﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:03,754
،في نظام العدالة الجنائية

2
00:00:03,838 --> 00:00:07,299
يدافع عن مصالح الناس
.فئتان منفصلتان رغم تساوي أهميتهما

3
00:00:07,633 --> 00:00:09,510
،الشرطة التي تتحرى الجرائم

4
00:00:09,719 --> 00:00:12,346
.والنيابة العامة التي تقاضي المذنبين

5
00:00:12,638 --> 00:00:13,931
.هنا نعرض قصصهما

6
00:00:14,098 --> 00:00:15,641
"القانون والنظام: المملكة المتحدة"

7
00:00:16,559 --> 00:00:18,728
!أنت بطيء -
!أنت تحلمين -

8
00:00:18,853 --> 00:00:21,063
!أنا أسرع منك كل يوم

9
00:00:21,522 --> 00:00:24,900
!14.2 ثانية؟ لن تتغلب على ذلك

10
00:00:25,818 --> 00:00:27,194
.حسناً، سأثبت هذا

11
00:00:31,240 --> 00:00:32,283
.هذه السيارة

12
00:00:33,909 --> 00:00:36,370
.حسناً، شغلي الوقت -
!هيا -

13
00:01:02,772 --> 00:01:04,190
!اثبت مكانك -
.توقف -

14
00:01:04,315 --> 00:01:05,524
.اثبت مكانك -
!لم أفعلها -

15
00:01:07,359 --> 00:01:08,360
!لم أفعلها

16
00:01:14,283 --> 00:01:15,451
.لم أفعلها

17
00:01:17,161 --> 00:01:19,747
.وحدة التحكم 545. أحتاج إلى مساعدة عاجلة

18
00:01:19,997 --> 00:01:21,123
!لم أفعلها

19
00:01:21,415 --> 00:01:23,876
لم يفعلاها. كانت الجثة هناك

20
00:01:24,043 --> 00:01:25,878
.قبل وصولهما بـ10 أو 12 ساعة تقريباً

21
00:01:26,045 --> 00:01:28,798
من المسكين الذي عثرتم عليه؟ -
.لا محفظة أو هوية -

22
00:01:29,131 --> 00:01:32,259
.الرأس محطم، عدة ضربات من أداة غير حادة

23
00:01:32,426 --> 00:01:34,762
.وجدنا عدة أدوات في صندوق السيارة
.ربما السلاح كان فيها

24
00:01:35,179 --> 00:01:37,431
.هجوم مسعور، بالنظر إلى أنماط البقع

25
00:01:38,682 --> 00:01:40,643
تحبين قول "أنماط البقع"، صحيح؟

26
00:01:40,851 --> 00:01:43,771
إنهما في الحبس. يبدو أنهما سرقا
نصف أجهزة نظام تحديد المواقع

27
00:01:43,938 --> 00:01:44,980
.في نطاق ميل مربع

28
00:01:45,606 --> 00:01:48,442
حسناً. أما زالت هذه المنطقة مقراً للدعارة؟

29
00:01:48,567 --> 00:01:51,445
.أجل، قد يفسر هذا سبب تدلي قضيبه

30
00:01:51,946 --> 00:01:53,614
.مقاطعة جنس فموي"، في رأيي"

31
00:01:53,781 --> 00:01:57,034
"رون"، السيارة ملك "فرانك مكلوم"
.طبقاً لنتائج قاعدة البيانات

32
00:01:58,327 --> 00:02:01,330
."بئساً! المحقق الرقيب السابق "مكلوم

33
00:02:01,539 --> 00:02:02,998
.كان ضابطاً في إدارة مكافحة الرذيلة

34
00:02:04,166 --> 00:02:05,209
.إنه واحد منا

35
00:02:10,673 --> 00:02:12,591
"القانون"

36
00:02:29,483 --> 00:02:31,318
"النظام"

37
00:02:47,376 --> 00:02:48,669
"القانون والنظام: المملكة المتحدة"

38
00:02:55,426 --> 00:02:56,969
.انفصلنا منذ 9 شهور

39
00:02:58,679 --> 00:03:00,306
.كنت آمل أن يكون الانفصال مؤقتاً

40
00:03:02,766 --> 00:03:04,018
،في البداية، عندما تزوجنا

41
00:03:04,602 --> 00:03:06,854
.كان يجلب لي وردة برتقالية مساء كل جمعة

42
00:03:07,438 --> 00:03:10,524
.كنت أدعوه برومانسي بائس
."كان يقول، "كلا، بائس فقط

43
00:03:13,611 --> 00:03:15,154
.العمل في مكافحة الرذيلة غيره

44
00:03:16,947 --> 00:03:18,574
.تغير عن الرجل الذي تزوجته

45
00:03:19,783 --> 00:03:23,162
.هذا ما تفعله هذه الوظيفة في المرء
.تجعله بليد المشاعر

46
00:03:26,540 --> 00:03:28,167
أهناك من تودين أن نتواصل معه؟

47
00:03:28,876 --> 00:03:32,129
.أردت أطفالاً
.أخبرته أنه سيكون أباً رائعاً

48
00:03:34,256 --> 00:03:35,633
.كان رجلاً صالحاً

49
00:03:38,469 --> 00:03:40,262
.عزيزتي، أنا آسف جداً. وصلتني رسالتك للتو

50
00:03:40,596 --> 00:03:41,555
."شكراً يا "جوش

51
00:03:44,934 --> 00:03:47,895
معذرة، من أنت يا سيد؟ -
."جوش بريتشارد". رئيس عمل "فرانك" -

52
00:03:49,396 --> 00:03:51,982
."أنا المحقق "بروكس" وهذا المحقق "ديفلن

53
00:03:52,900 --> 00:03:56,779
.الضابط "كوك" سيصحبك إلى البيت
.اتصلي بنا إن احتجت إلى أي شيء

54
00:03:57,488 --> 00:03:58,614
سأكلمك بعد قليل، حسناً؟

55
00:04:01,241 --> 00:04:03,452
باتل فيلدز"، هل هذه شركتك؟"

56
00:04:04,203 --> 00:04:05,162
."أجل، بحرف "ز

57
00:04:05,245 --> 00:04:07,623
إنها مركز لرياضة كرة الطلاء
."في غابة "إيبنغ فورست

58
00:04:09,500 --> 00:04:10,960
.كان "فرانك" المدير التنفيذي

59
00:04:11,502 --> 00:04:13,212
وما مهام هذه الوظيفة؟ -
.كل شيء -

60
00:04:14,463 --> 00:04:17,508
،الأمن، المعدات

61
00:04:18,384 --> 00:04:21,011
.الحرص على سلامة المناطق

62
00:04:23,222 --> 00:04:24,223
.قام بعمل رائع

63
00:04:26,308 --> 00:04:27,685
أخبرني، هل كان مهتماً بالدعارة؟

64
00:04:30,771 --> 00:04:33,148
أي سؤال هذا؟ -
.سؤال ذو صلة بالجريمة -

65
00:04:35,484 --> 00:04:36,568
.حسناً، إني لا أعرف

66
00:04:37,653 --> 00:04:38,821
ولماذا بحق السماء قد يخبرني؟

67
00:04:38,904 --> 00:04:41,365
فهذا ليس نوع النقاشات
.التي تجريها مع رئيس عملك

68
00:04:42,116 --> 00:04:44,118
.لدينا فرق تمر على البيوت تبحث عن شهود

69
00:04:44,326 --> 00:04:46,245
كاميرات مراقبة؟ -
.ليس هناك -

70
00:04:46,328 --> 00:04:48,914
،يقيم الأطفال المحليون مسابقة
.ليروا من يمكنه تحطيم أكبر عدد كاميرات

71
00:04:49,498 --> 00:04:52,167
،نتفقد الأنظمة الخاصة في نطاق نصف ميل

72
00:04:52,251 --> 00:04:53,335
.لكن هذا سيستغرق وقتاً

73
00:04:53,460 --> 00:04:55,337
.العثور على سلاح الجريمة قد يسهل الأمور

74
00:04:55,462 --> 00:04:58,090
.لم يجد فريق البحث أي شيء

75
00:04:58,173 --> 00:05:00,884
عثر فريق التحاليل الجنائية
على بعض البصمات في الفحص الأولى للسيارة

76
00:05:00,968 --> 00:05:02,594
.لكن لم نجد أي تطابق لهم

77
00:05:02,678 --> 00:05:04,763
.ربما الفاعلة وافدة جديدة -
.أو الفاعل -

78
00:05:05,806 --> 00:05:07,558
أتظن أنها مسألة دعارة؟

79
00:05:07,683 --> 00:05:11,562
"إنه يظن هذا، أما أنا فلا. كان "مكلوم
.ضابط مكافحة رذيلة سابق. يعرف كيف يتصرف

80
00:05:11,645 --> 00:05:14,857
لن يتم ضربه حتى الموت
في سيارته الخاصة ببساطة، صحيح؟

81
00:05:15,024 --> 00:05:17,317
قتل بدافع الانتقام إذن؟
شخص اختلف معه في مكافحة الرذيلة؟

82
00:05:17,735 --> 00:05:19,945
لماذا وجدوا قطاره الصغير متدلياً
إذن عندما وجدوه؟

83
00:05:20,821 --> 00:05:24,116
.لا تطلقين عليه حقاً قطاراً صغيراً -
.عليك أن تسمع ما أطلقه عليك -

84
00:05:24,491 --> 00:05:27,828
تحدثا مع فتيات الحي اللطيفات
.واكتشفا ما الذي سمعاه

85
00:05:30,831 --> 00:05:32,916
('طريق (نورث وارف"
"بادينغتون دبليو 2)، الثلاثاء 23 يناير)

86
00:05:33,000 --> 00:05:34,710
.قُتل رجلاً أسفل الجسر ليلة أمس

87
00:05:34,835 --> 00:05:35,878
أسمعتما شيئاً عن هذا؟

88
00:05:35,961 --> 00:05:38,714
إنك أجمل من أن تكون ضابطاً، صحيح؟ -
أتمانعين يا عزيزتي؟ -

89
00:05:38,839 --> 00:05:41,008
إنه متكبر بالفعل من دون الحاجة
.إلى كلامك هذا

90
00:05:41,300 --> 00:05:44,136
،ربما كانت تحاول فتاة سرقته
.وخرج الأمر عن السيطرة

91
00:05:44,261 --> 00:05:45,971
.نحن لا نخدع زبائننا هنا

92
00:05:46,597 --> 00:05:49,099
.ستخسر مجال عملك إن لحقتك سمعة كهذه

93
00:05:49,183 --> 00:05:50,184
أهناك فتاة جديدة هنا؟

94
00:05:50,267 --> 00:05:51,852
ربما لا تفهم القواعد؟

95
00:05:52,186 --> 00:05:54,813
،إن ساعدتمانا هذه المرة
سأضمن لكما بطاقة خروج من السجن مجاناً

96
00:05:54,897 --> 00:05:56,231
.عندما يُقبض عليكما المرة القادمة

97
00:05:58,233 --> 00:06:01,487
."هناك فتاة جديدة، في آخر حي "بادينغتون
.فتاة أيرلندية صغيرة

98
00:06:01,779 --> 00:06:04,073
،أجل. شقراء ذات شعر يشبه الفأر

99
00:06:04,615 --> 00:06:08,077
.وعيون خضراء وتبدو في الـ12. إنها سوق جيد

100
00:06:09,745 --> 00:06:10,829
وما اسمها؟

101
00:06:12,247 --> 00:06:13,123
!"نيف"

