﻿1
00:00:01,419 --> 00:00:03,003
،في نظام العدالة الجنائية

2
00:00:03,087 --> 00:00:06,757
يدافع عن مصالح الناس فئتان منفصلتان
.رغم تساوي أهميتهما

3
00:00:07,133 --> 00:00:09,009
،الشرطة التي تتحرى الجرائم

4
00:00:09,635 --> 00:00:12,221
.والنيابة العامة التي تقاضي المذنبين

5
00:00:12,722 --> 00:00:13,973
.هنا نعرض لقصصهما

6
00:00:14,140 --> 00:00:15,725
"(القانون والنظام: (المملكة المتحدة"

7
00:00:20,604 --> 00:00:23,399
.كلا، لا يمكنني الصعود. لقد تأخرت فعلاً

8
00:00:24,150 --> 00:00:26,569
.على أي حال، انتهت علاقتنا. لقد اتفقنا

9
00:00:27,069 --> 00:00:28,654
.أنا فقط أردت أن أسمع صوتك

10
00:00:31,741 --> 00:00:33,367
هل أنت تتجسس علي؟

11
00:00:34,493 --> 00:00:36,245
هل أنت تحدق بي؟

12
00:00:38,914 --> 00:00:39,915
--أجل، أفتقدك

13
00:00:41,333 --> 00:00:42,376
مرحباً؟

14
00:00:43,127 --> 00:00:44,003
كيلي"؟"

15
00:00:45,129 --> 00:00:46,881
!تحتاجين لطلب سيارة إسعاف -
ماذا؟ -

16
00:00:47,631 --> 00:00:49,967
.اتصلي بسيارة إسعاف -
!"كيلي" -

17
00:00:51,010 --> 00:00:53,763
كيلي"؟" -
!اتصلي بسيارة إسعاف، أرجوك -

18
00:00:54,138 --> 00:00:55,306
!ليساعدني أحدكم

19
00:00:56,015 --> 00:00:58,976
،اتصلوا بالإسعاف، أحدكم لو سمحتم
!صديقي يحتضر

20
00:00:59,310 --> 00:01:00,352
!يا إلهي

21
00:01:01,771 --> 00:01:05,483
!ليتصل أحدكم بسيارة إسعاف
!"جو"

22
00:01:10,112 --> 00:01:13,574
،كسور متعددة في الجمجمة، نزيف داخل الجمجمة

23
00:01:13,657 --> 00:01:15,993
.ساقان مكسورتان، رضفتان مهشمتان

24
00:01:16,911 --> 00:01:18,662
.المشردون أهداف سهلة

25
00:01:20,122 --> 00:01:21,290
من أنت يا بني؟

26
00:01:23,125 --> 00:01:24,293
ما هي قصتك؟

27
00:01:34,678 --> 00:01:36,305
"القانون"

28
00:01:53,155 --> 00:01:54,865
"النظام"

29
00:02:11,298 --> 00:02:13,384
"(القانون والنظام: (المملكة المتحدة"

30
00:02:14,093 --> 00:02:15,427
"ميدان (ستيوارت) (كينينغتون) أس إي11"

31
00:02:15,594 --> 00:02:16,971
"الثلاثاء 15 سبتمبر"

32
00:02:17,137 --> 00:02:19,890
،عدة ضربات في الرأس والساقين
.فقدان لكثير من الدم

33
00:02:20,182 --> 00:02:21,642
.لقد كان هجوماً شرساً

34
00:02:21,934 --> 00:02:23,143
وأنت متأكد؟ -
.متأكد -

35
00:02:23,269 --> 00:02:24,812
كنت تعرفه بالاسم؟ -
.هذا صحيح، أعرفه -

36
00:02:24,937 --> 00:02:26,397
!"حسناً، شكراً. "روني

37
00:02:26,939 --> 00:02:29,233
."أجل، اسم الضحية "رولاند كيرك

38
00:02:29,608 --> 00:02:31,861
وعثر ضابط مسرح الجريمة على سلاح
.في الشجيرات ها هنا

39
00:02:31,944 --> 00:02:34,405
.قضيب من الحديد مغطى بالشعر والدم

40
00:02:34,738 --> 00:02:37,324
لطيف، أجل. إذن ينام في العراء هنا، صحيح؟

41
00:02:37,533 --> 00:02:38,534
.ليس طيلة الوقت

42
00:02:38,701 --> 00:02:40,578
.لو تأتيان في هذا الاتجاه يا سادة، سأريكما

43
00:02:40,870 --> 00:02:43,289
هل تريان هذه الشاحنة هنا؟
.هذا هو منزله بعيداً عن منزله

44
00:02:44,081 --> 00:02:45,624
منزله بعيداً عن منزله؟ -
.هذا صحيح -

45
00:02:46,000 --> 00:02:48,252
ماذا به؟ -
.يعاني من الهوس الاكتئابي -

46
00:02:48,377 --> 00:02:50,296
،يعاني من تقلبات مزاجية
.مريض باضطراب ثنائي القطب

47
00:02:50,963 --> 00:02:53,424
عندما لا يكون هنا فهو في جناح
."الأمراض النفسية في "رويال هوب

48
00:02:53,632 --> 00:02:55,634
إذن من عثر على "كيرك"؟ -
.صبي محلي -

49
00:02:55,801 --> 00:02:57,261
."يقيم والداه هنا في ميدان "ستيوارت

50
00:03:04,935 --> 00:03:06,020
أنت بخير هناك؟

51
00:03:07,187 --> 00:03:08,564
مرحباً يا بني، من أنت؟

52
00:03:08,856 --> 00:03:11,984
هذا هو "نيت مورغان". هو و"كيرك" يقضيان
.وقتهما معاً

