﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:02,795
،في نظام العدالة الجنائية

2
00:00:02,878 --> 00:00:06,549
يدافع عن مصالح الناس
.فئتان منفصلتان رغم تساوي أهميتهما

3
00:00:06,882 --> 00:00:08,843
،الشرطة التي تتحرى الجرائم

4
00:00:08,926 --> 00:00:11,721
.والنيابة العامة التي تقاضي المذنبين

5
00:00:11,971 --> 00:00:13,305
.هنا نعرض قصصهما

6
00:00:19,770 --> 00:00:21,105
.لا

7
00:00:21,230 --> 00:00:23,232
.لا يمكننا الانتهاء قبل ذلك

8
00:00:24,066 --> 00:00:25,651
.لست صانع عجائب

9
00:00:26,694 --> 00:00:29,447
،لو كنت كذلك
."لوجدتني على قارب استجمام في "هاواي

10
00:00:32,116 --> 00:00:32,992
مرحباً؟

11
00:00:33,701 --> 00:00:34,618
مرحباً؟

12
00:00:35,578 --> 00:00:37,496
.أغلق المتعهد الهاتف في وجهي

13
00:00:37,580 --> 00:00:38,456
."جاريك"

14
00:00:39,206 --> 00:00:41,083
.تعال هنا. ثمة ما عليك رؤيته

15
00:00:59,226 --> 00:01:00,561
ومنذ متى وهو فارغ؟

16
00:01:01,187 --> 00:01:02,104
.سنة تقريباً

17
00:01:02,730 --> 00:01:03,856
ومن كان مالكه؟

18
00:01:04,523 --> 00:01:05,399
.المجلس

19
00:01:18,120 --> 00:01:19,705
.صغير. عمره 8 أو 9 أعوام

20
00:01:21,791 --> 00:01:23,959
طفل مسكين. ماذا حدث إذن؟

21
00:01:24,585 --> 00:01:26,295
يزحف الأولاد من الأعلى ويسقطون؟

22
00:01:27,713 --> 00:01:30,049
.كسر ضخم في الجمجمة. بسبب ضربة على الأرجح

23
00:01:30,716 --> 00:01:32,760
.وليست ضربة خفيفة

24
00:01:33,385 --> 00:01:34,386
فتى أم فتاة؟

25
00:01:34,887 --> 00:01:35,763
.ذكر

26
00:01:36,013 --> 00:01:37,723
كم مضى على وجوده بالداخل؟ -
."مات" -

27
00:01:37,890 --> 00:01:40,309
.شارة فريق "ويست هام" قديمة
.عندي واحدة منها

28
00:01:41,185 --> 00:01:42,186
.إنها أصلية

29
00:01:43,103 --> 00:01:45,064
.ظل هذا الولد بالداخل لأكثر من 20 سنة

30
00:01:52,947 --> 00:01:55,491
"القانون"

31
00:02:12,007 --> 00:02:13,884
"النظام"

32
00:02:29,984 --> 00:02:31,443
"لقانون والنظام: المملكة المتحدة"

33
00:02:33,988 --> 00:02:36,991
ربما هناك أم وأب
.ما زالا يأملان أن ابنهما حي

34
00:02:37,449 --> 00:02:41,453
،عند انضمامي إلى إدارة البحث الجنائي
.واجهنا في أول أسبوع اختفاء فتاة صغيرة

35
00:02:41,537 --> 00:02:43,414
."كان عمرها 10 سنوات. اسمها "شونا موريس

36
00:02:44,081 --> 00:02:46,125
.ما زلت أجد نفسي أبحث عنها إلى الآن

37
00:02:46,417 --> 00:02:48,002
من كان يسكن ذاك المنزل؟

38
00:02:48,252 --> 00:02:51,297
.قبل عام 1995، كان ملكية شخصية
.لا يوجد قائمة بالسكان

39
00:02:51,380 --> 00:02:53,299
.علينا معرفة هوية هذا الطفل المسكين

40
00:02:54,967 --> 00:02:56,260
.دعوا "آنجي" تعمل على ذلك

41
00:02:57,553 --> 00:02:58,762
."قاعدة بيانات "ميرلن

42
00:02:58,888 --> 00:03:03,142
.كل الأطفال المفقودين بين عامي 1981 و1984

43
00:03:04,977 --> 00:03:06,270
.هذا عدد كبير

44
00:03:06,353 --> 00:03:08,856
هنالك ما يقارب الـ200
.قضية مفتوحة من العام الماضي وحده

45
00:03:08,981 --> 00:03:10,733
.لا تتكلم الصحافة إلى عن التي تعجبهم

46
00:03:12,776 --> 00:03:14,445
.ذكر، عمره 8 سنوات

47
00:03:14,570 --> 00:03:17,573
تم الإبلاغ عن فقدانه
.في الـ16 من شهر يوليو عام 1983

48
00:03:17,656 --> 00:03:18,616
."توماس كيغان"

49
00:03:18,782 --> 00:03:21,660
."(يقطن في "59 طريق (كينفيل
.نفس الشارع حيث وُجدت الجثة

50
00:03:21,911 --> 00:03:23,454
.مكتوب أن عظم ترقوته كان مكسوراً

51
00:03:23,537 --> 00:03:25,539
نبحث فعلاً في قاعدة البيانات

52
00:03:25,623 --> 00:03:27,291
.عن أطفال مفقودين بإصابات مماثلة

53
00:03:27,458 --> 00:03:29,877
."الأم "فيليبا كيغان". والأب "آرثر كيغان

54
00:03:30,461 --> 00:03:33,172
.لكنه مات قبل الحادثة بعام، 1982

55
00:03:33,839 --> 00:03:35,966
كم خسارة يمكن لامرأة أن تتحمل؟

56
00:03:36,091 --> 00:03:38,928
،وُلد الأب عام 1939
."في "أبتون بارك، 15 إيست

57
00:03:39,386 --> 00:03:41,347
."إذن جعله والده معجباً بالـ"هامرز

58
00:03:42,473 --> 00:03:43,766
معذرة؟ -
."ويست هام" -

59
00:03:43,849 --> 00:03:46,477
،"المعروف باسم الـ"هامرز
.لأنهم كثيرو الهزيمة

60
00:03:46,560 --> 00:03:47,686
.انتبه لكلامك

61
00:03:47,811 --> 00:03:49,730
...الضابط المسؤول، المحقق الرقيب

62
00:03:49,813 --> 00:03:52,858
.ماكفادين". أُحسن قراءة الخط غير الواضح"

63
00:03:52,983 --> 00:03:56,028
،انظروا إلى الصفحة الأخيرة
."كان لديهم مشتبهاً به. "إدوارد كونور

64
00:03:59,531 --> 00:04:00,574
معك "ديفلن"، أجل؟

65
00:04:02,368 --> 00:04:04,703
.عظم ترقوة الطفل الذي في الحائط مكسور

66
00:04:05,496 --> 00:04:07,081
.رائع. شكراً جزيلاً لك

67
00:04:07,164 --> 00:04:09,792
."هذا هو. تتبعوا مكان "جيفري ماكفادين

68
00:04:10,209 --> 00:04:11,085
.بدأت القضية

69
00:04:13,337 --> 00:04:15,839
إذن، هذا ما يفعله المتقاعدون؟

70
00:04:16,423 --> 00:04:17,633
.لا تطيق الانتظار طبعاً

71
00:04:18,550 --> 00:04:21,220
.على كل، يا "جيف". قضيتك القديمة يا صاح

72
00:04:21,303 --> 00:04:23,555
.طفل مفقود، عام 1983

73
00:04:24,431 --> 00:04:26,517
.كيغان". عمره 8 سنوات"

74
00:04:27,267 --> 00:04:28,769
.عينان زرقاوان، شعر بني

75
00:04:29,186 --> 00:04:31,647
."عظم ترقوة مكسور. مشجع لفريق "ويست هام

76
00:04:31,939 --> 00:04:34,024
.عجباً، وكأنك قرأت لنا الملف بأكمله

77
00:04:34,483 --> 00:04:36,110
هل حققت في قضية طفل مفقود؟

78
00:04:36,568 --> 00:04:37,736
تلازم القضية عقلك، صحيح؟

79
00:04:39,196 --> 00:04:40,698
إذن، فُتحت القضية من جديد؟

80
00:04:41,490 --> 00:04:42,700
."وجدنا "توماس

81
00:04:42,950 --> 00:04:43,826
."تومي"

82
00:04:44,493 --> 00:04:45,411
."تومي"

83
00:04:45,953 --> 00:04:49,206
.عظامه في موقد قبو المنزل المقابل لمنزله

84
00:04:49,289 --> 00:04:51,208
حيث عاش المثلي؟ -
معذرة؟ -

85
00:04:51,500 --> 00:04:52,793
."إدوارد كونور"

86
00:04:53,168 --> 00:04:54,753
.تعني المشتبه به المذكور في الملف

87
00:04:54,837 --> 00:04:57,047
.كان آخر من رأى الطفل حياً

88
00:04:57,673 --> 00:04:59,466
.كان يلهو معه على الدرج

89
00:04:59,550 --> 00:05:01,844
.بعد ساعة، يذهب "كونور" بجولة في سيارته

90
00:05:02,386 --> 00:05:03,512
.لقد ارتكب الجريمة

91
00:05:04,096 --> 00:05:05,431
،لكننا عجزنا عن إثبات جرمه

92
00:05:05,848 --> 00:05:09,018
على الرغم من تفتيش
.صندوق سيارته بدقة شديدة

93
00:05:09,727 --> 00:05:13,188
لم يستطع أن يخبرني أين
.أو مع من كان تلك الليلة

94
00:05:13,647 --> 00:05:16,025
"كنت واثقاً أنه اختطف "تومي
في صندوق سيارته

95
00:05:16,150 --> 00:05:18,652
.لمتعته الشخصية المنحلة

96
00:05:18,861 --> 00:05:21,030
.لربما كان من الأفضل أن تفتش المنزل

97
00:05:21,321 --> 00:05:23,157
.فتشناه أيها المتذاكي

98
00:05:23,365 --> 00:05:24,366
...يا "جيف"، بعد إذنك

99
00:05:27,119 --> 00:05:28,787
أين نجد "إدوارد كونور"؟

100
00:05:29,413 --> 00:05:32,791
.انتقل وغير اسمه واختفى

101
00:05:33,208 --> 00:05:35,377
إن لم يكن هذا دليلاً على ذنبه، فماذا يكون؟

102
00:05:35,461 --> 00:05:38,130
ربما أدلة جنائية؟ أو جثة؟

103
00:05:38,255 --> 00:05:40,549
.حسناً، فاتتنا الجثة في البحث

104
00:05:41,175 --> 00:05:42,801
.لكن كان معنا المجرم الصحيح

105
00:05:46,805 --> 00:05:49,141
".حسناً، فاتتنا الجثة في البحث"