102
00:06:14,291 --> 00:06:15,834
.يسأل أحدهم عنك بالاسم

103
00:06:16,001 --> 00:06:18,587
."مرحباً، "نيف -
.مرحباً بك -

104
00:06:20,089 --> 00:06:21,548
هل أعرفك؟ -
.لا -

105
00:06:21,673 --> 00:06:23,008
.كلا، لكنك قد تعرفين هذا

106
00:06:24,927 --> 00:06:26,053
ماذا؟ أنتم شرطة؟

107
00:06:26,136 --> 00:06:27,846
ألا تجدون ما هو أفضل لفعله في حياتكم؟

108
00:06:28,806 --> 00:06:31,809
.هذه الحقيبة كبيرة مثلك
ما الموجود بداخلها؟

109
00:06:33,477 --> 00:06:35,687
.ليس كثيراً -
أتمانعين أن ترينا؟ -

110
00:06:52,412 --> 00:06:54,248
،(مكلوم فرانكلين)، 3 شارع (هاملي)"
"(لندن إن دبليو 19)، (4 سي جيه)

111
00:06:54,957 --> 00:06:57,709
.هذه تخص "فرانك مكلوم"، الذي قُتل أمس

112
00:07:01,713 --> 00:07:04,633
.قُبض عليك للاشتباه في مقتله

113
00:07:04,800 --> 00:07:05,676
.لا

114
00:07:06,510 --> 00:07:09,888
لقد وجدتهم، على الرصيف
.بالقرب من خط السكة الحديد

115
00:07:15,352 --> 00:07:16,395
من أين أنت، "نيف"؟

116
00:07:18,522 --> 00:07:20,941
."حسب تخميني، أقول، من "دونجانون

117
00:07:22,609 --> 00:07:25,988
أو من قرية بالخارج، مثل "كوكستون"؟

118
00:07:28,907 --> 00:07:30,659
.إنها على بعد 5 أميال

119
00:07:31,743 --> 00:07:34,204
.لدي عائلة. عائلة متباعدة

120
00:07:35,247 --> 00:07:37,624
.عائلة مجنونة في الواقع
.لا أراهم كثيراً، حمداً لله

121
00:07:44,047 --> 00:07:45,257
هل يعرف والداك أنك هنا؟

122
00:07:49,678 --> 00:07:50,679
.أمي ميتة

123
00:07:52,472 --> 00:07:53,682
.وأبي سافل

124
00:07:54,725 --> 00:07:58,270
يا للتشابه! هل نحن قريبان؟

125
00:08:06,904 --> 00:08:07,905
."نيف"

126
00:08:09,281 --> 00:08:11,825
.الرجل الذي قُتل كان شرطياً

127
00:08:12,409 --> 00:08:16,163
،"فبالنسبة إلي وإلى "مات
.فالأمر أشبه بخسارة فرد من العائلة

128
00:08:18,665 --> 00:08:21,710
.عُثر عليك معك ممتلكات الرجل المقتول

129
00:08:21,877 --> 00:08:23,921
.بصماتك كانت على سيارته

130
00:08:24,504 --> 00:08:25,547
.أخبرينا بما حدث

131
00:08:29,843 --> 00:08:31,053
.كان باب السائق مفتوحاً

132
00:08:33,180 --> 00:08:34,890
.كان ميتاً بالفعل، مستلقياً بالخلف

133
00:08:36,058 --> 00:08:37,184
.لم يكن حوله أحد

134
00:08:39,228 --> 00:08:42,231
.أقسم لكما بحياتي، لم أقتله

135
00:08:45,400 --> 00:08:48,570
.كان المعطف في الخلف
.كانت المحفظة والهاتف هناك

136
00:08:49,196 --> 00:08:52,074
.لذا جلبتهما، وأخذت المفاتيح، وأغلقت الباب

137
00:08:53,075 --> 00:08:54,034
.انظرا لي

138
00:08:55,494 --> 00:08:56,703
أتظنان أنه يمكنني قتله؟

139
00:08:56,995 --> 00:08:59,456
.أحياناً أظن أن الجميع قادر على فعل أي شيء

140
00:08:59,623 --> 00:09:00,624
.حسناً

141
00:09:01,667 --> 00:09:04,795
،سنتهمك بتهمة سرقة مستندات من السيارة

142
00:09:04,920 --> 00:09:08,131
وسنبقي عليك هنا حتى نحصل
.على تقرير تحاليل جنائية كامل بشأنك

143
00:09:08,257 --> 00:09:11,343
...أخبرتكما لم أقتله -
.أعرف يا عزيزتي -

144
00:09:13,136 --> 00:09:15,013
.لكن أحياناً يكذب الناس

145
00:09:16,306 --> 00:09:18,392
.تقول "نيف كوين" الحقيقة

146
00:09:19,977 --> 00:09:21,812
،من بين كل ما وجدناه أسفل أظافرها

147
00:09:21,937 --> 00:09:23,814
،ولا تريد أن تعرف هذا

148
00:09:24,398 --> 00:09:26,566
."لم نجد أي جلد أو دماء تخص "فرانك مكلوم

149
00:09:27,526 --> 00:09:29,861
كما أنها لا تستخدم
.أحمر الشفاه الخاص بالفاعلة

150
00:09:31,488 --> 00:09:33,615
...هل وجدتم آثار أحمر شفاه على

151
00:09:33,699 --> 00:09:34,700
.عضوه

152
00:09:34,992 --> 00:09:37,244
.أجل -
.لكن قد يكون لديها أحمر شفاه آخر -

153
00:09:37,744 --> 00:09:40,914
."هذا نوع "بلاش" من "نيمان
،ليس ما يمكنك شراءه من صيدلية

154
00:09:41,123 --> 00:09:42,124
.ثمنه 40 جنيه

155
00:09:42,708 --> 00:09:45,544
منتج أمريكي، لا تبيعه
."سوى متاجر "سيلفريدجز

156
00:09:46,920 --> 00:09:48,213
.كان برفقة فتاة راقية

157
00:09:48,880 --> 00:09:51,466
،من الرسائل التي على هاتفه

158
00:09:51,925 --> 00:09:54,219
."هناك رسالة من "سانشيا

159
00:09:54,970 --> 00:09:58,849
".أمر عاجل. قابلني الليلة. لا تعبث معي"

160
00:09:59,558 --> 00:10:01,685
ما الذي نعرفه عن "سانشيا" هذه؟ -
.اتصلت بالرقم -

161
00:10:01,768 --> 00:10:04,229
.إنها المحاسبة في مركز رياضة كرة الطلاء

162
00:10:05,314 --> 00:10:06,356
."باتل فيلدز"

163
00:10:06,982 --> 00:10:09,776
.بحرف "ز"! أحسنت صنعاً

164
00:10:12,487 --> 00:10:13,780
مركز (باتل فيلدز) لكرة الطلاء"
(غابة (إيبنغ فورست سي إم 16

165
00:10:13,864 --> 00:10:14,823
"الأربعاء 24 يناير

166
00:10:14,906 --> 00:10:16,033
.كنا في موعد غرامي

167
00:10:16,491 --> 00:10:19,244
.طلب الابتعاد لفترة واستسلمت له نوعاً ما

168
00:10:20,620 --> 00:10:22,456
.ثملت بسرعة تلك الليلة

169
00:10:23,206 --> 00:10:24,416
.وانتهى بنا الأمر في شقتي

170
00:10:25,584 --> 00:10:28,003
.عندما طلب مني أن نتواعد مجدداً، رفضت

171
00:10:28,754 --> 00:10:31,214
.هذا عندما حاول ابتزازي -
كيف كان سيفعل ذلك؟ -

172
00:10:33,008 --> 00:10:34,968
.أعمل في الحسابات، أعرف الأنظمة

173
00:10:35,844 --> 00:10:40,182
،أحياناً أدخل أناس بالمجان
.وآخذ قليل من الإمدادات

174
00:10:41,058 --> 00:10:42,392
.أخبرت "فرانك" وأنا ثملة

175
00:10:42,601 --> 00:10:45,020
فبعد أن رفضته، حاول استغلال هذا ضدك؟

176
00:10:45,228 --> 00:10:47,773
أغلق باب المكتب وقال
إنه سيبلغ السيد "بريتشارد" عني

177
00:10:47,939 --> 00:10:50,901
.إلا إن خرجت معه مجدداً
.أو نمت معه في الأساس

178
00:10:51,777 --> 00:10:53,111
.أخبرته أن يكف عن إزعاجي

179
00:10:54,071 --> 00:10:56,573
أيمكنني أن أسألك
ما نوع أحمر الشفاه الذي تستخدمينه؟

180
00:10:57,199 --> 00:10:58,158
.لا أستخدمه

181
00:10:58,367 --> 00:11:00,660
أين كنت يوم الأربعاء
بين الظهر والـ5 مساءً؟

182
00:11:01,119 --> 00:11:02,371
.هنا، طوال فترة الظهيرة

183
00:11:02,996 --> 00:11:05,457
،دورة السلامة والأمان
.مع 6 آخرين من الطاقم

184
00:11:05,999 --> 00:11:07,542
.عذر "سانشيا" حقيقي

185
00:11:08,335 --> 00:11:11,171
.صديقتكما الصغيرة، "نيف"، ليست مشتبه فيها

186
00:11:11,880 --> 00:11:13,382
.إنها ساذجة، ليست أسوأ من ذلك

187
00:11:13,757 --> 00:11:17,302
.علينا معرفة المزيد عن الضحية
."علينا معرفة من كان "فرانك مكلوم

188
00:11:17,552 --> 00:11:19,471
.فتشنا شقته. لم نجد شيئاً غريباً

189
00:11:19,721 --> 00:11:23,058
،منزل صغير في "ود غرين"، رجل مُطلق عادي

190
00:11:23,225 --> 00:11:25,185
.يعيش بمفرده، غير اجتماعي ومكتئب

191
00:11:25,268 --> 00:11:26,978
.لا يعيش كل المطلقين هكذا

192
00:11:27,104 --> 00:11:29,398
.الشخص المكتئب الذي لم يبرح بيته يتكلم

193
00:11:29,648 --> 00:11:33,151
!كان لجيراني قطاً -
ماذا تفعلان بأربطة العنق هذه؟ -

194
00:11:33,568 --> 00:11:35,821
"تقيم مكافحة الرذيلة مؤتمر لتوديع "مكلوم
."في "غولدن هيند

195
00:11:35,904 --> 00:11:37,197
ارتأيت أنه علينا الذهاب

196
00:11:37,280 --> 00:11:39,074
.ونرى إن تمكنا من معرفة المزيد عنه

197
00:11:39,658 --> 00:11:40,659
!ممتاز

198
00:11:40,784 --> 00:11:42,619
(مطعم (غولدن هيند"
"إيبنغ إي 1)، الأربعاء 24 يناير)

199
00:11:42,702 --> 00:11:44,371
،طلب مني "فرانك" البحث عن ملفات الناس

200
00:11:44,746 --> 00:11:46,248
.وأرقام السيارات وأشياء من هذا القبيل

201
00:11:46,623 --> 00:11:48,500
.عادة عن موظفين في مركز كرة الطلاء

202
00:11:49,584 --> 00:11:53,004
متى تكلمتما آخر مرة؟ -
.لا أعرف، منذ 10 أيام -

203
00:11:53,880 --> 00:11:56,466
أرادني أن أتفقد عملية شحن زائفة
.على بطاقة الشركة الائتمانية