53
00:03:12,401 --> 00:03:15,029
نيت"، حقاً، لما أنت تقبع هنا"

54
00:03:15,195 --> 00:03:17,197
بينما لديك منزل لطيف عبر الطريق؟

55
00:03:17,573 --> 00:03:19,617
لا أدري. ليس بهذا السوء، أليس كذلك؟

56
00:03:20,159 --> 00:03:21,827
.إنه أفضل كثيراً من منزله

57
00:03:23,621 --> 00:03:25,080
لما لا تأتي معنا يا "نيت"؟

58
00:03:25,539 --> 00:03:27,750
.نأخذك إلى المخفر
.ونحتسي كوباً لطيفاً من الشاي

59
00:03:29,418 --> 00:03:30,586
.رولاند" صديقي"

60
00:03:32,504 --> 00:03:35,841
.أقوم بأشياء من أجله، أقضي حوائجه

61
00:03:37,092 --> 00:03:38,052
...مثل

62
00:03:46,435 --> 00:03:48,354
.وصفة علاج "رولاند كيرك" المكررة

63
00:03:48,729 --> 00:03:52,149
.أجل، أشتري له الليثيوم
.إنه من أجل اكتئابه

64
00:03:53,192 --> 00:03:54,276
لماذا؟

65
00:03:55,819 --> 00:03:58,489
.إنه لا يحب أن يغادر الميدان

66
00:04:03,118 --> 00:04:05,704
هل هو بخير؟ -
.إنه في غيبوبة -

67
00:04:07,081 --> 00:04:08,999
.ساقان مكسورتان وكسر في الجمجمة

68
00:04:13,087 --> 00:04:15,172
...لقد تشاجرنا للتو يا رجل. كنت

69
00:04:16,924 --> 00:04:18,717
...كنت أحضر له بعض الكباب

70
00:04:19,510 --> 00:04:20,511
...كي أقول

71
00:04:21,845 --> 00:04:23,806
.آسف له، عندما عثرت عليه

72
00:04:24,098 --> 00:04:26,600
لماذا تنام في شاحنته؟

73
00:04:26,684 --> 00:04:28,602
بينما أمك وأبوك يقيمان
في الجانب الآخر من الميدان؟

74
00:04:32,564 --> 00:04:33,941
.إنهما لا يهمهما أمري

75
00:04:36,860 --> 00:04:38,028
إذن ما رأيك؟

76
00:04:39,029 --> 00:04:41,865
كاميرات المراقبة التلفزيونية
تظهر "نيت" يغادر

77
00:04:41,949 --> 00:04:44,326
.متجر كباب "هاي ستريت" في 3:03 صباحاً

78
00:04:44,535 --> 00:04:47,204
."عُثر على كباب ملفوف بجوار جسد "كيرك

79
00:04:48,414 --> 00:04:49,832
ماذا عن كاميرات الميدان؟

80
00:04:49,957 --> 00:04:52,126
جميعها مركزة على منازل السكان

81
00:04:52,209 --> 00:04:53,627
.بعيداً عن الحدائق

82
00:04:54,670 --> 00:04:56,588
إذن كان ذلك منظماً من قبل أحدهم؟ -
.كلا -

83
00:04:56,880 --> 00:05:00,050
رولاند كيرك" قام بذلك بنفسه"
."مع مساعده الصغير "نيت

84
00:05:01,301 --> 00:05:03,804
.كيرك" لديه سوابق، هذا مؤكد"

85
00:05:04,096 --> 00:05:06,515
.معظمها تحرش وقليل من التلف الإجرامي

86
00:05:06,807 --> 00:05:09,643
لعله أغضب الشخص الخطأ، وتبعه لمنزله؟

87
00:05:09,768 --> 00:05:13,063
"فيما عدا أن "نيت" يقول إن "كيرك
.لا يغادر الميدان أبداً

88
00:05:14,231 --> 00:05:17,276
فيما عدا عندما يذهب للمستشفى
،من أجل اضطرابه ثنائي القطب

89
00:05:17,443 --> 00:05:19,028
.وذلك يحدث بصفة منتظمة

90
00:05:19,236 --> 00:05:20,904
.ربما لديه أعداء هناك إذن

91
00:05:21,947 --> 00:05:23,449
.تحدثا مع الطبيب النفسي

92
00:05:23,907 --> 00:05:25,701
عنبر (فريدلاند) للأمراض النفسية"
"بارنت) أن 12)

93
00:05:25,784 --> 00:05:27,077
"الثلاثاء 15 سبتمبر"

94
00:05:28,328 --> 00:05:29,913
."رولاند كيرك"

95
00:05:32,082 --> 00:05:34,918
،شخصناه بالاضطراب الوجداني ثنائي القطب
ووصفنا له الدواء