106
00:05:49,391 --> 00:05:51,810
.حسناً، إذن أنت أسوأ شرطي قابلته غالباً

107
00:05:51,894 --> 00:05:53,353
."هكذا كانوا وقتها يا "مات

108
00:05:53,437 --> 00:05:55,147
لم يكن هناك محققون بارعون حينها؟

109
00:05:55,230 --> 00:05:56,607
.بلى، أنت تخاطب أحدهم

110
00:05:56,774 --> 00:05:58,692
.لكني مميز كما أقول لك دوماً

111
00:05:59,151 --> 00:06:00,986
"ماذا الآن؟ علينا إيجاد "إدوارد كونور

112
00:06:01,070 --> 00:06:02,529
.رغم أنه غير اسمه

113
00:06:02,613 --> 00:06:05,157
.أجل، لكن علينا التحدث إلى أم "تومي" أولاً

114
00:06:05,240 --> 00:06:07,576
،فبفضل ذاك المتعصب الأحمق

115
00:06:08,285 --> 00:06:10,496
.لم تنم منذ 25 سنة على الأرجح

116
00:06:11,455 --> 00:06:14,792
(منزل (فيليبا كيغان)، (كلافام إس دبليو 12"
"الأربعاء 28 يناير

117
00:06:15,751 --> 00:06:16,919
أواثقون بأنه هو؟

118
00:06:19,963 --> 00:06:21,924
.أجل سيدتي

119
00:06:25,511 --> 00:06:27,304
.كنت أنتظر هذا

120
00:06:31,308 --> 00:06:33,018
...لكن جزءاً مني ظن

121
00:06:34,228 --> 00:06:35,479
.أنه ما يزال حياً

122
00:06:37,689 --> 00:06:38,649
.أعلم

123
00:06:41,235 --> 00:06:42,277
.يؤسفني مصابك

124
00:06:46,990 --> 00:06:49,785
"نبحث عن "إدوارد كونور
."في الحقيقة يا سيدة "كيغان

125
00:06:50,494 --> 00:06:52,955
.إن كنت تذكرين، كان مشتبهاً به وقتها

126
00:06:53,747 --> 00:06:55,415
.لم أعتقد أنه المجرم

127
00:06:57,876 --> 00:06:59,753
...لكن إن وُجد "تومي" في القبو

128
00:07:01,296 --> 00:07:03,090
.تفضلي منديلاً سيدتي

129
00:07:04,174 --> 00:07:05,676
...إذن آمل ألا تمانعي

130
00:07:06,426 --> 00:07:10,222
إن سألتك عما تذكرين من ذاك اليوم؟

131
00:07:14,977 --> 00:07:16,687
.أوصلته إلى المدرسة

132
00:07:19,314 --> 00:07:20,315
.لم أقبله

133
00:07:21,733 --> 00:07:23,277
.لم أرد إحراجه

134
00:07:25,863 --> 00:07:29,366
كان يومي لتدريب المعلمين ولذلك كان ذاهباً
.إلى منزل صديقه لشرب الشاي

135
00:07:31,618 --> 00:07:35,747
،كنا نسكن لوحدنا
.فقد مات والده في العام الذي قبله

136
00:07:38,417 --> 00:07:39,960
،عندما أتيت لأقله

137
00:07:41,712 --> 00:07:43,297
،"نادتهما أم "جو

138
00:07:45,132 --> 00:07:47,718
لكن قال "جو" إنهما تخاصما
.وعاد "تومي" إلى المنزل

139
00:07:49,219 --> 00:07:50,721
،وقلت لهما ألا يقلقا

140
00:07:52,181 --> 00:07:53,849
،لأننا نبعد عنهم بضعة شوارع فقط

141
00:07:53,932 --> 00:07:56,018
.وكان "تومي" يجيد قطع الشوارع

142
00:07:57,352 --> 00:07:58,770
.وكان المفتاح تحت الحصيرة

143
00:08:09,573 --> 00:08:11,033
.لكنه لم يكن في المنزل

144
00:08:15,704 --> 00:08:17,122
،سألت الجيران

145
00:08:19,082 --> 00:08:20,459
.ثم اتصلت بالشرطة

146
00:08:22,961 --> 00:08:26,506
أتذكر قولي لهم، "واثقة أنه ليس
".أمراً خطيراً. سيعود في أي لحظة

147
00:08:31,929 --> 00:08:34,306
.بقيت في ذاك المنزل 20 سنة

148
00:08:37,100 --> 00:08:38,602
.تحسباً لعودته فقط

149
00:08:59,498 --> 00:09:01,625
كيف لها أن تستمر في الإيمان بعد ما حدث؟

150
00:09:03,043 --> 00:09:05,212
إذن لن تضيء شمعة لـ"تومي" الصغير؟

151
00:09:09,591 --> 00:09:10,926
فعلت ذلك سلفاً، أليس كذلك؟

152
00:09:12,344 --> 00:09:13,512
.يبقى المرء مؤمناً

153
00:09:14,972 --> 00:09:17,641
الدعاء لا يضر، صحيح؟

154
00:09:20,018 --> 00:09:21,478
حسناً، حالياً ما زلنا نحاول

155
00:09:21,561 --> 00:09:23,563
."تتبع السكان السابقين في طريق "كينفيل

156
00:09:24,022 --> 00:09:26,149
.بعد 25 سنة، يمضي الناس في حياتهم

157
00:09:26,400 --> 00:09:29,403
،"شكراً جزيلاً يا "جايني
.أنت رائعة. وداعاً

158
00:09:29,736 --> 00:09:31,697
."حسناً، تتبعنا أحدهم. "فيرنون مورتيمر

159
00:09:31,780 --> 00:09:35,242
تقول وزارة العمل والمعاشات
.إنه تقاعد في حي "بيملكو" عام 2005

160
00:09:35,325 --> 00:09:38,328
إذن يحتمل أنه بقي على تواصل
."مع "إدوارد كونور

161
00:09:39,371 --> 00:09:40,497
.فلنأمل أنه هناك

162
00:09:41,290 --> 00:09:43,292
(مساكن (ستيمبوري)، (بيملكو إس دبليو 1"
"الخميس 29 يناير

163
00:09:43,375 --> 00:09:44,459
.فيرنون" ليس موجوداً"

164
00:09:44,543 --> 00:09:47,045
.انتقل قبل عام تقريباً وفقاً للمدير

165
00:09:47,713 --> 00:09:49,089
أهذه لي؟ -
.أجل -

166
00:09:49,339 --> 00:09:50,215
.أشكرك

167
00:09:50,299 --> 00:09:52,634
صحيح. وكأننا نطارد الأشباح، أليس كذلك؟

168
00:09:52,759 --> 00:09:54,803
،لكنه ترك شقته لابنته

169
00:09:54,928 --> 00:09:56,596
،التي تعمل عند الركن، وأقتبس كلامه

170
00:09:56,680 --> 00:09:58,890
".في أحد محلات بيع الأزهار الباهظة"

171
00:10:02,311 --> 00:10:04,771
،"نشأت في طريق "كينفيل
شارع "لادبروك جروف"؟

172
00:10:04,855 --> 00:10:05,814
.أجل

173
00:10:06,815 --> 00:10:07,983
عم يدور هذا؟

174
00:10:09,443 --> 00:10:10,569
.عن طفل صغير

175
00:10:13,363 --> 00:10:15,490
هل تذكرينه؟ -
."أجل، هذا "تومي -

176
00:10:16,491 --> 00:10:18,452
.كان صديقي، وقد اختفى

177
00:10:20,454 --> 00:10:22,122
وجدنا رفاته مؤخراً

178
00:10:23,206 --> 00:10:25,542
.في قبو المبنى حيث نشأت

179
00:10:25,667 --> 00:10:27,544
.رباه، كلا، هذا رهيب

180
00:10:27,627 --> 00:10:30,172
ماذا تذكرين عن يوم فقدانه؟

181
00:10:32,549 --> 00:10:34,176
.حدث هذا منذ زمن بعيد

182
00:10:35,052 --> 00:10:38,847
نعلم أن "تومي" ذهب إلى منزل
.صديقه "جو" بعد المدرسة

183
00:10:39,348 --> 00:10:42,184
.صحيح، أظن أني أردت مرافقتهما

184
00:10:43,060 --> 00:10:45,645
.لكن أمي لم تسمح لي. أظن أنني كنت مريضة

185
00:10:47,105 --> 00:10:50,150
.لكن أعلم أني لعبت خارج المنزل قليلاً

186
00:10:50,817 --> 00:10:52,694
.كانت أمي ستخرج كما أظن

187
00:10:53,695 --> 00:10:55,489
،ثم ارتديت ملابس النوم

188
00:10:56,281 --> 00:10:57,949
.وأعد لي أبي بعض الشاي

189
00:10:58,909 --> 00:11:01,370
.وحساء الطماطم وبعض الشطائر

190
00:11:01,453 --> 00:11:02,496
.أحسنت التذكر

191
00:11:02,579 --> 00:11:04,998
.كلا، دائماً يحضرها لي عندما أمرض أو أحزن

192
00:11:06,541 --> 00:11:07,918
.وبعدها ذهبت إلى السرير

193
00:11:08,418 --> 00:11:12,047
ولم أستيقظ حتى أخبرتني أمي
.أن الشرطة أرادت التحدث إلي

194
00:11:13,048 --> 00:11:15,050
...وكان ذلك في صباح اليوم التالي، لذا

195
00:11:16,468 --> 00:11:18,303
."كلا، لم أر "تومي

196
00:11:20,806 --> 00:11:23,809
ماذا عن "إدوارد كونور"؟
.كان يسكن في الشقة التي فوقكم

197
00:11:23,892 --> 00:11:25,310
الناشر. هل تذكرينه؟

198
00:11:26,561 --> 00:11:28,939
.كلا، لم أره كذلك

199
00:11:29,648 --> 00:11:30,607
.آسفة

200
00:11:33,735 --> 00:11:35,779
.حسناً، نود التحدث إلى والديك

201
00:11:36,363 --> 00:11:38,240
.انتقلا من "لندن" منذ عام

202
00:11:38,532 --> 00:11:39,783
."يعيشان في "لويس

203
00:11:40,117 --> 00:11:42,828
.لويس" جميلة" -
.حقاً؟ لا أعلم فلم أزرها -

204
00:11:47,374 --> 00:11:48,667
.صدمنا ذلك جميعاً

205
00:11:50,252 --> 00:11:52,587
.كان "توماس" طفلاً جميلاً

206
00:11:53,797 --> 00:11:56,508
.وقد فقد والده قبلها بعام

207
00:11:58,427 --> 00:12:01,513
.لم تكن "جوليا" بخير
خرجت من المنزل، صحيح؟

208
00:12:01,638 --> 00:12:03,557
.أجل، إلى اجتماع رابطة الآباء والمعلمين

209
00:12:04,349 --> 00:12:06,601
،غادرت عند الـ5:30 تقريباً

210
00:12:06,685 --> 00:12:10,188
"كان "توماس" برفقة "إدوارد كونور
.عند الدرج في الخارج