204
00:11:57,217 --> 00:11:59,803
.ظن "فرانك" أنه عملية احتيال إلكتروني

205
00:11:59,886 --> 00:12:01,054
وماذا اكتشفت؟

206
00:12:01,346 --> 00:12:05,684
."كانت شركة شرعية، "فيلفيت هولدنغز

207
00:12:06,435 --> 00:12:08,478
،لكني لا أعرف ما الذي فعله بالمعلومات
.لم يكلمني ثانية

208
00:12:08,770 --> 00:12:10,355
هل كان لـ"فرانك" ذوقاً في الدعارة؟

209
00:12:10,856 --> 00:12:12,566
هلا تظهران قليل من الاحترام؟

210
00:12:12,816 --> 00:12:13,859
هل هذه تعني نعم أم لا؟

211
00:12:13,942 --> 00:12:17,737
.كان "فرانك" شرطياً صالحاً
.لكن حبه كان ظاهراً للجميع

212
00:12:17,821 --> 00:12:20,365
وقع في الحب 4 مرات يومياً ولا شيء يؤثر فيه

213
00:12:20,449 --> 00:12:21,533
.أكثر من قصة حظ عاثر

214
00:12:22,159 --> 00:12:24,619
،ظن أن بوسعه مساعدة الفتيات
.في إصلاح حياتهن

215
00:12:25,996 --> 00:12:27,622
.أسوأ مكان لشخص مثله هو مكافحة الرذيلة

216
00:12:29,374 --> 00:12:31,710
حسناً، سنحتاج إلى أسماء
.الناس الذين ضايقهم

217
00:12:32,252 --> 00:12:34,921
،لم يكن "فرانك" هكذا
.كان يستعيد حياته مجدداً

218
00:12:35,005 --> 00:12:36,047
.كان يبلي حسناً

219
00:12:37,007 --> 00:12:39,426
.آسف يا رفاق، لقد وصلتما لنهاية مسدودة

220
00:12:45,307 --> 00:12:47,851
مركز (باتل فيلدز) لكرة الطلاء"
"إيبنغ فورست سي إم 16)، الخميس 25 يناير)

221
00:12:47,976 --> 00:12:49,936
كلا، لم أسمع من قبل
.عن "فيلفت هولدنغز"، آسف

222
00:12:50,353 --> 00:12:51,396
!احترس

223
00:12:52,314 --> 00:12:54,649
طلب "فرانك مكلوم" من زميل سابق له

224
00:12:54,774 --> 00:12:59,362
التحري عن عملية سحب احتيالية تمت من قبلهم

225
00:12:59,446 --> 00:13:00,780
.على بطاقة شركتك الائتمانية

226
00:13:01,156 --> 00:13:03,783
"لا تفاصيل عن "فيلفت
."في أي من ملفات "مكلوم

227
00:13:05,035 --> 00:13:07,871
إذن، كم عدد المسموح لهم
باستخدام بطاقة شركتك الائتمانية؟

228
00:13:08,413 --> 00:13:10,916
."لا أعرف. ربما 3، لكن اسأل "سانشيا

229
00:13:11,666 --> 00:13:13,752
،سنحتاج إلى أسماء المسموح لهم باستخدامها

230
00:13:14,669 --> 00:13:16,755
.إضافة إلى كشف حساب لآخر بضعة أشهر

231
00:13:17,297 --> 00:13:18,256
.بالتأكيد

232
00:13:20,175 --> 00:13:23,762
،"معذرة يا سيد "بريتشارد
."قلت إنك لم تسمع عن "فيلفت هولدنغز

233
00:13:24,095 --> 00:13:25,138
.صحيح

234
00:13:26,264 --> 00:13:28,517
..."حسناً، "باتل فيلدز

235
00:13:29,434 --> 00:13:31,478
،دفعت لهم 7 دفعات آخر شهر

236
00:13:32,229 --> 00:13:33,563
.بقيمة ألف جنيه لكل تحويل

237
00:13:34,022 --> 00:13:35,899
.وحوالي 6 في الشهر الذي يسبقه

238
00:13:37,442 --> 00:13:40,320
.ربما شركة موردة غيرت اسمها

239
00:13:42,113 --> 00:13:44,157
سانشيا"، ألديك تلك الفواتير؟"

240
00:13:44,574 --> 00:13:45,659
.امنحني لحظة وسأبحث

241
00:13:46,243 --> 00:13:49,621
كل عملية تحويل دُفعت
.باستخدام البطاقة الائتمانية الثانية

242
00:13:50,080 --> 00:13:51,081
من يستخدمها؟

243
00:13:52,916 --> 00:13:53,959
."ربما كان "فرانك

244
00:13:54,626 --> 00:13:57,712
".فيلفت هولدنغز"، "موارد متنوعة"

245
00:13:58,004 --> 00:14:01,299
.هذا غريب، لأن لا يعرف أي منكما شيئاً عنهم

246
00:14:03,218 --> 00:14:06,513
تفقد مركز الشركة، اجمع وحدة الاستخبارات
.المالية. لنر ما قد نحصل عليه منهم

247
00:14:11,810 --> 00:14:14,062
أصبحت تقنياً فجأة. ماذا يحدث؟

248
00:14:14,271 --> 00:14:17,190
.أقضي نصف الليالي أفتش أوراق رسمية هنا معك

249
00:14:18,108 --> 00:14:20,694
أجل، بالتأكيد فعل "فرانك مكلوم" الشيء نفسه

250
00:14:20,777 --> 00:14:21,861
.عندما كان يعمل

251
00:14:22,320 --> 00:14:23,613
."تذكر سبب ما تفعله يا "مات

252
00:14:28,243 --> 00:14:29,578
.14 ضربة في الرأس

253
00:14:32,080 --> 00:14:33,206
أي إنسان قد يفعل ذلك؟

254
00:14:34,791 --> 00:14:35,875
لأين وصلنا؟

255
00:14:36,960 --> 00:14:41,339
،"البحث عن شركة "فيلفت هولدنغز
.لم أجد شيئاً

256
00:14:42,632 --> 00:14:45,969
لا أرقام هواتف أو موقع إلكتروني
.أو بريد إلكتروني ولا حسابات عمل. لا شيء

257
00:14:46,344 --> 00:14:47,679
.لا نعرف ما يفعلونه

258
00:14:48,221 --> 00:14:50,432
."لكن يوجد مكتب تسجيل في "أوكسفورد ستريت

259
00:14:50,765 --> 00:14:53,935
،إن ذهبنا إلى هناك، قد نجد عنوان عمل

260
00:14:54,019 --> 00:14:55,145
.وربما بعض الأسماء

261
00:14:55,312 --> 00:14:57,063
مكاتب شركة (آر دبليو فيرشوال) المحدودة"
"أوكسفورد ستريت دبليو 1)، الجمعة 26 يناير)

262
00:14:57,230 --> 00:14:58,356
.نحن مكتب تمثيل تجاري

263
00:14:59,399 --> 00:15:01,234
تضع الشركات هذا العنوان كعنوان تسجيل لهم

264
00:15:01,318 --> 00:15:04,988
،للبريد الرسمي، لدائرة الإيرادات الداخلية
ومقر الشركات

265
00:15:05,530 --> 00:15:07,532
.ونحن نرسله إلى مكانهم الأصلي

266
00:15:09,117 --> 00:15:11,077
هل تجلس هنا طوال اليوم، ترسل الخطابات؟

267
00:15:12,120 --> 00:15:13,955
.طوال اليوم، كل يوم

268
00:15:15,040 --> 00:15:17,834
،غير مسموح لي بالعمل على حاسوب
.لأنه يشتت الذهن

269
00:15:18,877 --> 00:15:21,296
.وتلك الكاميرا تراقبني

270
00:15:21,755 --> 00:15:24,215
.طوال اليوم. كل يوم

271
00:15:31,014 --> 00:15:34,100
هل تستمتع بعملك يا "كيران"؟ -
.أتظاهر بهذا -

272
00:15:35,518 --> 00:15:37,354
فيلفت هولدنغز"؟" -
.نعم. تفضلا -

273
00:15:37,520 --> 00:15:39,564
.هذا كل ما لدينا -
.شكراً -

274
00:15:41,107 --> 00:15:44,402
"حسناً، يُرسل بريد "فيلفت هولدنغز
"إلى متجر في "بارنز

275
00:15:44,486 --> 00:15:45,654
."اسمه "توبيز بلاي روم

276
00:15:45,737 --> 00:15:47,113
.لنلق نظرة على رقم الهاتف

277
00:15:50,033 --> 00:15:52,077
."نعم. من فاتورة هاتف "فرانك مكلوم

278
00:15:53,036 --> 00:15:55,121
.اتصل بذلك المتجر قبل مقتله بيوم

279
00:15:55,705 --> 00:15:58,083
،(توبيز بلا روم)، (بارنز إس دبليو 13)"
"الجمعة 26 يناير

280
00:15:58,166 --> 00:16:00,710
.فيلفت" قسم تجاري للمتجر"

281
00:16:00,960 --> 00:16:04,881
،أظن أن المحاسب نصح "إيما" بفعلها
.للتخفيف من الضرائب

282
00:16:05,131 --> 00:16:08,635
"اتصل رجل اسمه "فرانك مكلوم
.بالمكان هنا قبل بضعة أيام

283
00:16:09,719 --> 00:16:12,889
أتعرفين الغرض من المكالمة؟ -
.كلا، آسفة، لم أتكلم معه -

284
00:16:13,306 --> 00:16:16,434
.أنا فعلت -
...إيما"، هذا المحقق الرقيب" -

285
00:16:17,102 --> 00:16:18,937
.آسفة -
."المحقق الرقيب "بروكس"، وهذا "ديفلن -

286
00:16:19,145 --> 00:16:21,147
.مرحباً، "إيما ساندبروك". مالكة المتجر

287
00:16:22,023 --> 00:16:25,443
.فرانك"، تكلمت معه الأسبوع الماضي"
اتصل بشأن الطرد الخاص به

288
00:16:25,527 --> 00:16:26,611
.ليرى إن كان قد وصل

289
00:16:27,112 --> 00:16:30,115
نحن نقدم أدوات أطفال لشركة
.كرة الطلاء التي يديرها

290
00:16:31,074 --> 00:16:32,784
.أطفال وطلاء، هذا هو الجحيم

291
00:16:33,702 --> 00:16:34,786
هل أوصلتم الطرد؟

292
00:16:35,245 --> 00:16:37,372
.لا، لقد أخذه بنفسه
.يوم الثلاثاء حسبما أظن

293
00:16:37,706 --> 00:16:39,499
ماذا عن الأربعاء، هل قابلته وقتها؟

294
00:16:39,999 --> 00:16:40,959
.كلا، لا أظن هذا

295
00:16:43,211 --> 00:16:44,170
هل أنت متأكدة؟

296
00:16:47,090 --> 00:16:49,300
.بالطبع، لا يمكن أن أكون قابلته
.فوقتها ذهبنا للتسوق

297
00:16:49,676 --> 00:16:50,635
.أجل

298
00:16:51,177 --> 00:16:53,596
،أجل، لا نعمل فترة الظهيرة لأيام الأربعاء
.نحب أن نستمتع قليلاً

299
00:16:53,680 --> 00:16:57,809
"استقللنا القطار إلى "بوند ستريت
."وتناولنا غداءً متأخراً في "سيلفريدجز