96
00:05:35,044 --> 00:05:37,379
وأخرجناه من المستشفى
.بخطة إعادة تأهيل واضحة

97
00:05:39,089 --> 00:05:40,507
.بعد 6 أشهر عاد إلينا

98
00:05:41,508 --> 00:05:43,260
.الباب الدوار للصحة النفسية

99
00:05:43,886 --> 00:05:45,054
.نعالج حالته

100
00:05:45,179 --> 00:05:48,474
نصلح عدم التوازن الكيميائي في مخه
.ونطلق سراحه

101
00:05:49,391 --> 00:05:52,144
.ويخرج من هنا ويلقي بالليثيوم في المرحاض

102
00:05:52,352 --> 00:05:53,771
.وتبدأ الأفكار تتسارع في ذهنه

103
00:05:54,146 --> 00:05:57,483
.ويفقد السيطرة ويخرق القانون، ويعاد إلينا

104
00:05:58,400 --> 00:05:59,693
.نمط لا ينتهي أبداً

105
00:06:01,445 --> 00:06:04,490
.لا يوجد مكان حقيقي له في أي مكان
.ولا تعاطف

106
00:06:05,657 --> 00:06:09,995
.إنه لاجئ عاطفي في صراع مع العالم

107
00:06:10,454 --> 00:06:13,248
قولي لي، هل كون أي عداوة
مع المرضى الآخرين

108
00:06:13,373 --> 00:06:15,459
في الأوقات التي كان فيها هنا؟ -
.كلا -

109
00:06:16,085 --> 00:06:19,588
.إنه هادئ هنا. مرضه تحت السيطرة

110
00:06:20,380 --> 00:06:21,924
هل يزوره أحد؟

111
00:06:22,216 --> 00:06:23,592
.لكن شقيقته تزوره دائماً

112
00:06:26,095 --> 00:06:27,679
يا إلهي! هل سيكون بخير؟

113
00:06:29,515 --> 00:06:31,809
.ما زال فاقداً للوعي

114
00:06:32,309 --> 00:06:33,560
لكنه سيستيقظ؟

115
00:06:36,188 --> 00:06:37,523
من فعل هذا؟

116
00:06:40,692 --> 00:06:42,903
،يعتقد الناس أنه مشرد من نوع ما

117
00:06:43,028 --> 00:06:44,947
.لكنه ليس كذلك، إنه مريض فقط

118
00:06:45,114 --> 00:06:47,699
،وكل هؤلاء الخبراء الذين يراهم
.لا أحد يمكنه مساعدته

119
00:06:49,576 --> 00:06:51,411
منذ متى وهو يعاني
من اضطراب ثنائي القطب؟

120
00:06:53,122 --> 00:06:54,373
.منذ كان عمره 18 عاماً

121
00:06:56,291 --> 00:06:57,835
.اعتاد أن يزورني طيلة الوقت

122
00:06:57,960 --> 00:07:02,005
ثم في أحد الليالي أخذ ابني
الذي عمره 5 سنوات إلى السطح

123
00:07:02,172 --> 00:07:03,674
...كي يراقب النجوم و

124
00:07:05,300 --> 00:07:07,553
.ولم نستطع أن نستقبله في المنزل بعد ذلك

125
00:07:08,262 --> 00:07:09,555
.لا أستطيع أن أقول إنني ألومك

126
00:07:10,264 --> 00:07:11,765
.أجل، إنه ليس مختلاً عقلياً

127
00:07:11,849 --> 00:07:15,227
إنه فقط أخي الأخرق الكبير الذي اعتاد
،"أن يأخذني لركوب عربات "غو كارت

128
00:07:15,310 --> 00:07:16,478
.وما زلت أحبه

129
00:07:16,603 --> 00:07:18,438
متى آخر مرة تحدثت معه يا "شارون"؟

130
00:07:21,024 --> 00:07:22,234
.منذ حوالي عام

131
00:07:24,444 --> 00:07:26,488
.كان يبدو بخير. كان على ما يرام

132
00:07:26,613 --> 00:07:29,491
.قال إنه هناك أسرة ما في الميدان تعتني به

133
00:07:31,660 --> 00:07:34,246
حسناً، هل تعرفين من كانوا؟ -
.كلا، لا أعرف الاسم -

134
00:07:35,205 --> 00:07:37,249
.حسناً، من الواضح أنهم أداروا ظهورهم له

135
00:07:39,877 --> 00:07:40,878
.مثلما فعلت أنا

136
00:07:45,215 --> 00:07:46,967
.المعذرة. يجب أن أكون معه. أنا آسفة

137
00:07:50,387 --> 00:07:51,388
.لا بأس

138
00:07:52,222 --> 00:07:55,517
.لنتحدث مع سكان الميدان
.نبدأ بالسيدة التي عثرت عليه

139
00:07:56,351 --> 00:07:57,477
منزل (كيلي) و(جو باتلر) 14ب"
"ميدان (ستيوارت) أس إي11

140
00:07:57,561 --> 00:07:58,604
"الخميس 17 سبتمبر"

141
00:07:58,687 --> 00:08:01,440
كنت أتناول شراب كوكتيل في حانة
.في "سوهو" مع أصدقائي

142
00:08:01,940 --> 00:08:04,067
وصلتني سيارة الأجرة عند الناصية
.بعد الثالثة

143
00:08:04,318 --> 00:08:07,529
كنت أمر بجوار المتنزه
."عندما اصطدم بي "نيت

144
00:08:08,238 --> 00:08:11,742
إنه يخيفني. دائماً يحدق بي
.عندما أمارس اليوغا

145
00:08:12,075 --> 00:08:13,368
.إنها تمارسها بجوار النافذة

146
00:08:14,369 --> 00:08:16,163
.إنه المكان الوحيد المضيء في الشقة

147
00:08:16,538 --> 00:08:17,873
.كأنك تعيش في كهف

148
00:08:18,624 --> 00:08:20,292
.كهف باهظ التكلفة

149
00:08:20,834 --> 00:08:22,836
.وتهبط قيمته باستمرار

150
00:08:23,962 --> 00:08:25,130
منذ متى وأنتما تقيمان هنا؟

151
00:08:25,589 --> 00:08:27,925
.شهرين. حصلت على ميراث صغير

152
00:08:28,592 --> 00:08:32,429
.إننا نحاول أن نرزق بطفل
.المتنزه جذبنا في الواقع

