﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:03,003
،في نظام العدالة الجنائية

2
00:00:03,087 --> 00:00:06,757
يدافع عن مصالح الناس
.فئتان منفصلتان رغم تساوي أهميتهما

3
00:00:06,882 --> 00:00:08,926
،الشرطة التي تتحرى الجرائم

4
00:00:09,385 --> 00:00:12,054
.والنيابة العامة التي تقاضي المذنبين

5
00:00:12,388 --> 00:00:13,681
.هنا نعرض قصصهما

6
00:00:21,147 --> 00:00:23,441
.ساعة، ربما 2

7
00:00:25,484 --> 00:00:28,738
.43 سنة زواج. هذا ليس طلباً صعباً

8
00:00:31,449 --> 00:00:34,577
.كلما تجادلنا في الأمر، زاد الوقت

9
00:00:52,887 --> 00:00:55,097
.رجل عجوز حفر المنطقة وانتابته صدمة

10
00:00:55,389 --> 00:00:58,434
يشرب شاي بـ4 قطع سكر الآن
.بينما يأخذ أحد الضباط شهادته

11
00:00:58,601 --> 00:01:00,978
حسناً، هل سبق وأن كان لديك كاشف معادن؟

12
00:01:01,270 --> 00:01:02,521
.كان لدي عصا قفز

13
00:01:03,022 --> 00:01:05,191
.كاشف المعادن كان للمهووسين

14
00:01:05,649 --> 00:01:08,027
لطالما أردت واحداً لكن السيدة
بروكس" الأولى اعتقدت"

15
00:01:08,110 --> 00:01:09,945
.أن لدي هراء بما يكفي حتى لا أبحث عنه

16
00:01:14,200 --> 00:01:15,284
ماذا لديك، "جوي"؟

17
00:01:15,618 --> 00:01:19,497
،جثة ذكر، الوجه للأسفل
.ملفوف في بقايا غطاء

18
00:01:20,039 --> 00:01:23,209
،اكتمل التحلل، في الغالب هو هيكل عظمي

19
00:01:23,584 --> 00:01:25,836
.بعض البقايا من الملابس والحذاء

20
00:01:26,921 --> 00:01:29,048
.وساعة سويسرية. ما زالت تعمل

21
00:01:32,259 --> 00:01:33,928
.لا بد أن هذا ما جذب الكاشف

22
00:01:34,470 --> 00:01:35,846
منذ متى وهو هنا، "جوي"؟

23
00:01:36,013 --> 00:01:38,724
تخميني هو منذ أكثر من عامين
.وأقل من 10 سنوات

24
00:01:39,433 --> 00:01:41,185
هل من أدلة أخرى على هويته؟

25
00:01:41,310 --> 00:01:43,020
.لا. حتى فمه فارغ

26
00:01:43,103 --> 00:01:45,856
.محطم في أماكن أسنانه
.كما لو أن أسنانه تحطمت

27
00:01:46,357 --> 00:01:48,651
.إذن، ليس لدينا فرصة في معرفة هويته

28
00:01:48,776 --> 00:01:51,028
.يبدو الأمر هكذا، عرف القاتل ما كان يفعله

29
00:01:52,279 --> 00:01:55,115
كيف قُتل إذن؟ -
.رصاصة واحدة في مؤخرة جمجمته -

30
00:01:55,616 --> 00:01:58,494
.جرح داخلي، فوق الفقرات العنقية مباشرة

31
00:01:58,953 --> 00:01:59,912
.ها هي الرصاصة

32
00:02:00,371 --> 00:02:03,582
،حسناً. رصاصة واحدة في مؤخرة الرأس
.أسلوب احترافي للغاية

33
00:02:04,834 --> 00:02:06,126
.هذه ليست جريمة عاطفية

34
00:02:07,920 --> 00:02:09,004
.إنه اغتيال

35
00:02:14,426 --> 00:02:16,887
"القانون"

36
00:02:33,487 --> 00:02:35,281
"النظام"

37
00:02:51,422 --> 00:02:52,798
"لقانون والنظام: المملكة المتحدة"

38
00:02:54,592 --> 00:02:57,136
،"مسدس من نوع "كولت 45
...إنه منفرد ولا يربطه شيء

39
00:02:57,219 --> 00:02:59,138
.بأي سوابق تبادل طلق ناري أو مسرح جريمة

40
00:02:59,221 --> 00:03:02,474
ربما انطلق الخرطوش من مسدس
.سميث آند ويسون" أو ما شابه"

41
00:03:02,558 --> 00:03:03,767
لكننا نجري تحريات لنرى

42
00:03:03,851 --> 00:03:05,185
.إن كان هناك أي تطابق

43
00:03:05,269 --> 00:03:07,438
ماذا عن الجثة؟ هل توصلنا لاسم؟

44
00:03:08,105 --> 00:03:09,315
.بحثت في قائمة المفقودين

45
00:03:09,440 --> 00:03:12,484
عبر مطابقة الطول والعمر والجنس
.وبقايا الملابس التي كان يرتديها

46
00:03:12,985 --> 00:03:16,572
حتى الآن 39 تطابق جزئي
.مع مفقودين في آخر 10 سنوات

47
00:03:16,655 --> 00:03:20,117
.حسناً. اعرفوا هويته
.هذه الساعة أفضل دليل لديكم

48
00:03:20,951 --> 00:03:22,536
!يا لها من ساعة راقية

49
00:03:22,953 --> 00:03:25,581
،اذهبا بها إلى صانع ساعات
.واكشفا أي أسرار تحملها

50
00:03:25,789 --> 00:03:27,791
(ساعات (كاستيغليون)، طريق (سانت مارتن"
"دبليو سي 2 إن)، الأربعاء 4 فبراير)

51
00:03:27,875 --> 00:03:33,505
.هذه العلامة التجارية، لديها كود
.حرفان ورقمان

52
00:03:34,089 --> 00:03:38,969
.الحرف تعطيك الشهر، والأرقام تعطيك السنة

53
00:03:40,596 --> 00:03:46,352
.الآن هذه صُنعت في يونيو 1978

54
00:03:46,518 --> 00:03:48,687
جيد جداً يا سيدي، لكننا نأمل أنك قد تدلنا

55
00:03:48,771 --> 00:03:50,689
...على مالك هذه الساعة

56
00:03:50,814 --> 00:03:52,399
!اصبر

57
00:03:52,524 --> 00:03:54,860
أتعرف ماذا يحدث حين تتعجل كل شيء؟

58
00:03:55,569 --> 00:03:56,570
.لا

59
00:03:58,155 --> 00:04:01,075
.يقبل الناس الهراء

60
00:04:02,576 --> 00:04:05,204
،خذا هذه إلى الصانع

61
00:04:06,163 --> 00:04:09,249
.لديهم سجل بمالكي الساعات

62
00:04:10,960 --> 00:04:11,877
...حان وقت الاختيار"

63
00:04:12,002 --> 00:04:13,212
"للرجل الذي يعيش لليوم

64
00:04:13,295 --> 00:04:14,838
.ما من شيء على النظام

65
00:04:15,297 --> 00:04:17,800
.أتعرفان؟ أعتقد أنه ما زال في الأوراق

66
00:04:18,926 --> 00:04:22,388
آسفة، لكن من تولى هذا العمل
.قبلي لم يكن بارعاً

67
00:04:23,263 --> 00:04:24,264
.اصبرا معي

68
00:04:25,724 --> 00:04:27,393
!يا لها من بيئة جميلة للعمل

69
00:04:27,977 --> 00:04:31,271
أجل، لم يجدوا مساحة
...في المكتب المجاور، لذا

70
00:04:31,563 --> 00:04:32,648
.وضعوني هنا

71
00:04:33,941 --> 00:04:36,235
.لا أمانع
.فهذه أول وظيفة لي بعد الجامعة

72
00:04:37,444 --> 00:04:38,737
ماذا يحدث عندما يشتد البرد؟

73
00:04:38,988 --> 00:04:40,072
.أرتدي قفازات

74
00:04:43,450 --> 00:04:45,369
!مرحى! ها هو

75
00:04:45,744 --> 00:04:49,081
."ساعتكم مُسجلة باسم "دافيد أكرويد

76
00:04:51,959 --> 00:04:54,336
.ظن قسم التشريح أن هذا قد يعجبكم

77
00:04:55,337 --> 00:04:57,381
.سحبوه من قدم رجلكم المجهول

78
00:04:57,631 --> 00:04:59,049
أعطنا تلميحاً أيتها المديرة، ما هذا؟

79
00:04:59,174 --> 00:05:00,968
إنه دبوس من ركبته، لا بد أنه كان يربط

80
00:05:01,051 --> 00:05:01,927
.عظامه معاً

81
00:05:02,469 --> 00:05:05,723
ولا يوجد سوى رجل واحد على قائمة المفقودين

82
00:05:05,806 --> 00:05:07,599
.بإصابة مماثلة

83
00:05:07,725 --> 00:05:09,560
."دعيني أخمن، "دافيد أكرويد

84
00:05:09,685 --> 00:05:12,062
.42 عاماً، يطابق الطول والملابس

85
00:05:12,146 --> 00:05:13,939
.الدبوس الذي في ركبته من حادث سيارة

86
00:05:14,064 --> 00:05:15,649
.فُقد في عشية عيد ميلاد 1999

87
00:05:15,733 --> 00:05:18,736
.قاتل "أكرويد" في السجن بالفعل

88
00:05:18,944 --> 00:05:20,946
ماذا؟ -
."لوك سلايد" -

89
00:05:21,071 --> 00:05:25,034
"تمت محاكمته وإدانته بمقتل "أكرويد
.في غياب الجثة