300
00:16:58,560 --> 00:17:00,061
.قليل من التسوق دون الشراء

301
00:17:01,354 --> 00:17:05,108
لديكم معدات جميلة. منذ متى تديرون
هذا المتجر؟

302
00:17:06,651 --> 00:17:07,861
.منذ نحو الـ3 أعوام والنصف

303
00:17:11,322 --> 00:17:12,699
هل "فرانك" بخير؟

304
00:17:14,159 --> 00:17:16,202
.ضُرب حتى الموت بعد ظهر يوم الأربعاء

305
00:17:21,916 --> 00:17:23,209
.رباه! هذا فظيع

306
00:17:28,757 --> 00:17:30,842
.سنكون على تواصل إن احتجنا أي شيء آخر

307
00:17:36,723 --> 00:17:40,101
.قالت إنه اتصل بشأن الطرد
.لكنه استلمه بنفسه

308
00:17:40,185 --> 00:17:43,855
!"من "إيبينغ" إلى "بارنز
.وهو المدير التنفيذي. لا

309
00:17:44,773 --> 00:17:45,774
لماذا يزعج نفسه بهذا؟

310
00:17:46,816 --> 00:17:48,777
"ولماذا تدرجهم شركة "باتل فيلدز" بحرف "ز

311
00:17:48,860 --> 00:17:50,945
في حساباتهم تحت اسم موارد متنوعة؟

312
00:17:51,029 --> 00:17:52,655
.لديهم تصنيف لذلك النوع من الأمور

313
00:17:53,323 --> 00:17:54,491
.ربما كانت غلطة

314
00:17:54,616 --> 00:17:56,701
يعتمد على ما تفضله، مؤامرة أو إخفاق؟

315
00:17:57,202 --> 00:18:00,121
،"أنت تعرفني يا "ماتي
أصدق كل ما يقوله الجميع لي

316
00:18:00,205 --> 00:18:02,499
.ويخيب أملي كل يوم

317
00:18:03,333 --> 00:18:06,711
،إن لم تكن معدات كرات الطلاء
فما الذي يقدمونه إلى "باتل فيلدز"؟

318
00:18:07,796 --> 00:18:09,047
.قد تكون واجهة مخدرات

319
00:18:09,172 --> 00:18:12,175
يبيعون الكوكايين إلى الطبقات الوسطى
"في جنوب غرب "لندن

320
00:18:14,135 --> 00:18:15,136
.لا -
.لا -

321
00:18:15,678 --> 00:18:17,764
لكن هل لديكما ملف المحاسبة
الخاص بـ"فيلفت هولدنغز"؟

322
00:18:17,931 --> 00:18:21,184
.أجل، كما يبدو كل شيء شرعي -
.ابحثا أكثر إذن -

323
00:18:22,685 --> 00:18:24,938
تحدثوا مع كل من عمل تحويلات إلى الشركة

324
00:18:25,021 --> 00:18:27,065
.واكتشفوا ما الذي يدفعون له بالتحديد

325
00:18:28,525 --> 00:18:29,567
.أبعد قدمك عن الطاولة

326
00:18:32,362 --> 00:18:35,198
.أعمل كلعين هنا من الاثنين إلى الجمعة

327
00:18:35,323 --> 00:18:36,825
.أستحق قليل من المتعة

328
00:18:37,867 --> 00:18:41,955
نريد فقط أن نعرف ما الذي
.يقدمونه فتيات "فيلفت هولدنغز" لك

329
00:18:42,372 --> 00:18:44,415
.لا تحاولا وضع أي وصمة عار علي

330
00:18:46,125 --> 00:18:48,545
،ربما أقيم علاقة، وأجلب فتيات هنا

331
00:18:49,087 --> 00:18:50,505
.لكن لا يمكنني مسامحة نفسي

332
00:18:51,214 --> 00:18:53,091
.بهذه الطريقة، إنها معاملة تجارية

333
00:18:53,842 --> 00:18:57,345
،نحظى جميعاً بوقت ممتع، يحصلن على المال
.وأنا لا أخون زوجتي

334
00:18:58,221 --> 00:19:02,141
.إنهن عاهرات، بارعات جداً
.لا يتضمن الأمر الطبقات العليا

335
00:19:03,476 --> 00:19:06,020
.ادخرا أموالكما يا رفاق. ومتعا أنفسكما

336
00:19:10,024 --> 00:19:11,025
أتتعرف على هاتين السيدتين؟

337
00:19:12,610 --> 00:19:14,362
!نعم، ها نحن أولاء

338
00:19:14,821 --> 00:19:16,990
."هذه "كورال" وهذه "آمبر

339
00:19:18,116 --> 00:19:19,117
!يا إلهي

340
00:19:20,034 --> 00:19:23,371
بمجرد التفكير فيهما ينتصب قضيبي
."كعمود "نيلسون

341
00:19:25,540 --> 00:19:27,750
(مدرسة (سانت سيلين"
"بارنز إس دبليو 13)، الثلاثاء 27 يناير)

342
00:19:34,841 --> 00:19:36,301
.لا يمكن أن تكون مدرسة كهذه رخيصة

343
00:19:37,093 --> 00:19:39,095
.هذا قبل أن تشتري أول مضرب تنس

344
00:19:39,429 --> 00:19:41,764
أنصت يا "رون"، ثمة فجوات كبيرة
.فيما يقولانه بما يكفي لجلبهما

345
00:19:41,848 --> 00:19:44,183
.أجل، ومع ذلك، أكره هذا الجزء

346
00:19:45,602 --> 00:19:46,686
.فصل العائلات

347
00:19:46,936 --> 00:19:50,064
.هذا ذكي جداً، وضربتك للإرسال أفضل بكثير

348
00:19:50,231 --> 00:19:52,400
.كنت أتحسن كثيراً -
.نعم يا عزيزي -

349
00:19:54,360 --> 00:19:57,572
.مرحباً أيها السادة -
."سيدة "ساندبروك -

350
00:19:59,657 --> 00:20:00,992
."هذا ابني "توبي

351
00:20:01,784 --> 00:20:03,494
.اختاروه للتو لتمثيل المدرسة

352
00:20:03,578 --> 00:20:05,580
أليس هذا رائعاً؟ -
.أحسنت يا صاح -

353
00:20:05,788 --> 00:20:06,748
.شكراً

354
00:20:08,207 --> 00:20:09,751
.اذهب واطلب من والدك شراباً

355
00:20:12,754 --> 00:20:13,922
هل كل شيء على ما يرام؟

356
00:20:14,088 --> 00:20:15,882
.نريدكما أن ترافقاننا إلى القسم

357
00:20:17,884 --> 00:20:18,927
الآن؟

358
00:20:19,552 --> 00:20:21,179
."الأمر متعلق بمقتل "فرانك مكلوم

359
00:20:23,056 --> 00:20:25,975
.آسفة، لا يمكننا، ليس الآن
.نحن مع أولادنا

360
00:20:26,059 --> 00:20:28,603
،"إيما ساندبروك"، و"كايت بارتون"
أقبض عليكما للاشتباه

361
00:20:28,686 --> 00:20:30,146
."في مقتل "فرانك مكلوم

362
00:20:30,521 --> 00:20:33,107
،لستما مضطرتين لقول أي شيء
لكن قد يضر دفاعكما

363
00:20:33,232 --> 00:20:35,526
لو لم تذكرا عند سؤالكما شيئاً
...قد تعتمدان عليه

364
00:20:35,652 --> 00:20:36,611
.هذا سخيف

365
00:20:36,986 --> 00:20:38,821
...أي شيء قد تقولينه قد يُعد دليلاً

366
00:20:38,905 --> 00:20:41,074
إيما"، ماذا يجري؟" -
...لا شيء، هذان -

367
00:20:41,950 --> 00:20:45,078
هذان الشرطيان يريدان أن يطرحا
أسئلة بخصوص رجل اشترى أشياء

368
00:20:45,161 --> 00:20:46,245
.من المتجر، هذا كل شيء

369
00:20:46,746 --> 00:20:48,247
حسناً، ألا يمكنكما الانتظار؟

370
00:20:48,414 --> 00:20:50,667
.آسف يا سيدي، لا يمكننا

371
00:20:51,542 --> 00:20:53,711
.خذ "جو"، "تيم" يبدل ملابسه

372
00:20:53,878 --> 00:20:56,839
.قدم لهما الشاي، وسأقلهما لاحقاً. لن نتأخر

373
00:20:56,965 --> 00:20:58,257
ماذا؟ -
.السيارة من هنا -

374
00:20:59,926 --> 00:21:00,885
إيما"؟"

375
00:21:04,931 --> 00:21:06,975
ماذا يجري؟ -
.لا شيء يا عزيزي، أراك لاحقاً -

376
00:21:08,142 --> 00:21:09,060
.أراك لاحقاً

377
00:21:18,486 --> 00:21:19,988
."كايت"، تفقدنا مطعم "سيلفريدجز"

378
00:21:20,071 --> 00:21:22,740
لا وجود لكما في المطعم نهار

379
00:21:22,824 --> 00:21:23,866
."مقتل "فرانك مكلوم

380
00:21:25,910 --> 00:21:28,997
.لم يكن لدينا حجز، ودفعنا نقداً

381
00:21:29,372 --> 00:21:32,083
لا وجود لكما على كاميرات المراقبة
،"بطول "بوند ستريت

382
00:21:32,166 --> 00:21:33,126
.أيضاً

383
00:21:34,502 --> 00:21:36,129
ألديكما أي إيصال دفع؟

384
00:21:39,549 --> 00:21:40,675
.ألقيناهم. آسفة

385
00:21:41,467 --> 00:21:43,803
.كايت"، تزوجت مرتين"

386
00:21:45,596 --> 00:21:48,725
.لا تلقي امرأة إيصال دفع لملابس اشترتها

387
00:21:51,269 --> 00:21:52,770
كيف بدأ مجال الدعارة؟

388
00:21:56,107 --> 00:21:59,402
.نحب أن نسمي أنفسنا مرافقات -
.أتفق معك أن هذا أرقى -

389
00:21:59,902 --> 00:22:01,946
لكن أياً كان ما تودين تسميته، كيف بدأ؟

390
00:22:05,908 --> 00:22:09,495
.اشترينا بيتنا قبل 5 سنوات
.أكبر ما تمكنا من شرائه

391
00:22:11,080 --> 00:22:13,624
.بعد عام، اكتشفت أن زوجي يخونني

392
00:22:14,500 --> 00:22:15,793
،بعد أن طردته

393
00:22:16,794 --> 00:22:19,589
.اكتشفت أنه اقترض أموالاً باسمي

394
00:22:21,632 --> 00:22:23,134
.كنا مدينين لمصاريف مدرسة الأولاد

395
00:22:25,470 --> 00:22:28,139
،وكان علي دين بـ40 ألف
.لم أتمكن من تغطية تكاليف الرهن

396
00:22:34,645 --> 00:22:36,064
هل سبق وأن زاد عليك الدين؟

397
00:22:38,191 --> 00:22:39,233
.كأنك عاجز عن التنفس

398
00:22:42,070 --> 00:22:43,780
هل قتلت "فرانك مكلوم"؟ -
.لا -

399
00:22:43,863 --> 00:22:44,781
و"إيما"؟

400
00:22:48,326 --> 00:22:49,786
.كنا نتسوق طوال النهار

401
00:22:52,121 --> 00:22:54,874
،كان لـ"فرانك مكلوم" زوجة أحبته

402
00:22:55,249 --> 00:22:58,294
وعمل استمتع به، وكثير من الأصدقاء
الذين يعانون لفهم