153
00:08:32,888 --> 00:08:35,307
.وكيل العقارات لم يذكر الساكن المجنون

154
00:08:35,724 --> 00:08:37,517
.لا بد أنك لم تكوني سعيدة بذلك

155
00:08:37,726 --> 00:08:39,728
.انتقلنا إلى هنا لنبتعد عن مثل هذه الأشياء

156
00:08:42,147 --> 00:08:44,191
كيلي"، هل رأيت أحداً غير "نيت"؟"

157
00:08:45,150 --> 00:08:47,486
.باتريك أورسي" من المقهى"

158
00:08:48,362 --> 00:08:50,197
.أجل -
.خرج قبل "جو" مباشرةً -

159
00:08:53,033 --> 00:08:54,534
."أنا فقط سمعت صراخ "نيت

160
00:08:56,870 --> 00:08:58,497
لكنك لم تسمع أي شيء قبل ذلك؟

161
00:08:59,498 --> 00:09:02,417
.لا، كنت نائماً. تحتم علي الاستيقاظ مبكراً

162
00:09:03,210 --> 00:09:05,545
.أنا طالب طب وأعمل جزءً من الوقت كساعي

163
00:09:06,588 --> 00:09:09,841
،ظللت مستيقظاً حتى الثانية
.الوقت الذي كانت "كيلي" ستعود فيه للمنزل

164
00:09:11,051 --> 00:09:12,135
.ثم خلدت للنوم

165
00:09:14,638 --> 00:09:16,848
"جو" خرج خلال دقائق من عثور "كيلي"
."على "كيرك

166
00:09:16,932 --> 00:09:19,726
،لكن غرفة نومه في مؤخرة الشقة
كيف يكون قد سمع أي شيء؟

167
00:09:20,894 --> 00:09:23,855
أظن أنه كان مستيقظاً ينتظرها لأنه لا يحبها
.أن تخرج حتى وقت متأخر هكذا

168
00:09:23,939 --> 00:09:26,692
.كان يمكنك أن ترى ذلك في وجهه -
.إذن لما يكذب حول نومه -

169
00:09:26,942 --> 00:09:29,695
لأنه لا يريد أن يبدو غيوراً
.كما هو بالفعل

170
00:09:30,654 --> 00:09:33,949
هناك أناس يقيمون في هذا المنزل
."ولم يسمع أحد صراخ "كيرك

171
00:09:35,200 --> 00:09:38,245
لا أدري، ظننت هذه الميادين
،كلها ودودة ومتآلفة

172
00:09:38,537 --> 00:09:41,456
.وليست أماكن حيث يدير الجميع ظهورهم

173
00:09:43,792 --> 00:09:45,627
.حسناً، هناك دائماً شخص يراقب

174
00:09:47,421 --> 00:09:49,131
."منظر طبيعي لطيف من هنا يا سيدة "بوين

175
00:09:50,173 --> 00:09:51,883
مؤكد لا يفوتك أي شيء، أليس كذلك؟

176
00:09:52,592 --> 00:09:54,511
...ربما لا. لكن

177
00:09:58,056 --> 00:09:59,182
لكن ماذا؟

178
00:10:04,396 --> 00:10:05,772
هل كنت تعرفين "رولاند كيرك"؟

179
00:10:07,065 --> 00:10:08,483
.إنهم أناس صالحين في هذا الجوار

180
00:10:10,277 --> 00:10:13,280
هل رأيت أو سمعت أي شيء
وقت الاعتداء؟

181
00:10:14,948 --> 00:10:16,199
.أنا سمعي ضعيف بعض الشيء يا عزيزي

182
00:10:19,286 --> 00:10:20,370
"مقهى (أورسي)، 24 ميدان (ستيوارت) أس إي11"

183
00:10:20,537 --> 00:10:21,580
"الجمعة 18 سبتمبر"

184
00:10:21,830 --> 00:10:24,624
،في ذلك الوقت ليلة البارحة
.كنت في الطابق الأعلى أشاهد التلفاز

185
00:10:25,208 --> 00:10:28,211
."حسناً، وخرجت فور سماعك صراخ "نيت

186
00:10:28,879 --> 00:10:30,255
.أجل، كنت قلقاً عليه

187
00:10:30,380 --> 00:10:32,090
.نيت" عادة لا يقوم بمثل هذه الأشياء"

188
00:10:32,549 --> 00:10:35,385
إذن سمعت "كيرك" يصرخ
وقررت ألا تفعل أي شيء؟

189
00:10:35,802 --> 00:10:37,054
.إنه يصرخ طيلة الوقت

190
00:10:37,554 --> 00:10:40,223
،"أجل، لكن هذا جيد، يا سيد "أورسي
.لكنه كان يمكن أن يموت

191
00:10:40,349 --> 00:10:42,476
.اسمع، لن أتظاهر بأنني أشعر بالأسف

192
00:10:43,143 --> 00:10:45,937
كان المقهى ناجحاً إلى أن ظهر ذلك المجنون
.منذ بضعة سنوات

193
00:10:46,605 --> 00:10:49,066
،أراد أن يأكل بالداخل
.لكنني ظننت أن رائحته كريهة، لذا رفضت