90
00:05:25,659 --> 00:05:27,578
.أدار "جايمس ستيل" القضية

91
00:05:29,413 --> 00:05:31,915
.ترك "دايفد أكرويد" وراءه ابنة

92
00:05:32,041 --> 00:05:34,001
منزل (لويس أكرويد)، شارع"
"وورغراف دبليو سي 1)، الخميس 5 فبراير)

93
00:05:34,168 --> 00:05:35,919
.كنت في الـ14 عندما اختفى أبي

94
00:05:37,129 --> 00:05:40,132
.حتى عندما اتهموا "سلايد" بقتله
.لم أصدق هذا

95
00:05:41,133 --> 00:05:44,928
،لكني لطالما ظننت أنه من دون جثة
.ما زالت هناك فرصة

96
00:05:48,807 --> 00:05:49,892
ماذا عن أمك؟

97
00:05:51,560 --> 00:05:54,271
.ماتت العام الماضي بالسرطان

98
00:05:55,355 --> 00:05:58,734
.منذ رحيل أبي، كانت مُحطمة

99
00:06:03,155 --> 00:06:04,490
.حصلت على المنزل والسيارة

100
00:06:06,450 --> 00:06:09,119
.ها أنا هنا، أعيش بمفردي في منزل والدي

101
00:06:10,370 --> 00:06:13,207
.لا أريد سواهما

102
00:06:16,919 --> 00:06:17,920
.لا بد أن الأمر صعب

103
00:06:18,337 --> 00:06:21,423
أجل، الأعياد السنوية
.وأعياد الميلاد، إنها أصعب الأوقات

104
00:06:22,424 --> 00:06:25,511
"لكن، هل تعرفون "جايمس
محام المحاكم العليا في النيابة العامة؟

105
00:06:25,844 --> 00:06:27,096
."أجل، "جايمس ستيل

106
00:06:27,179 --> 00:06:30,099
،أجل، كل عام، في كل ذكرى سنوية
.يرسل لي بطاقة

107
00:06:30,974 --> 00:06:32,851
.يرى كيف حالي

108
00:06:37,481 --> 00:06:40,943
،إذن، هل كانت جثة أبي حيث قالوا
تحت موقع بناء؟

109
00:06:44,488 --> 00:06:45,447
.لا

110
00:06:45,781 --> 00:06:49,368
وُجد والدك عبر النهر
.في "كناري وارف"، عند القبة

111
00:06:50,536 --> 00:06:52,037
لكن كيف تكون جثته هناك؟

112
00:06:53,330 --> 00:06:57,126
.لا أفهم. هذا غير منطقي

113
00:07:00,087 --> 00:07:01,088
.إنها محقة

114
00:07:01,797 --> 00:07:05,008
،"إن كانت هذه جثة "أكرويد
.فهذه ثغرة كبيرة في وسط هذه القضية

115
00:07:05,092 --> 00:07:07,386
.أدان "جايمس ستيل" القاتل من دون جثة

116
00:07:07,803 --> 00:07:09,179
القضية بأكملها كانت مُعلقة

117
00:07:09,263 --> 00:07:11,640
،"على دليل قدمه "ريتشي نيومان
."شريك "سلايد

118
00:07:11,723 --> 00:07:13,851
"قال "نيومان" إنه دفن مع "سلايد
"جثة "أكرويد

119
00:07:13,976 --> 00:07:15,185
."في موقع بناء في "تشيلسي

120
00:07:15,435 --> 00:07:17,729
كيف تُوجد على بعد 7 أميال؟

121
00:07:17,938 --> 00:07:19,606
ماذا في الملفات بخصوص سلاح الجريمة؟

122
00:07:19,773 --> 00:07:21,817
لأنه لو كانت الرصاصة
"في جمجمة "دافيد أكرويد

123
00:07:21,900 --> 00:07:24,653
تطابق السلاح الذي استخدمه
.لوك سلايد"، سيظل الأمر كما هو"

124
00:07:24,987 --> 00:07:25,904
.لا

125
00:07:26,697 --> 00:07:32,244
،"لا، لأنه طبقاً لـ"ريتشي نيومان
.فـ"سلايد" ذبح "أكرويد" بسكين

126
00:07:33,036 --> 00:07:34,246
.لم يعثروا على السلاح قط

127
00:07:34,872 --> 00:07:37,833
.تسحب خيطاً واحداً ويتداعى كل شيء

128
00:07:38,542 --> 00:07:40,252
.جدا "ريتشي نيومان". إنه السر

129
00:07:40,919 --> 00:07:42,838
لا تعتقد أن النيابة العامة أخطأت، صحيح؟

130
00:07:43,297 --> 00:07:44,882
.لا تستبق الأحداث يا صاح

131
00:07:45,549 --> 00:07:47,551
.الإدراك المتأخر يجعل الأمور تبدو بسيطة

132
00:07:48,051 --> 00:07:50,888
...لو عملت منذ 9 سنوات ما أعرفه الآن

133
00:07:51,513 --> 00:07:52,639
أجل، ماذا؟

134
00:07:53,640 --> 00:07:55,684
.لكنت غبياً جداً لفعل أي شيء حياله

135
00:07:55,767 --> 00:07:57,102
."شكراً يا "كونفوشيوس

136
00:07:58,645 --> 00:08:00,314
.شكراً لك -
ريتشي نيومان"؟" -

137
00:08:01,732 --> 00:08:02,733
من أنت؟

138
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
.نحن أشباح عيد الميلاد الماضي

139
00:08:09,323 --> 00:08:12,284
."صدقاني، لقد دفناه في "تشيلسي

140
00:08:13,660 --> 00:08:17,122
لماذا إذن لم تدل الشرطة
على مكان الدفن نفسه وقتها؟

141
00:08:17,206 --> 00:08:19,166
.كان في وسط الليل، ليس في حيي

142
00:08:19,291 --> 00:08:23,795
ريتشي"، قلت أيضاً"
."إن "سلايد" ذبح "أكرويد

143
00:08:23,921 --> 00:08:24,922
إذن؟

144
00:08:25,380 --> 00:08:26,798
.مات برصاصة في رأسه

145
00:08:31,929 --> 00:08:33,347
."هذا ليس ما أخبرني به "سلايد

146
00:08:34,431 --> 00:08:35,599
هل أنت متأكد يا "ريتشي"؟

147
00:08:37,017 --> 00:08:38,602
،لأنه حتى بعد كل هذا الوقت

148
00:08:39,186 --> 00:08:41,647
.قد تغير النيابة العامة رأيها حيال إدانتك

149
00:08:41,772 --> 00:08:43,482
.ولا سيما إن اكتشفوا أنك كنت تكذب

150
00:08:43,607 --> 00:08:46,777
.أقول لكما الحقيقة
."لم أكن حاضراً عندما قتله "سلايد

151
00:08:47,444 --> 00:08:49,613
.عندما وصلت، كانت الجثة ملفوفة بغطاء

152
00:08:49,821 --> 00:08:53,617
."أخبركما بما أخبرني به "سلايد
.عليكما أن تصدقاني

153
00:08:54,993 --> 00:08:59,081
.سلايد" هو الفاعل"
.عليكما أن تحرصا على عدم خروجه

154
00:08:59,998 --> 00:09:02,960
.إن خرج، سأكون في عداد الأموات

155
00:09:05,462 --> 00:09:06,880
.عداني بأن هذا لن يحدث

156
00:09:08,632 --> 00:09:10,884
انظر إلى وجه "نيومان"، إنه مرعوب جداً

157
00:09:11,051 --> 00:09:12,302
."من فكرة خروج "سلايد

158
00:09:12,636 --> 00:09:14,179
.ربما لأنه كذب

159
00:09:15,472 --> 00:09:16,515
.لا

160
00:09:16,640 --> 00:09:18,934
.تفقدت تلك الملفات مئات المرات

161
00:09:19,101 --> 00:09:22,938
"يختلس "سلايد"، ويكتشف "أكرويد
.ولا يعجبه الأمر ثم يختفي

162
00:09:23,188 --> 00:09:25,065
.كل شيء يشير على أن "سلايد" هو القاتل

163
00:09:25,190 --> 00:09:26,733
.كل شيء -
،على أي حال -

164
00:09:27,067 --> 00:09:29,569
.نيومان" ليس شاهداً ممتازاً"

165
00:09:30,112 --> 00:09:31,697
...حسناً -
،لا -

166
00:09:31,780 --> 00:09:33,407
.شكراً على إعلامنا

167
00:09:34,032 --> 00:09:34,950
.إلى اللقاء

168
00:09:36,076 --> 00:09:37,953
.أخشى أن الأحداث تتوالى

169
00:09:39,162 --> 00:09:42,040
لجنة مراجعة القضايا الجنائية
"أحالت قضية "لوك سلايد

170
00:09:42,165 --> 00:09:43,542
.إلى محكمة الاستئناف

171
00:09:44,084 --> 00:09:46,128
.إخفاق محتمل للعدالة

172
00:09:47,754 --> 00:09:48,839
.قد يتحرر

173
00:09:51,466 --> 00:09:53,260
(النيابة العامة، مدينة (لندن إي سي 4"

