﻿1
00:00:01,419 --> 00:00:02,962
،في نظام العدالة الجنائية

2
00:00:03,045 --> 00:00:06,841
يدافع عن مصالح الناس فئتان منفصلتان
.رغم تساوي أهميتهما

3
00:00:07,049 --> 00:00:08,926
،الشرطة التي تتحرى الجرائم

4
00:00:09,385 --> 00:00:12,054
.والنيابة العامة التي تقاضي المذنبين

5
00:00:12,430 --> 00:00:13,597
.هنا نعرض قصصهما

6
00:00:14,390 --> 00:00:16,142
"لقانون والنظام: المملكة المتحدة"

7
00:00:16,726 --> 00:00:19,562
.كلا، ليس غداً، أنا في نوبات عمل ليلية

8
00:00:20,688 --> 00:00:21,689
ليلة الجمعة؟

9
00:00:23,357 --> 00:00:25,192
!أجل، لكنني أستحق الانتظار -
...أي وحدة -

10
00:00:25,276 --> 00:00:27,945
ليما أوسكار". تعامل مع مشاجرة"
."في شارع "كريك

11
00:00:29,280 --> 00:00:31,073
،أوسكار ليما" من 719"

12
00:00:31,157 --> 00:00:34,034
وضحي أنني سأذهب للمشاجرة
.في شارع "كريك"، حول

13
00:00:39,331 --> 00:00:42,001
."تفضلي يا "مايا -
.أنت منقذ حياتي -

14
00:00:42,543 --> 00:00:43,878
.ليلة طويلة

15
00:00:44,962 --> 00:00:46,756
.إنه يعمل الليلة، ذلك الذي كنت أتحدث عنه

16
00:00:47,256 --> 00:00:49,759
."الصوت المفضل لدي، "نيك بنتلي

17
00:00:50,259 --> 00:00:52,094
.ليما أوسكار" من 719" -
.إنه هو مرة أخرى -

18
00:00:52,303 --> 00:00:54,847
لدي 2 من المشتبه فيهم يقومون
،"بالمتاجرة في المخدرات في شارع "كريك

19
00:00:54,972 --> 00:00:57,016
،يبدو أن الاثنين معهما أسلحة نارية

20
00:00:57,099 --> 00:00:59,310
.أحتاج لوحدة مسلحة ومساعدة سريعة، حول

21
00:00:59,393 --> 00:01:03,564
كل الوحدات من "ليما أوسكار"، الضابط يحتاج
."لمساعدة سريعة. شارع "كريك

22
00:01:03,773 --> 00:01:05,357
،هل يمكنني الحصول على وحدة مسلحة
لو سمحتم؟

23
00:01:05,524 --> 00:01:08,027
.ليما أوسكار" من 713، اظهري أنني أساعد"

24
00:01:08,110 --> 00:01:10,988
.عُلم. أول وحدة في الموقع
.تقرير حالة، لو سمحت

25
00:01:15,075 --> 00:01:19,038
719، تقرير حالة من فضلك. "نيك"؟

26
00:01:19,747 --> 00:01:20,748
.لقد أُصبت

27
00:01:24,043 --> 00:01:25,586
.وكذلك أحد المشتبه فيهم

28
00:01:25,961 --> 00:01:29,965
المشتبه فيه الآخر الآن نحو
.طريق "كورنوول". أحتاج سيارة إسعاف

29
00:01:30,216 --> 00:01:32,968
،"كل الوحدات من "ليما أوسكار
مشتبه فيه معه سلاح ناري

30
00:01:33,052 --> 00:01:35,513
نحو طريق "كورنوول". الوحدة الأولى

31
00:01:35,638 --> 00:01:37,473
.في الموقع، تقرير حالة، لو سمحتم

32
00:01:37,598 --> 00:01:38,849
أين وحدة التعزيز؟

33
00:01:39,975 --> 00:01:41,352
أين "راي"؟ -
،"713 من "ليما أوسكار -

34
00:01:41,435 --> 00:01:42,478
أين أنت؟

35
00:01:43,395 --> 00:01:44,396
713"؟"

36
00:01:44,730 --> 00:01:45,731
أين وحدة التعزيز؟

37
00:01:46,398 --> 00:01:48,400
.719، هل تسمعني؟ حول

38
00:01:50,569 --> 00:01:52,363
.719، هل تسمعني؟ حول

39
00:01:54,031 --> 00:01:55,950
...نيك"؟ 719"

40
00:01:59,036 --> 00:02:00,454
.قل لنا إنك بخير

41
00:02:01,914 --> 00:02:02,998
نيك"؟"

42
00:02:06,752 --> 00:02:08,003
"القانون"

43
00:02:25,938 --> 00:02:26,939
"النظام"

44
00:02:43,831 --> 00:02:45,416
"لقانون والنظام: المملكة المتحدة"

45
00:02:48,377 --> 00:02:50,713
،هذا هو الضابط "نيك بنتلي"، عمره 24 عاماً

46
00:02:50,838 --> 00:02:54,300
،كان يعمل في دوريات الشوارع لمدة عامين
...تلقى رصاصة في المعدة

47
00:02:54,633 --> 00:02:57,094
.وواحدة في الفخذ ...
.وقد أصابت الشريان الفخذي

48
00:02:57,177 --> 00:02:59,221
.نزف حتى الموت، استغرق حوالي 4 دقائق

49
00:03:00,055 --> 00:03:01,223
.تواجد وسط تبادل لإطلاق النار

50
00:03:02,099 --> 00:03:03,225
.كابوس -
.أجل -

51
00:03:05,019 --> 00:03:08,522
قال لي أحد رجال الشرطة إن زميله
كان يفض مشاجرة ركن سيارات

52
00:03:08,731 --> 00:03:10,649
،في محطة "ووترلو"، وعندما جاءه النداء

53
00:03:10,733 --> 00:03:11,901
.أخطأ في سماع العنوان

54
00:03:13,193 --> 00:03:16,238
،حسناً، هذا الوقت من الليل في هذه المنطقة
.لن نجد شهوداً بسهولة

55
00:03:18,532 --> 00:03:19,450
هل لديك أي شيء يا "جوي"؟

56
00:03:19,533 --> 00:03:22,119
9 أغلفة رصاص منفصلة متناثرة
.حول مسرح الجريمة

57
00:03:22,411 --> 00:03:25,164
.من سلاحين مختلفين -
.إذن رجلنا لم تكن لديه أي فرصة -

58
00:03:27,124 --> 00:03:29,209
،يبدو أنه بدء للتو في حلاقة ذقنه
.هذا الصبي

59
00:03:29,293 --> 00:03:31,712
،حسب بطاقة هويته، عمره 21 عاماً

60
00:03:32,004 --> 00:03:33,672
.يحمل مسدس عيار 38

61
00:03:33,964 --> 00:03:37,176
.6 من الأغلفة أتت منه
.والـ3 الآخرين من عيار 22

62
00:03:37,343 --> 00:03:38,427
.شريك "بنتلي" ها هناك

63
00:03:38,510 --> 00:03:41,555
ماذا عن تاجر المخدرات الآخر؟
هل هناك أي آثار لحمضه النووي؟

64
00:03:41,972 --> 00:03:44,767
.بصمات على كيس "كراك". ستذهب للمعمل الآن

65
00:03:45,309 --> 00:03:47,895
.شريك "بنتلي" ينتظر ها هناك
.لنذهب لنرى كيف حاله

66
00:03:48,145 --> 00:03:50,189
ماذا تقولين لزوجك في ليال كهذه يا "جوي"؟

67
00:03:50,731 --> 00:03:52,524
لا أقول أبداً أن من أصيب بطلق ناري
.واحد منا

68
00:03:57,279 --> 00:03:58,781
.كنت في مؤخرة المحطة

69
00:04:00,741 --> 00:04:03,369
موقف سيارات أجرة تم سد الطريق إليه
.من قبل سيارة ليموزين لحفل عزوبية

70
00:04:05,454 --> 00:04:06,538
...نيك" انطلق"

71
00:04:07,790 --> 00:04:09,249
.بينما قمت أنا بفض الاشتباك هناك

72
00:04:10,167 --> 00:04:11,210
.كان يجب أن أكون معه

73
00:04:13,045 --> 00:04:15,297
حسناً، لا تلم نفسك، كان يمكن أن يحدث ذلك
.لأي شخص

74
00:04:15,506 --> 00:04:17,049
.أجل، لكنني أخطأت في سمع النداء

75
00:04:17,758 --> 00:04:20,177
"ظننت أنهم قالوا شارع "ليك
."وليس "شارع "كريك

76
00:04:21,387 --> 00:04:22,805
هل كان جهازك اللاسلكي يعمل جيداً؟

77
00:04:23,055 --> 00:04:25,391
وجود نصف دزينة من الناس يصرخون
.في أذني لم يساعدني

78
00:04:28,102 --> 00:04:31,188
،"سنحتاج لموجز صحيح وإفادة منك يا "راي

79
00:04:31,271 --> 00:04:33,857
.في المخفر عندما تكون مستعداً -
.أجل، بالتأكيد -

80
00:04:38,153 --> 00:04:39,738
"المعمل الجنائي (بو ستريت) دبليو سي 2"

81
00:04:39,822 --> 00:04:40,739
"الاثنين 7 سبتمبر"

82
00:04:40,906 --> 00:04:43,325
.24 عاماً. في نفس عمري

83
00:04:44,118 --> 00:04:45,244
.هذا ليس عمراً مناسباً للموت

84
00:04:45,828 --> 00:04:47,496
لا يوجد أبداً عمراً مناسباً. ماذا لديك؟

85
00:04:48,038 --> 00:04:51,875
"كيس من مسرح الجريمة يحتوي على "كراك
.كانت عليه مجموعتين من البصمات

86
00:04:52,251 --> 00:04:55,379
.الأولى من الجثة، "إيد يانغ"، 21

87
00:04:55,838 --> 00:04:59,508
."البصمات الأخرى لـ"ثيو كارسون
.ها هو سجله من قاعدة بيانات الشرطة

88
00:04:59,925 --> 00:05:03,429
."يصيب بالعمي يا "تيدي
.هذا هو المطلوب بعد سهر ليلة كاملة

89
00:05:03,637 --> 00:05:07,516
سرقة، إيذاء بدني، المتاجرة في الهيروين
.وإكستاسي وكيتامين

90
00:05:07,975 --> 00:05:10,060
.مجموعة كاملة. ولم يدان في كل التهم

91
00:05:10,519 --> 00:05:12,479
.صبي محظوظ -
.لم يعد كذلك -

92
00:05:14,440 --> 00:05:15,941
.لا بد أن هذا أسوء شيء في العالم

93
00:05:16,859 --> 00:05:18,736
ماذا، أن تفقد شريكك؟ -
.أجل -

94
00:05:22,448 --> 00:05:24,450
...آسف، أعرف أنك -
.لا عليك -

95
00:05:25,701 --> 00:05:29,163
."بيغ بوب لوغان"، شمالي جميل، من "ويتبي"

96
00:05:29,997 --> 00:05:31,457
.كان يحب الصلصة على رقائق البطاطس

97
00:05:32,750 --> 00:05:34,960
وكل بائع بطاطس في مناطق دورياتنا
كان يعرف أن ذلك هو طبقه المفضل

98
00:05:35,044 --> 00:05:36,295
.لذا كانوا يعدونه خصيصاً له

99
00:05:37,004 --> 00:05:40,132
.طُعن في حانة وهي يفض مشاجرة
.لم أستطع أن أفعل أي شيء

100
00:05:45,137 --> 00:05:46,180
."رون"

101
00:05:48,098 --> 00:05:49,349
.تمت رؤية الهدف

102
00:05:50,100 --> 00:05:51,226
.بلغ عن الأمر

103
00:05:52,269 --> 00:05:54,188
.شرطة مسلحة، انبطح على الأرض

104
00:05:55,022 --> 00:05:57,316
.انبطح، على الأرض، الآن -
.انبطح -

105
00:05:57,649 --> 00:05:59,735
!انبطح على الأرض -
!انبطح -

106
00:06:00,069 --> 00:06:01,070
.جيد

107
00:06:08,077 --> 00:06:10,037
ثيو كارسون"؟" -
ما هذا؟ -

108
00:06:10,621 --> 00:06:11,622
.وكأنك لا تعرف يا بني

109
00:06:12,581 --> 00:06:16,001
إنني أقبض عليك بتهمة قتل
."الضابط "نيك بنتلي

110
00:06:18,587 --> 00:06:20,255
المقر الرئيسي لوحدة تحقيقات جرائم القتل"
"بو ستريت) دبليو سي2)