194
00:10:49,858 --> 00:10:53,028
ومنذ ذلك الحين يكون بالخارج ويهمس للناس
.عن فئران وصراصير

195
00:10:53,653 --> 00:10:56,782
،أراهم يبتعدون. اسمع
.ذلك المجنون يدمر مشروعي

196
00:10:57,407 --> 00:10:59,826
.أبلغتكم في الشرطة، لكنكم لا تفعلون شيئاً

197
00:11:01,203 --> 00:11:03,747
،عندما تقبضون على من فعل ذلك
.صافحوه من أجلي

198
00:11:05,999 --> 00:11:09,711
،لا توجد أي بصمات على القضيب الحديدي
كيرك" ما زال في غيبوبة"

199
00:11:09,836 --> 00:11:11,922
وتقولان لي
.إنكما لا يمكنكما الحصول على شهود

200
00:11:12,172 --> 00:11:13,507
.وهذا دليل في حد ذاته

201
00:11:13,715 --> 00:11:16,468
"أعني أن سكان الميدان كانوا يكرهون "كيرك
.ويرغبون في رحيله من هناك

202
00:11:16,802 --> 00:11:19,930
ربما نظروا من نوافذهم ورأوا أنه هو
.واختاروا أن يديروا ظهورهم

203
00:11:20,347 --> 00:11:23,350
أجل، حسناً، من واجبنا أن نمنع الناس
.من تنفيذ القانون بأنفسهم

204
00:11:24,184 --> 00:11:26,895
.لذا استمرا في البحث -
لكن ما زال لدينا عدد من السكان -

205
00:11:26,978 --> 00:11:29,272
،"للتحدث معهم، أعني أب وأم "نيت
."آل "مورغان

206
00:11:29,564 --> 00:11:30,816
لم يكونا في منزلهما
.عندما ذهبنا إليهما أول مرة

207
00:11:30,941 --> 00:11:33,985
لا يمكن أن يكونا سعيدان
."بقضاء ابنهما وقته مع "كيرك

208
00:11:34,945 --> 00:11:36,613
(منزل (هاري) و(أيرين) و(نيت مورغان"
"20 ميدان (ستيوارت) أس إي11

209
00:11:36,738 --> 00:11:37,697
"الجمعة 18 سبتمبر"

210
00:11:37,781 --> 00:11:40,909
،"عندما ظهر "كيرك
.كان يبدو أنه بخير في البداية وساعدناه

211
00:11:41,076 --> 00:11:44,037
.كان يقوم بزرع الحديقة
.وكنت أعد له بعض الطعام

212
00:11:44,162 --> 00:11:45,956
.لقد علم "نيت" عزف الجيتار

213
00:11:46,039 --> 00:11:48,959
،كان هذا أكبر خطأ اقترفناه
."أن نجعله يتواصل مع "نيت

214
00:11:49,084 --> 00:11:51,753
لماذا تقولين ذلك؟ -
..."لأن "نيت -

215
00:11:52,587 --> 00:11:54,214
.كيف يمكنني أعبر عن هذا، يسهل التأثير عليه

216
00:11:54,339 --> 00:11:57,092
،عندما كان عمره 15 عاماً
...حاول أن يقطع شرايين رسغيه

217
00:11:57,175 --> 00:11:59,136
لماذا يكون لذلك علاقة بالأمر؟
.لا يحتاجان لمعرفة ذلك

218
00:11:59,219 --> 00:12:01,596
...هاري"، ليس لدينا أي شيء نخفيه. أعني"

219
00:12:01,888 --> 00:12:03,849
أنا آسف، لا بد أن ذلك كان وقتاً عصيباً
.بالنسبة لكما

220
00:12:03,932 --> 00:12:07,227
،لكن "نيت" عاد لحالته الطبيعية
."إلى أن ظهر "كيرك

221
00:12:07,727 --> 00:12:11,314
أجل، معظم السكان يبدو أنهم يعتقدون
.أن "كيرك" خطر بعض الشيء

222
00:12:11,606 --> 00:12:13,567
..."أجل، لكن "هاري

223
00:12:14,609 --> 00:12:17,028
يعتقد أنه أمر مقزز أن عليه أن يدفع ضرائب

224
00:12:17,154 --> 00:12:19,364
"عندما يكون هناك حثالة مثل "رولاند
.يتجولون في الجوار

225
00:12:19,489 --> 00:12:21,366
.المنزل معروض في السوق للبيع منذ عام

226
00:12:21,491 --> 00:12:23,743
،في كل مرة يأتي فيها مشترين محتملين

227
00:12:24,035 --> 00:12:27,539
،كيرك" يكون دائماً هناك"
.يرحب بهم في الجيرة

228
00:12:28,123 --> 00:12:29,833
لذا لا يبقون لفترة طويلة؟

229
00:12:31,751 --> 00:12:34,379
...بل أننا أقمنا اجتماع جمعية سكان -
.أجل -

230
00:12:34,504 --> 00:12:37,257
،للتحدث في الأمر ...
.كي نحاول أن نحصل على بعض الأدلة

231
00:12:37,340 --> 00:12:39,176
.تفضل، انظر إلى هذا -
.ها نحن نبدأ -

232
00:12:46,183 --> 00:12:47,726
لماذا تفعل هذا؟

233
00:12:49,436 --> 00:12:51,855
،لماذا... اسمع، لا تضع الكاميرا في وجهي
!عد للمنزل