211
00:12:11,481 --> 00:12:13,567
.لكني ذكرت كل ذلك في إفادتي

212
00:12:13,984 --> 00:12:16,027
أجل، لكننا الآن نعلم

213
00:12:16,153 --> 00:12:18,947
،أن "تومي" قُتل داخل المبنى على الأرجح

214
00:12:19,197 --> 00:12:20,949
...لذلك، ما زال علينا

215
00:12:21,032 --> 00:12:22,534
.القيام بعملكم. بالطبع -
.أجل -

216
00:12:22,826 --> 00:12:25,704
.نحاول تتبع مكان "كونور". فهو غير اسمه

217
00:12:25,912 --> 00:12:27,914
.إلى "رالف درايك". أجل، أعلم

218
00:12:27,998 --> 00:12:31,251
.وكتب عدة كتب للأطفال بذلك الاسم المستعار

219
00:12:32,127 --> 00:12:35,755
.استمررت في مراقبته على مر السنين
.علمنا جميعنا أنه المجرم

220
00:12:35,839 --> 00:12:37,549
.أخبرتها أنه ما من دليل

221
00:12:37,632 --> 00:12:41,386
كان "إدوارد كونور" متطوعاً
."في مجموعة شباب كنيسة القديس "بطرس

222
00:12:41,470 --> 00:12:42,471
.لا تعودي لهذا الحديث

223
00:12:42,554 --> 00:12:45,557
،"وبعد 3 أشهر من اختفاء "توماس

224
00:12:46,141 --> 00:12:49,644
.اتُهم بمراودة طفل عمره 12 سنة هناك

225
00:12:50,228 --> 00:12:52,272
أنا أسمي ذلك دليلاً، ماذا عنكما؟

226
00:12:53,982 --> 00:12:55,817
.احرصوا على النيل منه هذه المرة

227
00:13:01,573 --> 00:13:03,742
(منزل (إدوارد كونور)، طريق (مانسيرا"
"تشيلسي إس دبليو 3)، الجمعة 30 يناير)

228
00:13:03,825 --> 00:13:06,077
،ذاك الوغد الوقح الذي قدم الشكوى

229
00:13:06,286 --> 00:13:08,246
كان يعلم أنني اُعتقلت من قبل

230
00:13:08,330 --> 00:13:10,707
.بسبب اختفاء "تومي" وأراد جذب الانتباه

231
00:13:12,125 --> 00:13:15,420
،سحب الشكوى بعدها بقليل
.لكن لم يرد أحد سماع ذلك

232
00:13:16,171 --> 00:13:19,382
فكل المثليين
.يعتدون على الأطفال كما تعلمان

233
00:13:19,758 --> 00:13:22,719
أظن أن كلينا يعلم أن معظم المعتدين
.على الأطفال مستقيمون جنسياً

234
00:13:22,844 --> 00:13:24,596
أليس كذلك يا سيد "كونور"؟

235
00:13:25,472 --> 00:13:28,016
لم لا تحدثنا عن يوم اختفاء "تومي"؟

236
00:13:28,642 --> 00:13:31,311
لم عساي أخبركما؟ -
.لأننا نحاول إيجاد الحقيقة -

237
00:13:34,773 --> 00:13:36,066
.رأيت هذا سابقاً

238
00:13:38,360 --> 00:13:41,279
.تحدثنا على الدرج في الخارج

239
00:13:42,364 --> 00:13:45,242
.ثم دخلت وتركته يلعب كرة القدم

240
00:13:46,409 --> 00:13:50,205
خرجت بعد ذلك بقليل لآخذ نزهة
.بالسيارة ولم يكن هناك

241
00:13:50,747 --> 00:13:51,706
أهذا كل شيء؟

242
00:13:52,040 --> 00:13:53,833
.كلا، لقد نسيت

243
00:13:54,501 --> 00:13:57,045
،قبل ذلك، اصطحبته إلى القبو

244
00:13:57,128 --> 00:13:58,672
.وعذبته وقتلته

245
00:13:58,964 --> 00:14:00,382
."هذا ليس مضحكاً يا سيد "كونور

246
00:14:01,383 --> 00:14:03,802
،ولا اعتقالي من الشارع دون سبب

247
00:14:04,261 --> 00:14:06,012
ثم إبقائي في زنزانة 3 أيام

248
00:14:06,096 --> 00:14:09,182
.بينما يبرحني محقق ذو وجه يشبه الفأر ضرباً

249
00:14:09,808 --> 00:14:10,892
."ماكفادين"

250
00:14:12,894 --> 00:14:16,773
لم يتوقف حتى أخرج مني الدم
.وأخبرته أني مصاب بالإيدز

251
00:14:17,983 --> 00:14:20,026
.لم أستطع منحه حجة غياب

252
00:14:20,694 --> 00:14:22,070
.كان عشيقي متزوجاً

253
00:14:23,113 --> 00:14:25,115
.لم يكن المثليين أقل شعبية من ذاك الوقت

254
00:14:25,657 --> 00:14:26,783
،في النهاية

255
00:14:27,367 --> 00:14:28,994
.نحن من أتينا بالطاعون

256
00:14:29,494 --> 00:14:31,162
.الوضع الآن ليس كما كان يا سيدي

257
00:14:31,580 --> 00:14:32,455
.كلا

258
00:14:33,290 --> 00:14:34,124
.كلا

259
00:14:34,708 --> 00:14:37,752
.لكنت جنيت الآن 100 ألف تعويضاً

260
00:14:38,003 --> 00:14:41,840
.وقتها، كُسرت 3 أضلاع وأصيبت عيني

261
00:14:45,302 --> 00:14:48,722
،"ماكفادين" اضطهد "إدوارد كونور"

262
00:14:49,180 --> 00:14:51,057
.ولم ينتبه لما كان يفعله

263
00:14:51,224 --> 00:14:54,144
لم يجد ضباط مسرح الجريمة
.أي بقع ليعيدوا تحليلها

264
00:14:54,394 --> 00:14:56,229
.كان يجب أن تُحل القضية حينها

265
00:14:56,313 --> 00:14:58,481
،"بفضل "ماكفادين
.لا نملك أي شيء لننطلق منه

266
00:14:58,565 --> 00:15:00,817
.أظن أنني سأذهب إلى المنزل وأحضن أبنائي

267
00:15:01,443 --> 00:15:03,028
.وسيكرهون ذلك بكل تأكيد

268
00:15:03,111 --> 00:15:04,571
.طابت ليلتك -
.وليلتك -

269
00:15:04,696 --> 00:15:06,114
.مهلاً. استمعا لهذا

270
00:15:06,948 --> 00:15:08,450
.أقلتني أمي من المدرسة"

271
00:15:08,575 --> 00:15:11,995
لعبت خارج المنزل قليلاً
.لكن كنت أشعر بالتوعك بسبب البرد

272
00:15:12,078 --> 00:15:15,081
،كانت أمي خارجة
.فارتديت ملابس النوم وأعد لي أبي الشاي

273
00:15:15,165 --> 00:15:17,834
.كما أعد حساء الطماطم والشطائر
.ثم ذهبت إلى السرير

274
00:15:17,917 --> 00:15:20,879
ولم أستيقظ حتى أخبرتني أمي
.أن الشرطة أرادت التحدث إلي

275
00:15:21,004 --> 00:15:22,255
".وذلك صباح اليوم التالي

276
00:15:22,631 --> 00:15:23,632
هل يذكرك هذا بشيء؟

277
00:15:23,923 --> 00:15:27,218
أجل، إنها الإفادة التي أخذناها
.من "جوليا مورتيمر" ظهر اليوم

278
00:15:27,302 --> 00:15:28,136
!خطأ

279
00:15:29,095 --> 00:15:33,141
.بل التي أخذها "جيف ماكفادين" عام 1983
.إنها متطابقة كلمة بكلمة

280
00:15:33,516 --> 00:15:34,392
.عجباً

281
00:15:34,851 --> 00:15:36,102
حسناً، ماذا نستنتج من ذلك؟

282
00:15:37,937 --> 00:15:41,733
،لربما شكل اختفاء "تومي" صدمة كبيرة لها

283
00:15:42,525 --> 00:15:44,194
.فبقي ذاك اليوم محفوراً في ذاكرتها

284
00:15:44,277 --> 00:15:47,530
،كلا، فبالنسبة إليها
.لم تحدث الصدمة حتى اليوم التالي

285
00:15:47,781 --> 00:15:49,699
.كانت الليلة التي قبلها مجرد ليلة عادية

286
00:15:49,783 --> 00:15:52,035
.لم تعلم حتى أن هناك شيئاً لتشهده

287
00:15:52,118 --> 00:15:53,745
.أو قصة لتتقن سردها

288
00:15:54,621 --> 00:15:55,580
.إنها تكذب

289
00:15:55,997 --> 00:15:58,917
،(متجر (فلور دو جور"
"بيملكو إس دبليو 1) الاثنين 2 فبراير)

290
00:16:01,586 --> 00:16:02,504
.من بعدك

291
00:16:04,881 --> 00:16:06,216
عجباً، ماذا أذنب؟

292
00:16:07,509 --> 00:16:09,552
.أفهم أنكما لستما هنا لشراء الأزهار

293
00:16:10,136 --> 00:16:11,971
."ربما بعد بضعة أسابيع، لجنازة "تومي

294
00:16:13,264 --> 00:16:15,058
.لكن علينا حل القضية أولاً

295
00:16:15,266 --> 00:16:16,559
.حسناً، قلت لكما ما أعرفه

296
00:16:16,768 --> 00:16:19,688
.قلت لنا بالضبط ما قلته للشرطة عام 1983

297
00:16:20,146 --> 00:16:21,731
.أجل، لأن ذلك ما حدث

298
00:16:22,941 --> 00:16:24,734
."ليس تماماً يا "جوليا

299
00:16:25,068 --> 00:16:27,570
فأحد جيرانك السابقين

300
00:16:28,279 --> 00:16:30,699
."أخبرتنا أنها رأتك مع "تومي

301
00:16:31,783 --> 00:16:33,618
.مع ذلك، أخبرتنا أنك لم تريه

302
00:16:33,868 --> 00:16:35,745
.حدث ذلك منذ زمن طويل

303
00:16:36,329 --> 00:16:39,207
ولذلك نود أخذ بضع ساعات من وقتك
.لاستذكار أحداث ذاك اليوم

304
00:16:39,290 --> 00:16:42,377
اسمعا، كنت في الـ8 من عمري، اتفقنا؟
.لا أود تذكر ذاك اليوم