111
00:06:20,339 --> 00:06:21,006
"الثلاثاء 8 سبتمبر"

112
00:06:21,090 --> 00:06:22,299
!لم أقتله

113
00:06:24,009 --> 00:06:26,095
!أنت، قولي لهم كي يفهموا

114
00:06:27,971 --> 00:06:31,100
بصمات أصابع على كيس بلاستيكي
.لا تثبت حتى أنه كان يتاجر

115
00:06:31,225 --> 00:06:33,143
،ربما يكون قد اشترى شطيرة
،وتخلص من الكيس

116
00:06:33,268 --> 00:06:34,937
.وربما ملأه شخص آخر بالمخدرات

117
00:06:36,188 --> 00:06:37,981
!رأيت، إنها بارعة

118
00:06:38,857 --> 00:06:40,651
.شكراً جزيلاً، لكن لو تترك الحديث لي

119
00:06:40,818 --> 00:06:42,694
أين كنت في وقت جريمة القتل يا "ثيو"؟

120
00:06:42,820 --> 00:06:43,821
.لم أكن هناك

121
00:06:44,404 --> 00:06:46,907
،أرني سلاح الجريمة
.اثبت أن السيد "كارسون" استخدمه

122
00:06:46,990 --> 00:06:48,367
.وإلا ستضطر لأن تطلق سراحه

123
00:06:48,951 --> 00:06:51,245
!تماماً -
."نعرف أنك أطلقت النار يا "ثيو -

124
00:06:52,329 --> 00:06:55,791
...لقد أخذنا بقايا بارود من يديك وملابسك

125
00:06:55,916 --> 00:06:57,501
.لكنك ليس لدي مسدس لتطابقها به

126
00:06:57,584 --> 00:07:01,004
ماذا فعلت بالمسدس يا "ثيو"؟

127
00:07:01,755 --> 00:07:03,715
هل أخذته إلى منزلك؟ أم تخلصت منه؟

128
00:07:03,799 --> 00:07:05,884
،"مهما كان ما فعلته به، أعدك يا "ثيو

129
00:07:05,968 --> 00:07:07,970
.سيعثر عليه رجالنا للشرطة -
لا أعرف -

130
00:07:08,095 --> 00:07:10,681
،إذا كان سمع كليكما ضعيف
لكنهم لم يعثروا عليه، صحيح؟

131
00:07:10,931 --> 00:07:13,851
،لذا، فما عدا لو كان معكما السلاح
.ستضطران لإطلاق سراح موكلي

132
00:07:15,102 --> 00:07:16,854
.محامية "كارسون" محقة تماماً

133
00:07:17,062 --> 00:07:19,648
،لو لم يكن معنا سلاح
.ليس لدينا ما يكفي لتوجيه الاتهام إليه

134
00:07:19,815 --> 00:07:22,651
لدينا تسجيل كاميرات المراقبة التلفزيونية
،وهو يجري هارباً من مسرح الجريمة

135
00:07:22,818 --> 00:07:26,321
."بضعة دقائق بعض إطلاق النار على "بنتلي -
.ربما كان يتريض، ما من علاقة -

136
00:07:28,115 --> 00:07:29,116
.آسفة جداً للمقاطعة

137
00:07:29,241 --> 00:07:31,618
مركز اتصالات المتروبول سجل مكالمة
.من شاهد رأى إطلاق النار

138
00:07:31,785 --> 00:07:33,537
.رقم الهاتف والعنوان، لو أردتم

139
00:07:33,620 --> 00:07:34,955
."أحسنت يا "آنج

140
00:07:36,707 --> 00:07:38,584
.لم يكن أنا. لم أتصل بأحد

141
00:07:38,750 --> 00:07:41,420
.هذا هاتفك المحمول -
.ربما -

142
00:07:42,004 --> 00:07:44,965
هل معك هاتفك المحمول الآن؟ -
.ربما -

143
00:07:45,174 --> 00:07:47,509
كم عمرك يا "جايا"؟ -
.أصغر منك بالتأكيد -

144
00:07:47,634 --> 00:07:49,970
وكذلك الرجل المسكين الذي قُتل
رمياً بالرصاص ليلة البارحة

145
00:07:50,053 --> 00:07:51,763
.في "ساوثبانك" لمجرد أنه كان يؤدي عمله

146
00:07:51,847 --> 00:07:54,099
الآن هل يمكنني أن ألقي نظرة
على هاتفك المحمول، لو سمحت؟

147
00:07:58,312 --> 00:07:59,396
.شكراً

148
00:08:01,690 --> 00:08:05,694
.999، في الساعة 3:47 صباحاً
ماذا رأيت؟

149
00:08:05,819 --> 00:08:07,029
.أجل. لم أرى أي شيء

150
00:08:07,362 --> 00:08:10,240
".أبي يقول، "لا تورطي نفسك، لا تري أي شيء

151
00:08:10,782 --> 00:08:11,909
.ستجلبين لنفسك المشاكل فقط

152
00:08:11,992 --> 00:08:14,036
.مع كل احترامي يا "جايا"، والدك مغفل

153
00:08:14,494 --> 00:08:16,580
لو ظللنا جميعاً لحالنا، ماذا يحدث للمجتمع؟

154
00:08:16,705 --> 00:08:18,415
ليست مشكلتي، أليس كذلك؟

155
00:08:19,124 --> 00:08:20,250
.إنها مشكلتك الآن

156
00:08:29,259 --> 00:08:31,136
هل سأضطر للتحدث في المحكمة؟

157
00:08:31,303 --> 00:08:34,348
.فقط ركزي على التعرف على الشخص الآن

158
00:08:36,850 --> 00:08:37,851
.كان رقم 2

159
00:08:39,811 --> 00:08:41,355
.رأيته يطلق النار على الرجل الآخر ويهرب

160
00:08:41,897 --> 00:08:44,191
.أحسنت يا فتاة -
.إذن لديكم شاهد -

161
00:08:44,733 --> 00:08:47,361
.أقول لكم لم أطلق النار على الخنزير

162
00:08:50,822 --> 00:08:51,823
.الشرطي

163
00:08:53,367 --> 00:08:54,952
.إذن لما لا تقل لنا ماذا حدث

164
00:08:55,702 --> 00:08:58,622
.كنا ننهي صفقتنا، "إيد" كان منفعلاً

165
00:08:58,705 --> 00:09:00,040
.لكنه كان مضطرباً طوال الوقت

166
00:09:00,749 --> 00:09:05,629
،ثم يأتي الشرطي من ناصية الشارع
.بدون تحذير. يرانا ويصرخ

167
00:09:08,507 --> 00:09:09,633
.إيد" أطلق الرصاص"

168
00:09:11,635 --> 00:09:13,303
إيد" أطلق الرصاص على الشرطي"
.في ساقه أولاً

169
00:09:13,971 --> 00:09:15,514
.ثم يطلق عليه الرصاص مرة أخرى في معدته

170
00:09:15,681 --> 00:09:18,308
،ثم بدأ "إيد" يطلق الرصاص علي
.ويزعم أنني دبرت له مكيدة

171
00:09:18,684 --> 00:09:21,353
.وصرخت وقلت له إنني لم أفعل أي شيء

172
00:09:22,312 --> 00:09:25,190
.ثم بدأت أطلق الرصاص أنا أيضاً -
."وأطلقت النار على "إيد يانغ -

173
00:09:25,315 --> 00:09:27,943
!كان دفاعاً عن النفس يا رجل
.كان يجب أن أوقفه

174
00:09:28,485 --> 00:09:29,778
.حسناً، لقد فعلت ذلك حقاً

175
00:09:30,320 --> 00:09:32,489
.ظننت أن ذلك الشرطي سيكون بخير -
.لكنه لم يكن كذلك -

176
00:09:32,656 --> 00:09:34,741
.لكن هذا ليس ذنبي. هذا ذنبكم أنتم

177
00:09:36,493 --> 00:09:37,744
وكيف فهمت ذلك؟

178
00:09:39,413 --> 00:09:41,832
،عندما انعطفت رأيت شرطياً

179
00:09:42,291 --> 00:09:44,084
.في مدخل منزل، يقف هناك فقط

180
00:09:44,293 --> 00:09:45,711
.وكأنه يختبئ

181
00:09:46,461 --> 00:09:50,173
.ما لا أفهمه هو أن ذلك الرجل كان مصاباً

182
00:09:50,757 --> 00:09:52,968
.ذلك الشرطي، لم يكن ميتاً

183
00:09:53,468 --> 00:09:56,763
لذا لما كان ذلك الشرطي الآخر يقف هناك فقط؟

184
00:09:57,306 --> 00:10:00,767
.كان من الممكن أن يأتي ويساعده
.هو الذي تركه يموت، ليس أنا

185
00:10:08,191 --> 00:10:09,192
!أيتها المديرة

186
00:10:10,402 --> 00:10:13,196
الرصاصة التي قتلت "بنتلي" مطابقة
."لمسدس "إيد يانغ

187
00:10:13,613 --> 00:10:15,615
إذن "ثيو كارسون" لم يطلق الرصاص
."على "نيك بنتلي

188
00:10:15,741 --> 00:10:17,200
."لكنه قتل "إيد يانغ

189
00:10:17,868 --> 00:10:19,995
تم العثور على السلاح في موقع بناء
."متفرع من طريق "يورك

190
00:10:20,078 --> 00:10:21,747
.الحمض النووي لـ"كارسون" منتشر عليه

191
00:10:22,039 --> 00:10:24,416
ويتصل ببقايا البارود
.الذي أخذناه من ملابسه

192
00:10:24,541 --> 00:10:25,625
."شكراً يا "تيدي

193
00:10:27,252 --> 00:10:29,713
إذن لن يتم اتهام أحد بمقتل "نيك بنتلي"؟

194
00:10:30,464 --> 00:10:32,632
."إلا إذا أردت أن تقبض على جثة "إيد يانغ

195
00:10:33,383 --> 00:10:35,344
ماذا عن شهادة "ثيو كارسون"؟

196
00:10:35,886 --> 00:10:37,679
الشرطي الذي عند الناصية
.الذي لم يذهب للمساعدة

197
00:10:39,514 --> 00:10:40,599
.أغلق الباب

198
00:10:45,270 --> 00:10:46,772
هل نحن نصدق "كارسون"؟

199
00:10:48,690 --> 00:10:49,983
حسناً، لما قد يكذب؟

200
00:10:50,984 --> 00:10:53,570
نفس السبب الذي يجعل الكلاب تتبول
.على أعمدة النور، إنها طبيعتهم

201
00:10:53,737 --> 00:10:55,530
.كلا، كان يعرف أننا اكتشفنا أمره

202
00:10:56,490 --> 00:10:57,908
،وكانت الطريقة التي قالها بها

203
00:10:58,283 --> 00:11:00,202
،لم يكن الأمر كأنه يريد أن يشي بأحد

204
00:11:00,327 --> 00:11:02,537
.كانت فكرة أنه لم يستطع أن يفهم الأمر

205
00:11:03,705 --> 00:11:05,540
لما نحن نناقش هذا؟

206
00:11:05,665 --> 00:11:09,378
بربك يا "رون"، مستحيل أن يترك شرطي
.شرطياً آخر ليموت

207
00:11:09,753 --> 00:11:11,671
.حسناً، لدينا شاهد يقول أمراً مختلفاً

208
00:11:11,755 --> 00:11:15,467
،ومن واجبنا أن نحقق في الأمر
.حتى لو لمجرد أن نستبعد الأمر

209
00:11:16,385 --> 00:11:18,345
وستقول ذلك لرجال الشرطة، صحيح؟

210
00:11:18,428 --> 00:11:20,138
.لا أريدك أن تقول أي كلمة لأحد

211
00:11:20,680 --> 00:11:22,516
.هذا يبقى فيما بيننا نحن الثلاثة حالياً

212
00:11:22,891 --> 00:11:26,853
وسع مجموعة كاميرات المراقبة التلفزيونية
.لنحصل على منظر أوسع للمنطقة

