارتن"، صحيح؟ -

500
00:28:48,394 --> 00:28:49,437
.هو بدأ الأمر

501
00:28:49,520 --> 00:28:52,148
لكن هل كنت واعياً أنك تسبب له إصابة خطيرة؟

502
00:28:52,231 --> 00:28:53,399
.إذن ما كان عليه بدء الشجار

503
00:28:53,482 --> 00:28:55,943
،وأليس صحيحاً أنك لم تُتهم بأي شيء

504
00:28:56,068 --> 00:28:58,279
لأن والدك أرهب والدي "مارتن"؟

505
00:28:58,404 --> 00:28:59,905
ما علاقة هذا بي؟

506
00:28:59,989 --> 00:29:01,699
.لم يكن هذا الشجار شيئاً -
لم يكن شيئاً؟ -

507
00:29:02,700 --> 00:29:04,201
هل هكذا تصفه؟

508
00:29:19,758 --> 00:29:23,262
هذا الفيديو تم تصويره
.بواسطة طفل في الملعب

509
00:29:43,073 --> 00:29:44,867
أما زلت تظنه لا شيء يا "جونو"؟

510
00:29:50,789 --> 00:29:53,334
.أسهل مقاضاة قمت بها

511
00:29:53,417 --> 00:29:56,378
لم تعترض البتة! لماذا؟ -
.يجب أن تفرح -

512
00:29:57,630 --> 00:29:59,965
.طلبت "مكاردل" فصل هيئة المحلفين

513
00:30:00,132 --> 00:30:01,800
.غيرت أوجه حجتها

514
00:30:02,134 --> 00:30:04,345
هل تتقدم بطلب؟ -
.لإعادة المحاكمة -

515
00:30:04,428 --> 00:30:08,182
الدفاع الجديد الذي تسيره عليه
.هو أن "جونو" برئ بسبب خلل ذهني

516
00:30:08,265 --> 00:30:09,308
ماذا؟

517
00:30:09,391 --> 00:30:11,769
.لن تفوز أبداً بدفاعها أنها مجنون

518
00:30:12,019 --> 00:30:15,731
.لا تقول إنه مجنون
،إنها تدفع بفقد الأهلية لاإرادياً

519
00:30:15,814 --> 00:30:18,901
ارتكاب عملاً لا إرادياً
.وهو غير واع بأفعاله

520
00:30:19,151 --> 00:30:21,403
،معظم أقرباء "جونو" بالدم في السجن

521
00:30:21,570 --> 00:30:25,407
"يتخلص دفاعها في أن "جونو
.ميال وراثياً للعنف

522
00:30:25,491 --> 00:30:27,952
!لا يمكنها فعل ذلك! هذا فظيع

523
00:30:28,035 --> 00:30:30,538
.قد يلجأ كل مجرم في البلد لهذه الحالة

524
00:30:30,621 --> 00:30:33,541
علام تخطط؟ -
.لا تلق اللوم علي، بل على جيناتي -

525
00:30:34,792 --> 00:30:37,127
.هذه جرأة، أعترف لها بذلك
.لكن دعونا لا نفزع

526
00:30:37,336 --> 00:30:39,880
لن يسمح أي قاض عاقل
.بالموافقة على هذا في جلسة الاستماع

527
00:30:40,256 --> 00:30:41,340
من القاضي الثاني؟

528
00:30:41,549 --> 00:30:43,759
."القاضي "ديماركو

529
00:30:43,968 --> 00:30:45,302
.رباه! لنفزع

530
00:30:46,220 --> 00:30:47,930
،لأكثر من مئة عام الآن

531
00:30:48,347 --> 00:30:50,641
رأى العلماء علاقة بين

532
00:30:50,724 --> 00:30:52,977
.الجينات والسلوك البشري

533
00:30:53,060 --> 00:30:55,020
سيدي، ما صلة هذا بالنيابة و"بلايك"؟

534
00:30:55,104 --> 00:30:57,565
"تعرف باحثون في "إسكندينافيا

535
00:30:57,648 --> 00:31:00,693
على جينات معيبة تنتج كثيراً

536
00:31:00,859 --> 00:31:04,738
."من "أكسيداز أحادي الأمين

537
00:31:04,822 --> 00:31:06,448
مونو" ماذا يا سيدة "مكاردل"؟"