305
00:16:42,460 --> 00:16:46,131
.يؤسفني مصاب "تومي"، لكن هذا من الماضي

306
00:16:46,464 --> 00:16:47,674
.قولي لأمه ذلك

307
00:16:51,177 --> 00:16:52,762
..."جوليا" -
.كلا، آسفة، فأنا مشغولة جداً -

308
00:16:52,846 --> 00:16:54,013
.عندي عمل أقوم به

309
00:16:55,181 --> 00:16:56,307
.سأعد هذا رفضاً

310
00:16:56,391 --> 00:16:58,518
.أنا أعدها إشارة إلى أن لديها ما تخفيه

311
00:16:59,227 --> 00:17:01,688
(مكتب الطبيبة (إليزابيث راولز"
"الاثنين 2 فبراير

312
00:17:01,813 --> 00:17:04,566
.يحتمل أن أحداً أملى عليها أقوالها

313
00:17:04,649 --> 00:17:06,943
شهدت شيئاً وجعلوها تقسم على إبقائه سراً؟

314
00:17:07,193 --> 00:17:08,445
.ليس بالضرورة

315
00:17:08,778 --> 00:17:10,697
يمكن إقناع الطفل

316
00:17:10,822 --> 00:17:13,324
.بتصديق نسخة بديلة للأحداث

317
00:17:14,743 --> 00:17:16,870
،لو أن ما شهدته كان صادماً

318
00:17:17,120 --> 00:17:20,165
فيمكن أنها كبتت الذكرى الحقيقية

319
00:17:20,415 --> 00:17:23,126
.لأن استيعابها كان صعباً

320
00:17:23,960 --> 00:17:25,628
.إذن لا تعرف ماذا تخفي

321
00:17:26,755 --> 00:17:27,839
ماذا يمكننا أن نفعل؟

322
00:17:29,716 --> 00:17:31,593
."يمكننا تجربة "إي ام دي آر

323
00:17:32,302 --> 00:17:33,386
أعيدي قولك؟

324
00:17:33,470 --> 00:17:35,472
إنها عملية تتضمن اتباع المريض

325
00:17:35,555 --> 00:17:37,766
.غرضاً ما بعينيه

326
00:17:37,849 --> 00:17:38,933
.هو يجيد ذلك

327
00:17:39,017 --> 00:17:41,060
.تُستخدم لمعالجة مرضى اضطراب ما بعد الصدمة

328
00:17:41,144 --> 00:17:43,062
من "البوسنة" وتفجير البرجين
."وتفجيرات "أوكلاهوما

329
00:17:43,146 --> 00:17:44,397
.تساعد على الشفاء

330
00:17:44,856 --> 00:17:47,358
كما أنها تُستخدم لتساعد على تحفيز

331
00:17:47,442 --> 00:17:50,612
.نظام الاستيعاب واستعادة الذكريات المفقودة

332
00:17:52,405 --> 00:17:55,950
.لا أعلم، يبدو هراءً بالنسبة إلي
.تنويم مغناطيسي

333
00:17:56,034 --> 00:17:59,120
."إي ام دي آر" ليس تنويماً يا "روني"
.بل أحد أشكال العلاج النفسي

334
00:17:59,621 --> 00:18:02,207
"وإن كانت الطبيبة "راولز
.تظنها فكرة جيدة، فأنا أصدقها

335
00:18:02,624 --> 00:18:05,168
.على كل حال، لا نملك خيارات أخرى كثيرة

336
00:18:06,211 --> 00:18:09,130
حسناً، بصراحة لا أنام جيداً وأنا أتساءل

337
00:18:09,214 --> 00:18:11,841
."عما تمر به أم "تومي كيغان
وإن كان هذا سيمنحها

338
00:18:11,925 --> 00:18:14,719
بعض السلام، فهو يستحق المحاولة، لكن أولاً

339
00:18:15,178 --> 00:18:17,055
."عليك إقناع "جوليا مورتيمر

340
00:18:17,514 --> 00:18:19,682
،(متجر (فلور دو جور"
"بيملكو إس دبليو 1)، الثلاثاء 3 فبراير)

341
00:18:19,808 --> 00:18:22,560
.لا أملك أي ذكريات مدفونة

342
00:18:22,685 --> 00:18:24,187
كيف لك معرفة ذلك؟

343
00:18:25,605 --> 00:18:28,107
"يمكن أن تساعدك الطبيبة "راولز
.على تذكر ما حدث فعلاً

344
00:18:28,191 --> 00:18:30,735
سبق أن استخدمت هذا الأسلوب
.وحصدت نتائج جيدة

345
00:18:33,488 --> 00:18:35,949
."إنها أزهار جميلة يا "جوليا -
.أزهار السوسن -

346
00:18:36,866 --> 00:18:39,744
اعتاد الفرسان ارتداء جذورها
.تحت دروعهم للحماية

347
00:18:40,328 --> 00:18:41,496
.لربما علينا تجربتها

348
00:18:44,541 --> 00:18:45,875
.أنت أملنا الوحيد

349
00:18:47,252 --> 00:18:49,295
.نود اكتشاف من قتل صديقك

350
00:18:52,507 --> 00:18:54,217
."لكن هذا خيارك يا "جوليا

351
00:18:58,930 --> 00:19:00,348
لم لا تفكرين في الموضوع؟

352
00:19:05,144 --> 00:19:07,105
."أظل أرى وجه "تومي

353
00:19:08,982 --> 00:19:11,317
،خائفاً يبكي

354
00:19:11,943 --> 00:19:14,696
ينادي باسمي ولا أعلم

355
00:19:14,821 --> 00:19:18,032
.إن كانت هذه مخيلتي أم أني أتذكره

356
00:19:20,869 --> 00:19:22,370
أيمكنها مساعدتي في هذا الأمر؟

357
00:19:24,455 --> 00:19:27,750
(مكتب الطبيبة (إليزابيث راولز"
"الجلسة 1. الخميس 5 فبراير

358
00:19:35,508 --> 00:19:36,801
غضبت أمي

359
00:19:37,260 --> 00:19:39,929
.لأني ذهبت إلى المتجر واشتريت حلويات

360
00:19:41,180 --> 00:19:42,974
.وجدتها في مقلمتي

361
00:19:45,393 --> 00:19:46,895
.نادتني بكاذبتها الصغيرة

362
00:19:48,438 --> 00:19:50,023
.خرجت إلى الشارع

363
00:19:53,985 --> 00:19:55,486
.رأيت "تومي" فعلاً

364
00:19:57,155 --> 00:19:58,489
،لوح إلي

365
00:19:59,949 --> 00:20:01,618
،ورمى كرته لألتقطها

366
00:20:03,202 --> 00:20:05,079
.لكن أخبرتني أمي أن أعود إلى الداخل

367
00:20:07,040 --> 00:20:09,876
.كنت ذاهبة إلى السرير عندما رن جرس الباب

368
00:20:11,377 --> 00:20:12,462
."كان الطارق "تومي

369
00:20:14,422 --> 00:20:16,341
.أراد أن يتأكد أني بخير

370
00:20:19,427 --> 00:20:21,387
."لم يذكر "فيرنون" زيارة "تومي

371
00:20:22,013 --> 00:20:24,807
."لم يبق "تومي". صرفه والد "جواليا

372
00:20:25,099 --> 00:20:26,392
.ثم عادت إلى السرير

373
00:20:28,269 --> 00:20:31,648
...أصل معها إلى مرحلة تذكر استيقاظها، لكن

374
00:20:32,273 --> 00:20:33,858
.لا يمكننا جعلها تذكر بعد ذلك

375
00:20:34,108 --> 00:20:36,152
.لا نصل إلى أي نتيجة يا رفاق

376
00:20:36,235 --> 00:20:38,780
.امنح العلاج فرصة. إنها ترفض التذكر لسبب

377
00:20:39,364 --> 00:20:41,407
.لا يمكنني فعل هذا حال أمري

378
00:20:41,532 --> 00:20:43,076
.أحياناً يستغرق سنين

379
00:20:43,368 --> 00:20:45,954
(مكتب الطبيبة (إليزابيث راولز"
"الجلسة 7. الثلاثاء 17 فبراير

380
00:20:46,037 --> 00:20:47,121
.استيقظت

381
00:20:48,373 --> 00:20:49,624
.أردت أبي

382
00:20:51,876 --> 00:20:54,420
.بحثت عنه في كل مكان. استمررت في مناداته

383
00:20:56,297 --> 00:20:57,757
.لا بد أنه خرج

384
00:21:04,681 --> 00:21:05,848
.أنا خائفة

385
00:21:06,724 --> 00:21:07,976
ماذا فعلت يا "جوليا"؟

386
00:21:11,229 --> 00:21:12,647
.خرجت من الشقة

387
00:21:13,189 --> 00:21:14,524
.استمري في النظر إلى الضوء

388
00:21:17,860 --> 00:21:19,237
.خرجت من الشقة

389
00:21:23,366 --> 00:21:24,951
.كان القبو مضاءً

390
00:21:25,326 --> 00:21:27,370
.استطعت رؤيته عبر شق في الباب

391
00:21:29,706 --> 00:21:31,124
،سرت نحوه

392
00:21:32,792 --> 00:21:34,043
.وفتحت الباب

393
00:21:34,127 --> 00:21:35,920
رباه، أيمكننا التوقف؟ -
.لا بأس -

394
00:21:36,004 --> 00:21:37,463
.أرجوك -
.أنت في أمان -

395
00:21:37,547 --> 00:21:40,133
.تقومين بعمل جيد يا "جوليا". تابعي

396
00:21:43,094 --> 00:21:44,303
.فتحت الباب

397
00:21:50,768 --> 00:21:52,311
.نزلت الدرج

398
00:21:54,188 --> 00:21:55,481
،كان أبي هناك

399
00:21:56,774 --> 00:21:59,694
.وظهره نحوي. كنت سعيدة جداً لرؤيته

400
00:22:03,031 --> 00:22:04,032
.يا إلهي

401
00:22:04,240 --> 00:22:05,408
ما الخطب؟

402
00:22:07,410 --> 00:22:08,619
."إنه "تومي

403
00:22:11,873 --> 00:22:15,543
.على رأسه دم، وفي شعره، ولا يتحرك

404
00:22:16,252 --> 00:22:17,462
أين هو يا "جوليا"؟

405
00:22:20,131 --> 00:22:21,716
،على الأرض

406
00:22:22,216 --> 00:22:23,760
.عند قدمي والدي

407
00:22:28,848 --> 00:22:30,808
،(مكتب (جايمس ستيل"
"مدينة (لندن إي سي 4)، الأربعاء 18 فبراير