213
00:11:27,020 --> 00:11:29,856
لترى إذا كانت هناك أي تسجيل من أي مبنى
.قريب من مسرح الجريمة

214
00:11:29,981 --> 00:11:32,192
أنت تمزحين. تريدين متابعة التحقيق في ذلك؟

215
00:11:32,275 --> 00:11:33,652
.لقد توفي ضابط شرطة

216
00:11:33,777 --> 00:11:36,363
.نتتبع كل دليل لدينا

217
00:11:38,198 --> 00:11:39,533
"شارع (ليل)، (ووترلو) أس إي1"

218
00:11:39,741 --> 00:11:41,076
"الخميس 10 سبتمبر"

219
00:11:41,368 --> 00:11:43,537
كاميرات مراقبة تلفزيونية؟
.ليست لدي أي كاميرات، آسف

220
00:11:43,662 --> 00:11:45,747
لا بد أنك تمتلك نصف البنايات
.في هذه المنطقة

221
00:11:46,623 --> 00:11:50,919
ويمكنني رؤية نصف دزينة من الكاميرات
.على الأقل على مسافة 150 ياردة

222
00:11:51,837 --> 00:11:55,006
وتقول لي إنك ليس لديك تسجيل
لكاميرات المراقبة تلك الليلة؟

223
00:11:55,674 --> 00:11:57,551
.لم أضع اسطوانات مضغوطة جديدة في المسجلات

224
00:11:59,386 --> 00:12:00,679
.هذا أمر مؤسف جداً

225
00:12:01,763 --> 00:12:04,975
هل لديك الأقراص المضغوطة
لليلة السابقة للحادث؟

226
00:12:05,058 --> 00:12:06,059
.أعتقد ذلك

227
00:12:06,143 --> 00:12:07,978
وماذا عن الليلة التالية؟ -
.أعتقد ذلك -

228
00:12:09,104 --> 00:12:10,313
،حسناً، المعذرة يا سيدي

229
00:12:10,856 --> 00:12:14,693
لكن... هل هناك ليالي أخرى نسيت
أن تضع فيها قرصاً مضغوطاً؟

230
00:12:14,901 --> 00:12:15,902
.لا أعتقد ذلك

231
00:12:18,697 --> 00:12:20,824
.أنا آسف على الشرطي الذي أطلق عليه الرصاص

232
00:12:21,408 --> 00:12:23,243
.لكن كما قلت، إنه أمر مؤسف

233
00:12:24,202 --> 00:12:25,203
.لا يمكنني مساعدتكما

234
00:12:28,748 --> 00:12:31,168
.كلا، لقد تم التأثير عليه
.هناك من وصل إليه أولاً

235
00:12:31,293 --> 00:12:33,420
،رون"، بشكل جدي"
هل يمكننا أن نغلق هذا الأمر الآن لو سمحت؟

236
00:12:33,545 --> 00:12:35,130
.أنت ترى أنماطاً ليست موجودة

237
00:12:35,297 --> 00:12:36,756
.غالباً هناك تفسير بسيط

238
00:12:36,882 --> 00:12:38,467
.مات"، افتح عينيك يا بني"

239
00:12:39,009 --> 00:12:41,178
.هناك من يعتبرنا مغفلين يا صديقي

240
00:12:41,887 --> 00:12:43,513
أعني، من يعرف الإجراءات؟

241
00:12:43,763 --> 00:12:45,599
من يعرف أين تبحث أولاً؟
.إنه الشرطي الآخر

242
00:12:45,724 --> 00:12:47,517
.أجل، أنا آسف، لست مقتنعاً

243
00:12:47,601 --> 00:12:50,896
!هذه ليست السبعينيات اللعينة
.لسنا وسط رجال شرطة فاسدين

244
00:12:51,229 --> 00:12:53,899
والشخص الذي يلتحق بقوات الشرطة
ليس من النوع

245
00:12:54,191 --> 00:12:57,194
.الذي يترك زميله يموت -
.99 من 100 مرة أتفق معك -

246
00:12:57,277 --> 00:12:59,446
لكن لنقل فقط أن هذا الواحد من المائة
.ليس بهذا النقاء

247
00:12:59,613 --> 00:13:01,490
فقط اشرح لي لما أنت متحمس هكذا

248
00:13:01,573 --> 00:13:04,409
لتصديق كلام تاجر مخدرات بدلاً
من كلام شرطي زميل؟

249
00:13:04,493 --> 00:13:06,077
.حسناً، لا بأس، كل شرطي قديس

250
00:13:06,203 --> 00:13:08,872
."هذا ليس ما أقوله يا "رون -
"جيد، إذن نحن مدينون لـ"نيك بنتلي -

251
00:13:08,997 --> 00:13:10,499
."بأن نستبعد زعم "ثيو كارسون

252
00:13:10,624 --> 00:13:12,167
كيف نقوم بذلك؟ -
.نسأل رجال الشرطة -

253
00:13:15,837 --> 00:13:17,756
بو ستريت) مخفر الشرطة)"
"الجمعة 11 سبتمبر

254
00:13:17,881 --> 00:13:21,218
،11 عاماً كرقيب لم أفقد أحداً أبداً
.حتى الآن

255
00:13:21,760 --> 00:13:24,471
حسناً، لا أرى أنه كان هناك أي شيء آخر
.كان يمكنك القيام به

256
00:13:25,138 --> 00:13:28,600
.نجن جميعاً في حالة صدمة هنا
.بنتلي" كان صبياً صالحاً ومحبوباً"

257
00:13:29,434 --> 00:13:31,186
.وكان حارس المرمى في الفريق الخماسي

258
00:13:31,728 --> 00:13:35,106
غالباً كان سيصبح مناسباً لقسم تحقيقات
.الجرائم من أجلكم بعد بضعة أشهر

259
00:13:35,607 --> 00:13:38,735
"الصبي الذي قتل "نيك بنتلي
،لم ينجو من تبادل إطلاق النار

260
00:13:39,152 --> 00:13:41,988
."لكننا وجهنا تهمة قتله لـ"ثيو كارسون

261
00:13:42,155 --> 00:13:44,324
،جيد، الآن لو هناك أي شيء تحتاجونه

262
00:13:44,574 --> 00:13:46,618
.لبناء القضية ضد "كارسون"، فقط أطلبه

263
00:13:46,701 --> 00:13:48,995
يمكننا أن نجعل الجميع يعملون
.بسرعة أكبر هنا

264
00:13:49,746 --> 00:13:51,748
أتمنى أن يكون ذلك أسرع كثيراً
."من "راي غريفين

265
00:13:55,835 --> 00:13:56,920
المعذرة؟

266
00:13:57,420 --> 00:14:00,006
حسناً، كنت فقط أقول إن "غريفين" تأخر
.في الوصول لمسرح الجريمة

267
00:14:00,298 --> 00:14:02,551
،"ليس شرطياً جيداً كتعزيز لـ"بنتلي
أليس كذلك؟

268
00:14:06,179 --> 00:14:07,305
عدت لتناول الخمر يا "رون"؟

269
00:14:07,889 --> 00:14:10,809
.كلا، أنا فقط أقول إنه أمر مؤسف

270
00:14:11,393 --> 00:14:12,852
.وهو يتألم كثيراً من الأمر

271
00:14:13,270 --> 00:14:17,607
لكن سيارة الاستجابة السريعة والوحدة
.المسلحة لم تصلان كذلك في الوقت المناسب

272
00:14:18,066 --> 00:14:20,360
صحيح، لكنهما كانا على مسافة أبعد
.كثيراً لنكن عادلين

273
00:14:21,570 --> 00:14:23,822
هل هناك شيء تود أن تقوله
أيها المحقق الرقيب "بروكس"؟

274
00:14:24,239 --> 00:14:26,116
.لا بد أنك خائب الأمل في رجالك

275
00:14:30,537 --> 00:14:32,122
.راي غريفين" شرطي صالح"

276
00:14:32,789 --> 00:14:35,834
.لم يصل إلى هناك في الوقت المناسب
.أحياناً يحدث ذلك

277
00:14:35,959 --> 00:14:38,962
لكن ليس في خلال 11 عاماً تحت إدارتك، صحيح؟

278
00:14:42,048 --> 00:14:46,177
"لقد ذهبت لإخبار أم "نيك بنتلي
.أن أسوأ كوابيسها قد تحقق

279
00:14:49,514 --> 00:14:50,849
.نحن جميعاً نتألم هنا

280
00:14:51,224 --> 00:14:55,186
،لكن لو بدأت تتشكك في نزاهة ضباطي

281
00:14:55,270 --> 00:14:57,272
.فسوف نؤذيك

282
00:14:58,607 --> 00:14:59,858
هل نحن نفهم بعضنا؟

283
00:15:02,319 --> 00:15:03,320
سعيد الآن؟

284
00:15:03,945 --> 00:15:06,656
أم أنه هناك شخص ما نسيت أن تثير غضبه؟

285
00:15:06,990 --> 00:15:09,784
هذا هو كيف نقوم بذلك، نستفزهم
.لنرى إذا كانوا سينفعلون

286
00:15:10,035 --> 00:15:12,287
،كلا، ليس عندما يكون الشخص منا

287
00:15:12,621 --> 00:15:15,290
!وليس عندما يكون حزيناً لفقدان أحد رجاله

288
00:15:16,166 --> 00:15:18,209
إذن ماذا، كل من يعمل هنا
ليس عرضة للمساءلة؟

289
00:15:19,377 --> 00:15:21,504
.كلا، يعاملون مثلما يعامل الجميع

290
00:15:22,088 --> 00:15:24,132
.بعض المجاملة البسيطة وقليل من الاحترام

291
00:15:24,257 --> 00:15:27,469
.دعني أشرح لك شيئاً يا بني كي نفهم بعضنا

292
00:15:27,594 --> 00:15:29,971
.نحن نكون القدوة لبقية المجتمع

293
00:15:30,472 --> 00:15:33,683
،لذا لو سقط أحد هنا أقل من المستوى
.تبدأ المعركة

294
00:15:34,392 --> 00:15:38,271
لذا لو أستاء الناس قليلاً
،أو تألمت مشاعرهم، فهذا أمر مؤسف

295
00:15:38,563 --> 00:15:40,482
يمكنني التعايش مع ذلك، فهمت؟

296
00:15:41,733 --> 00:15:43,693
.المحققة "تشاندلر" طلبت مني أن أعطيك هذا
.بهدوء

297
00:15:43,985 --> 00:15:46,071
.ملفات "نيك بنتلي" الشخصية

298
00:15:47,072 --> 00:15:49,866
.جيد يا "آنج"، أنت رائعة -
.أبذل قصارى جهدي -

299
00:15:50,283 --> 00:15:53,119
نيك بنتلي"، سجل مثالي حتى"
.حوالي 3 أشهر مضت

300
00:15:53,286 --> 00:15:56,581
،ثم هناك بضعة تحذيرات مكتوبة، وغياب
.والوصول متأخراً

301
00:15:56,998 --> 00:15:58,541
.ثم توقف عن اللعب في فريق الخماسي

302
00:15:58,667 --> 00:16:00,794
.أجل -
،بعدما تحدثت مع الفتيات بالطابق الأسفل -

303
00:16:00,919 --> 00:16:02,837
.هناك شيء ناقص في الملف

304
00:16:03,004 --> 00:16:04,964
وماذا كان؟ -
.كان مثلياً -

305
00:16:06,716 --> 00:16:08,510
.ولم يخبر أحد أبداً، احتفظ بالأمر سراً

306
00:16:08,885 --> 00:16:13,348
إلى أن أحد ضباط الشرطة الآخرين
.رآه خارج ملهي في "سوهو" يقبل رجلاً آخر

307
00:16:14,974 --> 00:16:16,935
.ولا تقولي لي، كان ذلك منذ 3 أشهر مضت

308
00:16:19,813 --> 00:16:23,441
إذن كان مثلياً، ماذا في ذلك؟
.كثير من رجال الشرطة مثليين