234
00:12:53,482 --> 00:12:54,774
اسمع، ما الفائدة؟

235
00:12:55,108 --> 00:12:58,069
!جميعكم تأكلون فئران

236
00:12:59,529 --> 00:13:02,741
!كم مرة يجب أن أقول لك؟ ابتعد عن هنا

237
00:13:03,325 --> 00:13:04,451
.هذا ممل الآن

238
00:13:05,952 --> 00:13:09,414
هذا والدك يا "نيت". ما رأي أمك فيه؟

239
00:13:17,172 --> 00:13:21,593
.ابتعد عني. لقد اكتفيت من هذا
هل يمكنك لو سمحت أن تكف عن تتبعي؟

240
00:13:25,347 --> 00:13:27,766
،لذا كلما أراه، يرتدي ستراتي

241
00:13:28,183 --> 00:13:31,228
.مع شرابي البراندي وسيجاري

242
00:13:31,520 --> 00:13:32,646
.مع ابني

243
00:13:34,606 --> 00:13:39,069
على أي حال، لم نكن هنا
،لأنني كنت قد أخذت "أيرين" للطوارئ

244
00:13:39,194 --> 00:13:43,532
وعندما عدنا، كانت سيارة الإسعاف
."قد ذهبت بالفعل وبها "كيرك

245
00:13:44,324 --> 00:13:45,742
آسف، كيف حصلت على الجبيرة؟

246
00:13:45,951 --> 00:13:48,787
،في وقت مبكر من المساء
"ذهبت إلى شاحنة "كيرك

247
00:13:48,995 --> 00:13:50,872
.لأرى لو يمكنني استعادة إحدى لوحاتنا

248
00:13:50,997 --> 00:13:52,749
.لم تكن لوحة، كانت أيقونة في الواقع

249
00:13:52,874 --> 00:13:57,045
لكن الأمر هو أن "نيت" كان قد رأى
."أنه من المناسب أن يتبرع بها لـ"كيرك

250
00:13:57,295 --> 00:13:59,339
.لأننا ليس لدينا ما يكفي من الأغراض

251
00:13:59,506 --> 00:14:03,802
.لذا دفعني "كيرك" وكسرت رسغي

252
00:14:04,928 --> 00:14:07,305
.لم يقصد ذلك -
،أجل، بينما ابننا يقف -

253
00:14:07,389 --> 00:14:10,976
."غير واع بسبب المخدر الذي منحه إياه "كيرك

254
00:14:11,142 --> 00:14:13,228
كيرك" لم يعطني أي شيء. لما تشعر بالرغبة"

255
00:14:13,353 --> 00:14:15,522
في أن تلقي باللوم عليه
فيما يتعلق بكل شيء سيء في حياتك؟

256
00:14:15,689 --> 00:14:17,774
!لأنه يدمر حياتنا، هذا هو السبب

257
00:14:19,067 --> 00:14:22,612
لحظة واحدة. المعذرة، "بروكس"؟
.مرحباً؟ لا بأس

258
00:14:24,531 --> 00:14:25,991
.حسناً، هذا جيد. شكراً

259
00:14:27,784 --> 00:14:30,870
.لقد أفاق "رولاند كيرك" من غيبوبته للتو

260
00:14:33,415 --> 00:14:35,000
.إذن يمكنه أن يخبرنا بمن فعل هذا

261
00:14:40,839 --> 00:14:42,841
.جاؤوا من خلفي

262
00:14:45,051 --> 00:14:48,221
هل قلت "جاؤوا"؟
كان هناك أكثر من شخص يا سيدي؟

263
00:14:50,599 --> 00:14:52,058
.لا أدري. قلت لكم

264
00:14:53,643 --> 00:14:55,020
.كانوا خلفي

265
00:14:58,064 --> 00:14:59,608
.كنت أحمي نفسي

266
00:15:00,692 --> 00:15:02,694
إذن لم ترى أي شيء من مهاجميك؟

267
00:15:06,448 --> 00:15:07,532
سيد "كيرك"؟

268
00:15:08,408 --> 00:15:09,492
رأيت تنيناً؟

269
00:15:12,662 --> 00:15:13,788
تنين؟

270
00:15:16,958 --> 00:15:18,293
.رأيت تنيناً أحمر

271
00:15:23,256 --> 00:15:24,466
...كان فوقي

272
00:15:30,555 --> 00:15:33,099
.إذن نحن نبحث عن تنين

273
00:15:33,224 --> 00:15:35,226
.ليس أي تنين. هذا التنين أحمر اللون

274
00:15:35,352 --> 00:15:37,437
ربما يكون يتذكر المسعف

275
00:15:37,562 --> 00:15:39,522
.يمنحه التنفسي الصناعي القديم فم إلى فم

276
00:15:39,981 --> 00:15:41,650
هذا احتمال بعيد، أليس كذلك؟

277
00:15:41,858 --> 00:15:43,234
ماذا عن "هاري مورغان"؟

278
00:15:43,443 --> 00:15:45,862
.كيرك" أذى زوجته. ابنه يقضي وقته معه"

279
00:15:46,821 --> 00:15:48,114
هل تأكدتما من صدق قصته؟

280
00:15:48,406 --> 00:15:50,992
تمت رؤية سيارته في كاميرات المراقبة
"التلفزيونية في "هاي ستريت

281
00:15:51,117 --> 00:15:52,952
.في الساعة 3:25 بعد الهجوم

282
00:15:53,787 --> 00:15:57,165
ماذا لو كانت مجرد عصابة ابرحته ضرباً
ثم ابتعدت؟