174
00:09:53,302 --> 00:09:54,720
"الأربعاء 15 أبريل

175
00:09:56,555 --> 00:09:59,266
.مرحباً، لم يكن عليك جلب هذه الملفات بنفسك

176
00:09:59,349 --> 00:10:01,935
.أنصت، تفقد كلانا الملفات

177
00:10:02,019 --> 00:10:03,437
...قرأنا الشهادات و

178
00:10:03,520 --> 00:10:06,606
.سلايد" هو الفاعل. ثقل الأدلة قوي للغاية"

179
00:10:06,732 --> 00:10:08,233
،ولأنه حصل على استئناف

180
00:10:08,692 --> 00:10:10,527
هذا لا يعني أنه برئ يا "جايمس"، صحيح؟

181
00:10:10,610 --> 00:10:12,738
.لذا، لا تجعله يتملص من الأمر

182
00:10:14,406 --> 00:10:16,033
.سأبذل قصارى جهدي، أعدكما

183
00:10:20,120 --> 00:10:23,707
.إن احتجت إلى أي شيء، اتصل بنا وحسب

184
00:10:37,512 --> 00:10:40,724
محاكم العدالة الملكية"
"ستراند دبليو سي 2 إيه)، الاثنين 20 أبريل)

185
00:11:01,787 --> 00:11:06,166
!"جايمس ستيل"
."كبير أعضاء النيابة في "لندن

186
00:11:06,500 --> 00:11:07,501
كيف حالك؟

187
00:11:10,837 --> 00:11:11,838
."شكراً لك يا "جاريد

188
00:11:13,006 --> 00:11:15,592
."لم نتقابل. آسف. أنا "لوك سلايد

189
00:11:16,802 --> 00:11:17,719
."أليشا فيليبس"

190
00:11:18,011 --> 00:11:19,096
ماذا تفعل بالخارج؟

191
00:11:19,846 --> 00:11:22,182
.اكتشفت في السجن أني أحب التدخين

192
00:11:22,641 --> 00:11:23,892
.شيء يجب أن أشكرك عليه

193
00:11:23,975 --> 00:11:26,144
!إلا إن أُصبت بالسرطان
.سيكون علي مقاضاتك إذن

194
00:11:26,561 --> 00:11:27,729
أين محاميك؟

195
00:11:30,107 --> 00:11:31,358
.سأمثل نفسي

196
00:11:32,275 --> 00:11:33,276
في محكمة الاستئناف؟

197
00:11:33,693 --> 00:11:36,905
.قضيت آخر 8 سنوات مع متسع من الوقت

198
00:11:37,864 --> 00:11:40,492
.لذا درست القانون

199
00:11:44,162 --> 00:11:47,499
كيف حال زوجتك؟ هل أنت منفصل أم مُطلق؟

200
00:11:52,337 --> 00:11:57,175
.هذه قضية جريمة قتل
.يجب أن يكون لديك محام

201
00:11:58,176 --> 00:12:00,762
يمكن للقاضي تأجيل القضية
.حتى تعثر على من يمثلك

202
00:12:00,846 --> 00:12:04,266
!بصراحة أنا بخير. لكن، شكراً لك

203
00:12:07,561 --> 00:12:08,645
.ها نحن أولاء

204
00:12:09,271 --> 00:12:10,355
!"هيا يا "جاريد

205
00:12:11,064 --> 00:12:11,940
هلا نبدأ؟

206
00:12:28,957 --> 00:12:32,377
أشكر سادتي القضاة
.على السماح لي بتمثيل نفسي

207
00:12:33,753 --> 00:12:35,672
،بينما أبدأ في سرد برهاني

208
00:12:36,006 --> 00:12:40,469
تم إعداد الاستئناف بسبب أدلة جديدة
تلقي ظلالاً من الشك على جوانب مهمة

209
00:12:40,594 --> 00:12:42,721
.لقضية النيابة الأصلية

210
00:12:43,346 --> 00:12:47,058
."تلمح إلى اكتشاف جثة السيد "أكرويد

211
00:12:47,184 --> 00:12:48,685
.بالضبط يا سيدي

212
00:12:49,436 --> 00:12:52,022
ودعماً لبرهاني فأنا أعتمد على قضية

213
00:12:52,272 --> 00:12:55,358
.النيابة العامة و"أندرسون"، 2005

214
00:12:55,775 --> 00:13:00,197
في رقم 98 من تقارير الاستئناف الجنائية
،صفحة 207 يا سيدي

215
00:13:01,239 --> 00:13:02,491
.أنا متأكد أنكم تعرفونها

216
00:13:04,075 --> 00:13:08,330
في تلك القضية، تم إلغاء الحكمين
عندما وُجد أن شاهد النيابة الأساسي

217
00:13:08,538 --> 00:13:10,874
.قد أدلى بشهادة مزيفة

218
00:13:10,957 --> 00:13:12,250
هل تدعي

219
00:13:12,334 --> 00:13:15,712
أن النيابة اعتمدت على شهادة
علمت أنها مزيفة؟

220
00:13:16,213 --> 00:13:17,672
.ليس بعلم يا سيدي

221
00:13:18,965 --> 00:13:21,801
لكن اكتشاف جثة السيد "أكرويد" أكد

222
00:13:21,927 --> 00:13:23,512
أن كلاً من سبب الموت

223
00:13:24,012 --> 00:13:29,267
،ومكان الدفن خاطئين
.كما ذُكر في القضية الأصلية

224
00:13:30,018 --> 00:13:33,522
،كما أعتمد على "ميتشل" والنيابة العامة

225
00:13:33,688 --> 00:13:36,274
،عام 1996 مراجعة القانون الاسكتلندي الأولى

226
00:13:36,358 --> 00:13:37,943
،صفحة 982

227
00:13:38,276 --> 00:13:40,070
،حيث ذُكر فيما يخص الاستئناف

228
00:13:40,237 --> 00:13:43,365
عدم توافر أدلة مهمة"

229
00:13:43,448 --> 00:13:46,952
في المحاكمة الأصلية سيؤثر بشكل مباشر

230
00:13:47,077 --> 00:13:48,954
".على قرار القاضي

231
00:13:50,664 --> 00:13:52,332
."شكراً يا سيد "سلايد

232
00:13:52,707 --> 00:13:55,418
.من الواضح أنك أحسنت في البحث

233
00:13:56,836 --> 00:13:58,004
.شكراً يا سيدي

234
00:14:03,093 --> 00:14:06,721
.كان "دافيد" زوجاً وأباً محباً

235
00:14:06,846 --> 00:14:08,181
(أخبار عاجلة، حُكم على (لوك سلايد"
"(في مقتل (دافيد أكرويد

236
00:14:08,348 --> 00:14:12,769
احتال "لوك سلايد" عليه
.بملايين الأموال ثم قتله

237
00:14:14,145 --> 00:14:16,773
،"حتى بعد إدانته بمقتل "دافيد

238
00:14:17,482 --> 00:14:21,111
."يرفض أن يخبرنا بمكان جثة "دافيد

239
00:14:22,487 --> 00:14:24,614
...كانت هذه المحاكمة عبئاً هائلاً

240
00:14:24,698 --> 00:14:25,657
.عليك أن تنام

241
00:14:25,740 --> 00:14:27,242
.علي وعلى ابنتي...

242
00:14:28,201 --> 00:14:31,162
لكني أود التعبير عن بالغ امتناني

243
00:14:31,246 --> 00:14:35,166
."للنيابة العامة وتحديداً لـ"جايمس ستيل

244
00:14:35,667 --> 00:14:37,919
يا إلهي! هل ذلك أنت؟ -
.نعم -

245
00:14:38,712 --> 00:14:40,380
.لا تخبريني كم أبدو صغيراً

246
00:14:43,174 --> 00:14:44,551
هل متأكد أنك بخير؟

247
00:14:47,095 --> 00:14:51,641
.كانت هذه أول قضية لي
.عندما أتيت إلى النيابة العامة

248
00:14:52,267 --> 00:14:54,144
.كانت أول محاكمة أقوم بها

249
00:14:57,272 --> 00:15:00,358
...انظري لي، رباه! أبدو

250
00:15:02,360 --> 00:15:03,862
.واثقاً من كل شيء

251
00:15:07,324 --> 00:15:09,409
ماذا لو كنت مخطئاً يا "أليشا"؟

252
00:15:11,036 --> 00:15:13,538
ماذا لو أن القاتل الحقيقي بالخارج؟

253
00:15:14,414 --> 00:15:20,670
.جايمس"، "سلايد" مذنب"
.كل من قرأ الملف يتفق

254
00:15:25,592 --> 00:15:28,303
.الوقت متأخر. عليك أن ترتاح

255
00:15:30,388 --> 00:15:31,389
.قريباً

256
00:15:53,286 --> 00:15:57,290
،أشير إلى قضية النيابة و"راموس" 2002

257
00:15:57,415 --> 00:16:00,835
حيث وُجد أن أهمية القضية الأصلية

258
00:16:00,960 --> 00:16:03,380
.تتغلب على شكوك عنصر واحد

259
00:16:03,630 --> 00:16:08,301
المشكلة هنا هي أن النيابة
.اعتمدت في قضيتها على شهادة زور

260
00:16:08,802 --> 00:16:10,929
."لم يكذب السيد "نيومان

261
00:16:11,513 --> 00:16:14,599
"لقد أبلغ عما قاله له السيد "سلايد
.بخصوص سبب الوفاة

262
00:16:15,225 --> 00:16:18,436
،إن كان سيجعل هذا الإدانة غير مضمونة

263
00:16:18,561 --> 00:16:22,315
"فسيجازي هذا السيد "سلايد
."على كذبه على السيد "نيومان

264
00:16:22,607 --> 00:16:25,318
لكن السيد "نيومان" كان مخطئاً
.أيضاً بشأن موقع الدفن