408
00:22:30,892 --> 00:22:31,893
."إنه "تومي

409
00:22:34,771 --> 00:22:38,399
.على رأسه دم، وفي شعره، ولا يتحرك

410
00:22:38,566 --> 00:22:39,776
أين هو يا "جوليا"؟

411
00:22:40,443 --> 00:22:42,028
،على الأرض

412
00:22:42,820 --> 00:22:44,447
.عند قدمي والدي

413
00:22:52,413 --> 00:22:53,539
ما رأيك؟

414
00:22:54,999 --> 00:22:56,250
.لا تزيف الأمر

415
00:22:56,667 --> 00:23:00,004
.لم ترد أن تتذكر
.تطلب الأمر 7 جلسات لتصل إلى هنا

416
00:23:00,880 --> 00:23:02,215
.إنها تقول الحقيقة

417
00:23:02,840 --> 00:23:04,592
أجل، لكن هل ستصدقها هيئة محلفين؟

418
00:23:04,675 --> 00:23:06,803
...تأسيس قضية على هذا الدليل

419
00:23:07,470 --> 00:23:11,015
.كل ذلك يتوقف على كونها شاهدة موثوقة

420
00:23:11,808 --> 00:23:14,185
.تستحق على الأقل فرصة لتُسمع شهادتها

421
00:23:17,814 --> 00:23:18,940
.سأتحدث إليها

422
00:23:20,566 --> 00:23:22,235
ما سبب بعدك عن والديك؟

423
00:23:23,027 --> 00:23:25,029
.يستمر والدي بالتدخل في شؤوني

424
00:23:26,114 --> 00:23:29,534
.يشمت بي كلما فشلت إحدى علاقاتي

425
00:23:30,535 --> 00:23:33,371
...وعندما انتهى زواجي الأخير

426
00:23:34,831 --> 00:23:36,082
.لم أستطع مواجهته

427
00:23:36,666 --> 00:23:38,793
.لا بد أن ذلك قاس على أمك -
.كلا -

428
00:23:39,168 --> 00:23:41,963
.يشكل أبي عالمها كله. لا يهمها غيره

429
00:23:43,548 --> 00:23:44,841
لماذا انتهى زواجك؟

430
00:23:46,592 --> 00:23:48,219
.خانني زوجي

431
00:23:49,095 --> 00:23:50,429
.بالكاد يكون خطأ والدك

432
00:23:53,099 --> 00:23:54,559
هل كان والدك عنيفاُ معك؟

433
00:23:55,309 --> 00:23:56,269
.كلا

434
00:23:58,020 --> 00:24:01,691
حتى تلك الليلة عندما جعلني
.أحفظ القصة لم يكن غاضباً

435
00:24:03,609 --> 00:24:04,694
.بل كان يبكي

436
00:24:07,321 --> 00:24:08,739
.كان يشعر بالأسف على نفسه

437
00:24:11,450 --> 00:24:13,578
تكرهين والدك، أليس كذلك؟

438
00:24:14,829 --> 00:24:16,372
.كلا -
كرهته قبل وقت طويل -

439
00:24:16,455 --> 00:24:18,499
.من تذكرك المزعوم لما فعله

440
00:24:20,376 --> 00:24:21,586
.حسبتكم تصدقونني

441
00:24:21,669 --> 00:24:23,796
هذا انتقام منه، أليس كذلك آنسة "مورتيمر"؟

442
00:24:23,880 --> 00:24:25,214
،تفعلين هذا لعقابه

443
00:24:25,298 --> 00:24:27,550
.وهو رجل لم يظهر لك إلا الحب طوال حياتك

444
00:24:27,633 --> 00:24:29,177
.لقد أرعبني بشدة

445
00:24:29,844 --> 00:24:32,180
،ظل يخبرني عن كل الرجال السيئين في العالم

446
00:24:32,263 --> 00:24:35,975
.وقد كنت أمسك يد الرجل السيئ طول الوقت

447
00:24:36,601 --> 00:24:40,229
.نشأت وصديقي المفضل يتعفن في القبو

448
00:24:40,313 --> 00:24:42,190
.نعم، أردت عقابه

449
00:24:42,982 --> 00:24:44,650
."لما فعله بـ"تومي

450
00:24:47,612 --> 00:24:48,571
.شكراً لك

451
00:24:49,197 --> 00:24:50,281
.أعتذر منك

452
00:24:51,032 --> 00:24:53,201
.آمل أن تتفهمي سبب اضراري لفعل ذلك

453
00:24:57,330 --> 00:24:58,539
.الآن نؤسس القضية

454
00:24:59,999 --> 00:25:01,459
.لن تصدقها أي هيئة محلفين

455
00:25:01,792 --> 00:25:03,544
"لا أهمية لدليل "جوليا

456
00:25:03,628 --> 00:25:05,838
.إن لم تدعمه بعض الحقائق الثابتة

457
00:25:06,088 --> 00:25:09,717
حسناً، إذن نجمع كل ما نستطيع
.حول "مورتيمر" بتكتم تام

458
00:25:09,926 --> 00:25:12,720
نكتشف لماذا قد يهاجم ويقتل طفلاً صغيراً

459
00:25:12,803 --> 00:25:14,597
.حتى نستطيع تأكيد ما رأته

460
00:25:14,805 --> 00:25:16,307
.إن لم نفعل ذلك، تنتهي القضية

461
00:25:16,974 --> 00:25:18,768
ستعيش "فيليبا كيغان" بقية حياتها

462
00:25:18,851 --> 00:25:21,270
.عالمة أن قاتل ابنها لم يُقدم إلى العدالة

463
00:25:22,146 --> 00:25:23,564
.خذلها النظام القضائي مرة

464
00:25:24,023 --> 00:25:25,441
.لا يمكننا السماح بتكرار ذلك

465
00:25:27,902 --> 00:25:30,571
.جايمس"! لن تصدق هذا أبداً"

466
00:25:30,905 --> 00:25:32,865
."اتصل "دوغ جرير"، محامي عائلة "مورتيمر

467
00:25:32,949 --> 00:25:34,659
.سيأتي مع عائلة "مورتيمر" غداً

468
00:25:34,867 --> 00:25:37,119
.اتصلت "جوليا" بوالدها وأخبرته عما تفعله

469
00:25:37,286 --> 00:25:38,955
لم عساها تفعل ذلك بحق السماء؟

470
00:25:39,372 --> 00:25:42,208
."كانت تصرخ غاضبة وفقاً لـ"جرير

471
00:25:42,416 --> 00:25:44,418
.هذا ما يحدث عندما تثير أعصابها وتتركها

472
00:25:44,794 --> 00:25:45,920
.إنها كذبة

473
00:25:46,671 --> 00:25:48,339
.لا أعلم لماذا تفعل هذا

474
00:25:49,757 --> 00:25:52,593
ابحث في الإنترنت عن المنتديات
.المخصصة لذوي الذكريات المزيفة

475
00:25:53,177 --> 00:25:54,971
في جميع أنحاء العالم، فتيات على أرائك

476
00:25:55,054 --> 00:25:57,181
ينسبون سبب اضطراباتهم الغذائية

477
00:25:57,265 --> 00:25:59,433
.على أزمة مفبركة من ماضيهم

478
00:26:00,685 --> 00:26:03,646
،آباء أبرياء يُتهمون من كافة النواحي

479
00:26:03,938 --> 00:26:06,065
.تماماً مثل موكلي

480
00:26:06,524 --> 00:26:08,567
.واجبي أن أنظر إلى الحقائق

481
00:26:08,651 --> 00:26:10,945
."أجل، لكنك لا تعرف ابنتنا يا سيد "ستيل

482
00:26:11,570 --> 00:26:14,907
لها عادة الهرب مع رجال غير مناسبين
.يستنزفون منها كل أموالها

483
00:26:15,324 --> 00:26:16,659
.وعلينا نحن إصلاح ما فسد

484
00:26:17,076 --> 00:26:19,578
طول حياتها لم يفعل "فيرن" شيئاً
.سوى الاعتناء بها

485
00:26:20,371 --> 00:26:22,123
.تعيش في شقتنا دون دفع إيجار

486
00:26:22,873 --> 00:26:26,460
.يدفع إيجار متجرها وهكذا ترد له الجميل

487
00:26:26,669 --> 00:26:28,296
."لا تتصرف على طبيعتها يا "كاثرين

488
00:26:29,964 --> 00:26:31,299
...لا تعرفون كم هي

489
00:26:32,383 --> 00:26:34,343
.سهلة الإقناع

490
00:26:35,344 --> 00:26:36,721
.أنا قلق للغاية بشأنها

491
00:26:38,431 --> 00:26:39,473
.انظر إلي

492
00:26:41,017 --> 00:26:42,893
هل ستجعلني أمر بهذا حقاً؟

493
00:26:45,980 --> 00:26:47,440
.لا أقول إنك مذنب

494
00:26:48,232 --> 00:26:50,735
.أقول إن هناك قضية تستحق محاكمة

495
00:26:51,610 --> 00:26:54,280
.ثم يعود القرار لهيئة المحلفين -
.أجل، لكن ذلك سيدمرنا -

496
00:26:54,405 --> 00:26:56,782
.سيدمر سمعة النيابة العامة أولاً

497
00:26:57,283 --> 00:27:00,161
،قضية حدثت منذ 25 لا تحترم الأدلة

498
00:27:00,870 --> 00:27:02,788
.وشاهدة بدون أي مصداقية

499
00:27:07,543 --> 00:27:09,170
.لربما تود التفكير في هذا

500
00:27:11,756 --> 00:27:12,631
.شكراً لك

501
00:27:21,307 --> 00:27:22,433
.غير معقول

502
00:27:23,225 --> 00:27:25,227
،إن اتُهم زوجك بقتل طفل

503
00:27:25,311 --> 00:27:27,688
أكنت لتجلسي وتتحدثي عن سمعتك؟

504
00:27:28,522 --> 00:27:31,567
.أخبريني أنك توصلت إلى شيء ما -
"شركة "لادبروك جروف لايف أند كاجولتي -

505
00:27:31,692 --> 00:27:33,903
.طردوا "مورتيمر" من العمل عام 1986

506
00:27:34,028 --> 00:27:36,989
تحدثت إلى 5 أشخاص على الهاتف
.ولا أحد يخبرني عن السبب

507
00:27:37,365 --> 00:27:38,449
.اذهبي إلى عتبة بابهم

508
00:27:40,034 --> 00:27:42,328
(شركة (لادبروك جروف لايف أند كاجولتي"
"نوتينغ هيل دبليو 11)، الخميس 26 فبراير)

509
00:27:42,453 --> 00:27:43,829
.من بعدك -
.شكراً -

510
00:27:43,913 --> 00:27:45,039
.تفضلي بالجلوس

511
00:27:46,082 --> 00:27:49,377
،كنت المدير التنفيذي حينها
.لا بد أنك كنت شاباً