283
00:15:57,707 --> 00:16:01,419
،لو كان السكان رأوا عصابة
.لكانوا تحدثوا عنها بالتأكيد

284
00:16:02,253 --> 00:16:04,798
وهناك كثير من الناس في ذلك الميدان
.يلتزمون الصمت

285
00:16:04,923 --> 00:16:07,217
"ألم يقل آل "مورغان
إنهم يعقدون اجتماعات للسكان؟

286
00:16:08,343 --> 00:16:09,678
.تحصل على مذكرات الاجتماعات

287
00:16:10,136 --> 00:16:13,390
نيت"، ماذا يفعل أبوك؟" -
لا أدري، عيد ميلاد مجيد، صحيح؟ -

288
00:16:14,265 --> 00:16:15,392
.عيد ميلاد مجيد يا رجل

289
00:16:15,475 --> 00:16:17,143
هل خاب أملك في والدك؟

290
00:16:17,352 --> 00:16:19,562
عندما لا يكون "رولاند كيرك" في الجوار
،أو غائب

291
00:16:20,563 --> 00:16:22,524
.ليس لديهم أي شيء يشكون منه سوى القمامة

292
00:16:22,774 --> 00:16:26,194
أجل، لكن عندما يعود يجمع 117 شكوى

293
00:16:26,319 --> 00:16:27,946
.ويستمر الاجتماع لمدة ساعتين

294
00:16:28,113 --> 00:16:29,781
...إنهم مهووسين أؤكد لك ذلك. أعني

295
00:16:30,865 --> 00:16:32,367
ما هو الأذى الفعلي الذي يتسبب فيه؟

296
00:16:33,034 --> 00:16:35,370
.بخلاف كونه مزعجاً

297
00:16:36,037 --> 00:16:37,914
."لقد اعتدى على "أيرين مورغان

298
00:16:38,081 --> 00:16:39,666
.ربما كان يحمي منطقته

299
00:16:39,833 --> 00:16:41,251
أنت تمزح؟ -
.كلا -

300
00:16:41,334 --> 00:16:43,336
هناك جانبان لكل قصة، يا "مات"، أليس كذلك؟

301
00:16:43,545 --> 00:16:47,382
"أعني أن "نيت" يعطي "رولاند كيرك
.الأغراض بشكل مباشر

302
00:16:47,799 --> 00:16:50,510
،تأتي "أيرين مورغان" إليه وتهدده
،ويحدث صراع بسيط

303
00:16:51,052 --> 00:16:53,263
.ولا يقصد أن يؤذيها -
.رون"، إنه طفيلي" -

304
00:16:53,596 --> 00:16:55,265
،أعني، بشكل جدي
هل قد ترغب في الاقامة هناك؟

305
00:16:55,432 --> 00:16:57,809
،إنهم محاصرون. وأسعار منازلهم تنخفض

306
00:16:57,934 --> 00:17:00,228
لا يمكنهم بيع المكان
."وكل ذلك بسبب "رولاند كيرك

307
00:17:00,395 --> 00:17:03,356
،كما أنهم تقدموا بطلب سلوك معادي للمجتمع
.لكنه رُفض

308
00:17:03,815 --> 00:17:05,525
"لأنه كان يصادق آل "مورغان

309
00:17:05,692 --> 00:17:07,736
.ويبدو أنه كان يبيت هناك في الماضي

310
00:17:07,861 --> 00:17:10,238
.كلا، أنا آسف يا صديقي
.كنت سأرغب في التخلص منه

311
00:17:10,530 --> 00:17:13,074
،حسناً، انظر إلى هذه الشكاوى هنا
."من "دورا بوين

312
00:17:13,658 --> 00:17:15,785
تعتقد أنها لا يمكنها النوم

313
00:17:15,910 --> 00:17:19,038
.لأن "رولاند كيرك" يبقيها مستيقظة ليلاً

314
00:17:20,790 --> 00:17:22,375
أليس المفروض أن تكون صماء؟

315
00:17:25,920 --> 00:17:29,424
.قلت لك إنني لم أسمع أي شيء -
.لأنك صماء -

316
00:17:29,924 --> 00:17:31,426
.ذلك له مميزاته

317
00:17:31,593 --> 00:17:34,053
لكنك اشتكيت لجمعية السكان

318
00:17:34,596 --> 00:17:37,223
"قائلةً إن "رولاند كيرك
.يبقيك مستيقظة ليلاً

319
00:17:38,683 --> 00:17:40,477
.وكان يغني فقط في المتنزه

320
00:17:41,352 --> 00:17:44,063
كيف عرفت ذلك الأمر؟ -
."نحن محققان يا "دورا -

321
00:17:46,775 --> 00:17:48,401
.لا يمكنني أن أخبركم بما رأيت

322
00:17:49,652 --> 00:17:50,653
لما لا؟

323
00:17:52,947 --> 00:17:54,115
.أنا وحدي تماماً

324
00:17:55,116 --> 00:17:56,534
.أنا لا أخرج كثيراً الآن

325
00:17:58,536 --> 00:18:00,038
.إنه يعتنون بي هنا في الجوار

326
00:18:00,413 --> 00:18:01,915
.يمكنني تفهم ذلك

327
00:18:02,165 --> 00:18:05,001
،لكن في نفس الوقت، كاد رجل أن يموت هناك
أليس كذلك؟