265
00:16:25,443 --> 00:16:28,363
والذي يلقي بدوره ظلالاً من الشك
.على مصداقيته كشاهد

266
00:16:28,446 --> 00:16:31,491
سيدي، إن السيد "نيومان" كان حاضراً
.في موقع الدفن الأصلي

267
00:16:32,075 --> 00:16:35,912
تناقش النيابة الآن مسألة أن جثة
،السيد "أكرويد" لا بد أنها نُقلت من مكانها

268
00:16:35,995 --> 00:16:37,747
.بعد الدفن الأولي بقليل

269
00:16:38,123 --> 00:16:39,249
لأي غرض؟

270
00:16:39,416 --> 00:16:44,003
لأن السيد "سلايد" خاف أن يعترف
.السيد "نيومان" بما فعلاه معاً

271
00:16:44,921 --> 00:16:48,425
ولذلك، تناقش النيابة الآن
أنه بدلاً من تقليل

272
00:16:48,633 --> 00:16:49,968
،"مصداقية السيد "نيومان

273
00:16:50,051 --> 00:16:54,848
هذا الدليل الجديد يلقي ظلالاً من الشك
.على شخصية المدعى عليه

274
00:16:56,474 --> 00:17:02,230
."هذه نظريتك يا سيد "ستيل
ألديك أي دليل يدعمها؟

275
00:17:05,400 --> 00:17:08,194
.ليس في هذه المرحلة يا سيدي

276
00:17:09,487 --> 00:17:14,242
إذن هذه بالضبط المسألة التي قد تكشفها
.إعادة المحاكمة

277
00:17:39,309 --> 00:17:40,518
."لقد اتفقوا مع "سلايد

278
00:17:41,895 --> 00:17:45,190
.غيروا الحكم عليه. أطلقوا سراحه بكفالة

279
00:17:47,817 --> 00:17:49,694
.لا يمكنهم فعل ذلك

280
00:17:51,613 --> 00:17:55,533
."آسفة يا "جايمس -
.لا بأس -

281
00:17:55,784 --> 00:17:56,826
.اليوم ليس أنا المهم

282
00:17:58,453 --> 00:18:00,121
."اليوم هو يوم "دايفد أكرويد

283
00:18:01,498 --> 00:18:02,499
."أحببت "دافيد

284
00:18:04,167 --> 00:18:05,585
.كان أخاً كبيراً بالنسبة إلي

285
00:18:07,712 --> 00:18:10,256
.كالجميع، انفطر قلبي على موته

286
00:18:11,674 --> 00:18:15,678
،بسبب أخطاء اقترفتها النيابة العامة

287
00:18:16,471 --> 00:18:18,765
.لا يزال قاتل "دافيد" حراً طليقاً

288
00:18:21,434 --> 00:18:25,939
أتطلع إلى إثبات براءتي في المحاكمة
.الثانية. شكراً لكم

289
00:18:39,077 --> 00:18:40,620
."أسامحك يا سيد "ستيل

290
00:18:47,377 --> 00:18:52,173
سيد "ستيل"! ما رأيك؟ -
سيد "ستيل"، ما رأيك؟ أي تعليق؟ -

291
00:18:56,261 --> 00:18:58,471
.أتظن أنهما معاً الآن؟ أمي وأبي

292
00:18:59,973 --> 00:19:02,851
هل تؤمن بذلك؟ الرب والآخرة؟

293
00:19:04,769 --> 00:19:06,062
.أحتاج إلى دليل

294
00:19:08,940 --> 00:19:09,858
.تبدو مثل أبي

295
00:19:12,193 --> 00:19:14,279
.خذلتك في جلسة الاستئناف

296
00:19:22,370 --> 00:19:23,454
...يا إلهي

297
00:19:28,126 --> 00:19:29,127
ماذا تفعل هنا؟

298
00:19:29,502 --> 00:19:31,129
.كان أول شيء علي فعله

299
00:19:32,297 --> 00:19:33,423
.أقدم التعازي

300
00:19:35,925 --> 00:19:39,095
.لويس"، أعرف أن هذا صعب"

301
00:19:40,513 --> 00:19:45,143
،لكني أردت أن أخبرك بهذا
.كان والدك رجلاً عظيماً

302
00:19:46,686 --> 00:19:50,189
لن أشغل نفسي سوى بإيجاد قاتله

303
00:19:50,857 --> 00:19:53,026
.وأقدمه إلى العدالة -
.ابتعد عنها -

304
00:19:56,279 --> 00:20:00,491
.خذلك الكثيرون. لن أكون منهم

305
00:20:05,830 --> 00:20:09,375
.أعني كلامي. سأصحح الأمور لأجلك

306
00:20:18,593 --> 00:20:20,136
هل أنت بخير؟ -
!لا تلمسني -

307
00:20:21,554 --> 00:20:23,097
كيف يُسمح بحدوث ذلك؟

308
00:20:23,181 --> 00:20:26,059
.قتل أبي ويقف الآن ويقول ذلك لي

309
00:20:26,184 --> 00:20:28,019
.أنا آسف جداً -
!الأسف غير كاف -

310
00:20:28,102 --> 00:20:29,729
.إنه محق، لقد خذلتني

311
00:20:29,896 --> 00:20:31,189
.لقد خذلت أبي

312
00:20:39,781 --> 00:20:45,036
علينا أن نثبت القضية كلها من جديد
وهذه المرة يجب ألا تفشل. مفهوم؟

313
00:20:45,119 --> 00:20:47,121
.نحتاج إلى كل الشهادات الأصلية المُوقعة

314
00:20:47,246 --> 00:20:49,332
.ستريد إلقاء نظرة أخرى على التحليل الجنائي

315
00:20:49,499 --> 00:20:51,417
.تطورت الأساليب منذ المحاكمة الأولى

316
00:20:51,542 --> 00:20:54,128
وأظن أنكم تريدون منا تعقب
.كل الشهود الأصليين

317
00:20:54,379 --> 00:20:55,380
.قرأت أفكاري

318
00:20:56,297 --> 00:20:58,383
،ذلك منذ 9 سنوات
.قد يكونون في أي مكان الآن

319
00:20:58,633 --> 00:20:59,634
.إننا نعتمد عليكما

320
00:20:59,759 --> 00:21:02,220
"لن أجعل "لويس أكرويد
.تشاهد قاتل والدها حراً طليقاً

321
00:21:03,304 --> 00:21:05,223
.كان "سلايد" أحد رؤوس الأموال المغامرين

322
00:21:05,348 --> 00:21:07,558
.لم أفهم قط ما يفعلونه هؤلاء الناس

323
00:21:08,434 --> 00:21:10,645
"إذن، فيم كان "سلايد" و"أكرويد
متورطين فيه؟

324
00:21:10,728 --> 00:21:12,522
طفرة الإنترنت بأواخر التسعينات؟

325
00:21:12,689 --> 00:21:15,900
،كان ذلك عملهما
،كانا يستثمران في شركات الإنترنت الناشئة

326
00:21:16,150 --> 00:21:19,278
آملين أن تنجح واحدة منهم
.ويجنون أموالاً طائلة

327
00:21:19,570 --> 00:21:20,655
ما الذي سار بشكل خاطئ؟

328
00:21:20,947 --> 00:21:23,825
ما يسير دوماً بشكل خاطئ
.في صفقات كتلك. الطمع

329
00:21:24,158 --> 00:21:26,077
شركة تطويرات (سي زي واي) المحدودة"
"ويست واي دبليو 10)، الثلاثاء 28 أبريل)

330
00:21:26,202 --> 00:21:29,330
هل كنت فتاة "لوك سلايد" لفترة بعد الجامعة؟

331
00:21:29,414 --> 00:21:31,791
.لست فتاة أحد أيها المحقق

332
00:21:31,958 --> 00:21:34,585
.كلا، بالطبع لا، آسف. كانت بينكما علاقة

333
00:21:34,836 --> 00:21:35,795
.علاقة متقلبة

334
00:21:35,962 --> 00:21:39,215
في النهاية، سئمت من كوني
."رقم 2 على قائمة أولويات "لوك

335
00:21:39,507 --> 00:21:41,718
هل سبق وأن تواصلت مع "دافيد أكرويد"؟

336
00:21:41,801 --> 00:21:43,761
.لا. شكراً لك

337
00:21:44,053 --> 00:21:44,971
.ليتني فعلت

338
00:21:45,471 --> 00:21:48,558
.لم أدرك قط، لكن "دافيد" كان الرجل الأنسب

339
00:21:49,559 --> 00:21:52,437
"لطالما ظننت أن "لوك
...كان من يستحق الانتباه له، لكن

340
00:21:53,521 --> 00:21:54,772
.كان "دافيد" الرجل الأفضل

341
00:21:55,815 --> 00:21:58,401
نقطة ضعفه الوحيدة هو أنه ظن
.أن "لوك" كان سيجعله غنياً

342
00:21:59,777 --> 00:22:01,195
.ظننا كلنا هذا لفترة

343
00:22:01,320 --> 00:22:02,321
مرحباً؟

344
00:22:04,991 --> 00:22:07,785
،حسناً، لدينا شاهدين يعيشان بالخارج
وأحد الشهود ميت