538
00:31:06,699 --> 00:31:08,784
.بسطي الأمور للعامل العام الذي أمامك

539
00:31:08,867 --> 00:31:11,245
.إنك تستهين بنفسك يا سيدي

540
00:31:11,328 --> 00:31:12,371
.رجاء

541
00:31:12,454 --> 00:31:15,040
.الـ"أكسيداز أحادي الأمين" هو إنزيم

542
00:31:15,124 --> 00:31:16,750
يدمر السيروتونين

543
00:31:16,834 --> 00:31:20,546
.والذي كما تعلم يضبط العنف والغضب

544
00:31:21,213 --> 00:31:24,258
الجينات المعيبة المسؤولة
عن إنتاج هذا الإنزيم

545
00:31:24,341 --> 00:31:27,344
."يشار إليها عادة باسم "الجين المحارب

546
00:31:28,012 --> 00:31:29,972
حسناً. وما علاقة

547
00:31:30,306 --> 00:31:33,475
هذا بحجة ارتكاب الفعل لاإرادياً
عدم الجنون؟

548
00:31:33,559 --> 00:31:35,269
.لدى "جونو" هذا الجين المعيب

549
00:31:35,894 --> 00:31:37,521
لا يمكنه التحكم بنفسه

550
00:31:37,605 --> 00:31:40,316
.مثلما قد يتحكم زميلي بنفسه منذ 10 سنوات

551
00:31:40,399 --> 00:31:41,567
هل اختبرته؟

552
00:31:41,817 --> 00:31:44,778
استنتاجات من فريق خبراء إسكندنافي

553
00:31:44,862 --> 00:31:47,323
."يؤكد أن لدى "جونو" "الجين المحارب

554
00:31:47,615 --> 00:31:50,284
،سيدي، إن أصبح هذا سابقة

555
00:31:50,367 --> 00:31:53,078
.فربما نفتح الأبواب لكل سجين في البلاد

556
00:31:53,162 --> 00:31:55,205
.مع احترامي، هذه ليست القضية هنا

557
00:31:55,289 --> 00:31:58,292
إننا نؤسس صحة تقديم هذا
.أمام هيئة المحلفين

558
00:31:58,375 --> 00:31:59,293
هل من سابقة؟

559
00:31:59,793 --> 00:32:02,796
.أعطيني اسم محكمة واحدة قبلت هذا الدفاع

560
00:32:02,880 --> 00:32:05,591
جيري روبرتسون" محكوم"
."عليه بالإعدام في "أريزونا

561
00:32:06,175 --> 00:32:07,968
.تم التخلي عنه للتبني في صغره

562
00:32:08,052 --> 00:32:10,179
لم تتم رؤيته أو يتواصل

563
00:32:10,262 --> 00:32:12,514
.من قبل مع والده الحقيقي منذ ذلك اليوم

564
00:32:12,598 --> 00:32:15,225
.والده الحقيقي أيضاً محكوم عليه بالإعدام

565
00:32:15,309 --> 00:32:18,228
!رجاء -
.تتطلب القضية حكم المحكمة العليا -

566
00:32:18,562 --> 00:32:22,191
،سيدي، إن العلم يتطور
.وعليه يجب أن يواكبه القانون

567
00:32:22,316 --> 00:32:26,612
.سيدي، سأملأ المحكمة بخبراء يدحضون هذا

568
00:32:32,242 --> 00:32:34,036
."استدع خبراءك يا سيد "ستيل

569
00:32:35,329 --> 00:32:37,122
.سنرى من ستصدق هيئة المحلفون

570
00:32:40,876 --> 00:32:44,004
،في وقت ما بالداخل
.ظننت أن رأسك كان سينفجر

571
00:32:44,088 --> 00:32:46,382
.يا لجرأتك اللعينة! لقد أهدرت المال العام

572
00:32:46,465 --> 00:32:47,716
.وسخرت من النظام

573
00:32:47,800 --> 00:32:49,593
!إنك منزعج وحسب لأني تغلبت عليك

574
00:32:49,677 --> 00:32:51,428
.لا تخذ الأمر بشكل شخصي، أفعل هذا بالجميع

575
00:32:51,512 --> 00:32:54,181
ما هذا يا "بي"؟
هل تقتنصين فرصة لتصدر العناوين؟