403
00:22:58,377 --> 00:23:00,797
.سبب موته في عمر الـ47

404
00:23:01,547 --> 00:23:04,467
،إن أكدت عذر مزيف لقاتلة

405
00:23:05,676 --> 00:23:08,429
.ستكونين في ورطة كبيرة مثلها

406
00:23:09,472 --> 00:23:12,809
.الولاء المضلل لن يفيدك

407
00:23:14,310 --> 00:23:15,269
.أو أولادك

408
00:23:21,651 --> 00:23:22,652
.أقول لك الحقيقة

409
00:23:24,320 --> 00:23:26,405
أنا و"ستيف" استثمرنا
.كل أموالنا في إنشاء المتجر

410
00:23:27,824 --> 00:23:31,786
،أعدنا الرهن وأخذنا قرضاً
.خسرنا المال بسرعة كل شهر

411
00:23:31,869 --> 00:23:35,039
زاد الأمر سوءاً ثم فقد "ستيف" وظيفته

412
00:23:35,581 --> 00:23:36,541
...و

413
00:23:41,129 --> 00:23:42,505
.عرفت "كايت" من المدرسة

414
00:23:44,173 --> 00:23:45,550
.وكنا في الموقف نفسه

415
00:23:47,135 --> 00:23:50,721
،كنا نجلس في مطبخها في المساء
،نحتسي النبيذ

416
00:23:51,264 --> 00:23:52,598
.نحاول إيجاد حل للمشكلة

417
00:23:54,934 --> 00:23:57,270
.كنا نمزح في البداية
ثم فكرت وقلت، "لم لا؟

418
00:23:58,146 --> 00:23:59,230
"ما السيئ جداً في الأمر؟

419
00:24:03,192 --> 00:24:04,402
.نحن لا نتعامل مع الحقراء

420
00:24:06,320 --> 00:24:08,531
.نختار ونفحص زبائننا

421
00:24:10,158 --> 00:24:12,160
.شباب أغنياء في الغالب وراقين

422
00:24:12,994 --> 00:24:14,412
!يا له من عمل طموح

423
00:24:15,288 --> 00:24:16,289
.لا تحكم علي

424
00:24:19,333 --> 00:24:20,293
.أعرف ما أكون

425
00:24:23,588 --> 00:24:25,006
.أعرف ما سيكون ظن الناس بي

426
00:24:27,466 --> 00:24:29,385
وهل يهمك ظن الناس؟

427
00:24:32,638 --> 00:24:34,640
.إني أفعل هذا لأحافظ على عائلتي

428
00:24:43,357 --> 00:24:44,358
.أنا بارعة في هذا

429
00:24:47,320 --> 00:24:48,404
.أجعل الآخرين يشعرون بتحسن

430
00:24:51,574 --> 00:24:52,450
."إيما"

431
00:24:54,744 --> 00:24:57,330
.يؤسفني أن حمضك النووي كان في مسرح الجريمة

432
00:24:58,497 --> 00:25:02,210
،"على جثة "فرانك مكلوم
.وعلى صندوق أدوات في صندوق سيارته

433
00:25:03,044 --> 00:25:04,295
.ربما هذا من يوم الثلاثاء

434
00:25:06,255 --> 00:25:08,674
.أتى للمتجر لأخذ طلبه

435
00:25:08,799 --> 00:25:12,053
.ساعدته في وضع الأشياء في السيارة
.لا بد أني حركت صندوق الأدوات

436
00:25:12,386 --> 00:25:13,846
.فتشنا منزلك. وجدنا هذا

437
00:25:16,098 --> 00:25:17,683
."بلاش" من "نيمان"

438
00:25:18,643 --> 00:25:20,603
."وُجد أيضاً على جثة "فرانك مكلوم

439
00:25:22,563 --> 00:25:23,773
.لون رائع، يناسبك

440
00:25:26,692 --> 00:25:28,444
.لست قاتلة -
."آسفة يا "إيما -

441
00:25:30,321 --> 00:25:32,865
."سنحاكمك بتهمة قتل "فرانك مكلوم

442
00:25:36,077 --> 00:25:37,912
(النيابة العامة، مدينة (لندن إي سي 4"
"الاثنين 29 يناير

443
00:25:38,037 --> 00:25:41,499
حمض "إيما ساندبروك" النووي كان
."في جميع أنحاء سيارة "فرانك مكلوم

444
00:25:42,250 --> 00:25:45,878
آثار أحمر الشفاه النادر
.والغالي لها على جثته

445
00:25:46,045 --> 00:25:48,673
،لكننا لا نملك سلاح الجريمة
.وهي تنكر وجودها هناك

446
00:25:48,756 --> 00:25:50,174
تريدنا أن نصدق أنه قُتل

447
00:25:50,258 --> 00:25:52,009
.من قبل عاهرة عشوائية بالشارع

448
00:25:52,343 --> 00:25:54,637
إذاً كيف سنواجه هذا في المحكمة؟

449
00:25:54,845 --> 00:25:55,721
.بالدافع

450
00:25:56,639 --> 00:25:59,976
"ما الذي يحث "إيما ساندبروك
على هجوم وحشي كهذا؟

451
00:26:00,726 --> 00:26:03,312
.إن اكتشفنا هذا، سنحل لغز القضية
.وينال "فرانك مكلوم" العدالة

452
00:26:03,479 --> 00:26:07,024
،مارسا الجنس في السيارة
.وهو رفض الدفع، ثم غضبت

453
00:26:07,191 --> 00:26:10,027
.كلا، هذا متعارض
.إنها مرافقة مقابل ألف جنيه

454
00:26:10,486 --> 00:26:13,114
قابلت كل عملائها الآخرين
.في بيوتهم أو في فنادق

455
00:26:13,239 --> 00:26:15,199
ربما الجنس بالسيارة
."كان يثير "فرانك مكلوم

456
00:26:15,616 --> 00:26:19,328
"جورج" محق، لا أظن أن "إيما"
.كانت ستخاطر بهذا

457
00:26:20,621 --> 00:26:22,206
...كل جانب من عملهم كان

458
00:26:23,124 --> 00:26:25,501
.بحذر ومخطط له مسبقاً ويتسم بالسلامة

459
00:26:25,751 --> 00:26:28,337
.أجل، بعيداً عما لا لبس فيه
.لديكما عمل تقومان به

460
00:26:28,879 --> 00:26:31,674
لماذا دخلت السيارة؟ ماذا حدث بعد دخولها؟

461
00:26:32,049 --> 00:26:33,843
!فيليس"! أتمانعين؟ نحن في اجتماع"

462
00:26:33,926 --> 00:26:37,013
.عليك أن تغير موظفة الاستقبال
.هذه يسهل تخطيها

463
00:26:37,680 --> 00:26:39,724
."فيليس غلادستون"، ممثلة "إيما ساندبروك"

464
00:26:40,141 --> 00:26:42,184
.رأيتك في أثناء دفاعك -
هل حصلت على براءة؟ -

465
00:26:42,435 --> 00:26:44,145
.نعم -
ماذا تفعلين في هذه القضية؟ -

466
00:26:44,228 --> 00:26:46,939
متى رفعن العاهرات علم حقوق المرأة؟

467
00:26:47,064 --> 00:26:49,775
.الاستغلال الجنسي للنساء، هذا هو الأمر

468
00:26:49,900 --> 00:26:51,569
ماذا؟ كيف استنتجت هذا؟

469
00:26:51,694 --> 00:26:53,362
.أسقطوا التهم، لن تنجحوا في هذا

470
00:26:53,487 --> 00:26:57,533
.دليل الحمض النووي لا لبس فيه -
.يا إلهي! العلم -

471
00:26:58,284 --> 00:27:01,037
سأتغلب على هذا بكل سهولة. ما الدافع؟

472
00:27:03,748 --> 00:27:04,665
!اخرجي

473
00:27:06,417 --> 00:27:08,002
لا تعرف، صحيح؟ -
!اخرجي -

474
00:27:08,794 --> 00:27:12,381
.جيد! سأخبر موكلتي

475
00:27:14,967 --> 00:27:16,469
.إنها... صعبة المراس

476
00:27:17,011 --> 00:27:17,970
.وعبقرية

477
00:27:18,304 --> 00:27:19,638
.عليكم إيجاد ذلك الدافع

478
00:27:20,931 --> 00:27:22,350
.ابدآ بحث الزوج

479
00:27:22,933 --> 00:27:24,852
.لا بد أنه يشعر ببعض الألم

480
00:27:26,020 --> 00:27:28,856
.لم تكن في السيارة. لم تقتله، أنا أعرفها

481
00:27:30,107 --> 00:27:32,610
.لكن، قبل حدوث هذا، لم تعرف أنها بائعة هوى

482
00:27:32,985 --> 00:27:34,195
!كف عن مناداتها بذلك

483
00:27:37,031 --> 00:27:37,907
.آسف

484
00:27:41,911 --> 00:27:43,287
...أحياناً يكون هذا

485
00:27:44,497 --> 00:27:45,498
.صعب الاستيعاب

486
00:27:47,792 --> 00:27:48,667
،قبل أن نتزوج

487
00:27:50,378 --> 00:27:53,631
،أخبرتها، إن نامت مع غيري

488
00:27:54,215 --> 00:27:57,426
،سأتركها، بلا نقاش
.من دون فرص ثانية، سأرحل وحسب

489
00:27:58,052 --> 00:27:59,220
فلماذا لم ترحل؟

490
00:28:02,306 --> 00:28:03,349
.لم أستطع

491
00:28:05,810 --> 00:28:08,562
.ربما علي أخذ "توبي" ونرحل

492
00:28:10,648 --> 00:28:14,610
لكن لا يوجد رز لإغلاق مشاعرك
عندما تحب أحدهم، صحيح؟

493
00:28:17,279 --> 00:28:19,782
.أريد الحفاظ على العائلة وحسب

494
00:28:21,158 --> 00:28:23,369
.طالما أن هذا لا يتضمن الكذب لأجلها

495
00:28:26,705 --> 00:28:30,209
.أخبرتكما بكل ما أخبرتني به. لم تكن هناك

496
00:28:31,544 --> 00:28:33,838
هل وجدت أي شيء على فواتير
بطاقة "فرانك مكلوم" الائتمانية؟

497
00:28:33,963 --> 00:28:37,550
نعم، تقريباً في كل مرة
."أجد مبلغ لـ"فيلفت هولدنغز

498
00:28:37,842 --> 00:28:40,469
هناك عملية دفع في اليوم نفسه
،"من "هوتيل 103

499
00:28:40,970 --> 00:28:42,304
."فندق صغير في "مرليبون

500
00:28:42,972 --> 00:28:45,558
.قد يكون الموعد الغرامي -
.هذا ما كنت أظنه -

501
00:28:46,058 --> 00:28:48,352
لكن آخر عملية دفع
.كانت قبل الحادث بـ3 أسابيع

502
00:28:49,687 --> 00:28:50,646
ماذا إذن؟

503
00:28:51,439 --> 00:28:53,983
بعد ذلك اتجهوا إلى الفنادق؟ -
.لا أظن هذا -

504
00:28:54,400 --> 00:28:55,860
.لا مزيد من عمليات الدفع على البطاقة

505
00:28:56,485 --> 00:28:58,696
.ربما تشاجرا، وتوقفا عن المقابلة

506
00:29:00,823 --> 00:29:04,201
اكتشفي إن لاحظ أي من الطاقم
"أي شيء غريب عندما كان "مكلوم

507
00:29:04,285 --> 00:29:05,578
.و"إيما" هناك آخر مرة -
.بالطبع -

508
00:29:05,744 --> 00:29:07,955
(مكتب كاميرات مراقبة (هوتيل 103"
"مرليبون دبليو 1)، الاثنين 29 يناير)

509
00:29:08,205 --> 00:29:11,876
تسجيل الدخول في الـ19 من الشهر
.الساعة 2:24 مساءً