345
00:22:07,869 --> 00:22:10,663
.وزوجان بالكاد يتذكران تفاصيل قصتهما

346
00:22:11,205 --> 00:22:13,124
،إن سألني أحدهم عما كنت أفعل قبل 9 سنوات

347
00:22:13,207 --> 00:22:14,834
.لست متأكداً إن كنت سأتذكر كل شيء

348
00:22:14,917 --> 00:22:16,919
.هيا يا رفاق، علينا فعل ما هو أفضل من هذا

349
00:22:17,045 --> 00:22:19,172
مرحى! ما رأيك في هذا؟

350
00:22:19,964 --> 00:22:22,925
أدلت حبيبة "سلايد" بشاهدتها
في التحقيق الأصلي

351
00:22:23,009 --> 00:22:25,011
."بشأن سيارتها التي استعارها "سلايد

352
00:22:25,303 --> 00:22:29,515
باعها "سلايد" لها بعد بضعة أيام
."من اختفاء "أكرويد

353
00:22:30,016 --> 00:22:32,685
.التحقيق الأصلي لم يتمكن من تعقبها
.لكني تعقبتها

354
00:22:33,603 --> 00:22:35,730
.ربما استخدم "سلايد" السيارة في نقل الجثة

355
00:22:36,189 --> 00:22:37,815
.ربما إن فتشناها جنائياً

356
00:22:37,899 --> 00:22:40,193
!تفتيش جنائي" ليست كلمة صحيحة" -
!تفتيش جنائي" ليست كلمة صحيحة" -

357
00:22:42,403 --> 00:22:45,406
.ستحبون هذا. الأمر كله بتعلق بالتراب

358
00:22:46,491 --> 00:22:50,453
أولاً، جزيئات التراب التي وُجدت
"على رفات "دافيد أكرويد

359
00:22:50,703 --> 00:22:53,164
."تطابق الوصف التربوي لمنقطة "تشيلسي

360
00:22:54,165 --> 00:22:56,334
التربوي؟ -
.الخاص بالتربة -

361
00:22:56,626 --> 00:22:57,627
.حسناً

362
00:22:57,794 --> 00:23:02,173
...إذن، "نيومان" قال الحقيقة
."دفنا "دافيد أكرويد" في "تشيلسي

363
00:23:02,256 --> 00:23:03,174
.بالضبط

364
00:23:03,257 --> 00:23:05,593
إذن التربة ليست مماثلة لتربة "كناري وارف"؟

365
00:23:05,718 --> 00:23:10,181
.إنها متشابه، لكن ليست متطابقة
.تربة "تشيلسي" في الغالب من الطوب الأرضي

366
00:23:10,431 --> 00:23:13,309
.وفي الشرق تجد رمال ومستويات حصى

367
00:23:13,518 --> 00:23:15,269
،كما ترون الآن، سيارة الحبيبة

368
00:23:15,853 --> 00:23:18,272
توجد تشكيلة مذهلة من العينات
.في تلك السيارة

369
00:23:18,397 --> 00:23:21,859
،"لدينا رمال من شاطئين، ربما في "نورفولك

370
00:23:23,152 --> 00:23:25,655
.وآثار لبقايا بشرية متنوعة

371
00:23:25,988 --> 00:23:29,200
في الغالب، قشرة الجلد والطفيليات
.التي تتغذى عليها

372
00:23:29,951 --> 00:23:32,161
.أشياء قد تجدونها في فراشكم

373
00:23:32,954 --> 00:23:35,498
.ليس في فراشي -
،مقصدي -

374
00:23:36,332 --> 00:23:39,001
أن آثار الألياف في صندوق
السيارة يطابق الغطاء

375
00:23:39,127 --> 00:23:40,962
."الذي وُجد على جثة "دافيد أكرويد

376
00:23:41,546 --> 00:23:43,256
ما المخلوط مع الجثة والغطاء؟

377
00:23:44,132 --> 00:23:45,424
."عينات من تربة "تشيلسي

378
00:23:46,384 --> 00:23:49,303
،"حسناً، إذن، دُفن "أكرويد" في "تشيلسي
وتم الحفر مجدداً

379
00:23:49,470 --> 00:23:51,222
.وانتقل عبر البلدة في سيارة

380
00:23:51,430 --> 00:23:53,766
."في سيارة كانت تحت يد "سلايد

381
00:23:53,891 --> 00:23:54,851
!"أحسنت يا "تيدي

382
00:23:57,311 --> 00:23:59,105
غرفة الملابس، المحاكم الجنائية المركزية"
"الاثنين 11 مايو

383
00:23:59,272 --> 00:24:00,273
،جلسات الاستئناف أمر

384
00:24:00,356 --> 00:24:03,401
.لكن محاكمة جريمة قتل كاملة أمر آخر

385
00:24:03,776 --> 00:24:05,695
.لذا لا أريدك أن تتساهل معه -
،"جورج" -

386
00:24:05,778 --> 00:24:08,698
.فعلت هذا من قبل. سأعامله باحترام

387
00:24:08,990 --> 00:24:10,825
.ولن أعامله بلطف كامل

388
00:24:11,868 --> 00:24:14,412
لا أريد أن تتعاطف هيئة المحلفون
.معه لأنه قليل الخبرة

389
00:24:14,495 --> 00:24:16,038
.لست أحمق كما تبدو

390
00:24:17,081 --> 00:24:18,499
.لكن لا تدعه يثير غضبك

391
00:24:19,292 --> 00:24:22,628
،لقد نجحت في المحاكمة الأولى
.وسوف تنجح الآن

392
00:24:22,712 --> 00:24:24,839
،جورج"، أرجوك، إن بدأت أن تعاملني بلطف"

393
00:24:24,922 --> 00:24:27,383
.لن أتمكن من التركيز لبقية اليوم

394
00:24:30,052 --> 00:24:31,554
."اختفى "ريتشي نيومان

395
00:24:32,513 --> 00:24:34,640
كيف يمكنه فعل ذلك؟ -
.لم يره أحد منذ 3 أيام -

396
00:24:34,724 --> 00:24:38,269
آخر عملية سحب من بطاقته الائتمانية
."كانت لبطاقة ذهاب بلا عودة إلى "تايلاند

397
00:24:38,644 --> 00:24:42,440
جميل، فقدنا شاهدنا الرئيسي
ومتى ستبدأ المحاكمة؟

398
00:24:43,232 --> 00:24:44,275
.بعد 13 دقيقة

399
00:24:48,613 --> 00:24:50,531
(النيابة ضد (سلايد"
"يوم المحاكمة الأول، الاثنين 11 مايو

400
00:24:50,740 --> 00:24:54,785
سيدي، علي أن أطلب مزيد من الوقت
.قبل قسم هيئة المحلفين

401
00:24:54,869 --> 00:24:56,913
.نواجه صعوبة في تحديد مكان الشاهد الأول

402
00:24:57,830 --> 00:25:01,209
إن تفضلت المحكمة بالحكم بالتأجيل
...ليومين مثلاً

403
00:25:01,417 --> 00:25:04,795
إننا ملتزمون بمواعيدنا في هذه المحكمة
."يا سيد "ستيل

404
00:25:05,296 --> 00:25:10,885
،إن كان أحد شهودك غير متاح
سيتوجب عليك التقدم بطلب شهادة السامع

405
00:25:11,469 --> 00:25:13,721
.لقراءة شهادته بدلاً منه

406
00:25:14,013 --> 00:25:18,643
معذرة يا سيدي، لكن إعادة محاكمتي
مبنية على دليل جديد

407
00:25:18,726 --> 00:25:21,395
."يتعارض مع شهادة السيد "نيومان

408
00:25:21,520 --> 00:25:24,941
يجب أن تتمكن هيئة المحلفون
.من إصدار الحكم بأنفسهم

409
00:25:25,233 --> 00:25:30,112
،إن عجزت عن استجواب السيد "نيومان" بدقة
كيف يمكنني انتقاض مصداقيته؟

410
00:25:30,988 --> 00:25:32,365
.السيد "سلايد" على حق

411
00:25:32,573 --> 00:25:39,497
سيد "ستيل"، تم رفض طلب التأجيل
.وشهادة السامع

412
00:25:39,872 --> 00:25:43,751
.لن نستمع إلى شهادته إلا إذا جلبته إلى هنا

413
00:25:48,589 --> 00:25:50,967
أين يوجد بحق الجحيم؟
كيف لأحد أن يختفي هكذا؟

414
00:25:51,092 --> 00:25:54,345
اختفى "نيومان". أرسلت ضابطاً
،للبحث عنه في أماكنه المعهودة

415
00:25:54,428 --> 00:25:57,556
أخبرنا الموانئ والمطارات والقائمة
.بأكملها لكن لا أثر له

416
00:25:57,640 --> 00:25:58,557
!ابحثوا أكثر

417
00:25:58,683 --> 00:26:00,893
."سمعت ما قاله "روني
.لدينا أناس يتولون الأمر

418
00:26:00,977 --> 00:26:01,894
،في الوقت الحالي

419
00:26:01,978 --> 00:26:05,231
علينا إيجاد شهود صديقين للنيابة
."من ماضي "سلايد

420
00:26:05,648 --> 00:26:06,941
هل فكرتم في رفيق زنزانته؟

421
00:26:09,902 --> 00:26:11,612
"سجن (أشبريدج)، الأربعاء 13 مايو"

422
00:26:11,862 --> 00:26:14,323
"هل استمتعت بمشاركة الزنزانة مع "لوك
يا "داني"؟

423
00:26:14,824 --> 00:26:16,534
تغلب عليكم "سلايدي"، صحيح؟

424
00:26:18,911 --> 00:26:21,497
ماذا عن أصدقاء آخرين في السجن؟
هل حظي بأي أصدقاء؟