309
00:16:23,650 --> 00:16:25,777
وهناك كثير من الناس
.الذين ليسوا سعداء بذلك

310
00:16:26,111 --> 00:16:28,029
"اسمع، يمكنني أن أصدق أن "نيك بنتلي
.تعرض لبعض النقد

311
00:16:28,113 --> 00:16:30,490
،وربما ذلك أثر عليه قليلاً
،لكن الجميع يتعرضون للنقد

312
00:16:30,740 --> 00:16:33,118
،لو كنت طويلاً جداً، لو قصيراً جداً
.لو بديناً جداً أو نحيفاً جداً

313
00:16:33,451 --> 00:16:35,620
،لقد كانوا ينادونني بـ"ميك" في أول 6 أشهر

314
00:16:35,745 --> 00:16:38,498
.لأن أسرتي أيرلندية. إنه مجرد مزاح

315
00:16:38,665 --> 00:16:40,959
التأخر في وصول قوة التعزيز
."ليس مزاحاً يا "مات

316
00:16:41,960 --> 00:16:44,963
ماذا، إذن قوة التعزيز تأخرت
لأنه كان مثلياً؟

317
00:16:46,214 --> 00:16:47,632
.أنا أقول إن ذلك احتمال

318
00:16:48,675 --> 00:16:49,759
فقط تماشى معي، اتفقنا؟

319
00:16:50,135 --> 00:16:52,470
أعني، لم لا نتأكد من صحة
،"كل حقائق إفادة "غريفين

320
00:16:52,887 --> 00:16:54,097
نتركه يشرحها لنا؟

321
00:16:54,347 --> 00:16:56,683
،وإذا كان كل شيء يبدو سليماً
.سأترك الأمر

322
00:16:57,600 --> 00:16:58,643
.أعدك

323
00:17:02,522 --> 00:17:04,107
مقر وحدة تحقيقات جرائم القتل"
"بو ستريت) دبليو سي2)

324
00:17:04,190 --> 00:17:05,108
"الجمعة 11 سبتمبر"

325
00:17:05,233 --> 00:17:08,153
"كنت عند ناصية شارع "ليك
،عندما أدركت الخطأ

326
00:17:09,279 --> 00:17:11,239
.لذا استدرت وركضت في الاتجاه الآخر

327
00:17:11,906 --> 00:17:13,283
،أسرع مرة ركضت فيها في حياتي

328
00:17:13,658 --> 00:17:15,452
كنت بالكاد أستطيع التنفس
.عندما وصلت إلى هناك

329
00:17:16,619 --> 00:17:17,829
،كان "نيك" على الأرض

330
00:17:18,621 --> 00:17:20,623
.وبركة كبيرة من الدم تخرج من فخذه

331
00:17:21,374 --> 00:17:22,917
.وكان تاجر المخدرات مصاب بطلقة في رأسه

332
00:17:23,168 --> 00:17:26,212
،حاولت أن أقوم ببعض التنفس الصناعي
.لكن "نيك" كان قد مات

333
00:17:26,629 --> 00:17:29,799
ووصلت سيارة الاستجابة السريعة
.والوحدة المسلحة بعد ذلك بلحظات قليلة

334
00:17:32,010 --> 00:17:34,512
."حسناًن شكراً يا "راي
.أنت تعرف كيف يكون الأمر يا صديقي

335
00:17:34,596 --> 00:17:37,932
كل شيء حسب التعليمات. يجب أن نفحص جيداً
.كل الملاحظات في دفتر ملاحظاتك

336
00:17:38,016 --> 00:17:41,561
،إنني فقط ألقي نظرة على هذه الخريطة، للحظة

337
00:17:42,103 --> 00:17:44,939
.قد تستطيع أن توضح لنا شيئاً

338
00:17:45,315 --> 00:17:46,357
.بالتأكيد

339
00:17:51,154 --> 00:17:53,740
مسرح الجريمة كان في شارع "كريك"، صحيح؟

340
00:17:54,908 --> 00:17:58,870
الآن أنت تقول إنك كنت في الأصل
،"في محطة "ووترلو

341
00:17:59,412 --> 00:18:01,372
،"ثم ذهبت عن طريق الخطأ إلى شارع "ليك

342
00:18:01,623 --> 00:18:03,041
.وهو هنا -
.أجل -

343
00:18:03,500 --> 00:18:08,254
،حسناً، أنا و"ماتي"، من باب الفضول
.سلكنا ذلك الطريق في الواقع

344
00:18:09,506 --> 00:18:11,633
"حسناً، عندما أقول "نحن"، أعني أن "ماتي
!هو الذي قام بكل الجري

345
00:18:11,758 --> 00:18:13,384
.أنا فقط وقفت هناك ومعي ساعة توقيت

346
00:18:14,135 --> 00:18:16,012
."لا أفهمك يا "رون -
حسناً، أنا متأكد أنك قد تتفق معي -

347
00:18:16,095 --> 00:18:19,182
أن "ماتي" لياقته البدينة أفضل منك قليلاً؟

348
00:18:19,516 --> 00:18:22,310
.أكثر لياقةً على ما أعتقد، أجل -
.أجل، تماماً أكثر لياقة -

349
00:18:23,186 --> 00:18:28,274
،لكن من وقت استلامك للنداء

350
00:18:29,609 --> 00:18:32,695
للوقت الذي قمت فيه بالفعل بالتحدث
في اللاسلكي لتعلمهم أنك في مسرح الجريمة

351
00:18:33,029 --> 00:18:35,323
.كان 4 دقائق

352
00:18:37,617 --> 00:18:38,618
.لو أنت تقول ذلك

353
00:18:40,245 --> 00:18:43,164
حسناً، "ماتي" واجه صعوبة في الجري
،"من "ووترلو

354
00:18:43,331 --> 00:18:46,084
"إلى "شارع "ليك" ثم إلى شارع "كريك
،عند مسرح الجريمة

355
00:18:46,417 --> 00:18:47,502
.في ذلك الوقت

356
00:18:48,795 --> 00:18:49,963
...4 دقائق

357
00:18:50,463 --> 00:18:53,883
،أعني أن الأمر استغرق منه 8 دقائق
.وكان ذلك في أقصى سرعة له

358
00:18:57,220 --> 00:19:00,139
،لو لم تكن متأكداً لهذه الدرجة
.قد أقول إن ذلك لا يمكن تحقيقه

359
00:19:02,851 --> 00:19:05,311
حسناً، غالباً أنا لم أصل كل المسافة
."إلى شارع "ليك

360
00:19:05,645 --> 00:19:07,021
.فقط شعرت أنني فعلت، تفهم ما أعني

361
00:19:10,984 --> 00:19:12,277
."المعذرة يا "رون -
.أجل -

362
00:19:15,613 --> 00:19:17,407
."قلت إنك كنت في ناصية شارع "ليك

363
00:19:17,699 --> 00:19:18,700
.أجل

364
00:19:20,243 --> 00:19:22,078
.ربما أكون قد ارتبكت قليلاً هناك

365
00:19:26,082 --> 00:19:27,250
تعرف يا "راي"؟

366
00:19:29,377 --> 00:19:30,879
.إنهم سيقومون بكتابة مذكرة تأديبية لك

367
00:19:31,045 --> 00:19:33,047
لماذا أصبح هذا فجأة أمر تأديبي؟

368
00:19:33,131 --> 00:19:34,632
.كما قلت، إنها مجرد إجراءات

369
00:19:35,174 --> 00:19:36,551
الأمر هو أن ذاكرتك

370
00:19:36,968 --> 00:19:39,262
وإفادتك الموقعة ليسا متطابقين، صحيح؟

371
00:19:39,470 --> 00:19:41,180
،ونحتاج أن نسألك بضعة أسئلة أخرى

372
00:19:41,306 --> 00:19:42,724
.كي نتأكد تماماً

373
00:19:42,974 --> 00:19:46,102
الآن، هل هناك أي شيء آخر يربكك؟

374
00:19:47,270 --> 00:19:48,354
.كلا، أيها الرقيب

375
00:19:49,230 --> 00:19:51,566
.إفادتي هي أفضل ما أتذكر

376
00:19:52,400 --> 00:19:55,528
هل كنت تحب الضابط "بنتلي" يا "راي"؟ -
المعذرة؟ -

377
00:19:57,530 --> 00:20:00,408
أنت و"نيك بنتلي"، هل كنتما متفاهمين؟ -
.لم أكن أعرفه جيداً -

378
00:20:00,658 --> 00:20:03,912
تلك الليلة كانت المرة الثانية فقط
.التي خرجنا فيها في دورية معاً

379
00:20:04,203 --> 00:20:05,538
.كان أصغر مني كثيراً

380
00:20:06,039 --> 00:20:08,499
.كنا نختلط مع أصدقاء مختلفين -
هل كنت تعرف أنه مثلي؟ -

381
00:20:11,002 --> 00:20:13,254
.كلا، لم أكن أعرف ذلك

382
00:20:14,297 --> 00:20:15,506
حقاً، كان كذلك؟

383
00:20:15,715 --> 00:20:18,426
هل لديك رأي فيما يتعلق بوجود المثليين
في قوات الشرطة يا "راي"؟

384
00:20:18,551 --> 00:20:19,719
.ليس بشكل محدد

385
00:20:21,262 --> 00:20:25,266
آسف، ما علاقة ذلك بوفاة "بنتلي"؟

386
00:20:25,558 --> 00:20:28,645
لقد أطلق عليه الرصاص من قبل تاجر مخدرات
.لأنه كان شرطياً

387
00:20:28,853 --> 00:20:30,688
.ليس لأنه كان مثلياً

388
00:20:37,820 --> 00:20:42,408
.كلا، أنت محق يا "راي"، تماماً. شكراً
.هذا يكفي في الوقت الحالي

389
00:20:47,205 --> 00:20:51,709
،كلما نظرت إلى سرد "راي غريفين" للأحداث
.كلما تجده ينهار

390
00:20:51,960 --> 00:20:54,504
."الأدلة تساند إفادة "ثيو كارسون

391
00:20:54,712 --> 00:20:56,297
.لكن ما زلت لا أفهم الدافع

392
00:20:56,422 --> 00:20:58,800
،"لا يوجد أي تاريخ لأي عداوة بينه و"بنتلي

393
00:20:58,925 --> 00:21:00,593
.أو بينه وبين أي ضابط مثلي آخر

394
00:21:02,679 --> 00:21:05,974
.إذن ربما أنت محق. ربما هناك شيء مريب

395
00:21:06,099 --> 00:21:08,977
اسمع، إنني أصلي ألا يكون ذلك صحيحاً
.يا "مات". لا بد أن تصدقني

396
00:21:12,063 --> 00:21:13,064
ماذا لديك؟

397
00:21:15,692 --> 00:21:18,194
راي غريفين" رئيس مجلس إدارة فرع"
شيء يسمى

398
00:21:18,319 --> 00:21:20,405
."رابطة الإيمان للضباط المسيحيين"

399
00:21:20,697 --> 00:21:23,783
،إنها جماعة دينية متشددة داخل المخفر

400
00:21:24,158 --> 00:21:27,662
ويبدو أن كثير من رجال الشرطة أصحاب المناصب
.الأعلى والأكبر سناً أعضاء

401
00:21:28,079 --> 00:21:30,456
ماذا في ذلك؟ -
إنهم يمنعون العضوية -

402
00:21:30,957 --> 00:21:33,334
عن كل الضباط المثليين، يقولون

403
00:21:33,501 --> 00:21:35,545
."إنهم ليسوا حسب تعاليم "الإنجيل

404
00:21:36,045 --> 00:21:37,463
...على أي حال، بحثت في الأمر

405
00:21:38,423 --> 00:21:40,091
.و"نيك بنتلي" كان عضواً سابقاً

406
00:21:40,800 --> 00:21:42,760
.آنج" قالت إنه لم يعترف أبداً بأنه مثلي"

407
00:21:42,969 --> 00:21:45,013
ما هي أفضل طريقة لأن تجعل الناس
يشعرون بالارتياح؟