510
00:29:12,251 --> 00:29:13,919
.نعم -
.ثانية واحدة -

511
00:29:16,630 --> 00:29:17,548
.ها نحن

512
00:29:19,467 --> 00:29:21,927
.تلك هي -
."وذلك هو السيد "مكلوم -

513
00:29:26,849 --> 00:29:27,975
.كلا، ليس هو

514
00:29:33,647 --> 00:29:36,025
ما الذي تريدان مني قوله؟

515
00:29:36,525 --> 00:29:38,152
.لقد كذبت على الشرطة

516
00:29:38,652 --> 00:29:41,822
كنت تمارس الجنس مع المرأة
المتهمة بقتل موظفك

517
00:29:41,947 --> 00:29:43,115
ونسيت ذكر هذا؟

518
00:29:43,240 --> 00:29:45,910
.حسناً، أنا آسف جداً

519
00:29:45,993 --> 00:29:47,203
.انسيا الأمر وحسب

520
00:29:47,369 --> 00:29:49,955
أخبرت الشرطة أن عمليات الدفع
."كانت على بطاقة "فرانك مكلوم

521
00:29:50,915 --> 00:29:53,292
،أقسم لكما بكل غالي لدي

522
00:29:53,459 --> 00:29:55,961
."ليس لي علاقة بمقتل "فرانك مكلوم

523
00:29:56,337 --> 00:29:57,254
."ولا "آمبر

524
00:29:58,214 --> 00:30:01,509
."إيما"، "إيما ساندبروك"

525
00:30:02,468 --> 00:30:04,428
."إنها تسمي نفسها "آمبر

526
00:30:06,847 --> 00:30:08,891
ماذا كانت تفعل في سيارة مع "فرانك مكلوم"؟

527
00:30:11,727 --> 00:30:12,895
.طلبت منه إيجادها

528
00:30:13,604 --> 00:30:16,106
لماذا؟ -
...لأنه قبل بضعة أسابيع -

529
00:30:16,649 --> 00:30:20,444
قالت "إيما" إنه لا يمكننا
.مواصلة اجتماعاتنا

530
00:30:21,654 --> 00:30:23,113
لماذا؟ -
.لا أعرف -

531
00:30:24,031 --> 00:30:25,407
.قالت إن الأمر لم يكن شخصياً

532
00:30:27,618 --> 00:30:29,203
.وهي السبب، لا أنا

533
00:30:30,079 --> 00:30:31,830
ربما كنت أتقرب أكثر من اللازم

534
00:30:32,164 --> 00:30:33,415
.أو شيء ما، لا أعرف

535
00:30:34,959 --> 00:30:38,254
لكن، صدقاني، كانت تلك الساعتين
.أجمل وقت في أسبوعي

536
00:30:39,672 --> 00:30:42,049
طلبت منها العيش معي، لأني أردت علاقة معها

537
00:30:42,132 --> 00:30:43,801
.عوضاً عن مجرد اجتماع بيننا

538
00:30:46,345 --> 00:30:48,013
.ومنذ ذلك الوقت لم ترد على اتصالاتي

539
00:30:49,515 --> 00:30:52,768
،ولأني عرفت أن "فرانك" كان في قوات الشرطة

540
00:30:52,851 --> 00:30:54,228
.طلبت منه إيجادها لي

541
00:30:54,520 --> 00:30:57,231
"أرسلت "فرانك مكلوم" لإيجاد "إيما ساندبروك

542
00:30:57,523 --> 00:31:00,859
.ثم كذبت باستمرار

543
00:31:07,449 --> 00:31:09,034
.لم أعرف ماذا غير ذلك قد أفعل

544
00:31:14,456 --> 00:31:15,416
.أحبها

545
00:31:19,128 --> 00:31:22,631
إذن، كذب "فرانك مكلوم" على صديقه
القديم في مكافحة الرذيلة بشأن ما أراده

546
00:31:22,715 --> 00:31:24,049
."من معلومات عن "فيلفت هولدنغز

547
00:31:24,133 --> 00:31:27,011
.لم يكن احتيال لبطاقة ائتمان
."أراد إيجاد "إيما" لأجل "جوش

548
00:31:27,219 --> 00:31:29,346
.ونعرف أنه وجدها، لأنه اتصل بها في المتجر

549
00:31:30,055 --> 00:31:32,349
،ما يعني أنه عرف كل شيء. اسمها الحقيقي

550
00:31:32,433 --> 00:31:33,892
.وحقيقة أنها كانت متزوجة ولديها طفل

551
00:31:34,560 --> 00:31:38,105
،هل دخلت سيارته لهذا السبب
بدلاً من مقابلته في "هوتيل 103"؟

552
00:31:38,814 --> 00:31:40,524
.فهي لم تقابله لممارسة الجنس على الإطلاق

553
00:31:40,691 --> 00:31:43,527
،ربما أدخلها سيارته
.وذهب بها إلى مكان بعيد

554
00:31:44,153 --> 00:31:46,822
"وهناك هددها بأن يخبر "بارنز
.بأكملها بسرها

555
00:31:47,406 --> 00:31:49,450
.إلا إن نامت معه وقتما يريد

556
00:31:49,700 --> 00:31:52,077
إنه الشيء نفسه الذي طلبه
!من موظفة شركة كرة الطلاء

557
00:31:53,412 --> 00:31:55,873
دافع "إيما" الأساسي
.هو المحافظة على عائلتها

558
00:31:55,956 --> 00:31:57,916
.لهذا تاجرت في الجنس في المقام الأول

559
00:31:59,209 --> 00:32:02,671
"ماذا يحدث إن هددها "فرانك مكلوم
بفضح سرها

560
00:32:02,755 --> 00:32:05,966
الذي قد يجعل زوجها يغادر وتتهاوى عائلتها؟

561
00:32:08,302 --> 00:32:11,680
وهل تظن أن هذا يدفع "إيما ساندبروك" للقتل؟

562
00:32:12,681 --> 00:32:15,601
!يا للقرف! يا للمبالغة

563
00:32:16,060 --> 00:32:19,271
.هذه النظرية لن تلقى استحساناً في المحكمة

564
00:32:19,563 --> 00:32:21,315
.بعدما قتلته فزعت

565
00:32:21,565 --> 00:32:23,067
.وفعلت أول ما خطر ببالها

566
00:32:23,609 --> 00:32:25,361
وضعت أحمر شفاه حول قضيبه

567
00:32:25,444 --> 00:32:27,696
،لتجعل الأمر يبدو وكأنه كان مع عاهرة

568
00:32:28,072 --> 00:32:30,949
غير مدركة أن أحمر الشفاه الخاص بها
.كان يسهل تتبعه

569
00:32:31,033 --> 00:32:32,034
.لم تكن هناك

570
00:32:33,827 --> 00:32:36,580
.لم تفعلها -
تعترف "إيما" بالقتل عن غير قصد -

571
00:32:36,664 --> 00:32:37,831
.بسبب الاستفزاز

572
00:32:38,040 --> 00:32:41,377
"ثم ستُنقذ أرملة "فرانك مكلوم
.من أذى المحاكمة

573
00:32:42,544 --> 00:32:45,839
."أظهري بعض الإنسانية يا "فيليس -
وإن رفضت موكلتي عرضك؟ -

574
00:32:45,923 --> 00:32:47,508
سنحاكمها بجريمة القتل، وعندها ستتطلع إلى

575
00:32:47,591 --> 00:32:48,759
.عقوبة أكثر ثقلاً

576
00:32:49,343 --> 00:32:52,304
،اقبلي بهذا العرض
.وقد تحصل "إيما" على حبس لـ5 سنوات

577
00:32:53,263 --> 00:32:55,391
وتخرج لتحضر حفل تخرج
.توبي" في المدرسة الثانوية"

578
00:32:55,474 --> 00:32:57,101
.سأخبر موكلتي باقتراحك

579
00:32:57,226 --> 00:32:59,728
.والآن، بعد إذنك، لدي أعمال أخرى

580
00:33:01,814 --> 00:33:04,441
أتظن أنها ستقبل؟ -
.لا أتوقع "فيليس غلادستون" أبداً -

581
00:33:04,775 --> 00:33:07,277
،إن رفضت، الابتزاز سيخفف الحكم

582
00:33:07,403 --> 00:33:08,529
.حتى في محاكمة جريمة قتل

583
00:33:08,654 --> 00:33:10,322
.إنه دافع، لا دفاع

584
00:33:10,572 --> 00:33:14,201
.لن تصدقوا هذا
.تريد "إيما ساندبروك" أن تعترف

585
00:33:15,536 --> 00:33:16,954
.أتى "فرانك مكلوم" إلى المتجر

586
00:33:17,037 --> 00:33:18,956
"قال إنه عمل لصالح "جوش بريتشارد

587
00:33:19,039 --> 00:33:20,958
.وأنه يعرف كل شيء عني

588
00:33:21,875 --> 00:33:23,502
،قال إن لم أركب السيارة معه

589
00:33:23,585 --> 00:33:25,003
.سيذهب مباشرة لمقابلة زوجي

590
00:33:27,840 --> 00:33:29,341
،لم أتحمل فكرة أن ينكشف الأمر

591
00:33:29,425 --> 00:33:30,509
.لذا ركبت معه السيارة

592
00:33:31,760 --> 00:33:34,388
قاد السيارة ثم توقف على جانب
...وأغلق الأبواب

593
00:33:35,639 --> 00:33:37,599
،وقال إنه لن يخبر زوجي بأي شيء

594
00:33:37,683 --> 00:33:39,852
،ما دمت أوافق على ممارسة الجنس

595
00:33:40,102 --> 00:33:41,603
.بالمجان، وقتما أراد

596
00:33:44,690 --> 00:33:46,275
.أخبرته أني لن أفعل ذلك

597
00:33:47,526 --> 00:33:48,986
.وحاولت الخروج من السيارة

598
00:33:50,946 --> 00:33:52,156
.وعندها سحبني

599
00:33:52,948 --> 00:33:54,032
من أين سحبك؟

600
00:33:55,159 --> 00:33:56,744
.أولاً من رسغي، ثم من شعري

601
00:33:56,869 --> 00:33:59,455
...وسحب رأسي

602
00:33:59,955 --> 00:34:01,915
للأسفل إلى بين رجليه

603
00:34:02,416 --> 00:34:03,751
...وأجبرني على

604
00:34:07,921 --> 00:34:11,008
.آسفة يا "إيما"، علينا أن نوضح كل شيء

605
00:34:11,842 --> 00:34:14,219
ما الذي أجبرك عليه "فرانك مكلوم"؟

606
00:34:16,430 --> 00:34:18,056
.ممارسة جنس فموي معه

607
00:34:20,184 --> 00:34:21,226
.كنت أقاوم

608
00:34:23,437 --> 00:34:27,107
،تمكنت من دفعه عني، وزحفت إلى خلف السيارة

609
00:34:27,566 --> 00:34:30,319
.لكنه لاحقني وكنت مُحاصرة

610
00:34:30,861 --> 00:34:33,864
.رأيت مفتاح براغي في صندوق أدوات مفتوح

611
00:34:34,490 --> 00:34:35,365
...و

612
00:34:36,784 --> 00:34:37,785
..."كان "فرانك

613
00:34:39,453 --> 00:34:42,706
.كان يزحف نحوي، ويسحب ملابسي

614
00:34:44,458 --> 00:34:45,959
.لذا سحبت المفتاح وضربته به

615
00:34:48,629 --> 00:34:49,880
.كنت أحمي نفسي

616
00:34:52,424 --> 00:34:53,759
.ظننته أنه كان سيقتلني

617
00:34:55,719 --> 00:34:56,804
.محاولة اغتصاب

618
00:34:57,387 --> 00:34:59,223
متى ألفتما هذا؟ -
.إنها الحقيقة -

619
00:35:00,682 --> 00:35:02,059
.حدث الأمر كما قالت

620
00:35:02,935 --> 00:35:05,312
.ولن تدينها بالقتل أي هيئة محلفون تسمع هذا

621
00:35:07,648 --> 00:35:09,274
لماذا لم تذكر الاغتصاب من قبل؟

622
00:35:09,608 --> 00:35:10,901
.لم تظن أننا سنصدقها

623
00:35:10,984 --> 00:35:13,654
حقاً؟ إنها بالكاد تكون
.الزهرة الجميلة الخجولة

624
00:35:13,737 --> 00:35:15,739
نعرف أن "مكلوم" طلب من امرأة
أخرى ممارسة الجنس

625
00:35:15,864 --> 00:35:17,616
.مقابل كتمان الأمور

626
00:35:17,825 --> 00:35:20,160
.ونعرف أنه لم يتعد مرحلة الطلب

627
00:35:20,244 --> 00:35:21,578
.كل مغتصب يبدأ من مكان ما

628
00:35:22,996 --> 00:35:26,333
إن كان بوسعك إيجاد دليلاً
.يدعم ادعاء "إيما"، سأنصت إليك