425
00:26:22,164 --> 00:26:25,501
أنت تمزح، صحيح؟
.ينادونه بالراهب في الجناح

426
00:26:26,210 --> 00:26:30,256
جلس هناك يوماً بعد يوم
.يقرأ كتبه القانونية، ويدون ملاحظات

427
00:26:30,381 --> 00:26:34,427
،متى بدأ يتكلم
هل سبق وأن تكلم عن مقتل "دافيد أكرويد"؟

428
00:26:35,011 --> 00:26:36,262
.لقد صارحني بعد فترة

429
00:26:39,432 --> 00:26:41,475
.لكن مشكلتي في ذاكرتي

430
00:26:43,436 --> 00:26:44,437
.إنها كالعضلات

431
00:26:45,062 --> 00:26:46,856
.وبالداخل هنا، تضعف بشدة

432
00:26:48,357 --> 00:26:50,776
أليس لديكما علاجاً لشيء كهذا؟

433
00:26:52,194 --> 00:26:55,239
."ربما الانتقال إلى سجن أرقى يا "دان

434
00:26:55,323 --> 00:26:58,409
.ماذا عن ذلك؟ احتمالية إطلاق سراح مبكر

435
00:26:59,702 --> 00:27:02,663
،حالما بدأت تقول ذلك
.عادت لي الذكريات القديمة كشلال

436
00:27:07,877 --> 00:27:11,964
"عندما اكتشف "دافيد" أن "لوك
.اختلس ذلك المال، فقد صوابه

437
00:27:12,798 --> 00:27:15,092
.ترك رسائل وأتى إلى البيت

438
00:27:15,593 --> 00:27:18,596
"ماذا قال السيد "سلايد
بخصوص كيفية حل المشكلة؟

439
00:27:19,597 --> 00:27:21,974
.عندما سألته، ابتسم وحسب

440
00:27:22,767 --> 00:27:26,020
.قد يكون "لوك" بارداً وقاسياً

441
00:27:27,104 --> 00:27:31,275
،أحب ممارسة الألاعيب مع الناس
.أحب العبث في أفكارهم

442
00:27:33,235 --> 00:27:34,653
.ثم عثرت على يومياته

443
00:27:35,529 --> 00:27:38,449
تركها مفتوحة على الطاولة ذات صباح
.عندما كان يمكث في بيتي

444
00:27:39,158 --> 00:27:40,659
هل هذه هي اليوميات؟

445
00:27:44,455 --> 00:27:45,498
.نعم

446
00:27:45,706 --> 00:27:47,875
أيمكنك قراءتها لأجل المحكمة؟

447
00:27:50,336 --> 00:27:52,630
."الـ7 صباحاً، تناول الفطور مع "توني

448
00:27:53,464 --> 00:27:56,717
"الـ1 مساءً، الغداء مع "كاتي ماكورماك
."في مطعم "زيلي

449
00:27:57,259 --> 00:28:00,179
."الـ9 مساءً، أقتل "دافيد

450
00:28:04,558 --> 00:28:05,559
.لا مزيد من الأسئلة

451
00:28:09,688 --> 00:28:14,819
.إلينا"، عزيزتي" -
!"سيد "سلايد -

452
00:28:15,111 --> 00:28:16,404
.آسف يا سيدي

453
00:28:17,279 --> 00:28:19,782
،إن كنت بارداً وقاسياً

454
00:28:20,533 --> 00:28:23,119
لماذا تضايقت عندما انتهت علاقتنا؟

455
00:28:24,453 --> 00:28:25,871
معذرة؟ -
ألم ترسلي لي -

456
00:28:25,955 --> 00:28:29,041
مئات الرسائل الإلكترونية المسيئة؟ -
سيدي، علام يلمح؟ -

457
00:28:29,166 --> 00:28:31,836
.أستكشف دوافع السيدة "آداني" للكذب

458
00:28:31,919 --> 00:28:34,964
."استكشفها سريعاً يا سيد "سلايد

459
00:28:35,047 --> 00:28:38,968
،الـ23 من يناير
،"سأجعلك تعاني أيها الحثالة"

460
00:28:39,468 --> 00:28:40,469
،الـ4 من فبراير

461
00:28:40,678 --> 00:28:44,807
آمل أن تشعر ذات يوم بالألم"
".الذي أمر به الآن

462
00:28:44,890 --> 00:28:46,392
!"ليس لهذا علاقة بموت "دافيد

463
00:28:46,517 --> 00:28:48,561
.يُعرض لمطالعة المحكمة

464
00:28:49,019 --> 00:28:53,941
هل هذا انتقامك يا "إلينا"؟
هل هكذا تريدينني أن أعاني؟

465
00:28:58,612 --> 00:29:00,656
قال "لوك" إنه بعد أن فعلها، توتر جداً

466
00:29:00,781 --> 00:29:03,784
"لأنه كان قلقاً من أن ينهار "نيومان
.إن وُضع تحت أي ضغط

467
00:29:04,660 --> 00:29:06,871
،لذا نقل الجثة إلى الناحية الشرقية
.بقرب النهر

468
00:29:07,413 --> 00:29:09,874
"بذلك، إن قال "نيومان
.أي شيء فلن يكون له أهمية

469
00:29:15,129 --> 00:29:19,133
."داني". عزيزي "داني"

470
00:29:19,592 --> 00:29:23,721
.سيد "سلايد"، اطرح أسئلة، لا أغنيات

471
00:29:23,846 --> 00:29:25,598
.بالطبع يا سيدي، آسف

472
00:29:26,682 --> 00:29:28,184
،عندما تشاركنا زنزانة معاً

473
00:29:28,309 --> 00:29:31,020
هل سبق وأن قدمت أدلة في قضية بالمحكمة؟

474
00:29:33,105 --> 00:29:35,900
.أجل، لقد فعلت، غيرت أقوالي

475
00:29:36,400 --> 00:29:39,111
لماذا؟ -
.ظننت أني سأنتقل -

476
00:29:40,154 --> 00:29:43,491
وهل صحيح أنك أدليت بشهادة زائفة؟

477
00:29:44,617 --> 00:29:48,287
وكذبت، وحُكم عليك بالشهادة الزور؟

478
00:29:53,501 --> 00:29:56,086
ماذا يمكنني أن أقول، "سلايدي"؟
.أنت محق

479
00:30:02,593 --> 00:30:06,472
ذكرني، من هو المحام البارع
!ومن يكون المبتدئ

480
00:30:06,555 --> 00:30:09,892
ضابط التهم لم يسجل تهمة
.دويل" للشهادة الزور على قاعدة البيانات"

481
00:30:09,975 --> 00:30:13,312
!لن أخسر هذه القضية بسبب أخطاء إدارية

482
00:30:13,437 --> 00:30:16,273
كلا، ستخسرها لأن شهودك حبيبة سابقة مضطهدة

483
00:30:16,357 --> 00:30:19,693
!ومتهم بالشهادة الزور
.يتفوق "سلايد" عليك بالداخل

484
00:30:19,860 --> 00:30:21,070
."شكراً على دعمك يا "جورج

485
00:30:21,153 --> 00:30:24,031
،ربما إن وجدوا "سلايد" بريئاً
!سأعرض عليه وظيفتك

486
00:30:24,114 --> 00:30:25,991
!افعل ذلك -
!توقفا، كلاكما -

487
00:30:26,075 --> 00:30:28,494
.لقد كان يوماً سيئاً. وسنواصل المسير

488
00:30:29,954 --> 00:30:30,955
معاً، صحيح؟

489
00:30:42,508 --> 00:30:44,885
،"آخر مرة رأيت "دافيد أكرويد

490
00:30:46,220 --> 00:30:47,263
.كان ثملاً جداً

491
00:30:49,056 --> 00:30:53,060
...ونابض بالحياة

492
00:30:55,229 --> 00:30:56,981
.ويتجه إلى "المكسيك" لقضاء إجازة

493
00:30:59,358 --> 00:31:01,610
.ليس لدي أسئلة أخرى لنفسي

494
00:31:11,078 --> 00:31:17,543
هل سبق وأن كتبت ملاحظة
في يومياتك لقتل أحد غير "دافيد أكرويد"؟

495
00:31:17,626 --> 00:31:20,004
.كانت مزحة. كنت منزعجاً

496
00:31:21,171 --> 00:31:24,341
إن كنت سأقتله فعلاً، فلماذا قد أدون هذا؟

497
00:31:24,425 --> 00:31:26,427
،"إن لم تقتل "دافيد أكرويد

498
00:31:26,510 --> 00:31:29,888
"ما تفسيرك لوجود تراب "تشيلسي
في صندوق السيارة التي كنت تستخدمها؟

499
00:31:30,347 --> 00:31:32,600
."كنت أشتري شقة جديدة في "تشيلسي

500
00:31:33,183 --> 00:31:36,895
أخذني المتعهد حول المبنى
.وغيرت حذائي بعد الزيارة

501
00:31:37,062 --> 00:31:42,651
إلا إن التراب نفسه وُجد
."على بقايا جثة السيد "أكرويد

502
00:31:44,194 --> 00:31:46,989
ألياف من الغطاء الذي لُفت
"فيه جثة السيد "أكرويد

503
00:31:47,114 --> 00:31:49,658
،وُجدت أيضاً في صندوق تلك السيارة
صحيح يا سيد "سلايد"؟

504
00:31:49,742 --> 00:31:53,662
ألياف من مجموعة أغطية قطنية
."ضحمة الإنتاج بيعت في شركة "ديبنهامز