408
00:21:45,221 --> 00:21:46,848
.خاصةً مدراءك المباشرين

409
00:21:47,515 --> 00:21:48,516
.أن تكون مثلهم

410
00:21:49,142 --> 00:21:52,145
.وحتى 3 أشهر مضت كان "بنتلي" كذلك

411
00:21:52,311 --> 00:21:54,355
.عندما شوهد خارج ساعات العمل مع رجل آخر

412
00:21:54,522 --> 00:21:56,858
."وذلك قد يثير غضب "راي غريفين

413
00:21:57,525 --> 00:22:00,695
أجل، لكن يغضبه لدرجة أنه يترك رجلاً ليموت؟

414
00:22:08,953 --> 00:22:10,788
مكتب (جايمس ستيل) النيابة العامة"
"لندن) إي سي4)

415
00:22:10,872 --> 00:22:11,706
"الأربعاء 16 سبتمبر"

416
00:22:11,831 --> 00:22:14,709
تفاهمت مديرتنا مع مديرية المعايير المهنية
.والمفوضية المستقلة لشكاوى الشرطة

417
00:22:15,084 --> 00:22:18,296
وهم موافقون أن هذه قضية رأي عام
.تستحق المقاضاة

418
00:22:19,172 --> 00:22:22,091
راي غريفين" كان عليه واجب الرعاية"
.وفشل في تقديمه

419
00:22:22,175 --> 00:22:23,551
تريد أن تتهم ضابط شرطة في الخدمة

420
00:22:23,634 --> 00:22:25,386
بالقتل عن غير قصد للإهمال الجسيم؟

421
00:22:26,637 --> 00:22:28,139
،لو لم نستطع أن نحاكم أنفسنا

422
00:22:28,306 --> 00:22:30,391
لماذا قد نتوقع أن يثق بنا العامة؟

423
00:22:31,059 --> 00:22:33,102
.لا بد أن ترى المشاكل التي سيثيرها ذلك

424
00:22:33,352 --> 00:22:35,855
أليس من الأفضل أن تظل
مسألة تأديبية داخلية؟

425
00:22:36,022 --> 00:22:37,732
جايمس"، لم تقوم بعملك؟"

426
00:22:39,984 --> 00:22:44,989
.كي أحقق فارقاً، كمساهمة

427
00:22:45,156 --> 00:22:47,325
،وأنت تقوم بها بشكل رائع
.لو لم تمانع قولي ذلك

428
00:22:47,408 --> 00:22:51,871
لكن، لنفترض أن شخص ما في النيابة العامة
،كان يقاضي الناس بشكل خاطئ

429
00:22:52,121 --> 00:22:55,291
،ويجعل الناس ضحايا
وببساطة يفسد كل ذلك العمل الرائع

430
00:22:55,541 --> 00:22:56,918
.الذي تقوم به في أعين العامة

431
00:22:57,126 --> 00:22:58,586
..."روني" -
،لا، بحقك -

432
00:22:59,087 --> 00:23:00,630
ماذا قد تريد أن يحدث له؟

433
00:23:01,172 --> 00:23:03,174
.كنت لأرغب في فضحهم وعقابهم

434
00:23:03,299 --> 00:23:06,052
"بالضبط. "راي غريفين
.يسبب لنا جميعاً العار

435
00:23:06,469 --> 00:23:09,972
كيف المفروض أن تحصل على دم جديد
،في خدمة الشرطة

436
00:23:10,098 --> 00:23:11,974
.لو فلت ضابط مثل "غريفين" من هذا بدون عقاب

437
00:23:12,141 --> 00:23:14,102
التأخر في الوصول لتعزيز زميلك
.ليس قتلاً عن غير قصد

438
00:23:14,769 --> 00:23:15,770
هل لديك أي أدلة طبية؟

439
00:23:15,937 --> 00:23:17,522
.تحدثنا مع المسعفين والطبيب الشرعي

440
00:23:18,356 --> 00:23:21,234
"لو كان "غريفين" ذهب لمساعدة "بنتلي
،قبل ذلك ولو حتى بدقيقتين

441
00:23:21,359 --> 00:23:22,360
.كان يمكن أن ينجو

442
00:23:22,652 --> 00:23:27,156
راي غريفين" ترك ضابط زميل يموت"
.لأن الصبي كان مثلياً

443
00:23:32,662 --> 00:23:34,122
.سننظر في الأمر -
.شكراً -

444
00:23:35,081 --> 00:23:37,667
.كلا أيتها المديرة، أجل
.كلا، "روني" هناك الآن

445
00:23:37,834 --> 00:23:40,503
"إنه يناقش التهم المحتملة مع "جايمس
.في هذه اللحظة، أجل

446
00:23:41,254 --> 00:23:43,631
.كلا، لم أنس. أجل، سأفعل، إلى اللقاء

447
00:23:46,134 --> 00:23:47,552
.كأنني لدي والدتين

448
00:23:51,013 --> 00:23:52,265
كيف حالك على أي حال؟

449
00:23:53,641 --> 00:23:54,767
.بعض الأيام جيدة

450
00:23:55,434 --> 00:23:58,146
الأسبوع الماضي ظننت أن العالم كله
.كان يعرف، كان الجميع ينظرون إلي

451
00:23:59,063 --> 00:24:00,356
...حسناً، لو احتجت أي شيء

452
00:24:01,023 --> 00:24:03,401
...لو ترغبين في الحديث، أو في عدم الحديث

453
00:24:03,860 --> 00:24:05,945
.أو فقط مجرد بعض الصحبة، تعرفين

454
00:24:06,612 --> 00:24:08,072
.لا شيء مريب، أنا لا أتقرب منك

455
00:24:08,364 --> 00:24:11,534
."لما لا؟ لست محطمة يا "مات

456
00:24:12,869 --> 00:24:14,078
...اسمعي

457
00:24:15,538 --> 00:24:17,165
.إنني أفكر فيما حدث لك كثيراً

458
00:24:18,332 --> 00:24:20,001
،لم أكن متأكداً لو يجب أن أذكر ذلك

459
00:24:22,128 --> 00:24:25,131
.أنا لست... أنا سيء في هذا -
.فقط كن كسابق عهدك -

460
00:24:26,841 --> 00:24:27,842
.كسابق عهدك دائماً

461
00:24:29,594 --> 00:24:31,971
الأمور التي تترك للمحلفين"

462
00:24:32,847 --> 00:24:36,100
هي ما إذا كان واجب الرعاية
،من حق المتوفي

463
00:24:37,185 --> 00:24:39,604
،إذا كان قد حدث إخلال بتأدية ذلك الواجب

464
00:24:40,354 --> 00:24:43,941
".وإذا كان ذلك الإخلال سبب الوفاة

465
00:24:46,360 --> 00:24:47,361
."آرتشبولد"

466
00:24:49,405 --> 00:24:52,658
."راي غريفين" لم يسبب وفاة "نيك بنتلي"

467
00:24:52,992 --> 00:24:54,994
.إيد يانغ" أطلق عليه الرصاصتين"

468
00:24:55,870 --> 00:24:59,832
الدفاع سوف يأتي بأدلة المقذوفات
والمعمل الجنائي وشهود العيان

469
00:24:59,999 --> 00:25:01,876
.من زميل "يانغ" في تجارة المخدرات

470
00:25:02,210 --> 00:25:03,461
.لن تُقبل القضية

471
00:25:03,753 --> 00:25:05,338
.لا أتفق معك في الرأي -
حقاً؟ -

472
00:25:05,588 --> 00:25:09,717
."الرصاصة سببت إصابة "بنتلي
.عدم التصرف سبب الوفاة

473
00:25:09,967 --> 00:25:12,094
،لو كان "غريفين" تدخل
.كان من الممكن أن يظل "بنتلي" حياً

474
00:25:12,178 --> 00:25:14,430
هل يمكنني أن أذكرك أننا مدينون بوجودنا

475
00:25:14,597 --> 00:25:16,349
.للعلاقة الطيبة مع الشرطة

476
00:25:16,933 --> 00:25:20,895
لو سعينا وراء هذا، سيكون علي أن أشرح
لمدير النيابة العامة

477
00:25:21,020 --> 00:25:24,357
.بالضبط لماذا نقترف هذا الانتحار المؤسسي

478
00:25:24,565 --> 00:25:26,984
إذن لن نقاضي الشرطة أبداً
لأننا نحتاج رضاهم عنا؟

479
00:25:27,151 --> 00:25:29,862
كلا، تصحيح. لا نقاضي أحداً

480
00:25:30,154 --> 00:25:31,989
.إلا إذا كانت لدينا قضية قوية جداً

481
00:25:32,114 --> 00:25:35,284
والقتل عن غير قصد للإهمال الجسيم
.يشكل قضية ضعيفة للغاية

482
00:25:35,701 --> 00:25:37,828
ضباط الشرطة المثليون
.قد خرجوا للنور منذ سنوات طويلة

483
00:25:38,120 --> 00:25:39,705
سمعت عن جمعية رجال الشرطة المثليين؟ -
،"جورج" -

484
00:25:39,872 --> 00:25:42,416
،نحن نتحدث عن رجل واحد
.وليس كل جهاز الشرطة

485
00:25:42,625 --> 00:25:44,210
،فيما عدا حين تعرض وسائل الإعلام الموضوع

486
00:25:44,335 --> 00:25:47,838
.سيتم اعتباره ممثلاً لجهاز الشرطة بأكمله

487
00:25:47,922 --> 00:25:50,508
!هذا هو المقصود تماماً
.بمحاكمته سنظهر أنه ليس كذلك

488
00:25:51,467 --> 00:25:53,386
.راي غريفين" كانت لديه الخبرة والمعرفة"

489
00:25:53,511 --> 00:25:55,304
رفضه المساعدة
.تسبب في خسارة "بنتلي" لحياته

490
00:25:55,429 --> 00:25:57,848
لن أترك ضابط شرطة واحد متعصب

491
00:25:57,974 --> 00:26:00,476
.يدمر سمعة جهاز الشرطة بأكمله

492
00:26:01,435 --> 00:26:03,771
.المناصب العامة شرف ومسؤولية

493
00:26:03,938 --> 00:26:06,565
والاستغلال الخاطئ لذلك الموقع
.لا بد أن تتم معاقبته

494
00:26:08,442 --> 00:26:11,195
،قم ببناء هذه القضية القوية

495
00:26:11,696 --> 00:26:13,364
.لكن لا بد أن تكون قوية بالفعل

496
00:26:14,865 --> 00:26:17,076
،لو تُرك ضابط شرطة ليموت

497
00:26:17,535 --> 00:26:18,869
،لأنه مثلي

498
00:26:20,288 --> 00:26:22,498
.إذن سوف ننال من الوغد الذي تخلى عنه

499
00:26:25,251 --> 00:26:27,837
إذن هل أنت عضو في "رابطة الإيمان
للضباط المسيحيين"؟

500
00:26:27,920 --> 00:26:31,090
،كلا، لست عضواً في فريق السهام
.أو فريق الرقص كذلك

501
00:26:31,674 --> 00:26:34,135
هل تعتقد أنه أمر معقول منهم
أن يرفضوا العضوية للمثليين؟

502
00:26:34,385 --> 00:26:38,014
.إنه نادي. النوادي لها قواعد للعضوية
.لا يمكنني أن أمنعهم

503
00:26:39,890 --> 00:26:42,852
هل أعتقد أن بعض الضباط هنا
لا يحبون المثليين؟

504
00:26:43,853 --> 00:26:44,979
.أجل، أعتقد ذلك

505
00:26:45,563 --> 00:26:48,899
مثلما بعض منهم لا يحبون
.من ليسوا بيض البشرة

506
00:26:49,692 --> 00:26:52,194
لمجرد أن الناس تتفوه بالهراء
،في حياتهم الخاصة

507
00:26:52,320 --> 00:26:54,322
.ذلك لا يجعلهم ضباط شرطة سيئين

508
00:26:56,991 --> 00:26:59,118
"هل تعتقد أن "راي غريفين
ترك "نيك بنتلي" ليموت؟

509
00:27:04,498 --> 00:27:08,753
،اذهبي وتحدثي مع من يعيشون في هذه المنطقة
."واسأليهم عن "راي

510
00:27:09,420 --> 00:27:10,421
.إنهم يحبونه

511
00:27:10,963 --> 00:27:13,090
.ويشعرون بالأمان في وجوده

512
00:27:13,424 --> 00:27:14,759
.لم تجب على سؤالي

513
00:27:14,884 --> 00:27:16,844
.يقول إنه أخطأ في سماع جهازه لللاسلكي

514
00:27:17,636 --> 00:27:18,637
.أصدقه

515
00:27:19,472 --> 00:27:22,892
هل تمانع لو تحدثت مع أكثر ضباط
كانوا يعرفون "غريفين" و"بنتلي"؟