576
00:32:54,264 --> 00:32:57,017
.كلا، إني أحاول منح موكلي أفضل دفاع ممكن

577
00:32:57,101 --> 00:32:58,852
،احتجت إلى وقت لإيجاد سابقة قانونية

578
00:32:58,977 --> 00:33:01,480
،"ونتائج اختبار "جونو
.ثم تقييم البيانات العلمية

579
00:33:01,563 --> 00:33:03,982
.لذا نعم، استخدمت النظام

580
00:33:04,066 --> 00:33:05,693
.شيء تفعله كل يوم

581
00:33:05,818 --> 00:33:07,861
وماذا كان سيحدث إن نفد منك الوقت؟

582
00:33:07,945 --> 00:33:09,363
."لكان قد حُكم على "جونو

583
00:33:10,030 --> 00:33:12,491
أتظن حقاً أني كنت سأسمح بذلك؟

584
00:33:12,700 --> 00:33:14,326
مم أنت خائف يا "جايمس"؟

585
00:33:14,618 --> 00:33:17,454
لماذا تريد كبح الأدلة؟
.الأدلة لا تعرف الأخلاق

586
00:33:17,538 --> 00:33:19,289
.نقدمها وتقرر هيئة المحلفون

587
00:33:19,373 --> 00:33:22,167
."هذا غير مُثبت يا "بي
.مجموعة العينة صغيرة جداً

588
00:33:22,251 --> 00:33:24,294
.قد يرمي هذا بالنظام القضائي في الهاوية

589
00:33:24,420 --> 00:33:26,004
.إذن، استخدم هذه الحجة في المحكمة

590
00:33:26,088 --> 00:33:28,340
بصدق، أظن أن القانون صمد
،أمام عينات الحمض النووي

591
00:33:28,424 --> 00:33:30,759
.وكاميرات المراقبة والبصمات

592
00:33:30,843 --> 00:33:32,720
.أظن أنه سيصمد أمام هذا

593
00:33:32,803 --> 00:33:34,346
وماذا عن "جونو بلايك"؟

594
00:33:34,722 --> 00:33:37,224
،عندما ينتشر هذا الأمر
.سيقطعه الإعلام إرباً

595
00:33:37,307 --> 00:33:39,143
.أفعل هذا لصالحه

596
00:33:39,643 --> 00:33:40,811
.سيكون بخير

597
00:33:45,482 --> 00:33:49,236
هذا هو النظام القضائي الإنجليزي
.على حافة انهيار عصبي

598
00:33:49,361 --> 00:33:51,238
جورج"، ماذا لو كانت "بي مكاردل" محقة؟"

599
00:33:51,655 --> 00:33:54,408
"ماذا لو كانت نظرية "الجين المحارب
لها مغزى؟

600
00:33:54,742 --> 00:33:57,661
كان هناك وقتاً حينما لم تقبل أي محكمة
.خطاباً مثيراً للجدل كدفاع عن جريمة قتل

601
00:33:57,745 --> 00:34:00,581
ربما هذه واحدة من تلك اللحظات
.التي يلاحق فيها القانون العلم

602
00:34:00,664 --> 00:34:02,416
.احرص وحسب على أنها مخطئة

603
00:34:02,499 --> 00:34:04,835
.أريدك أن تحطم نظريتها في المحكمة كجرافة

604
00:34:05,002 --> 00:34:06,712
،إن أصبحت مسألة "الجين المحارب" هذه سابقة

605
00:34:06,795 --> 00:34:10,340
ستُعاد المحاكمة في عشرات آلاف القضايا
.والقضايا القديمة

606
00:34:10,466 --> 00:34:14,136
.لن يتحمل أي مجرم مسؤولية فعله لأي شيء

607
00:34:14,219 --> 00:34:16,930
.إشعارات الاستئناف
."طلبات في حال فوز "مكاردل

608
00:34:17,014 --> 00:34:19,016
.سنغرق وسط الأوراق الرسمية بنهاية اليوم

609
00:34:19,099 --> 00:34:21,059
.يفترض أن تفرحي. حصلت على مرادك

610
00:34:21,143 --> 00:34:23,896
.لدى "جونو" عذراً. الجميع ضحية الآن

611
00:34:25,481 --> 00:34:26,774
.سأكون في مكتبي

612
00:34:32,529 --> 00:34:33,989
.أترى هذا؟ 7، بل 8

613
00:34:34,156 --> 00:34:37,409
،8 رسائل من... لا، هذه الـ9
.9 رسائل من مدير النيابة العامة