512
00:27:49,460 --> 00:27:51,629
.وأرتفع في الطبقات الاجتماعية

513
00:27:52,713 --> 00:27:54,632
هناك الكثير لنشكر "ماغي" عليه، صحيح؟

514
00:27:55,132 --> 00:27:57,635
.شربت أول شراب كحولي يوم استقالتها

515
00:27:58,010 --> 00:27:59,387
."شراب "أستي سبومانتي

516
00:27:59,845 --> 00:28:01,347
.احتفلنا أسبوعاً كاملاً

517
00:28:01,931 --> 00:28:03,265
!يا له من تصرف متحضر

518
00:28:03,891 --> 00:28:05,059
."فيرنون مورتيمر"

519
00:28:06,227 --> 00:28:07,311
أكنت تعرفه معرفة حسنة؟

520
00:28:07,937 --> 00:28:09,188
.كان رجل مبيعات جيداً

521
00:28:10,231 --> 00:28:14,527
كان "فيرنون" يستطيع بيع التأمين على الحريق
.إلى سكان الأسكيمو حتى بعد غداء من الشراب

522
00:28:14,819 --> 00:28:16,028
لماذا طردته إذن؟

523
00:28:16,404 --> 00:28:17,738
.للجميع مشاكله

524
00:28:18,114 --> 00:28:19,448
وماذا كانت مشاكله؟

525
00:28:20,908 --> 00:28:22,368
هل لها علاقة بالأولاد الصغار؟

526
00:28:27,957 --> 00:28:30,501
.أحقق في جريمة قتل طفل

527
00:28:37,174 --> 00:28:39,301
."قمنا بمهمة مرة في "برمنغهام

528
00:28:40,302 --> 00:28:42,888
،في طريق عودتنا
."توقف القطار في "هاي ويكومب

529
00:28:43,931 --> 00:28:45,266
.ذهب إلى المرحاض

530
00:28:46,225 --> 00:28:48,894
.أنا ذهبت إلى المشرب وأفرطت في الشراب

531
00:28:49,979 --> 00:28:52,523
.وإذا بي أراه مع ضابط شرطة

532
00:28:53,441 --> 00:28:56,026
...قال طفل عمره 13 أو 14 عاماً

533
00:28:58,195 --> 00:28:59,947
.إن "فيرن" حاول مغازلته

534
00:29:01,157 --> 00:29:02,783
.مضى عليها أكثر من 20 سنة

535
00:29:04,076 --> 00:29:06,871
.لم يكن الوحيد. كنت أجري تجارب

536
00:29:07,371 --> 00:29:09,248
.قلت له أن يأتي ثم فقدت شجاعتي

537
00:29:09,331 --> 00:29:10,875
ماذا فعل بالضبط؟

538
00:29:11,250 --> 00:29:12,501
.عرض علي 20 جنيهاً

539
00:29:13,210 --> 00:29:16,088
،لكن رأيت شيئاً في عينيه
.وكأنه كره نفسه بسبب ما يفعله

540
00:29:16,338 --> 00:29:17,548
.رفضت عرضه

541
00:29:18,549 --> 00:29:21,802
،أمسك يدي وقال
".حسناً سأعطيك 50 إذن أيها الوغد"

542
00:29:22,178 --> 00:29:23,512
.ركلته وهربت

543
00:29:24,138 --> 00:29:25,264
،لكن المضحك في الأمر

544
00:29:26,974 --> 00:29:28,601
...هو أنه في وضح النهار كان

545
00:29:30,478 --> 00:29:31,520
.يبدو حزيناً

546
00:29:32,062 --> 00:29:33,272
.وظل يعتذر

547
00:29:34,815 --> 00:29:36,400
.حتى أنه حاول إعطائي الـ50 جنيهاً

548
00:29:37,485 --> 00:29:40,988
.لقبه الشرطي برجل مريض مقزز

549
00:29:41,530 --> 00:29:42,531
.أخذ إفادته

550
00:29:43,449 --> 00:29:45,034
لم تصل القضية إلى المحكمة؟

551
00:29:45,117 --> 00:29:47,203
...اشتبه والداي بأني مثلي، لكن

552
00:29:48,537 --> 00:29:51,582
لم يريدوا للجيران أن يعرفوا
.أني كنت أتسكع في حمامات المحطة

553
00:29:51,665 --> 00:29:53,209
.لذلك لم يسمحوا لك بتقديم الأدلة

554
00:29:54,001 --> 00:29:55,586
.أخذوني لرؤية طبيبة نفسية بدل ذلك

555
00:29:56,962 --> 00:30:00,716
قالت إن الأمر لا يتعلق بالجنس عندما يكون
.بين الراشدين والأولاد، بل بالسيطرة

556
00:30:01,926 --> 00:30:03,219
.شخص يستطيعون السيطرة عليه

557
00:30:04,094 --> 00:30:06,639
."لن يسمح القاضي بشهادة "كيفن جاكسون

558
00:30:06,972 --> 00:30:08,807
كان سلوكاً جنسياً

559
00:30:08,891 --> 00:30:11,477
.لا عنيفاً، وهو ما نحاكمه عليه

560
00:30:11,560 --> 00:30:14,855
.محتوم أن يفشل أي شيء مبني على هذا الأساس

561
00:30:15,022 --> 00:30:17,441
.لكن الإساءة الجنسية قادت إلى العنف غالباً

562
00:30:17,525 --> 00:30:21,278
يمكننا ملء الفراغات كما أردنا
.لكن لا يسير القانون هكذا

563
00:30:21,362 --> 00:30:23,739
.كلا. حان وقت نسيان هذه القضية

564
00:30:23,822 --> 00:30:25,032
!لا يمكننا

565
00:30:25,115 --> 00:30:29,370
ستدخل "جوليا مورتيمر" قفص الشهود
.وما من أدلة تدعم كلامها

566
00:30:29,495 --> 00:30:32,957
يشكل والدها العجوز العزيز
.أحد أعمدة المجتمع

567
00:30:33,040 --> 00:30:36,168
.والذي كان عمره 39 قوي وخطير حينها

568
00:30:36,252 --> 00:30:39,463
،يجب أن نرى الرجل الذي اقترف الجريمة هكذا
.لا كمتقاعد ضعيف عجوز

569
00:30:39,547 --> 00:30:41,549
.أجل، لكنه سيبدو هكذا لهيئة المحلفين

570
00:30:41,632 --> 00:30:43,551
."آسف، لكنها لا تستحق المخاطرة يا "جايمس

571
00:30:43,634 --> 00:30:45,302
."ابني في الـ8 من عمره، مثل "تومي

572
00:30:45,386 --> 00:30:47,513
يجب ألا يقول أي والد
.إن هذا لا يستحق المخاطرة

573
00:30:47,596 --> 00:30:50,808
.عانت "فيليبا كيغان" بما فيه الكفاية -
.ويجب أن تُعفى من ألم المحاكمة -

574
00:30:50,933 --> 00:30:53,644
...لكن -
.أنا والد أيضاً، تذكر -

575
00:31:02,319 --> 00:31:03,320
."مرحباً، معك "كاسل

576
00:31:05,781 --> 00:31:06,824
.أمهليني لحظة

577
00:31:07,992 --> 00:31:09,159
."إنها الطبيبة "راولز

578
00:31:10,160 --> 00:31:12,454
عادت إليها هذه الذكرى
.في جلستنا صباح اليوم

579
00:31:13,872 --> 00:31:16,208
،كان أبي يصعد إلى غرفتي ليلاً

580
00:31:17,042 --> 00:31:18,294
.ويقرأ لي قصة

581
00:31:19,587 --> 00:31:21,130
،كان يستلقي على السرير

582
00:31:22,381 --> 00:31:23,507
،ثم يلمسني

583
00:31:26,594 --> 00:31:28,012
،ويقبلني على شفتي

584
00:31:29,847 --> 00:31:31,974
.ويحرك يده تحت ثوب نومي

585
00:31:35,436 --> 00:31:36,937
،أخبرت أمي

586
00:31:37,479 --> 00:31:38,939
...وقالت

587
00:31:41,025 --> 00:31:44,361
،إنني أن أخبرت أحداً آخر
.فلن أرى والدي مجدداً أبداً

588
00:31:47,156 --> 00:31:48,616
.عندها توقف

589
00:31:51,410 --> 00:31:52,536
.إنه خطئي

590
00:31:53,579 --> 00:31:56,290
."لم يستطع أن يحظى بي فانتقل إلى "تومي

591
00:32:02,921 --> 00:32:05,591
النيابة ضد (مورتيمر)، جلسة التماس"
"وإدارة القضية، الاثنين 9 مارس

592
00:32:05,674 --> 00:32:06,842
،"سيد "مورتيمر

593
00:32:07,051 --> 00:32:09,845
.أنت متهم بالقتل

594
00:32:09,928 --> 00:32:12,014
ما ردك على التهمة؟ مذنب أم غير مذنب؟

595
00:32:12,640 --> 00:32:13,807
.غير مذنب

596
00:32:15,100 --> 00:32:16,852
هل يُسمح للمدعى عليه الخروج بكفالة؟

597
00:32:16,935 --> 00:32:19,563
.أجل سيدتي، بوجود عدة شروط

598
00:32:20,147 --> 00:32:23,067
،إن قدم 30 ألف جنيه ضماناً

599
00:32:23,400 --> 00:32:24,860
،وسلم جواز سفره

600
00:32:25,235 --> 00:32:28,238
."ويخضع لزيارة يومية إلى محطة شرطة "لويس

601
00:32:28,947 --> 00:32:30,282
.تُدفع الكفالة بهذه الشروط

602
00:32:38,457 --> 00:32:39,958
.أريد الانسحاب من المحاكمة

603
00:32:40,167 --> 00:32:41,293
.لا يمكنك

604
00:32:41,502 --> 00:32:43,379
.لقد قطعنا شوطاً طويلاً وأسسنا القضية

605
00:32:43,462 --> 00:32:46,799
.لكن هذا يضره جداً. قالت أمي إنه يفقد عقله

606
00:32:46,882 --> 00:32:49,468
،"تحاول التلاعب بك يا "جوليا
.كما كانت تفعل دوماً

607
00:32:49,551 --> 00:32:51,720
.إنه والدي. عمره 65

608
00:32:51,804 --> 00:32:53,305
.موته في السجن أكيد

609
00:32:53,389 --> 00:32:55,307
.قتل طفلاً عمره 8 سنوات

610
00:32:55,599 --> 00:32:58,310
،إن انسحبت الآن
.فلن يُقدم إلى العدالة على ما فعل