516
00:27:24,935 --> 00:27:28,314
.راي" اعتني بي منذ التحقت بالشرطة"

517
00:27:28,439 --> 00:27:31,942
.إنه يعرف كل الناس، كل ركن في هذا المكان

518
00:27:32,151 --> 00:27:34,779
ماذا قال لك عن تلك الليلة؟ -
.لا شيء -

519
00:27:35,154 --> 00:27:36,489
لم يتحدث معك عنها؟

520
00:27:37,406 --> 00:27:39,825
.ذكرها بشكل عابر -
بشكل عابر؟ -

521
00:27:41,827 --> 00:27:43,412
لماذا تحاولين أن تجعليني أخطئ في الكلام؟

522
00:27:44,872 --> 00:27:46,082
.كنت أعرف أنك ستقومين بذلك

523
00:27:46,207 --> 00:27:48,959
.بارني"، أنا لا أحاول أن أسبب استيائك"
.أنا فقط أريد أن أصل للحقيقة

524
00:27:49,085 --> 00:27:51,837
!كلا، لا تريدين ذلك
.أنت فقط تريدين إيذائه

525
00:27:53,798 --> 00:27:54,799
لماذا تريدين النيل منه؟

526
00:27:56,217 --> 00:27:58,511
.لا أحد يفهم. كان يمكن أن يكون أي واحد منا

527
00:27:59,762 --> 00:28:03,641
،"جميعنا، نشعر بالحزن من أجل "بنتلي
.لكننا لا يمكننا أن نعيده للحياة

528
00:28:04,100 --> 00:28:07,478
،"ذلك التاجر للمخدرات قتل "بنتلي
.وليس "راي"، انتهت القصة

529
00:28:16,570 --> 00:28:17,947
.كان "نيك" مرحاً

530
00:28:18,114 --> 00:28:19,865
،كان رجلاً رائعاً أن تكوني في دورية معه

531
00:28:20,533 --> 00:28:22,326
كان يمكنه دائماً
.أن يرى الجانب المضحك للأشياء

532
00:28:23,077 --> 00:28:25,955
"من الجدول يبدو أنك و"نيك
.كنتما معاً كثيراً

533
00:28:26,330 --> 00:28:29,792
.أجل، تضع المثليين معاً. لا يهم
.تتعلمين أن تتوقعي ذلك

534
00:28:30,167 --> 00:28:31,961
هل هذا هو سبب انتقالك عبر النهر إلى هنا؟

535
00:28:32,044 --> 00:28:34,213
.اسمعي، ما زال لدي تاريخاً مهنياً لأبنيه

536
00:28:34,338 --> 00:28:36,757
.لو بدا أنني أوشي بأحد، ستتبعني المشاكل

537
00:28:39,927 --> 00:28:44,557
"آبي"، إننا نحقق فيما إذا كان "نيك"
.قد تُرك ليموت لأنه مثلي

538
00:28:47,351 --> 00:28:49,603
هل هناك أي شيء تعتقدين أنه
ربما له علاقة بالأمر؟

539
00:28:53,315 --> 00:28:54,650
.كان هناك كتيب

540
00:28:55,609 --> 00:28:58,112
."تم دفعه أسفل باب خزانتي وخزانة "نيك

541
00:28:58,863 --> 00:29:01,407
.القدر جعلهم يذهبون لعواطف مشينة"

542
00:29:01,657 --> 00:29:03,617
تخلى الرجل عن الاستخدام الطبيعي للمرأة

543
00:29:03,826 --> 00:29:06,454
،وحرقوا في رغبتهما تجاه بعضهما

544
00:29:06,829 --> 00:29:10,791
رجال مع رجال يقترفون أفعالاً مشينة
ويتلقون في شخصهم

545
00:29:10,916 --> 00:29:12,751
".العقاب الذي يستحقونه لأخطائهم

546
00:29:13,127 --> 00:29:15,004
انجيل "رومان" 1:26 و1:27

547
00:29:15,212 --> 00:29:17,339
الحمض النووي لـ"راي غريفين" كان منتشراً
.على هذا الكتيب

548
00:29:17,423 --> 00:29:18,757
.وهذا يثبت حالته الذهنية

549
00:29:18,883 --> 00:29:21,093
وماذا يربط الحالة الذهنية بالجريمة؟

550
00:29:21,385 --> 00:29:22,845
راي غريفين" لم يتصرف"

551
00:29:23,012 --> 00:29:25,389
كما يجب أن يتصرف شخص عقلاني
.في تلك الظروف

552
00:29:25,473 --> 00:29:26,640
.لقد خرق واجبه للرعاية

553
00:29:26,765 --> 00:29:28,726
وهل تسبب هذا الخرق في وفاة "بنتلي"؟

554
00:29:29,268 --> 00:29:32,813
.كلا، الرصاصة فعلت ذلك -
.أجل، لكنه كان يمكنه أن يمنع ذلك -

555
00:29:32,938 --> 00:29:36,108
.كان هناك تهور متعمد -
،لا بد أن نثبت تجاهلاً إجرامياً -

556
00:29:36,400 --> 00:29:39,069
!وليس لدينا ما يكفي
.لقد حاولتما، لكن الأمر ينتهي هنا

557
00:29:39,195 --> 00:29:41,405
الآن لن توجه تهمة قتل عن غير قصد
."لـ"راي غريفين

558
00:29:41,697 --> 00:29:43,657
.جورج"، أرجوك" -
.قلت لا -

559
00:29:43,991 --> 00:29:47,995
.حسناً، سوء تصرف في وظيفة عامة
.لها نفس قوة عقوبة القتل عن غير قصد

560
00:29:48,537 --> 00:29:51,582
راي غريفين" أساء التصرف عن عمد"
"عندما ترك "بنتلي

561
00:29:51,749 --> 00:29:52,708
.ليموت -
.جايمس" محق" -

562
00:29:52,791 --> 00:29:55,336
غريفن" كذب في استجواب الشرطة فيما يتعلق"
،بالمسافة التي ركضها

563
00:29:55,461 --> 00:29:56,962
.وفيما إذا كان يعرف أن "نيك بنتلي" مثلي

564
00:29:57,087 --> 00:29:58,589
.إنه يحقر من شأن الشرطة

565
00:29:59,173 --> 00:30:00,174
.لن أترك هذه القضية

566
00:30:04,553 --> 00:30:08,432
،ربما يمكنك أن تنجح مع سوء التصرف

567
00:30:08,849 --> 00:30:11,060
لو كان لديك ذلك التسجيل المفقود
.لكاميرا المراقبة التلفزيونية

568
00:30:13,103 --> 00:30:14,897
.إنها مصادفة كبيرة أنه فقد

569
00:30:16,440 --> 00:30:17,650
من أقرب شخص لـ"غريفين"؟

570
00:30:18,192 --> 00:30:20,236
هل كان هناك أحد يمكنه أن يقول له أسراره؟

571
00:30:20,778 --> 00:30:23,906
."بارني غوديسون"
.غريفين" كان معلمه منذ التحق بالشرطة"

572
00:30:26,450 --> 00:30:29,745
.أنا فقط أريد أن ألا أتدخل في شيء
.لا أريد أن أسبب استياء أحد

573
00:30:29,954 --> 00:30:31,664
لما قد تسبب استياء أحد يا "بارني"؟

574
00:30:33,040 --> 00:30:35,417
.لم أكن هناك تلك الليلة. لا أعرف ماذا حدث

575
00:30:36,085 --> 00:30:37,962
إذن ما الذي يخيفك؟ -
.لست خائفاً -

576
00:30:38,879 --> 00:30:41,549
تعتقد أنك لن يكون لك مستقبل في قوة الشرطة
لو تسبب في استياء "راي"؟

577
00:30:41,632 --> 00:30:43,801
.أنت تضعين الكلام على لساني
.قال إنك ستفعلين ذلك

578
00:30:45,469 --> 00:30:46,971
.إذن قل لي نسختك

579
00:30:47,388 --> 00:30:50,307
.أنت لا تفهمين. "راي" رجل صالح

580
00:30:51,559 --> 00:30:53,477
.إنه يعتني بكثير من الناس

581
00:30:55,688 --> 00:30:56,689
.وقد أحسن معاملتي

582
00:30:56,855 --> 00:30:59,316
هل قال لك ماذا حدث ليلة وفاة "نيك بنتلي"؟

583
00:31:02,653 --> 00:31:04,947
.من واجبك كضابط أن تخبرني

584
00:31:07,366 --> 00:31:10,494
،بارني"، لو لم نعرف ماذا حدث"
،لن نستطيع أن نمنع حدوثه مرة أخرى

585
00:31:11,787 --> 00:31:13,080
.وستكون أنت المسؤول

586
00:31:18,961 --> 00:31:20,421
.لقد طلب مني أن أحضر شيئاً له

587
00:31:21,171 --> 00:31:22,172
ماذا كان؟

588
00:31:27,845 --> 00:31:30,306
راي" أرسلني لملاك البنايات"

589
00:31:30,431 --> 00:31:33,017
.كي أتحصل على التسجيل قبل أي شخص آخر

590
00:31:34,768 --> 00:31:36,645
.وطلب مني أن أدمره

591
00:31:38,314 --> 00:31:40,983
.قال إنه قد يساء تفسير بعض الأشياء

592
00:31:41,817 --> 00:31:43,193
.هذا يبدو واضحاً جداً لي

593
00:31:43,986 --> 00:31:46,697
،لم أكن أعرف ماذا أفعل
.لقد أحسن "راي" معاملتي

594
00:31:48,574 --> 00:31:54,121
،كنت سأرميه في سلة القمامة
.لكنني ألقيت نظرة عليه

595
00:31:54,830 --> 00:31:56,957
.هناك 6 كاميرات مختلفة من حول مسرح الجريمة

596
00:31:57,082 --> 00:32:00,294
،وحسب نصوص المكالمات

597
00:32:00,377 --> 00:32:05,049
"هذا بعدما أطلقت النار على "نيك بنتلي
.وكان يتوسل من أجل المساعدة

598
00:32:05,758 --> 00:32:09,303
.لقد وقف هناك. وقف هناك فقط وانتظر

599
00:32:09,720 --> 00:32:11,013
ما المدة التي قضاها واقفاً هناك؟

600
00:32:11,221 --> 00:32:12,431
.5 دقائق، قمت بعدها

601
00:32:12,640 --> 00:32:15,392
بينما كان يمكنه أن يمنح زميله
...إسعافات أولية

602
00:32:17,227 --> 00:32:19,688
.قلت له إنني شاهدت التسجيلات. جن جنونه

603
00:32:20,439 --> 00:32:23,108
.طلب مني أن أسلمها له، لكنني رفضت

604
00:32:24,234 --> 00:32:25,736
.راي" قال إنه أراد أن يشرح"

605
00:32:27,946 --> 00:32:32,660
.قال إنه ترك الأمر للرب

606
00:32:33,702 --> 00:32:38,749
،لم تأته إشارة من الرب
.لذا لم يذهب للمساعدة

607
00:32:40,334 --> 00:32:42,044
.قال إنه ظن أن هذه هي مشيئة الرب

608
00:32:54,306 --> 00:32:55,349
."راي"

609
00:32:56,934 --> 00:32:58,018
هل هذا هو كيف يحدث الأمر؟

610
00:32:59,812 --> 00:33:01,230
،"رايمون غريفين"

611
00:33:01,689 --> 00:33:05,317
إنني أقبض عليك بتهمة إساءة التصرف
.في منصب عام

612
00:33:05,401 --> 00:33:07,194
.بدون قيود. مع رأس مرفوعة

613
00:33:09,154 --> 00:33:10,239
.سأذهب في شرف

614
00:33:26,046 --> 00:33:27,756
جلسة إدارة القضية والدفع"
"المحاكم الجنائية المركزية

615
00:33:27,840 --> 00:33:28,757
"الإثنين 19 أكتوبر"