505
00:31:54,038 --> 00:31:56,165
.200 ألف مجموعة بيعت كل عام

506
00:31:57,124 --> 00:31:59,084
لدى "إلينا" مجموعة. صحيح يا عزيزتي؟

507
00:32:00,252 --> 00:32:02,463
،"ومع كامل احترامي يا سيد "ستيل

508
00:32:02,546 --> 00:32:05,758
ذلك النوع من التراب
."موجود في أغلب جنوب غرب "لندن

509
00:32:06,842 --> 00:32:10,846
"إن كانت الجيولوجيا وشركة "ديبنهامز
،هما أفضل ما تستند إليه

510
00:32:12,097 --> 00:32:13,474
.أظن أنك قد تكون متعثراً

511
00:32:18,646 --> 00:32:22,941
يريدكم "لوك سلايد" أن تظنوا
.أنه كان ضحية تنفيذ عدالة

512
00:32:24,735 --> 00:32:30,032
الضحية الوحيدة في هذه القضية
."هو "دافيد أكرويد

513
00:32:32,284 --> 00:32:34,495
."لا تنخدعوا بأكاذيب "لوك سلايد

514
00:32:36,080 --> 00:32:37,331
صدقوا الأدلة

515
00:32:37,873 --> 00:32:42,294
وأقروا أن "لوك سلايد" مذنب
."في قتل "دافيد أكرويد

516
00:32:43,587 --> 00:32:47,966
."أولاً، حاكموني لذبح "دافيد أكرويد

517
00:32:48,801 --> 00:32:50,552
.قُتل برصاصة في مؤخرة رأسه

518
00:32:51,345 --> 00:32:54,973
."ثم ادعوا أني دفنته في "تشيلسي
."ثم وُجد في "كناري وارف

519
00:32:55,599 --> 00:32:57,184
وأي دليل قدموه؟

520
00:32:57,685 --> 00:33:00,437
.شهادة زور من كاذب معروف

521
00:33:01,397 --> 00:33:05,234
يفترض الناس أنك إن اتُهمت
.بجريمة، فلا بد أنك مذنب

522
00:33:06,276 --> 00:33:07,820
...افتراضات كتلك

523
00:33:09,446 --> 00:33:10,656
.سرقت مني عمري

524
00:33:12,866 --> 00:33:16,286
.أرجوكم، دعوني أعيش ما تبقى منه

525
00:33:45,566 --> 00:33:46,525
!بالتوفيق

526
00:33:53,824 --> 00:33:56,285
هل توصلتم إلى حكم اتفقتم عليه جميعاً؟

527
00:33:56,910 --> 00:33:57,828
.نعم

528
00:33:58,287 --> 00:34:00,289
،"فيما يخص جريمة قتل "دافيد أكرويد

529
00:34:00,748 --> 00:34:03,667
أتجدون المدعى عليه مذنباً أم غير مذنب؟

530
00:34:06,420 --> 00:34:07,337
.غير مذنب

531
00:34:33,906 --> 00:34:37,910
.تركت لـ"لويس أكرويد" 5 رسائل
.إنها تتجاهل اتصالاتي

532
00:34:39,244 --> 00:34:40,829
."لقد وثقت بي يا "جورج

533
00:34:41,413 --> 00:34:42,331
.ما زلت أثق بك

534
00:34:43,582 --> 00:34:46,168
.ودائماً سأثق بك. مهما حدث

535
00:34:51,298 --> 00:34:52,299
ماذا يعني ذلك؟

536
00:34:54,092 --> 00:34:58,680
،قدم "لوك سلايد" بلاغاً ضدك
.بادعاء الضغينة

537
00:34:59,348 --> 00:35:02,309
.يجادل أن ذلك يرقى إلى سوء السلوك الجسيم

538
00:35:03,811 --> 00:35:05,521
.يريدك أن تخرج من النيابة العامة

539
00:35:13,153 --> 00:35:15,113
هذا الخطاب يمنحك إشعاراً لأسبوع

540
00:35:15,239 --> 00:35:17,449
على تاريخ جلسة السماع بتهمة
.سوء السلوك الجسيم

541
00:35:18,617 --> 00:35:19,618
.أخبريه بالباقي

542
00:35:20,160 --> 00:35:21,954
مخول لك جلب صديقاً

543
00:35:22,037 --> 00:35:25,249
.أو ممثلاً لك في جلسة الاستماع وطرح قضيتك

544
00:35:27,835 --> 00:35:29,586
.سأمثل نفسي

545
00:35:30,796 --> 00:35:32,297
."إننا نسير بالقوانين يا "جايمس

546
00:35:32,422 --> 00:35:35,092
.جلسة تأديبية، أصدرت الخطاب

547
00:35:35,175 --> 00:35:37,678
،فُعدنا يُرفض هذا الهراء

548
00:35:38,053 --> 00:35:39,388
.لن يكون هناك استئنافاً

549
00:35:40,764 --> 00:35:43,350
.آسف. هذا ضغط من سلطة أعلى. ليس لدي خيار

550
00:35:45,561 --> 00:35:47,896
.يجب أن تلازم المنزل حتى جلسة الاستماع

551
00:35:51,859 --> 00:35:53,443
."لن يفوز "سلايد" يا "جايمس

552
00:35:54,987 --> 00:35:56,321
.لقد أبلى حسناً حتى الآن

553
00:36:13,130 --> 00:36:14,590
.سأراك حين تعود

554
00:36:20,012 --> 00:36:21,179
ألا تقصدين "إن عدت"؟

555
00:36:35,611 --> 00:36:36,778
أتريد مساعدة؟

556
00:36:38,572 --> 00:36:39,656
هل تتبعني؟

557
00:36:40,324 --> 00:36:42,659
أتعرف ما يعجبني فيك يا "جايمس"؟

558
00:36:43,827 --> 00:36:46,204
.أنك لن تطلب مني سحب الشكوى

559
00:36:48,790 --> 00:36:50,000
،لا بد أن هذا صعب

560
00:36:50,334 --> 00:36:52,711
.أن ينقلب عليك النظام الذي عملت لأجله

561
00:36:53,337 --> 00:36:55,589
."لكن لا تقلق. بوسعي الاعتناء بـ"لويس

562
00:36:57,174 --> 00:36:59,259
.إن اقتربت منها مجدداً، سألاحقك

563
00:36:59,343 --> 00:37:01,303
ما هذا؟ تهديد؟

564
00:37:01,970 --> 00:37:05,015
.هذه هي المشكلة
.لقد فقدت كل معنى للصواب

565
00:37:05,390 --> 00:37:09,394
."أنت مهووس. انس الأمر يا "جايمس

566
00:37:10,646 --> 00:37:11,939
ماذا كانت آخر كلماته؟

567
00:37:13,231 --> 00:37:17,819
ذلك الرجل الذي أحببته بشدة؟
هل توسل إليك لترحمه؟

568
00:37:18,445 --> 00:37:21,031
أم أنه لم يعرف أنك الفاعل
الذي قتله من الخلف؟

569
00:37:22,407 --> 00:37:24,993
كم جثة يجب أن تُدفن في "لندن"؟

570
00:37:26,119 --> 00:37:30,874
.بُنيت هذه المدينة على الجثث
لماذا تهمك جداً هذه الجثة؟

571
00:37:31,416 --> 00:37:33,502
!كلهم مهمون

572
00:37:35,629 --> 00:37:37,297
.تقصد ذلك فعلاً

573
00:37:38,215 --> 00:37:41,635
يا إلهي! كيف تتمكن

574
00:37:42,636 --> 00:37:43,971
من العيش بذلك الضمير؟

575
00:37:44,054 --> 00:37:46,264
هل يمنع النوم منك؟ حرفياً، هل يفعل؟

576
00:37:47,265 --> 00:37:48,934
.ليس أكثر من ضميرك

577
00:37:50,435 --> 00:37:51,645
.لسنا متشابهين

578
00:37:52,604 --> 00:37:56,650
.أنت رجل مهووس وفقدت مصداقيتك، وبمفردك

579
00:37:57,234 --> 00:37:59,820
.بينما أن أُعيد تأهيلي إلى المجتمع

580
00:38:01,238 --> 00:38:04,992
.لفترة، كنت أنت الوحيد الذي تغلب علي

581
00:38:06,493 --> 00:38:07,494
.لم أتحمل بقاء ذلك

582
00:38:11,123 --> 00:38:12,374
!لم ينته الأمر

583
00:38:15,127 --> 00:38:16,670
أتظن أن شكواي لن تنجح؟

584
00:38:18,338 --> 00:38:19,506
.لست بمبتدئ

585
00:38:20,966 --> 00:38:21,967
."وداعاً يا "جايمس

586
00:38:42,320 --> 00:38:44,031
.جايمس"، يجب ألا تتكلم معه"

587
00:38:44,156 --> 00:38:48,785
.لم أملك خياراً. كان هناك وحسب

588
00:38:48,994 --> 00:38:51,371
.لا يهم، يجب ألا تتم مشاهدتك معه

589
00:38:54,624 --> 00:38:57,502
ما كان سيحدث أي من هذا
."لو لم يختف "ريتشي نيومان

590
00:38:57,794 --> 00:38:58,962
لماذا يعجزون عن إيجاده؟

591
00:38:59,087 --> 00:39:01,923
لا وجود لعمليات سحب على بطاقته الائتمانية
،منذ يوم اختفاءه