614
00:34:37,493 --> 00:34:40,871
سيتوقع مني إخباره
،أن الفيضانات القانونية لن تُفتح

615
00:34:40,954 --> 00:34:44,082
وأن هذه لن تكون سابقة
،لأن لدي الأفضل يعمل عليها

616
00:34:44,166 --> 00:34:46,043
.وسوف يهزم الدفاع

617
00:34:46,126 --> 00:34:49,129
."لذا أتوقع منك الدخول وفعل ذلك يا "جايمس

618
00:34:52,382 --> 00:34:55,552
د. (إليزابيث راولز)، التقييم النفسي"
"لـ(جونو بلايك)، الأربعاء 13 مايو

619
00:34:55,636 --> 00:34:58,305
."أخبرني لماذا هاجمت "داني" يا "جونو

620
00:34:58,806 --> 00:34:59,932
.لا أعرف

621
00:35:00,808 --> 00:35:02,184
.كان يفقدني صوابي

622
00:35:03,227 --> 00:35:04,812
.لقد تفاجأت عندما قلت ذلك

623
00:35:05,687 --> 00:35:08,357
هيا، اكتبي هذا، صوابي. أتعرفين تهجئتها؟

624
00:35:08,440 --> 00:35:10,359
جونو"، أتظن أن هجومك"

625
00:35:10,484 --> 00:35:12,986
على "دانيال جاكسون" كان صواباً أم خطأً؟

626
00:35:13,445 --> 00:35:15,405
أي سؤال غبي هذا؟

627
00:35:17,407 --> 00:35:18,784
.بالطبع كان خطأً

628
00:35:21,161 --> 00:35:22,329
.لقد قتلته

629
00:35:26,250 --> 00:35:27,876
إنه مدرك لأفعاله

630
00:35:27,960 --> 00:35:30,128
.والعواقب التي تنتج عنها

631
00:35:31,129 --> 00:35:34,007
إذن فهو ليس مجنوناً أو يعاني من الفصام؟

632
00:35:34,216 --> 00:35:35,342
.بالتأكيد لا

633
00:35:36,051 --> 00:35:37,261
...أخبريني، بصراحة

634
00:35:38,554 --> 00:35:41,890
أتظنين أن هناك أي مصداقية
لمتلازمة الجين المحارب هذه؟

635
00:35:42,724 --> 00:35:44,768
أيمكن أن يولد أحدهم سيئاً؟

636
00:35:46,019 --> 00:35:48,605
الجينات ليست سوى عنصراً واحداً
.من صورة أكبر

637
00:35:49,147 --> 00:35:51,900
.وكل ما تقدمه لنا هو ميول

638
00:35:52,818 --> 00:35:54,862
.ما زلنا نتخذ قراراتنا في التصرف

639
00:35:54,945 --> 00:35:57,322
نعم أم لا، هل كان مسؤولاً عما فعله؟

640
00:35:57,614 --> 00:36:00,033
...من كل ما رأيته

641
00:36:02,828 --> 00:36:04,580
.نعم -
.شكراً لك -

642
00:36:05,163 --> 00:36:09,668
"لكني لست متأكدة كيف سيتعامل "جونو
،مع محنة محاكمة ثانية