616
00:33:28,924 --> 00:33:31,301
تهمة إساءة التصرف في منصب عام

617
00:33:31,385 --> 00:33:33,303
.هي آخر ملجأ لليائسين

618
00:33:33,637 --> 00:33:36,014
أعني قد تكون هذه
،مسألة تأديب داخلية للشرطة

619
00:33:36,098 --> 00:33:37,725
.لكنها ليست قضية جنائية

620
00:33:37,975 --> 00:33:39,601
السيد "ستيل"؟ -
،كموظف عام -

621
00:33:39,727 --> 00:33:43,230
السيد "غريفين" عن عمد وبدون أي تعليل معقول

622
00:33:43,522 --> 00:33:45,983
أهمل واجبه مما نتج عنه
."وفاة الضابط "نيك بنتلي

623
00:33:46,108 --> 00:33:49,153
إذن لما لم تحاكمه بتهمة القتل عن غير قصد
للإهمال الجسيم؟

624
00:33:49,570 --> 00:33:52,322
لأن النيابة العامة تعرف
.أن مثل هذه التهمة لن تنجح أبداً

625
00:33:52,448 --> 00:33:56,994
سيدتي، تصرفات السيد "غريفين" تلك الليلة
تدمر الخدمة وسمعة

626
00:33:57,119 --> 00:33:59,121
.كل ضابط شرطة في هذه المدينة

627
00:33:59,830 --> 00:34:03,959
النيابة العامة تجادل بأن من في
.منصب عام لا بد أن يخضع لأعلى المعايير

628
00:34:04,126 --> 00:34:06,587
،موكلي ربما يكون قد اقترف خطأً مهنياً

629
00:34:06,795 --> 00:34:09,923
وبسببه تقوم النيابة العامة بمهاجمته
.بشكل منظم

630
00:34:10,799 --> 00:34:13,135
السيد "غريفن" ترك الضحية الحقيقية

631
00:34:13,260 --> 00:34:15,554
لهذه الجريمة ينزف حتى الموت
."في أحد شوارع "لندن

632
00:34:15,888 --> 00:34:18,724
النيابة العامة ستقدم أدلة خاصة
،بمعتقدات السيد "غريفين" المعادية للمثليين

633
00:34:18,807 --> 00:34:21,602
والتي أدت إلى هذا التصرف
.وساهمت في سوء تصرف عن عمد

634
00:34:21,769 --> 00:34:22,770
."شكراً يا سيد "ستيل

635
00:34:28,984 --> 00:34:34,698
.السيد "ريدلي" طلبك لشطب القضية مرفوض

636
00:34:46,251 --> 00:34:47,252
كيف حالها؟

637
00:34:49,546 --> 00:34:51,215
هل سألتها؟ -
.بالتأكيد لا -

638
00:34:54,051 --> 00:34:55,803
هل فعلت؟ -
.لم أفعل -

639
00:34:58,013 --> 00:35:01,058
.كان من الصعب الحصول على الوقت -
.بربك! أنت صديقها -

640
00:35:02,226 --> 00:35:03,393
،عليك أن تجد الوقت المناسب

641
00:35:04,561 --> 00:35:07,439
.وتسألها عن حالها. ثم أخبرني

642
00:35:12,611 --> 00:35:16,073
إذن أهم سؤال
،هو ما إذا كانت الجروح يمكن علاجها

643
00:35:16,657 --> 00:35:20,285
ما إذا كان يمكن المساعدة العاجلة
.أن تمنع أو تؤخر الموت

644
00:35:25,207 --> 00:35:26,208
...اسمعي

645
00:35:26,583 --> 00:35:30,045
.لا بد أن تكوني أكثر تورطاً في هذه

646
00:35:30,754 --> 00:35:31,797
.سنقسم الشهود

647
00:35:31,880 --> 00:35:37,052
."أنت اتصلي بالطبيب الشرعي والرقيب "دريك

648
00:35:39,721 --> 00:35:41,431
حقاً؟ -
.أجل -

649
00:35:42,641 --> 00:35:47,312
"اجعليهما يركزان على واجبات "غريفين
.وعلى إساءته للتصرف

650
00:35:51,775 --> 00:35:52,943
ماذا؟

651
00:35:53,694 --> 00:35:56,196
.لقد قمت بكل الأبحاث وكل الإعداد

652
00:35:56,321 --> 00:35:57,531
.أنت تعرفين القضية أفضل مني

653
00:36:04,329 --> 00:36:07,040
.وهذا هو السبب الوحيد -
.أنت مستعدة -

654
00:36:07,416 --> 00:36:09,334
.أنت تقوم بذلك لتجعل الأمور أفضل

655
00:36:10,210 --> 00:36:11,211
.إنه شيء بسبب تعاطفك معي

656
00:36:12,004 --> 00:36:13,463
.لا تحللي الفرصة بدون داع

657
00:36:13,922 --> 00:36:15,007
.أنت مستعدة للترقي

658
00:36:18,635 --> 00:36:21,388
.شكراً، لن أخذلك

659
00:36:24,308 --> 00:36:27,686
النيابة ضد (غريفين) يوم 7 من المحاكمة"
"الثلاثاء 3 نوفمبر

660
00:37:03,388 --> 00:37:05,724
،"الرقيب "دريك
منذ متى وأنت تعرف "راي غريفين"؟

661
00:37:06,850 --> 00:37:09,019
،أنا و"راي غريفين" عملنا معاً لمدة 9 سنوات

662
00:37:09,436 --> 00:37:12,230
،خلال ذلك الوقت وجدته ضابطاً مثالياً

663
00:37:12,397 --> 00:37:14,691
.محترم كثيراً من قبل المجتمع الذي يخدمه

664
00:37:15,275 --> 00:37:17,861
هل يمكنك أن تقرأ السطر الأول
،من قسم الشرطة

665
00:37:18,028 --> 00:37:20,614
الذي اقسمته أنت و"راي غريفين" عندما
التحقتما بالشرطة، لو سمحت؟

666
00:37:20,906 --> 00:37:23,367
المعذرة؟ -
.القسم الذي يقسمه كل ضابط شرطة -

667
00:37:24,034 --> 00:37:25,577
هل يمكنك أن تقرأ السطر الأول؟

668
00:37:25,869 --> 00:37:31,458
أعلن بإخلاص وأؤكد أنني سوف"

669
00:37:31,667 --> 00:37:34,419
،أخدم الملكة في وظيفة الشرطي

670
00:37:35,379 --> 00:37:36,797
،بدون أي تحيز أو تعاطف

671
00:37:37,381 --> 00:37:39,007
".ضغينة أو سوء نية -
.شكراً -

672
00:37:39,466 --> 00:37:41,551
هل يمكنك أن تقرأ النص
.الذي في مقدمة هذا الكتيب

673
00:37:50,978 --> 00:37:53,480
لو أقام رجل علاقة مع ذكر"
مثل من يقيم علاقة مع امرأة

674
00:37:53,563 --> 00:37:57,818
".كلاهما ارتكب فاحشة وسيتم بالتأكيد قتلهما

675
00:37:57,901 --> 00:37:59,611
.سفر الأحبار 20:13

676
00:38:00,362 --> 00:38:01,989
راي غريفين" أصدر هذا الكتيب"

677
00:38:02,531 --> 00:38:06,076
،ووضعه تحت خزانة الضابطين المثليين
."آبي ميليني" و"نيك بنتلي"

678
00:38:08,286 --> 00:38:11,415
،"أيها الرقيب "دريك
هل توافق على أن مثل ذلك الفعل

679
00:38:11,707 --> 00:38:13,208
يتعارض مع قسم الشرطة

680
00:38:13,417 --> 00:38:17,295
لأنه يظهر سوء نية وضغينة
ضد الضباط المثليين؟

681
00:38:17,379 --> 00:38:19,089
.نحن بلد يؤمن بحرية التعبير

682
00:38:19,297 --> 00:38:21,133
هل تتوقع من ضابط تحت إدارتك

683
00:38:21,341 --> 00:38:24,386
أن يذهب ليساعد رجلاً يحتضر؟ -
كل ظرف مختلف -

684
00:38:24,803 --> 00:38:27,597
...قد يكون هناك خطر -
هل تعتبر أنه من واجبات ضباط الشرطة -

685
00:38:27,681 --> 00:38:30,559
العامة مساعدة رجل يحتضر؟

686
00:38:31,977 --> 00:38:34,396
.أجل -
،إذن لو أخفق ضابط في تنفيذ واجبه -

687
00:38:34,646 --> 00:38:38,608
،فلن يكون قد خرق قسمه فحسب
.بل يكون مذنباً بسوء التصرف

688
00:38:40,986 --> 00:38:45,824
الرصاصة قطعت الشريان الفخذي
.مما سبب خسارة هائلة للدم

689
00:38:45,907 --> 00:38:47,909
"كم المدة التي استغرقها نزيف "نيك بنتلي
حتى الموت؟

690
00:38:47,993 --> 00:38:51,246
حسب الأدلة التي قرأتها
.أكثر قليلاً من 4 دقائق

691
00:38:51,621 --> 00:38:54,041
،إذن لو كانت وصلت المساعدة خلال 4 دقائق

692
00:38:54,249 --> 00:38:56,585
هل كانت فرص نجاة الضابط "بنتلي" ستزيد؟

693
00:38:56,710 --> 00:39:00,130
.بالتأكيد -
.شكراً، لا مزيد من الأسئلة -

694
00:39:05,343 --> 00:39:09,514
،فرص نجاة الضابط "بنتلي" كانت ستزيد
.على حد قولك

695
00:39:10,223 --> 00:39:12,684
لكن ليس بالتأكيد؟ -
.يستحيل أن تكون متأكداً -

696
00:39:12,851 --> 00:39:15,020
أنت متأكد من سبب وفاة الضابط "بنتلي"؟

697
00:39:15,145 --> 00:39:18,315
.أجل، كما قلت الرصاصة قطعت شريانه الفخذي

698
00:39:18,440 --> 00:39:21,485
."رصاصة من مسدس أطلقه "إيد يانغ

699
00:39:22,611 --> 00:39:24,821
،في رأيك الخبير كطبيب

700
00:39:25,113 --> 00:39:30,035
"هل سبب الضابط "غريفين
إصابة للضابط "بنتلي"؟

701
00:39:30,243 --> 00:39:31,703
.كلا -
"إذن، لو الضابط "غريفين -

702
00:39:31,912 --> 00:39:33,413
،كان قد وصل لمسرح الجريمة بسرعة أكبر

703
00:39:33,580 --> 00:39:37,292
،مع وجود مساعدة طبية
هل كان الضابط "بنتلي" سينجو؟

704
00:39:37,751 --> 00:39:40,921
.ذلك محتمل -
لكنه ليس مؤكداً؟ -

705
00:39:42,631 --> 00:39:43,965
.لقد أجادت بالداخل

706
00:39:44,466 --> 00:39:47,135
.ستنافسك على منصبك عما قريب

707
00:39:47,385 --> 00:39:49,513
.إنها تقوم بذلك بالفعل -
.لدينا مشكلة -

708
00:39:50,013 --> 00:39:51,932
."لقد عرفت للتو من مساعد "ريدلي

709
00:39:52,140 --> 00:39:55,227
إنهم يتحدون السماح بتسجيل
.كاميرا المراقبة التلفزيونية

710
00:39:55,852 --> 00:39:57,771
.إنه "ليمبو ريدلي"، يقوم بذلك مرة أخرى

711
00:39:59,022 --> 00:40:00,273
.هذا جزء أساسي من قضيتك

712
00:40:00,357 --> 00:40:02,526
.لو تمكن من شطبها، ستكون في ورطة كبيرة

713
00:40:04,653 --> 00:40:08,365
.سيدتي، هذا التسجيل سيء النوعية

714
00:40:08,865 --> 00:40:10,325
.إنه مهزوز ومشوش

715
00:40:10,408 --> 00:40:13,703
يجب أن يتم استبعاده تحت بند 78
.من قانون الأدلة الجنائية

716
00:40:13,912 --> 00:40:17,082
سيدتي، هذه أول مرة
.يذكر فيها الدفاع هذا الأمر

717
00:40:17,165 --> 00:40:18,750
،البند 78 واضح

718
00:40:19,000 --> 00:40:21,503
حيثما يكون هناك قيمة إثباتية قليلة
،أو منعدمة للأدلة