629
00:35:26,416 --> 00:35:28,877
،لكن حتى ذلك الوقت
.واجبي نحو الضحية المقتولة

630
00:35:29,878 --> 00:35:31,088
.لا يزال يستحق العدالة

631
00:35:33,966 --> 00:35:37,302
إذن، أتظن أنه بوسعك الفوز
بما لديك في هذه القضية؟

632
00:35:41,348 --> 00:35:43,183
.أجل -
.جيد -

633
00:35:44,768 --> 00:35:46,103
.لا ترتيبات أخرى

634
00:35:47,020 --> 00:35:49,106
.تُحاكم "إيما ساندبروك" بتهمة القتل

635
00:35:51,358 --> 00:35:53,235
(النيابة ضد (ساندبروك"
"يوم المحاكمة الأول، الثلاثاء 10 أبريل

636
00:35:53,485 --> 00:35:54,486
،بالمناسبة

637
00:35:54,570 --> 00:35:56,697
.أكد زوج "إيما" قصتها

638
00:35:57,489 --> 00:36:00,951
.أخبرها أن تبتعد عن الشرطة
.وهو الذي تخلص من سلاح الجريمة

639
00:36:01,743 --> 00:36:04,121
.تحدد الشرطة موقعه الآن، بناء على معلوماته

640
00:36:04,288 --> 00:36:05,747
هل غير قصته؟

641
00:36:06,081 --> 00:36:07,457
.عزيزتي، لا تظهري خيبة أمل

642
00:36:07,583 --> 00:36:12,212
،إذن، لا تكذب "إيما" وحسب
.بل تجعل الآخرين يكذبون لصالحها

643
00:36:12,754 --> 00:36:15,007
.أنت لا تقنعني، ولن تقنع هيئة المحلفين

644
00:36:15,173 --> 00:36:17,092
نادراً ما تصمد الأكاذيب
."تحت الضغط يا "فيليس

645
00:36:18,886 --> 00:36:20,053
.سنكتشف هذا عن قريب

646
00:36:21,722 --> 00:36:22,890
.ليفز الأفضل

647
00:36:24,975 --> 00:36:27,144
(النيابة ضد (ساندبروك"
"يوم المحاكمة الثالث، الخميس 12 أبريل

648
00:36:27,269 --> 00:36:32,274
هل صحيح أن في 1998، بائعة هوى
"اسمها "ديبي كاين

649
00:36:33,066 --> 00:36:35,277
اشتكت إلى هيئة شكاوى الشرطة

650
00:36:35,360 --> 00:36:39,281
"أنها قُبض عليها من قبل "فرانك مكلوم
بعد رفضها ممارسة الجنس معه؟

651
00:36:40,032 --> 00:36:41,241
.لم يتم دعم هذه الشكوى

652
00:36:41,408 --> 00:36:45,287
،وبعد ذلك، في 2002
"بائعة هوى اسمها "ليزا مكورماك

653
00:36:45,370 --> 00:36:46,622
.قدمت شكوى مشابهة

654
00:36:46,955 --> 00:36:47,956
.أُلغيت أيضاً

655
00:36:48,582 --> 00:36:51,376
.من السهل على العاهرات تقديم هذه الشكاوى

656
00:36:52,044 --> 00:36:53,128
.لم يكن "فرانك" من ذلك النوع

657
00:36:53,545 --> 00:36:57,132
هل قُدمت شكاوى ضد أحد آخر
في شرطة مكافحة الرذيلة؟

658
00:36:58,926 --> 00:36:59,927
.ليس على حد علمي

659
00:37:02,930 --> 00:37:03,889
.شكراً لك

660
00:37:04,640 --> 00:37:08,560
هل تزعم هذه الشكاوى
أن المحقق "مكلوم" استخدم العنف؟

661
00:37:08,894 --> 00:37:11,480
.بالطبع لا -
هل تعرف سبب إلغاءها؟ -

662
00:37:11,980 --> 00:37:13,732
.تم التحقيق فيها من قبل هيئة شكاوى الشرطة

663
00:37:13,857 --> 00:37:15,442
.كان هناك جلسة استماع

664
00:37:16,193 --> 00:37:18,487
.استنتجوا عدم وجود أدلة تدعم التهم

665
00:37:23,784 --> 00:37:25,911
!لا يوجد لعاب في أحمر الشفاه -
معذرة؟ -

666
00:37:26,411 --> 00:37:27,871
.عدت إلى وحدة التحاليل الجنائية

667
00:37:28,163 --> 00:37:30,499
"آثار أحمر الشفاه على جثة "فرانك مكلوم

668
00:37:31,041 --> 00:37:32,960
.لم تتضمن آثار لعاب

669
00:37:33,961 --> 00:37:35,796
"ما يناقض ادعاء "إيما

670
00:37:35,879 --> 00:37:38,131
.أن "مكلوم" أجبرها على ممارسة الجنس الفموي

671
00:37:38,256 --> 00:37:41,551
لذا، طلبت من التحاليل الجنائية
.تفقد أي تناقضات أخرى

672
00:37:42,135 --> 00:37:46,473
تساءلوا عن سبب أن أحمر الشفاه
."هو العلامة الوحيدة على قضيب "مكلوم

673
00:37:46,974 --> 00:37:49,351
،إن كان خارج ملابسه في وقت الهجوم

674
00:37:49,434 --> 00:37:51,436
.لكانوا وجدوت عليه دماء

675
00:37:52,396 --> 00:37:53,397
.لكنهم لم يجدوا دماء

676
00:37:54,523 --> 00:37:58,110
ما يعني أن أحمر الشفاه
."وُضع بعد مقتل "فرانك مكلوم

677
00:37:58,735 --> 00:38:00,487
."الحقائق تناقض قصة "إيما

678
00:38:01,613 --> 00:38:02,864
،كانت في السيارة

679
00:38:03,907 --> 00:38:04,908
.لكنها لم تُغتصب

680
00:38:07,953 --> 00:38:08,912
مرحباً؟

681
00:38:09,579 --> 00:38:12,749
."مرحباً، أنا "آني مكلوم". زوجة "فرانك

682
00:38:12,833 --> 00:38:15,043
."ادخلي! "جايمس ستيل

683
00:38:16,670 --> 00:38:19,548
.كنت في المحكمة هذا الصباح
.عرفت ما يحاولون فعله

684
00:38:20,340 --> 00:38:23,885
.لم يكن "فرانك" مثالياً، لكنه ليس مغتصباً

685
00:38:25,012 --> 00:38:26,013
.نحن نصدقك

686
00:38:26,638 --> 00:38:28,223
لكن هيئة المحلفون لا تصدق ذلك؟

687
00:38:29,016 --> 00:38:31,601
.إنها قتلته والآن تكذب بشأنه

688
00:38:32,519 --> 00:38:34,187
من سيتكلم نيابة عن "فرانك"؟

689
00:38:35,230 --> 00:38:37,024
من سيدافع عنه؟ -
.نحن -

690
00:38:38,316 --> 00:38:39,276
.أعدك

691
00:38:39,735 --> 00:38:41,653
.ظننت أن المال أتى من المتجر

692
00:38:42,320 --> 00:38:45,449
،لم أفكر في طرح الأسئلة
.ليس ونحن في أمس الحاجة إليه

693
00:38:47,367 --> 00:38:48,744
..."المال الذي جنته "إيما

694
00:38:50,579 --> 00:38:51,580
.كان منقذاً لنا

695
00:38:52,873 --> 00:38:54,875
.قبل ذلك، كنا في ورطة كبرى

696
00:38:55,917 --> 00:38:57,836
،إن حصلت "إيما" على براءة
هل ستسمح لها بالعودة؟

697
00:38:59,755 --> 00:39:00,672
.نعم

698
00:39:04,176 --> 00:39:05,260
.نحن عائلة

699
00:39:07,512 --> 00:39:08,555
.يحتاج "توبي" إلى أمه

700
00:39:10,223 --> 00:39:12,642
،إذن، برغم كل شيء، فأنت هنا

701
00:39:12,726 --> 00:39:15,771
.تقدم أدلة، لتدعم زوجتك

702
00:39:18,315 --> 00:39:19,900
.لا أتفق مع تجارتها في الجنس

703
00:39:22,611 --> 00:39:24,112
.لكني أفهم سبب فعلها هذا

704
00:39:25,530 --> 00:39:27,991
.ضحت بنفسها، لتحافظ على العائلة

705
00:39:31,536 --> 00:39:35,624
وأنا متأكد أنها تقول الحقيقة
.حول ما حدث في السيارة

706
00:39:36,458 --> 00:39:37,459
.شكراً لك

707
00:39:41,505 --> 00:39:45,717
هل من الصعب أن تُذل باستمرار
من قبل زوجتك يا سيد "ساندبروك"؟

708
00:39:45,884 --> 00:39:48,512
.أسئلة ذات صلة يا سيد "ستيل" من فضلك

709
00:39:49,679 --> 00:39:52,891
...أتت إليك "إيما" باكية

710
00:39:54,267 --> 00:39:57,312
،وأخبرتك أنها قتلت رجلاً حاول اغتصابها

711
00:39:57,646 --> 00:40:00,107
وأنت أخبرتها ألا تذهب إلى الشرطة؟

712
00:40:01,274 --> 00:40:02,818
.كنت قلقاً ألا يصدقوها

713
00:40:03,360 --> 00:40:07,239
.لست رجلاً غبياً
.لا بد أنك عرفت أنهم سيكتشفوا الأمر

714
00:40:07,572 --> 00:40:09,491
...لا أعرف، أقصد، هذا

715
00:40:10,992 --> 00:40:12,369
.لم يكن أفضل قرار

716
00:40:14,121 --> 00:40:16,331
كل هذا كذب، صحيح؟

717
00:40:18,291 --> 00:40:20,877
"لم تخبرك زوجتك أنها قتلت "فرانك مكلوم

718
00:40:20,961 --> 00:40:23,004
دفاعاً عن نفسها، صحيح؟ -
.أخبرتكم بما حدث -

719
00:40:23,088 --> 00:40:26,633
اخترعت قصة محاولة الاغتصاب بعد القبض عليها

720
00:40:26,716 --> 00:40:28,552
.وطلبت منك مجاراتها -
!لا -

721
00:40:28,635 --> 00:40:31,012
".أخبرتني أنها لم تكن هناك"