643
00:36:10,168 --> 00:36:12,462
.أعني، ولا سيما بهذا الاهتمام الشعبي الآن

644
00:36:55,923 --> 00:36:58,550
"منذ بضع سنوات، وجد باحثون في "إسكندينافيا

645
00:36:58,634 --> 00:37:02,554
جيناً متحوراً مرتبطاً بعائلة إجرامية

646
00:37:02,638 --> 00:37:05,265
من المغتصبين ومشعلي الحرائق
."تعيش في "هولندا

647
00:37:05,390 --> 00:37:07,726
وهل يمكن لجين المحارب هذا

648
00:37:08,018 --> 00:37:10,562
أن يؤثر على معنى الصواب والخطأ لدى المرء؟

649
00:37:10,729 --> 00:37:13,065
.لا أظن هذا من الأدلة التي رأيتها

650
00:37:13,231 --> 00:37:15,275
.شكراً أيتها الطبيبة
.لا مزيد من الأسئلة

651
00:37:20,489 --> 00:37:21,657
...أيتها الطبيبة

652
00:37:22,282 --> 00:37:25,702
أليست البحوث الحديثة تشير إلى أن البدانة

653
00:37:25,786 --> 00:37:28,997
والقدرة الرياضية تنتقل وراثياً

654
00:37:29,081 --> 00:37:30,916
من الآباء إلى أبنائهم؟

655
00:37:30,999 --> 00:37:32,125
.نعم

656
00:37:32,209 --> 00:37:35,295
إذن، بهذا المنطق، قد نقول

657
00:37:35,379 --> 00:37:38,590
أن السلوك الإجرامي ينتقل إلى أولادنا؟

658
00:37:38,966 --> 00:37:41,385
البيانات من اختبارات الجين المحارب

659
00:37:41,468 --> 00:37:44,179
ليست عشوائية بما يكفي
.لتأسيس استنتاجات علمية

660
00:37:44,513 --> 00:37:46,473
.مجموعة العينة لديهم صغيرة جداً

661
00:37:46,723 --> 00:37:49,267
أو أنهم لم يختبروا أناس بما يكفي؟

662
00:37:49,518 --> 00:37:50,519
.بالضبط

663
00:37:51,770 --> 00:37:54,398
إذن تقولين إن هناك مشكلة

664
00:37:54,481 --> 00:37:57,609
في جمع البيانات لا في النظرية نفسها؟

665
00:38:11,415 --> 00:38:12,666
هل أنت فخورة؟

666
00:38:13,750 --> 00:38:16,753
،هل أنت فخورة بما تفعلينه
بما تقولينه بالداخل؟

667
00:38:17,129 --> 00:38:21,049
بكل الأكاذيب والجدالات والهراء القانوني؟

668
00:38:23,343 --> 00:38:25,345
!لم يؤذ ابني "داني" أحداً

669
00:38:26,555 --> 00:38:29,349
!ذلك الوحش الذي بالداخل ليس الضحية

670
00:38:29,850 --> 00:38:31,476
.هيا -
.أنت مقززة -

671
00:38:32,602 --> 00:38:33,729
!ابتعد عني

672
00:38:49,327 --> 00:38:50,495
.أنا بخير

673
00:38:52,080 --> 00:38:53,081
.شكراً لك

674
00:39:00,213 --> 00:39:03,425
.منذ ولادته، عرفنا أنه كان مختلفاً

675
00:39:05,469 --> 00:39:07,137
.ثمة أمر غريب بشأنه

676
00:39:08,555 --> 00:39:10,265
.لم نعرف ما هو وحسب

677
00:39:11,349 --> 00:39:12,517
.ليس حتى الآن

678
00:39:12,976 --> 00:39:15,437
أنت تعرفين ابنك أفضل
."من أي شخص آخر يا "تراسي

679
00:39:16,521 --> 00:39:18,732
هل تتفقين مع نظرية الجين المحارب؟

680
00:39:19,066 --> 00:39:21,568
.رأيت ما فعله بذلك الطفل. هذا منطقي

681
00:39:22,235 --> 00:39:23,236
.شكراً لك

682
00:39:36,249 --> 00:39:38,376
هل أدبت ابنك يا سيدة "بلايك"؟

683
00:39:38,919 --> 00:39:40,796
.ضربه "جاك" طوال الوقت

684
00:39:40,879 --> 00:39:42,506
.لكن هذا لم يشكل أي فارق

685
00:39:42,923 --> 00:39:44,466
.لم يطع الأوامر قط

686
00:39:45,133 --> 00:39:48,053
ماذا عن الحب، إظهار بعض الحب؟

687
00:39:48,386 --> 00:39:50,597
هل سبق وجربت هذا؟ -
.بالطبع -

688
00:39:56,186 --> 00:39:58,063