611
00:32:58,394 --> 00:32:59,353
.بـ"تومي" وبك

612
00:32:59,436 --> 00:33:01,063
.كنت أفضل حالاً دون أن أعرف

613
00:33:01,146 --> 00:33:02,898
.أم "تومي" في طريقها إلى هنا الآن

614
00:33:02,981 --> 00:33:04,274
."أرجوك انتظري يا "جواليا

615
00:33:08,404 --> 00:33:11,407
.لم أدرك أن لديك موعداً -
.ظهرت "جوليا" فجأة -

616
00:33:18,122 --> 00:33:20,165
."آسفة للغاية بشأن "تومي

617
00:33:21,250 --> 00:33:23,293
كنتما مقربين للغاية، أليس كذلك؟

618
00:33:24,712 --> 00:33:26,755
.كنتما تلعبان لعبة الزفاف بوشاحي القديم

619
00:33:29,800 --> 00:33:31,510
.كم أردت رؤيته متزوجاً

620
00:33:31,593 --> 00:33:32,761
.أرجوك لا تفعلي

621
00:33:34,430 --> 00:33:36,432
.لست واثقة من قدرتي على فعل هذا

622
00:33:43,439 --> 00:33:45,607
.لقد عانقني والدك حين بكيت

623
00:33:47,651 --> 00:33:50,738
.قاد بي السيارة ليلاً ونهاراً لنبحث

624
00:33:52,740 --> 00:33:54,241
.وطول الوقت كان يعلم

625
00:33:57,870 --> 00:34:00,205
ما كان "تومي" لينزل إلى القبو بمفرده

626
00:34:00,330 --> 00:34:02,291
.لأنه قال إن فيه وحشاً

627
00:34:06,628 --> 00:34:07,921
وذلك صحيح، أليس كذلك؟

628
00:34:09,631 --> 00:34:10,632
.أجل

629
00:34:13,343 --> 00:34:14,762
.عليك مساعدتي

630
00:34:20,309 --> 00:34:23,187
(النيابة ضد (مورتيمر"
"يوم المحاكمة الأول، الاثنين 6 أبريل

631
00:34:26,398 --> 00:34:27,775
،"أخبرني يا "جايمس

632
00:34:28,525 --> 00:34:31,820
...كم من الأبحاث أجريت على شاهدتك الأساسية

633
00:34:32,070 --> 00:34:34,364
معذرة، أقصد شاهدتك الوحيد؟

634
00:34:34,448 --> 00:34:36,325
.أصدقها وستصدقها هيئة المحلفين أيضاً

635
00:34:37,326 --> 00:34:39,995
لن يصدقوها عندما يسمعون
.أين قضت عطلة الصيف الماضي

636
00:34:41,413 --> 00:34:43,999
.إليك تلميحاً. يرتدي الطاقم معاطف بيضاء

637
00:34:45,042 --> 00:34:46,043
.هيا بنا

638
00:34:48,378 --> 00:34:51,423
كان عمر "تومي" 7 عندما
،مات والده بسبب سرطان الدم

639
00:34:52,174 --> 00:34:53,884
.وقربنا ذلك من بعضنا

640
00:34:54,343 --> 00:34:57,721
هل كان لابنك علاقة مع المدعى عليه؟

641
00:34:58,013 --> 00:34:58,889
.أجل

642
00:34:59,973 --> 00:35:01,433
"بدأ السيد "مورتيمر

643
00:35:02,226 --> 00:35:04,686
.مساعدتنا بعد موت زوجي

644
00:35:05,813 --> 00:35:09,858
وماذا شهدت شخصياً في تلك العلاقة؟

645
00:35:10,359 --> 00:35:12,152
.كان يحضر له الهدايا

646
00:35:13,111 --> 00:35:15,155
."أخذه إلى مباريات فريق "ويست هام

647
00:35:15,948 --> 00:35:17,658
.كان والد "تومي" يشجعهم

648
00:35:19,618 --> 00:35:23,205
...عاد مرة ومعه توقيع أحد اللاعبين، وأذكر

649
00:35:25,624 --> 00:35:26,583
...أني كنت أفكر

650
00:35:28,335 --> 00:35:30,254
.بأن لديه شخصية أبوية على الأقل

651
00:35:32,422 --> 00:35:33,966
."شكراً لك، سيدة "كيغان

652
00:35:34,716 --> 00:35:35,926
.لا مزيد من الأسئلة

653
00:35:38,512 --> 00:35:42,057
هل أخبرت الشرطة عن علاقة موكلي بابنك؟

654
00:35:42,140 --> 00:35:43,058
.كلا

655
00:35:43,183 --> 00:35:44,852
.إذن لم تبد غير اعتيادية لك

656
00:35:44,935 --> 00:35:46,937
،يقلق المرء من الغرباء

657
00:35:47,688 --> 00:35:49,439
.لا الرجال اللطفاء في البناء المقابل

658
00:35:50,482 --> 00:35:52,568
،وإن كنتما مقربين كما تدعين

659
00:35:53,026 --> 00:35:55,362
.فبالتأكيد لاحظت وجود خطب ما

660
00:35:55,863 --> 00:35:56,822
.أجل

661
00:35:58,031 --> 00:35:58,949
...كلا

662
00:36:00,701 --> 00:36:03,871
."لأنني وثقت بـ"فيرنون"، السيد "مورتيمر

663
00:36:03,954 --> 00:36:05,622
واستمررت في الوثوق به

664
00:36:06,665 --> 00:36:09,126
.حتى طرح هذه النظرية الهستيرية

665
00:36:09,251 --> 00:36:11,837
.لو علمت لأبقيته بعيداً عنه

666
00:36:12,504 --> 00:36:14,381
.حسناً، لربما لم يكن هناك شيء لتعرفيه

667
00:36:15,716 --> 00:36:16,967
.لا مزيد من الأسئلة

668
00:36:23,140 --> 00:36:26,643
"تعرف أنني سأدحض شهادة "جوليا مورتيمر
.في قفص الشهود غداً

669
00:36:27,311 --> 00:36:29,271
."إنها في حال فوضى يا "جايمس -
.أنت محق -

670
00:36:29,688 --> 00:36:31,857
.لقد تعلمت ألا تثق حتى بعقلها

671
00:36:31,940 --> 00:36:33,692
.قد ينهي يوم غد أمرها -
...هذا -

672
00:36:34,026 --> 00:36:35,527
.هذا ليس ما أريده

673
00:36:36,445 --> 00:36:38,906
.لو اهتم لأمرها، لاعترف

674
00:36:39,489 --> 00:36:42,326
.كيف لك أن تقول إني لا أهتم؟ أحب ابنتي

675
00:36:42,409 --> 00:36:43,493
.لا تتدخل

676
00:36:43,869 --> 00:36:46,788
.إن كنت تطلب التبرئة مني فلن تنالها

677
00:36:46,872 --> 00:36:49,291
.أنا رجل صالح. عملت بجد طول حياتي

678
00:36:52,169 --> 00:36:54,296
!لا تدر ظهرك لي وترحل

679
00:36:55,964 --> 00:36:57,382
!أنت لا تعرفني

680
00:37:01,094 --> 00:37:03,513
(النيابة ضد (مورتيمر"
"يوم المحاكمة الرابع، الخميس 9 أبريل

681
00:37:03,597 --> 00:37:06,475
."حدثيني عن يوم اختفاء "توماس كيغان

682
00:37:10,938 --> 00:37:13,941
.رأيته خارج المنزل مدة قصيرة

683
00:37:15,400 --> 00:37:17,402
.بعد ذلك أتى إلى بابنا

684
00:37:18,946 --> 00:37:20,739
.حسبت أن والدي صرفه

685
00:37:21,698 --> 00:37:23,909
ماذا حدث ذاك المساء أيضاً؟

686
00:37:24,701 --> 00:37:27,829
.كنت متوعكة، فذهبت إلى السرير باكراً

687
00:37:30,332 --> 00:37:31,667
،لكن عندما استيقظت

688
00:37:32,793 --> 00:37:34,086
.كانت الشقة فارغة

689
00:37:35,587 --> 00:37:39,549
.خرجت ورأيت ضوء القبو مضاءً

690
00:37:40,801 --> 00:37:42,552
فنزلت الدرج

691
00:37:44,012 --> 00:37:45,222
...ووالدي

692
00:37:46,431 --> 00:37:47,474
.كان هناك

693
00:37:48,767 --> 00:37:50,477
.وكان "تومي" ممدداً عند قدميه

694
00:37:50,602 --> 00:37:52,771
.كانت هناك دماء على رأسه

695
00:37:53,313 --> 00:37:54,314
ماذا حدث بعدها؟

696
00:37:55,983 --> 00:37:56,858
...أبي

697
00:37:59,152 --> 00:38:00,445
...والدي

698
00:38:01,029 --> 00:38:05,200
.رآني، وصرخ علي لأعود إلى السرير

699
00:38:06,994 --> 00:38:10,163
،أتى راكضاً نحوي، وصعد الدرج

700
00:38:10,747 --> 00:38:13,625
.وكانت عيناه منتفختان بالكامل

701
00:38:14,668 --> 00:38:16,628
...وهرعت إلى غرفتي، لكنه

702
00:38:17,796 --> 00:38:19,172
،أتى لاحقاً

703
00:38:21,758 --> 00:38:23,135
،وعانقني

704
00:38:25,012 --> 00:38:26,346
وأخبرني

705
00:38:26,888 --> 00:38:29,224
.أن كابوساً راودني بسبب مرضي

706
00:38:29,933 --> 00:38:33,437
...وأنني إن أخبرت أحداً عن الكابوس، فسوف

707
00:38:35,230 --> 00:38:37,149
.فسوف أخسره إلى الأبد

708
00:38:40,444 --> 00:38:42,571
متى تذكرت كل هذا؟

709
00:38:43,572 --> 00:38:47,034
."عندما بدأت المعالجة مع الطبيبة "راولز

710
00:38:49,578 --> 00:38:50,996
كما أنني تذكرت

711
00:38:52,456 --> 00:38:54,458
أن والدي اعتدى علي جنسياً

712
00:38:54,583 --> 00:38:56,793
.عندما كنت في الـ7 من عمري

713
00:38:58,962 --> 00:39:00,630
،وعندما أخبرت أمي

714
00:39:01,715 --> 00:39:03,008
.توقف الاعتداء

715
00:39:03,633 --> 00:39:04,551
.شكراً لك

716
00:39:05,761 --> 00:39:06,803
.لا مزيد من الأسئلة

717
00:39:10,515 --> 00:39:12,476
قبل الأسابيع القليلة الماضية
،"يا آنسة "مورتيمر