722
00:40:32,639 --> 00:40:34,141
.هذه الجملة من شهادتك الأصلية

723
00:40:35,517 --> 00:40:37,477
هل كنت تكذب وقتها؟ أم أنك تكذب الآن؟

724
00:40:38,728 --> 00:40:40,897
أيمكن أن نصدق أي شيء تقوله؟

725
00:40:45,360 --> 00:40:46,736
،في مجال عملك

726
00:40:48,446 --> 00:40:51,283
...هل سبق وطُلب منك فعل أشياء

727
00:40:52,242 --> 00:40:53,368
لم تريدي أن تفعليها؟

728
00:40:54,995 --> 00:40:57,497
.هددني أحدهم بسكين حاد

729
00:40:58,540 --> 00:41:01,793
لم أملك خياراً سوى السماح
.له بفعل ما أراده

730
00:41:03,044 --> 00:41:04,045
اغتصابك؟

731
00:41:06,339 --> 00:41:07,340
.نعم

732
00:41:11,303 --> 00:41:13,597
ماذا كان سيحدث إن رفضت؟

733
00:41:16,725 --> 00:41:18,143
.أظن أنه كان سيقتلني

734
00:41:24,065 --> 00:41:28,445
هل السيدة "ساندبروك" كانت مسؤولة
عن كونك عاهرة؟

735
00:41:28,945 --> 00:41:30,530
.ناقشنا الأمر معاً

736
00:41:32,282 --> 00:41:34,951
...كان حلاً مؤقتاً لـ

737
00:41:36,036 --> 00:41:36,995
.لمشكلة كبيرة

738
00:41:38,288 --> 00:41:39,706
لكنك اعتدت بعدها على المال؟

739
00:41:39,831 --> 00:41:41,708
.ما كنا سنفعل هذا للأبد

740
00:41:44,336 --> 00:41:47,756
.أرادت "إيما" لشهور أن تتوقف
.فهي سئمت الأمر

741
00:41:50,091 --> 00:41:52,969
."أرادت التوقف قبل أن يكتشف "ستيف

742
00:41:59,351 --> 00:42:00,477
.لا مزيد من الأسئلة

743
00:42:02,103 --> 00:42:04,189
.لنأخذ استراحة قصيرة

744
00:42:05,440 --> 00:42:08,693
أعضاء هيئة المحلفون، أرجوكم
.عودوا إلى هنا بعد ساعة

745
00:42:09,361 --> 00:42:11,571
.أعطيني إفادة "إيما" في القسم

746
00:42:12,113 --> 00:42:14,032
."وأي إفادة من زوجها ومن "كايت

747
00:42:14,574 --> 00:42:15,825
.بالطبع -
.رُفعت المحكمة -

748
00:42:20,413 --> 00:42:23,875
.عندما رأيت المفتاح، أخذته وضربته به

749
00:42:25,835 --> 00:42:27,379
.كنت أحاول إبعاده عني

750
00:42:28,797 --> 00:42:30,173
لماذا لم تذهبي إلى الشرطة؟

751
00:42:31,675 --> 00:42:34,386
لأني علمت أنهم لن يروا أماً
.من "بارنز"، وإنما عاهرة

752
00:42:36,554 --> 00:42:38,181
.كنت أحاول حماية عائلتي

753
00:42:42,978 --> 00:42:44,062
."شكراً يا "إيما

754
00:42:48,984 --> 00:42:52,946
كم غريب دفع لك لممارسة الجنس معه؟

755
00:42:56,741 --> 00:42:59,077
من فضلك أجبي عن السؤال
."يا سيدة "ساندبروك

756
00:43:01,121 --> 00:43:04,207
.80، ربما 90 رجلاً

757
00:43:04,958 --> 00:43:06,835
هل كنت فخورة بكونك عاهرة؟

758
00:43:09,254 --> 00:43:10,338
.لست فخورة

759
00:43:12,716 --> 00:43:14,301
خجولة إذن؟

760
00:43:16,511 --> 00:43:17,512
.أحياناً

761
00:43:18,763 --> 00:43:22,767
لماذا أردت التوقف عن كونك عاهرة؟

762
00:43:23,935 --> 00:43:25,020
لماذا في رأيك؟

763
00:43:25,603 --> 00:43:28,356
."نريد شهادتك أنت يا سيدة "ساندبروك

764
00:43:30,066 --> 00:43:31,318
.لدي زوج وابن

765
00:43:37,490 --> 00:43:38,491
...لا أظن أني

766
00:43:40,327 --> 00:43:41,953
...قد أواصل العيش برضا لو

767
00:43:43,538 --> 00:43:45,957
.لو لم أتوقف عن فعل هذا

768
00:43:47,584 --> 00:43:50,462
إذن، هل شعرت بالندم والعار؟

769
00:43:51,463 --> 00:43:54,132
.كما قلت، نعم، أحياناً شعرت بهذا

770
00:43:55,258 --> 00:43:57,844
وهل كنت قلقة في حال أن اكتشف زوجك

771
00:43:57,927 --> 00:44:00,221
قد يتركك، كما هددك سابقاً؟

772
00:44:04,225 --> 00:44:05,643
.لم أرد أن أؤذي "ستيف" قط

773
00:44:06,519 --> 00:44:10,315
،إذن، عندما هددك "فرانك مكلوم" بإخبار زوجك

774
00:44:10,440 --> 00:44:12,067
لم يكن أمامك خيار سوى قتله؟

775
00:44:13,860 --> 00:44:15,987
.لا، لقد حاول اغتصابي -
جلبت مفتاحاً -

776
00:44:17,113 --> 00:44:18,782
.وضربته 14 مرة

777
00:44:21,701 --> 00:44:24,621
.14 مرة

778
00:44:27,082 --> 00:44:28,416
.هذا هجوم مسعور

779
00:44:30,085 --> 00:44:31,044
ما الذي كان يقوله لك

780
00:44:31,127 --> 00:44:32,545
وجعلك غاضبة جداً؟ -
!كان يهاجمني -

781
00:44:32,629 --> 00:44:34,506
.أخبرتك -
أخرج كل الندم -

782
00:44:34,589 --> 00:44:37,050
والعار وكراهية الذات
...التي عملت بجد على إخفائها

783
00:44:37,133 --> 00:44:38,051
!لا -
صحيح؟... -

784
00:44:38,218 --> 00:44:40,303
!كلا، كنت أقاومه -
هل فعلاً ظننت -

785
00:44:40,387 --> 00:44:42,347
...أنك قد تتحررين -
!كان يحاول اغتصابي -

786
00:44:42,430 --> 00:44:44,307
من الدعارة، كان هناك هذا الرجل...
الذي يهدد بتدمير

787
00:44:44,391 --> 00:44:45,892
.حياتك بأكملها -
!لا -

788
00:44:45,975 --> 00:44:49,604
.قلت إنك كرهت حياتك. ولا يمكنك مسامحة نفسك

789
00:44:49,729 --> 00:44:51,439
...وفي تلك اللحظة -
!كلا! لم يكن الأمر هكذا -

790
00:44:51,523 --> 00:44:53,608
تدفق كل ذلك الغضب والخوف، صحيح؟...

791
00:44:53,983 --> 00:44:56,194
أما زال يتكلم، بعد أول ضربة
من المفتاح البراغي؟

792
00:44:56,319 --> 00:44:57,779
أو الثانية؟ أو الثالثة؟ -
.لا أعرف -

793
00:44:57,862 --> 00:44:59,572
أو الرابعة، هل صمت؟ -
!لا أعرف. لا أذكر -

794
00:44:59,656 --> 00:45:02,951
"هل ما زال يهددك بأن يخبر "ستيف
،بعد الضربة الخامسة

795
00:45:03,034 --> 00:45:05,412
أو السابعة؟ أو التاسعة؟ -
.حدث الأمر بسرعة. لا أعرف -

796
00:45:05,495 --> 00:45:08,665
في أي لحظة فعلاً فقد الوعي؟

797
00:45:09,332 --> 00:45:11,626
متى كان بوسعك الخروج من السيارة كما أردت؟

798
00:45:11,709 --> 00:45:14,170
بعد الضربة الـ11 أو الـ13؟ -
.لا أعرف -

799
00:45:14,295 --> 00:45:16,714
،لا تعرفين لأن قصتك كذب
صحيح يا سيدة "ساندبروك"؟

800
00:45:16,798 --> 00:45:17,674
.لا

801
00:45:17,841 --> 00:45:19,843
.كان يحاول اغتصابي -
،هل فعلاً بعدما قتلته -

802
00:45:19,968 --> 00:45:21,719
فزعت؟ -
.كان يجرحني بأظافره -

803
00:45:21,845 --> 00:45:24,055
وبسرعة بدلت مسرح الجريمة
ليبدو هجوماً من عاهرة

804
00:45:24,139 --> 00:45:25,515
...كان يحاول -
بوضع أحمر الشفاه... -

805
00:45:25,598 --> 00:45:26,558
على جثة "فرانك مكلوم"؟

806
00:45:26,683 --> 00:45:30,103
!كلا، لم أفعل -
التحاليل الجنائية لم تجد أثراً للعاب -

807
00:45:30,186 --> 00:45:31,354
.في أحمر الشفاه

808
00:45:36,109 --> 00:45:37,902
لم تهاجمينه دفاعاً عن نفسك، صحيح؟

809
00:45:39,070 --> 00:45:40,155
،إن كان ذلك حقيقياً

810
00:45:41,281 --> 00:45:43,283
.لكنت هربت لحظة مقاومتك له

811
00:45:43,366 --> 00:45:46,161
.قتلته لأنه هددك بفضح أمرك كعاهرة

812
00:45:46,244 --> 00:45:48,496
صحيح؟ -
.لا -

813
00:45:50,331 --> 00:45:51,291
.لا

814
00:45:54,210 --> 00:45:55,587
.لتقف المدعى عليها

815
00:46:00,467 --> 00:46:02,469
أعضاء هيئة المحلفون، هل توصلتم إلى حكم

816
00:46:02,552 --> 00:46:03,803
تتفقون عليه جميعاً؟

817
00:46:05,930 --> 00:46:06,931
.نعم

818
00:46:07,182 --> 00:46:10,018
،"فيما يخص جريمة قتل "فرانك مكلوم

819
00:46:10,101 --> 00:46:12,937
هل تجدون المدعى عليها مذنبة أم غير مذنبة؟

820
00:46:14,522 --> 00:46:15,482
.مذنبة

821
00:46:50,892 --> 00:46:52,810
لا يسعني التوقف عن التفكير
."في عائلة "إيما

822
00:46:53,394 --> 00:46:57,357
لماذا أجبرتنا "إيما" على المحاكمة؟
.كان بوسعها قبول العرض الأول

823
00:46:59,984 --> 00:47:01,569
.دائماً هناك أكثر من ضحية واحدة

824
00:47:02,737 --> 00:47:04,656
."لكنه كان الحكم المثالي لـ"فرانك مكلوم

825
00:47:06,282 --> 00:47:07,283
.تحققت العدالة

826
00:47:20,046 --> 00:47:21,631
الشخصيات والأحداث في هذا الفيلم خيالية"

827
00:47:21,714 --> 00:47:24,133
وأي تشابه بينها وبين شخصيات
".أو أحداث واقعية فهو من محض الصدفة

828
00:47:56,833 --> 00:47:58,835
"ترجمة "أنطونيوس خلف