719
00:40:21,628 --> 00:40:24,589
،لكن هناك احتمال لتحامل خطير

720
00:40:24,923 --> 00:40:26,716
.لا يجب السماح بالأدلة

721
00:40:26,883 --> 00:40:30,428
إنه ببساطة ليس شيئاً آمناً
.أن نترك هذا التسجيل للمحلفين يا سيدتي

722
00:40:30,887 --> 00:40:33,682
.الجودة ليست كافية كي نتأكد أنه موكلي

723
00:40:34,599 --> 00:40:37,060
يجب أن يترك الأمر للمحلفين
.ليقرروا بأنفسهم

724
00:40:37,519 --> 00:40:39,396
."كلا، لست معك يا سيد "ستيل

725
00:40:39,938 --> 00:40:43,441
.جودة الصورة ينقصها الكثير

726
00:40:43,817 --> 00:40:46,278
تأثير التحامل للدليل

727
00:40:46,403 --> 00:40:49,447
.يتجاوز أي قيمة إثباتية قد تكون له

728
00:40:50,407 --> 00:40:55,120
تسجيل كاميرا المراقبة التلفزيونية
.وأي إشارة إليه سيتم استبعاده

729
00:40:59,416 --> 00:41:00,417
ماذا نفعل الآن؟

730
00:41:02,043 --> 00:41:04,254
قلت لكم إنني ليس لدي أي شيء يستحق قوله
.في المحكمة

731
00:41:04,337 --> 00:41:06,548
بارني"، القاضي لن يسمح"
.بتسجيل كاميرا المراقبة التلفزيونية

732
00:41:06,631 --> 00:41:08,758
.نحتاجك كشاهد. لقد رأيته

733
00:41:08,884 --> 00:41:10,468
.راي غريفين" تحدث معك عنه"

734
00:41:10,927 --> 00:41:13,263
.لا بد أن تخبر المحلفين -
.لا أعرف عما تتحدثين -

735
00:41:13,346 --> 00:41:15,223
لم أرى أبداً
."تسجيل كاميرا المراقبة التلفزيونية لـ"راي

736
00:41:15,348 --> 00:41:18,476
ماذا؟ -
.راي" رجل صالح" -

737
00:41:19,352 --> 00:41:20,562
.ضابط ممتاز

738
00:41:22,272 --> 00:41:23,940
.لكنه تأخر فقط تلك الليلة

739
00:41:24,149 --> 00:41:27,694
.بارني"، أرجوك، نحتاجك أن تقول الحقيقة"

740
00:41:28,111 --> 00:41:31,573
"بدونك قد لا يُحاسب "راي غريفين
."على وفاة "نيك بنتلي

741
00:41:31,740 --> 00:41:33,408
،ليس لدي أي شيء لأقوله

742
00:41:34,492 --> 00:41:38,079
.أحتاج أن أكمل عملي

743
00:41:41,875 --> 00:41:43,210
"قانون الحكماء هو نافورة الحياة"

744
00:41:43,668 --> 00:41:45,253
."لا بد أن أحدهم أثر على "بارني

745
00:41:45,503 --> 00:41:48,256
أتخيل أن "راي غريفين" لديه أصدقاء
.في كل مكان، وليس فقط في الشرطة

746
00:41:48,423 --> 00:41:49,841
."لا بد أنهم ضغطوا على "بارني

747
00:41:49,925 --> 00:41:52,510
"إذن عليك أن تفعل نفس الشيء لـ"راي غريفين
.في قفص الشهود

748
00:41:53,136 --> 00:41:55,889
."كن قاسياً معه يا "جايمس
.إنه أملك الوحيد في الفوز

749
00:41:57,432 --> 00:41:59,684
.التحقت بالشرطة في 1989

750
00:42:00,810 --> 00:42:03,897
.وأخدم المجتمع بكل فخر منذ 20 عاماً

751
00:42:04,898 --> 00:42:07,567
.تاريخي المهني بأكمله كان في خدمة الشعب

752
00:42:08,443 --> 00:42:11,112
،ما هو رأيك في ضباط الشرطة المثليين
أيها الضابط "غريفين"؟

753
00:42:12,739 --> 00:42:15,700
،لو قاموا بعملهم ولم يضايقوني
.فلا يهمني ذلك

754
00:42:19,287 --> 00:42:21,081
."أنا فقط أتبع ما هو مذكور في "الإنجيل

755
00:42:22,290 --> 00:42:23,833
أي كنيسة تذهب إليها؟

756
00:42:24,584 --> 00:42:28,630
.لم أعثر أبداً على واحدة مناسبة لي
.لكن إيماني مهم للغاية

757
00:42:29,464 --> 00:42:32,175
أنت لست رجلاً متديناً بالمرة، أليس كذلك؟

758
00:42:32,467 --> 00:42:34,719
.المعذرة -
.أنت لا تنتمي لكنيسة -

759
00:42:35,387 --> 00:42:37,639
،أنت تأخذ عبارات من "الإنجيل" خارج سياقها

760
00:42:37,764 --> 00:42:40,725
.بدون أن تفهمها لتبرر تحاملك

761
00:42:40,850 --> 00:42:44,354
،هذا يعتبر تعصب متخفي في صورة إيمان
أليس كذلك؟

762
00:42:45,272 --> 00:42:48,400
...أنت إهانة لكل من لديهم إيمان حقيقي

763
00:42:48,483 --> 00:42:52,862
سيدتي، لا أرى علاقة الموضوع الشخصي
.لإيمان الضابط "غريفين" بالقضية

764
00:42:53,113 --> 00:42:57,200
معتقدات الضابط "غريفين" مهمة في دافعه
.لسوء التصرف

765
00:42:57,409 --> 00:42:59,160
تطرق إلى النقطة التالية
."لو سمحت يا سيد "ستيل

766
00:43:05,083 --> 00:43:08,044
"أين كنت عندما كان الضابط "بنتلي
ينزف على الأرض حتى الموت؟

767
00:43:08,253 --> 00:43:10,755
."كنت قادماً في الطريق من شارع "ليك

768
00:43:12,173 --> 00:43:15,260
.لقد أخطأت سماع اللاسلكي
.وصلت إلى هناك بأسرع ما يمكنني

769
00:43:18,763 --> 00:43:20,307
أنت متأكد من ذلك؟

770
00:43:20,640 --> 00:43:21,850
.100 بالمائة

771
00:43:22,309 --> 00:43:24,811
كم مرة خلال تاريخك المهني
أخطأت سماع اللاسلكي؟

772
00:43:25,061 --> 00:43:26,396
.لا يمكنني أن أتذكر

773
00:43:27,105 --> 00:43:28,440
.إنه أمر نادر، لكنه يحدث

774
00:43:29,524 --> 00:43:33,111
.ركضت إلى شارع "كريك" فور إدراكي لخطئي

775
00:43:33,236 --> 00:43:35,947
،إذن لما توقيت ركضك ليس مضبوطاً
أيها الضابط "غريفين"؟

776
00:43:36,281 --> 00:43:38,199
.لأنني لم أصل كل المسافة إلى هناك

777
00:43:38,742 --> 00:43:41,286
لم يحدث الأمر بالمرة كما وصفت، أليس كذلك؟

778
00:43:41,995 --> 00:43:43,538
.أنت لم تخطئ في سماع اللاسلكي

779
00:43:43,913 --> 00:43:46,708
،"لقد سمعت إطلاق النار على "بنتلي
"وذهبت مباشرةً إلى شارع "كريك

780
00:43:46,833 --> 00:43:48,501
ورفضت أن تمنحه المساعدة الطبية

781
00:43:48,626 --> 00:43:50,337
.التي كان يمكن أن تنقذ حياته -
.هذا ليس صحيحاً -

782
00:43:50,420 --> 00:43:52,464
،ولأن لم تساعده، فقد أسأت التصرف

783
00:43:52,547 --> 00:43:55,133
واستهنت بكل القيم
.التي زعمت أنك كنت تعمل من أجلها

784
00:43:55,300 --> 00:43:56,551
.بذلت قصارى جهدي تلك الليلة

785
00:43:56,801 --> 00:43:59,179
،أنت لم تترك "بنتلي" يموت فقط

786
00:44:00,096 --> 00:44:02,265
بل خنت ثقة

787
00:44:02,766 --> 00:44:05,393
،الشعب الذي وضعها في ضباط شرطته
ألم تفعل ذلك؟

788
00:44:05,602 --> 00:44:07,854
.أنا لست من أطلق النار يا سيدي

789
00:44:09,356 --> 00:44:12,150
،هل تعرف حكاية السامرائي الصالح
أيها الضابط "غريفين"؟

790
00:44:12,359 --> 00:44:13,360
.بالتأكيد أعرفها

791
00:44:14,444 --> 00:44:15,945
أي نوع من السامرائيين أنت؟

792
00:44:16,780 --> 00:44:18,823
.أنا لم أؤذ ذلك الصبي

793
00:44:21,284 --> 00:44:23,244
.نيك بنتلي" كان عمره 24 عاماً"

794
00:44:25,705 --> 00:44:29,084
كان محترماً ومحبوباً
.من كل من كانوا يعرفونه

795
00:44:29,667 --> 00:44:31,628
.كان أمامه مستقبل مشرق

796
00:44:32,420 --> 00:44:37,342
"مستقبل انقطع بسبب فشل "راي غريفين
في مساعدته

797
00:44:38,802 --> 00:44:40,637
.لأن "نيك بنتلي" كان مثلياً

798
00:44:41,388 --> 00:44:43,973
بعدم مساعدة "نيك بنتلي"، المدعى عليه

799
00:44:44,140 --> 00:44:46,351
،أساء التصرف عن عمد

800
00:44:47,811 --> 00:44:52,649
وخرق الثقة التي يضعها جميعنا في أصحاب
.المناصب العامة

801
00:44:55,360 --> 00:44:58,613
.لا يوجد قانون للسامرائي الصالح

802
00:44:59,823 --> 00:45:03,118
،لكننا ببساطة
.لسنا مجبرين على مساعدة بعضنا البعض

803
00:45:04,119 --> 00:45:05,870
،مهما كانت أحداث تلك الليلة

804
00:45:06,913 --> 00:45:09,958
.الضابط "غريفين" لم يرتكب سوء تصرف

805
00:45:11,251 --> 00:45:14,504
.هذه تهمة خطيرة لها تبعات خطيرة

806
00:45:15,463 --> 00:45:19,509
هل يصح أن ندين ضابط شرطة محترم

807
00:45:19,592 --> 00:45:22,762
لأن تاجر مخدرات قتل زميله؟

808
00:45:24,222 --> 00:45:28,810
.كلا، أحثكم على عدم الإدانة

809
00:45:30,562 --> 00:45:34,107
،فيما يتعلق بتهمة سوء التصرف في منصب عام

810
00:45:34,816 --> 00:45:38,069
هل تجدون المدعى عليه مذنب أم غير مذنب؟

811
00:45:40,447 --> 00:45:41,448
.غير مذنب

812
00:46:33,791 --> 00:46:35,793
.ربما أخطأنا في السعي للنيل منه

813
00:46:36,836 --> 00:46:40,465
."لا، كان لدينا واجب نحو "نيك بنتلي

814
00:46:42,258 --> 00:46:44,302
.حسناً، على الأقل رسمنا خطاً على الرمال

815
00:46:44,969 --> 00:46:46,221
.كي لا يحدث ذلك مرة أخرى أبداً

816
00:46:47,555 --> 00:46:49,015
هل تعتقدين حقاً أننا حققنا ذلك؟

817
00:46:50,725 --> 00:46:51,768
.سيحدث ذلك مرة أخرى

818
00:46:53,019 --> 00:46:56,064
.وفي المرة القادمة سننال منهم

819
00:47:05,114 --> 00:47:06,533
.الشخصيات والأحداث في هذا الفيلم خيالية"

820
00:47:06,616 --> 00:47:07,742
وأي تشابه بينها وبين شخصيات

821
00:47:07,867 --> 00:47:09,077
".أو أحداث واقعية فهو من محض الصدفة

822
00:47:53,037 --> 00:47:55,039
ترجمة هبة السهريجي