592
00:39:02,215 --> 00:39:04,718
،ولا عمليات سحب نقدية
."لا هنا ولا في "تايلاند

593
00:39:05,093 --> 00:39:08,346
.لا بد أن لـ"سلايد" علاقة باختفائه

594
00:39:10,599 --> 00:39:13,310
.لن يكون غبياً جداً لفعل أي شيء بنفسه

595
00:39:18,857 --> 00:39:19,858
ماذا؟

596
00:39:20,484 --> 00:39:24,154
،9 سنوات في السجن
.تعرف على الكثير يمكنهم فعلها

597
00:39:28,784 --> 00:39:31,536
،"ماذا لو نبحث في سجل السجن لـ"سلايد

598
00:39:33,205 --> 00:39:34,956
ونرى إن كان هناك ما يثير الاهتمام به؟

599
00:39:35,665 --> 00:39:37,417
عندما تقول "نبحث"؟

600
00:39:39,920 --> 00:39:40,921
."أقصد، "نبحث

601
00:39:45,675 --> 00:39:47,928
إن عرف "جورج" أني سمحت
.لك بالدخول، سيفقد صوابه

602
00:39:48,720 --> 00:39:49,930
.أزور صديقة وحسب

603
00:39:52,849 --> 00:39:53,767
.حسناً

604
00:39:54,392 --> 00:39:58,772
إذن، ملف "سلايد" بالسجن في الغاب
،سجلاً لجلسات استماع خروجه المشروط

605
00:39:59,231 --> 00:40:00,232
.كلها رُفضت

606
00:40:03,527 --> 00:40:04,611
.مهلاً

607
00:40:04,778 --> 00:40:08,156
مكتوب هنا أن "سلايد" كان متورطاً
.في شكوى ضد حارس سجن

608
00:40:08,865 --> 00:40:09,908
ماذا تعنين بمتورط؟

609
00:40:10,575 --> 00:40:13,995
.هو قدم الشكوى، لكن نيابة عن سجين آخر

610
00:40:15,372 --> 00:40:18,291
،قال لي في الشارع إنه ليس بمبتدئ في هذا

611
00:40:18,375 --> 00:40:20,418
أنه قدم شكاوى من قبل. فيمن كانت؟

612
00:40:23,713 --> 00:40:24,631
."داني دويل"

613
00:40:26,258 --> 00:40:28,093
.كان "سلايد" متقدماً علينا طوال الوقت

614
00:40:29,094 --> 00:40:30,595
.ربما تغير حظنا للتو

615
00:40:32,806 --> 00:40:33,765
.شكراً لك

616
00:40:35,100 --> 00:40:36,184
وما فائدة الأصدقاء؟

617
00:40:40,480 --> 00:40:43,733
لينقذني الله من حضور عروض
.الرقص مع وزير الداخلية

618
00:40:45,485 --> 00:40:46,945
...جورج"، قبل أن تقول أي شيء"

619
00:40:47,112 --> 00:40:50,991
.ما زلت في مسرح الأوبرا
.أطفئي الأنوار عندما تغادرين

620
00:40:57,831 --> 00:40:58,874
أيفترض أن تكون هنا؟

621
00:40:59,166 --> 00:41:01,168
."أنا مجرد زائر يا "داني

622
00:41:02,460 --> 00:41:03,420
.أرى صديق قديم

623
00:41:04,004 --> 00:41:06,173
.إنه ينال منك، صحيح؟ إنه يفعل هذا

624
00:41:08,508 --> 00:41:09,843
أتعرف ما الذي ينال مني أكثر؟

625
00:41:11,344 --> 00:41:13,555
.فكرة أن هناك من يساعد قاتلاً في التحرر

626
00:41:13,763 --> 00:41:14,723
...بربك

627
00:41:14,806 --> 00:41:17,601
"علمت أن "سلايد
.كان على علم بأنك مدان بشهادة زور

628
00:41:17,976 --> 00:41:20,228
.فأياً كان ما قلته في المحكمة لن يُسلم به

629
00:41:20,395 --> 00:41:24,024
.لا أمزح، لكني مخادع. أنا في السجن

630
00:41:25,317 --> 00:41:26,818
.لسنا معروفين بقول الحقيقة

631
00:41:28,278 --> 00:41:29,905
.هذه كلها مشاكل قديمة

632
00:41:32,407 --> 00:41:33,408
.ليست بالنسبة إلي

633
00:41:34,910 --> 00:41:36,828
.سأحضر جلسة إفراجك المشروط الشهر القادم

634
00:41:38,079 --> 00:41:39,289
.والتي تليها

635
00:41:40,624 --> 00:41:41,625
،والتي تليها

636
00:41:41,708 --> 00:41:44,419
أذكرهم كيف ساعدت قاتلاً في الحصول
.على البراءة

637
00:41:50,217 --> 00:41:51,218
ماذا تريد؟

638
00:41:53,261 --> 00:41:54,596
أين قد أجد "ريتشي نيومان"؟

639
00:42:00,477 --> 00:42:01,895
.لم يكن لي علاقة بالأمر

640
00:42:02,979 --> 00:42:04,189
.جلسة الإفراج المشروط

641
00:42:06,942 --> 00:42:08,068
."فريدي مارتن"

642
00:42:10,987 --> 00:42:12,280
.طلب منه "سلايد" معروفاً

643
00:42:17,994 --> 00:42:21,081
(طريق (ماكفرلين دبليو 3"
"الثلاثاء 19 مايو

644
00:42:22,916 --> 00:42:25,919
."مرحباً، أبحث عن "فريدي مارتن

645
00:42:26,419 --> 00:42:28,129
.آسف يا صاح، لا يمكنني مساعدتك

646
00:42:28,797 --> 00:42:29,798
حقاً؟

647
00:42:37,847 --> 00:42:38,848
!"مرحباً، "فريدي

648
00:42:40,558 --> 00:42:41,559
!"روني"

649
00:42:52,487 --> 00:42:53,488
."مرحباً، "فريدي

650
00:43:07,377 --> 00:43:10,297
أتعرف يا "فريدي"؟
...ليس عليك قول أي شيء

651
00:43:11,423 --> 00:43:13,508
لكن قد يضر دفاعك لو لم تذكر

652
00:43:13,591 --> 00:43:16,303
عند سؤالك شيئاً قد تعتمد عليه
.فيما بعد في المحكمة

653
00:43:24,853 --> 00:43:26,938
.صدقني، "فريدي" محترف

654
00:43:28,064 --> 00:43:30,358
لا بد أن هذا أفضل مكان
.في "لندن" لإخفاء جثة

655
00:43:42,620 --> 00:43:43,788
."مرحباً، "ريتشي نيومان

656
00:44:06,686 --> 00:44:07,771
.صباح الخير يا سادة

657
00:44:09,189 --> 00:44:10,190
أتستمتعان باليوم؟

658
00:44:11,024 --> 00:44:12,025
.نحن على وشك ذلك

659
00:44:26,748 --> 00:44:28,500
.لا بد من وجود سوء فهم

660
00:44:33,671 --> 00:44:38,676
"شهادات موثوقة من "داني دويل
."و"فريدي مارتن

661
00:44:41,721 --> 00:44:42,722
بخصوص ماذا؟

662
00:44:43,556 --> 00:44:44,808
."وجدنا "ريتشي نيومان

663
00:44:45,767 --> 00:44:46,768
كيف حاله؟

664
00:44:48,812 --> 00:44:50,980
لن تتوقف، صحيح؟

665
00:44:53,358 --> 00:44:56,069
سينتهي الأمر هنا، بعودتك إلى السجن
.بتهمة جريمة القتل

666
00:44:59,781 --> 00:45:01,574
.إنه نهاية الجولة الأولى فقط

667
00:45:03,660 --> 00:45:06,121
لعبتها ببراعة، ألا تظن هذا؟

668
00:45:08,665 --> 00:45:10,083
أتظن أن هذه لعبة؟

669
00:45:11,668 --> 00:45:13,002
.كل شيء هو لعبة

670
00:45:17,173 --> 00:45:18,299
،عندما يسألك الضابط

671
00:45:18,383 --> 00:45:22,137
."اعترف بقتل "ريتشي نيومان" و"دافيد أكرويد

672
00:45:24,639 --> 00:45:26,015
.امنح ابنته قليل من السلام

673
00:45:27,725 --> 00:45:29,602
.أظهر بعض الشرف في النهاية

674
00:45:33,440 --> 00:45:34,607
إنه في الـ8، صحيح؟

675
00:45:35,984 --> 00:45:36,860
."إيثان"

676
00:45:38,236 --> 00:45:39,404
.ابنك الصغير

677
00:45:41,489 --> 00:45:43,992
."شارع "غريتلي"، "إدنبرة

678
00:45:44,117 --> 00:45:45,535
.يسكنون في منزل جميل

679
00:45:47,036 --> 00:45:51,249
.لكن الطرق مزدحمة... في طريقه إلى المدرسة

680
00:46:08,850 --> 00:46:10,310
."وداعاً يا سيد "سلايد

681
00:46:15,440 --> 00:46:16,691
لأين تذهب؟

682
00:46:18,276 --> 00:46:19,319
!لم ينته هذا بعد

683
00:46:21,279 --> 00:46:24,741
!"هذا لم ينته قط يا سيد "ستيل

684
00:47:04,989 --> 00:47:07,408
الشخصيات والأحداث في هذا الفيلم خيالية"

685
00:47:07,492 --> 00:47:09,035
وأي تشابه بينها وبين شخصيات

686
00:47:09,118 --> 00:47:10,453
".أو أحداث واقعية فهو من محض الصدفة

687
00:47:55,582 --> 00:47:57,584
"ترجمة "أنطونيوس خلف