.كنت أظن أن هذه غلطتي

689
00:39:58,772 --> 00:40:01,566
ماذا تعنين؟ -
!لم أكن أماً صالحة بما يكفي -

690
00:40:02,818 --> 00:40:04,402
!لم أستحق ابناً

691
00:40:06,363 --> 00:40:08,698
.لكن كان ذلك كله قبل مسألة الجين

692
00:40:09,407 --> 00:40:11,701
.الآن أعرف أنه ما كان بوسعي فعل أي شيء

693
00:40:11,827 --> 00:40:13,620
.ما كان سيشكل فارقاً

694
00:40:14,663 --> 00:40:16,039
.الأبحاث محقة

695
00:40:17,916 --> 00:40:19,126
.إنه وحش

696
00:40:29,302 --> 00:40:31,888
هكذا تظنين ابنك فعلاً؟

697
00:40:32,472 --> 00:40:35,016
.سمعت ما يقولونه حوله، جيناته معيبة

698
00:40:36,393 --> 00:40:37,435
.إنه معيب

699
00:40:40,939 --> 00:40:43,400
في أي شهر أنت حامل؟ -
.7 -

700
00:40:43,692 --> 00:40:47,320
،إذن، من خلال رأيك في الجينات
علينا أن نأخذ ذلك الطفل من أحضانك

701
00:40:47,445 --> 00:40:49,281
لحظة ولادته ونحبسه؟ -
!لا -

702
00:40:49,364 --> 00:40:52,659
بالتأكيد تشير الجينات إلى أن مولودك
التالي سيكون وحشاً أيضاً؟

703
00:40:52,909 --> 00:40:55,996
.سيختلف الأمر هذه المرة
.لن أكرر أخطائي معه

704
00:41:07,090 --> 00:41:08,508
.لا مزيد من الأسئلة

705
00:41:22,230 --> 00:41:23,106
.نخبك

706
00:41:32,657 --> 00:41:33,950
أما زلنا نتكلم؟

707
00:41:36,203 --> 00:41:37,454
.بربك

708
00:41:37,662 --> 00:41:39,539
."أقدم دفاعاً صحيحاً لصالح "جونو

709
00:41:39,623 --> 00:41:42,417
.كنت لتفعل ذات الشيء أيام دفاعك السابقة

710
00:41:42,500 --> 00:41:44,920
تخليت عن الدفاع لأني
.لم أتمكن من النوم في الليل

711
00:41:47,380 --> 00:41:49,299
.أجل، أتذكر

712
00:41:54,262 --> 00:41:57,015
أتنام أفضل الآن؟ -
.في الغالب -

713
00:42:00,018 --> 00:42:01,728
.لا أصدق أنك ما زلت تأتي هنا

714
00:42:02,812 --> 00:42:04,189
.شخصية روتينية

715
00:42:08,485 --> 00:42:10,403
كيف حال "إيثان"؟ -
...إنه -

716
00:42:11,529 --> 00:42:14,032
."مع أمه في "إسكتلندا

717
00:42:16,660 --> 00:42:17,911
.هذا للصالح العام

718
00:42:18,995 --> 00:42:19,913
.في الغالب

719
00:42:22,332 --> 00:42:23,792
.يريد "جونو" مقابلتك

720
00:42:25,252 --> 00:42:27,921
.حاولت بكل جهدي، نصحته بعدم فعل هذا

721
00:42:30,215 --> 00:42:32,717
.الـ9 مساءً غداً. في مكتبي

722
00:42:33,260 --> 00:42:34,302
...شكراً لك

723
00:42:35,178 --> 00:42:37,138
.على عدم تصعيب الأمر علي

724
00:42:40,558 --> 00:42:43,561
.هذه ليست إجازة من البيت. ستُسجن لسنوات

725
00:42:43,979 --> 00:42:45,355
.جيناتي معيبة

726
00:42:46,273 --> 00:42:49,484
.أحاول إبعادك عن السجن

727
00:42:49,651 --> 00:42:52,404
،لماذا؟ لا يمكنكم إصلاح جيناتي

728
00:42:53,280 --> 00:42:54,489
.قلت هذا في المحكمة

729
00:42:54,614 --> 00:42:56,825
.سمعت كل ما قالته أمي. أنا وحش

730
00:42:56,908 --> 00:42:58,660
.جونو"، لا، لست كذلك " -
.أنا كذلك -

731
00:42:59,119 --> 00:43:00,495
.وُلدت كذلك

732
00:43:01,413 --> 00:43:02,622
.أنا معيب

733
00:43:02,872 --> 00:43:04,916
.هذا ليس له علاقة بالأمر

734
00:43:06,751 --> 00:43:08,044
."قتلت "داني

735
00:43:10,338 --> 00:43:11,506
.كان صديقي

736
00:43:13,174 --> 00:43:14,134
."جونو"