718
00:39:12,559 --> 00:39:14,519
متى رأيت والديك آخر مرة؟

719
00:39:16,313 --> 00:39:18,023
.قبل عام تقريباً

720
00:39:18,148 --> 00:39:19,149
.وقت طويل

721
00:39:19,816 --> 00:39:20,776
ما السبب؟

722
00:39:21,359 --> 00:39:23,445
،منذ أن كنت طفلة

723
00:39:24,071 --> 00:39:25,572
.حاول أبي التحكم بي

724
00:39:26,448 --> 00:39:28,366
هل عاملاك بسوء في صغرك؟

725
00:39:29,159 --> 00:39:30,744
.حسناً، هناك الاعتداء

726
00:39:31,036 --> 00:39:32,746
."أجل، "الاعتداء

727
00:39:33,914 --> 00:39:35,916
عاد إلى ذاكراتك فجأة

728
00:39:36,124 --> 00:39:39,002
،بينما تحركين عينيك ذهاباً وإياباً

729
00:39:39,086 --> 00:39:41,129
مثل ذكرى والدك

730
00:39:41,546 --> 00:39:42,798
."مع جثة "تومي

731
00:39:44,466 --> 00:39:47,761
هل تضمنت أوهامك العام الماضي

732
00:39:48,053 --> 00:39:50,722
صوراً للدماء أو الأقبية؟

733
00:39:50,806 --> 00:39:53,058
...كلا، لست تفهم -
.بل أظن أني أفهم -

734
00:39:53,350 --> 00:39:55,936
لطالما كنت مستاءة من والدك

735
00:39:56,186 --> 00:39:59,272
لأنه أخبرك بالحقائق الصعبة
.التي لم تريدي سماعها

736
00:39:59,648 --> 00:40:02,776
،"وعندما سمعت أنهم وجدوا عظام "تومي

737
00:40:02,984 --> 00:40:04,820
رأيت فرصة للانتقام، أليس كذلك؟

738
00:40:04,903 --> 00:40:06,446
!كلا، لقد فعلها

739
00:40:06,822 --> 00:40:08,990
لذلك طوال حياتي

740
00:40:09,074 --> 00:40:11,284
!كان حاضراً يراقبني

741
00:40:11,368 --> 00:40:12,577
هذا عمل جيد، أليس كذلك؟

742
00:40:12,661 --> 00:40:15,205
،حذرك من الطفل ذي الـ17 الذي جعلك تحملين

743
00:40:15,288 --> 00:40:17,749
ثم أجبرك على الإجهاض الذي جعلك عقيمة

744
00:40:17,874 --> 00:40:19,960
عندما كان عمرك 15؟

745
00:40:20,043 --> 00:40:21,461
.بالكاد يكون لهذا علاقة

746
00:40:21,545 --> 00:40:23,755
ما المغزى من كلامك يا سيد "جرير"؟

747
00:40:24,381 --> 00:40:25,966
"أن حياة الآنسة "مورتيمر

748
00:40:26,299 --> 00:40:28,885
.عبارة عن قائمة من العلاقات الكارثية

749
00:40:29,553 --> 00:40:32,180
.إنها غير مستقرة أبداً

750
00:40:32,264 --> 00:40:34,641
،أمي، أخبرتك عما فعله بي

751
00:40:34,724 --> 00:40:36,643
!وألقيت اللوم علي

752
00:40:36,935 --> 00:40:39,396
،ناديتني بالساقطة

753
00:40:39,479 --> 00:40:41,690
.الصغيرة القذرة الضئيلة

754
00:40:42,399 --> 00:40:45,402
!دائماً تنحازين إلى جانبه

755
00:40:45,777 --> 00:40:47,195
.وها قد بات واضحاً أمامكم

756
00:40:47,654 --> 00:40:51,199
.الدافع الوحيد وراء هذه المطاردة الفارغة

757
00:40:52,325 --> 00:40:53,702
طفلة مدللة

758
00:40:54,202 --> 00:40:58,123
.تبغض الرابطة بين والديها المحبين

759
00:40:58,748 --> 00:41:00,417
."شكراً لك سيد "جرير

760
00:41:00,542 --> 00:41:01,835
...لا يمكنني

761
00:41:03,211 --> 00:41:04,588
.لا يمكنني تحمل هذا

762
00:41:10,051 --> 00:41:13,096
عظيم. شاهدتنا الرئيسية
،انهارت في قفص الشهود

763
00:41:13,180 --> 00:41:17,017
والآن تظنها هيئة المحلفين مجنونة
.فوضوية، وسينحازون إلى والدها

764
00:41:17,559 --> 00:41:19,144
."لم بيق لنا شيء يا "جايمس

765
00:41:19,603 --> 00:41:20,645
.خسرنا

766
00:41:22,439 --> 00:41:23,815
.هنالك فرصة واحدة أخيرة

767
00:41:25,400 --> 00:41:26,610
.فيرنون" بذاته"

768
00:41:27,402 --> 00:41:30,322
.يعلم لماذا انهارت "جوليا" في القفص

769
00:41:32,199 --> 00:41:34,993
.لقد حمل عبء ذنبه 20 سنة

770
00:41:35,952 --> 00:41:37,621
.تخيلي ماذا فعل ذلك به

771
00:41:39,372 --> 00:41:41,625
.وكيف ستكون استجابته تحت الضغط

772
00:41:45,253 --> 00:41:48,673
."لقد اهتممت لأمر "توماس

773
00:41:49,466 --> 00:41:53,386
.لدرجة أنك اعتديت عليه، كما فعلت بابنتك

774
00:41:53,929 --> 00:41:56,723
.لم أؤذها قط -
."بلى فعلت يا سيد "مورتيمر -

775
00:41:57,098 --> 00:41:59,184
وما زلت تؤذيها الآن، أليس كذلك؟

776
00:41:59,684 --> 00:42:01,770
.رأيتها في قفص الشهود

777
00:42:02,771 --> 00:42:04,940
لم يبد أنها تشمت بك، صحيح؟

778
00:42:05,023 --> 00:42:06,650
.بل بدا أنها تنهار

779
00:42:06,733 --> 00:42:08,693
.آراء السيد "ستيل" ليست مهمة أو ذات علاقة

780
00:42:08,777 --> 00:42:10,779
هلا نلتزم بالحقائق فقط سيدتي؟

781
00:42:10,862 --> 00:42:13,281
،لم تدمر عائلة واحدة فقط
صحيح يا سيد "مورتيمر"؟

782
00:42:13,365 --> 00:42:15,242
.بل دمرت عائلتك كذلك

783
00:42:16,451 --> 00:42:19,663
هل ستصلح الحال لابنتك أبداً؟

784
00:42:19,871 --> 00:42:20,956
أو لـ"تومي"؟

785
00:42:22,123 --> 00:42:24,542
هل ستتحمل يوماً مسؤولية

786
00:42:24,668 --> 00:42:28,171
الضرر الذي سببته، والذي تستمر في تسبيبه؟

787
00:42:29,589 --> 00:42:31,925
متى ستعود أباً؟

788
00:42:56,408 --> 00:42:59,953
اعتديت جنسياً على ابنتي
.عندما كانت في الـ7

789
00:43:02,122 --> 00:43:03,707
.استمر ذلك لـ4 أشهر

790
00:43:04,916 --> 00:43:07,294
،أخبرت "جوليا" أمها

791
00:43:08,712 --> 00:43:10,213
...والتي هددت بالاتصال بالشرطة

792
00:43:10,297 --> 00:43:12,007
سيدتي، هذا مخالف للقوانين تماماً

793
00:43:12,090 --> 00:43:13,508
.إن كررت فعلتي...

794
00:43:13,591 --> 00:43:16,928
أيمكن أن أطلب انسحاب هيئة المحلفين؟ -
!حان دوري لأتكلم -

795
00:43:17,512 --> 00:43:21,182
ستسمع هيئة المحلفين أقوال
."السيد "مورتيمر" يا سيد "جرير

796
00:43:25,395 --> 00:43:26,354
.استمر

797
00:43:29,357 --> 00:43:31,693
.لم أعلم أين أحظى بالمساعدة

798
00:43:32,694 --> 00:43:35,238
.انتهيت عما أفعله في المنزل

799
00:43:37,324 --> 00:43:39,743
.وتقربت من الشباب في الحمامات

800
00:43:41,453 --> 00:43:42,579
.لكنهم كانوا غرباء

801
00:43:45,874 --> 00:43:47,917
،"عندما مات والد "توماس

802
00:43:48,626 --> 00:43:50,128
.ما أردت إلا تقديم المساعدة

803
00:43:51,129 --> 00:43:52,297
.وتقربنا من بعضنا

804
00:43:54,549 --> 00:43:57,802
.مع الوقت أحببته وكأنه ابني

805
00:44:02,015 --> 00:44:03,892
،أجبرته على فعل أشياء لي

806
00:44:05,852 --> 00:44:06,853
،لـ6 أشهر

807
00:44:09,189 --> 00:44:11,649
.مقابل هدايا

808
00:44:13,943 --> 00:44:15,195
.أراد التوقف

809
00:44:16,488 --> 00:44:18,365
.قال إنه شعر أن ذلك خطأ

810
00:44:20,867 --> 00:44:23,036
.كنا في القبو

811
00:44:24,329 --> 00:44:26,164
...قال إنه سيخبر أمه

812
00:44:28,416 --> 00:44:29,542
.وحاول الهرب

813
00:44:36,174 --> 00:44:37,342
كانت هنالك مطرقة

814
00:44:38,676 --> 00:44:39,969
.إلى جانب سخان المياه

815
00:44:42,597 --> 00:44:43,640
،ضربته بها

816
00:44:45,100 --> 00:44:46,518
.على جانب رأسه

817
00:44:47,602 --> 00:44:48,812
.مرة واحدة فقط

818
00:44:50,855 --> 00:44:52,148
.لم أتعمد قتله

819
00:44:54,275 --> 00:44:56,152
.لم أرد أن أخسرك

820
00:44:59,114 --> 00:45:01,241
ماذا فعلت بعدها يا سيد "مورتيمر"؟

821
00:45:02,450 --> 00:45:03,410
...أنا

822
00:45:05,787 --> 00:45:06,871
...وضعته

823
00:45:07,997 --> 00:45:09,499
.داخل الموقد

824
00:45:11,084 --> 00:45:12,961
...يا إلهي

825
00:45:13,086 --> 00:45:14,546
.وسددته بالطوب

826
00:45:14,671 --> 00:45:15,964
.طفلي

827
00:45:16,464 --> 00:45:17,924
.إني آسف

828
00:45:18,758 --> 00:45:20,427
!ابني

829
00:45:25,098 --> 00:45:26,224
."سيدة "كيغان

830
00:45:44,701 --> 00:45:45,577
."روني"

831
00:45:47,871 --> 00:45:49,664
.نلنا من المجرم في النهاية

832
00:45:50,957 --> 00:45:51,833
نلنا"؟"

833
00:46:16,232 --> 00:46:17,317
هل كنت تعرفين؟

834
00:46:17,942 --> 00:46:20,278
.ما أردت إلا أن نكون عائلة

835
00:46:25,617 --> 00:46:27,035
إلى أين ستذهبين؟

836
00:47:02,695 --> 00:47:04,822
الشخصيات والأحداث في هذا الفيلم خيالية"
وأي تشابه بينها

837
00:47:04,948 --> 00:47:06,616
وبين شخصيات أو أحداث واقعية
".فهو من محض الصدفة

838
00:47:39,148 --> 00:47:41,150
"ترجمة "أنطونيوس خلف