737
00:43:16,136 --> 00:43:17,637
لماذا طلبت مقابلتنا؟

738
00:43:20,348 --> 00:43:21,725
.أريد أن أدخل السجن

739
00:43:22,475 --> 00:43:23,727
.إنه حيث أنتمي

740
00:43:29,983 --> 00:43:32,986
.ساعدنا في تدميره. الآن يظن أنه بلا قيمة

741
00:43:34,654 --> 00:43:37,782
.هل مات "داني"؟ نعم

742
00:43:38,867 --> 00:43:42,037
.هل قتله "جونو"؟ نعم

743
00:43:43,163 --> 00:43:44,914
هل تحققت العدالة؟

744
00:43:45,790 --> 00:43:46,791
.نعم

745
00:43:47,709 --> 00:43:50,670
.القانون أداة قاتلة لكنه كل ما لدينا

746
00:43:51,713 --> 00:43:52,797
...لذا، نعم

747
00:43:54,007 --> 00:43:55,300
.اقبل اعترافه

748
00:43:56,176 --> 00:44:00,388
جونو"، أتدرك التهمة التي تعترف باقترافها؟"

749
00:44:01,765 --> 00:44:02,682
.أجل

750
00:44:03,558 --> 00:44:04,434
.جريمة القتل

751
00:44:05,643 --> 00:44:07,395
أيمكنك أن تخبرنا

752
00:44:07,979 --> 00:44:09,814
ما حدث ليلة مقتل "داني"؟

753
00:44:10,065 --> 00:44:11,608
.تشاجرت معه

754
00:44:13,818 --> 00:44:17,113
.عندما سقط على الأرض، لم أكف عن ركله

755
00:44:19,032 --> 00:44:20,075
.قتلته

756
00:44:21,785 --> 00:44:24,621
لماذا قتلته يا "جونو"؟ -
.جعلني أغضب -

757
00:44:25,330 --> 00:44:28,124
،وهل تفهم ماذا يعني

758
00:44:28,208 --> 00:44:29,959
أن تعترف بالذنب؟

759
00:44:30,460 --> 00:44:31,503
.أرجوك

760
00:44:56,319 --> 00:44:57,570
.لقد كان دفاعاً

761
00:44:58,738 --> 00:45:01,616
.لم أصدق للحظة أنه قد يصدق هذا

762
00:45:15,672 --> 00:45:17,132
أتيت لتشمت بي؟

763
00:45:25,265 --> 00:45:26,766
."د. "إليزابيث راولز

764
00:45:29,769 --> 00:45:31,646
.إنها مستعدة للعمل معك

765
00:45:33,606 --> 00:45:34,858
.يمكنها أن تساعدك

766
00:45:35,150 --> 00:45:37,777
.أنا قاتل. كنت سأصبح هكذا دائماً

767
00:45:38,945 --> 00:45:39,904
.لا

768
00:45:41,823 --> 00:45:43,199
...ما من أحد فينا

769
00:45:44,159 --> 00:45:46,161
.تحدده جيناته

770
00:45:47,370 --> 00:45:49,080
.أنا. فأنا شرير

771
00:45:56,629 --> 00:45:57,714
...ذلك

772
00:45:59,799 --> 00:46:02,010
...ذلك سهل جداً، لأن

773
00:46:04,179 --> 00:46:07,932
.هذا يعني أن ليس على غيرك تحمل المسؤولية

774
00:46:12,604 --> 00:46:14,522
.أنت صغير جداً لتفقد الأمل

775
00:46:17,567 --> 00:46:18,985
،ما زال بإمكاننا مساعدتك

776
00:46:19,986 --> 00:46:21,154
.إن سمحت لنا

777
00:46:29,162 --> 00:46:30,246
.أرجوك

778
00:47:13,581 --> 00:47:15,875
الشخصيات والأحداث في هذا الفيلم خيالية"
وأي تشابه بينها

779
00:47:16,000 --> 00:47:17,544
وبين شخصيات أو أحداث واقعية
".فهو من محض الصدفة

780
00:48:02,589 --> 00:48:04,591
"ترجمة "أنطونيوس خلف