328
00:18:06,252 --> 00:18:07,587
.وهو لا يستحق ذلك

329
00:18:08,463 --> 00:18:09,964
،ما رأيك. أنت أخبرينا

330
00:18:10,131 --> 00:18:13,593
.ولن نذكر من أين حصلنا على المعلومات

331
00:18:20,683 --> 00:18:22,227
.كانت هناك تلك الصرخة البشعة

332
00:18:25,647 --> 00:18:27,023
.ثم ذلك الشخير

333
00:18:28,733 --> 00:18:31,069
.نهضت وذهبت للنافذة

334
00:18:32,570 --> 00:18:34,155
.لكن كان كل شيء هادئ حينئذ

335
00:18:37,158 --> 00:18:39,744
.بعد فترة رأيت رجلين يغادران الميدان

336
00:18:41,412 --> 00:18:43,915
.أحدهما كان بعيداً جداً بحيث لم أرى من هو

337
00:18:45,917 --> 00:18:47,418
."لكن الثاني كان "جو باتلر

338
00:18:48,837 --> 00:18:50,213
.كان يرتدي مبذله

339
00:18:53,925 --> 00:18:58,346
.جو" في عمله حالياً"
.يمكنك أن تتصل به في رقمه

340
00:18:59,013 --> 00:19:01,266
شكراً. هل يمكنني الاحتفاظ بهذا؟ -
.أجل، بالتأكيد -

341
00:19:01,432 --> 00:19:02,600
.سنخرج من المنزل بأنفسنا

342
00:19:06,563 --> 00:19:07,897
.انتظرا

343
00:19:09,023 --> 00:19:10,483
."أعرف أنكما تحدثتما مع "باتريك

344
00:19:11,609 --> 00:19:12,944
.باتريك أورسي"، أجل"

345
00:19:13,194 --> 00:19:15,488
.أجل. لم تكن له أي علاقة بالأمر

346
00:19:16,322 --> 00:19:19,200
السبب الوحيد الذي جعله يخرج
بهذه السرعة تلك الليلة

347
00:19:19,284 --> 00:19:22,370
.هو لأنه كان على الهاتف معي

348
00:19:24,497 --> 00:19:27,041
ولما قد يتصل بك في الثالثة صباحاً؟

349
00:19:28,501 --> 00:19:29,669
.أنا اتصلت به

350
00:19:31,004 --> 00:19:33,756
.إنني أدرس فصول رقص في المقهى

351
00:19:35,425 --> 00:19:38,887
إذن هل يعرف "جو" بعلاقتك بـ"باتريك"؟ -
.كلا، أرجوك لا تخبره. لقد انتهت الآن -

352
00:19:39,804 --> 00:19:42,557
هل أنت تقولين لنا هذا
لأن "كيرك" قد أفاق من غيبوبته؟

353
00:19:44,434 --> 00:19:48,021
.لقد رآني أنا و"باتريك" معاً في أحد المرات
،"ثم عندما كنت مع "جو

354
00:19:48,605 --> 00:19:53,192
تتبعنا في المكان وتحدث عن كيف أنني
."أحب تناول "الطعام الإيطالي

355
00:19:53,818 --> 00:19:54,986
.ظن أن ذلك أمراً مضحكاً

356
00:19:55,862 --> 00:19:57,614
.ومن ثم انهيت العلاقة -
.أجل -

357
00:20:07,248 --> 00:20:10,293
كيرك" يعتقد أنه رأى تنيناً، أليس كذلك؟"
."لذا كان يمكن أن يكون ذلك "الكيمونو

358
00:20:10,835 --> 00:20:13,087
"حسناً، ربما يكون "كيرك" قد أخبر "جو
.بأمر العلاقة العاطفية

359
00:20:13,171 --> 00:20:15,340
"جو" لم يرغب في مواجهة "كيلي"
.كي لا يخسرها

360
00:20:15,882 --> 00:20:18,426
وكان يخشى أن "كيرك" قد يعلن الأمر

361
00:20:18,509 --> 00:20:20,762
.لأن ذلك سيحرجه، لذا أخرسه

362
00:20:20,887 --> 00:20:23,389
حسناً، "كيرك" هو عيني الميدان، أليس كذلك؟

363
00:20:23,514 --> 00:20:25,016
.لذا فهو يعرف كل الأسرار

364
00:20:25,433 --> 00:20:28,519
.لكنه لم يذكر اسم "جو" بالفعل -
.كلا، لكن "دورا بوين" ذكرته -

365
00:20:29,854 --> 00:20:31,814
.اسمع، لقد أخطأت الفهم. إنها سيدة مسنة

366
00:20:31,940 --> 00:20:34,192
."لم أذهب للمتنزه إلا بعد العثور على "كيرك

367
00:20:34,734 --> 00:20:37,236
هل ضايقك "رولاند كيرك" من قبل بصفة شخصية؟

368
00:20:38,279 --> 00:20:41,449
."فقط بمضايقته لـ"كيلي -
وماذا كان السبب؟ -

369
00:20:43,201 --> 00:20:45,703
لقد رأيتها، إنها فاتنة. وهو رجل، صحيح؟

370
00:20:45,954 --> 00:20:47,580
هل ذلك يشعرك بالتهديد يا "جو"؟

371
00:20:48,957 --> 00:20:51,292
،كرجل، أعني أنك تخرج في كل الأوقات
.وهي لا تعمل

372
00:20:51,501 --> 00:20:53,169
."فيما عدا فصول الرقص في مقهى "أورسي

373
00:20:54,879 --> 00:20:57,298
.اسمع، إنها أفضل مما أستحق. أعرف ذلك

374
00:20:57,465 --> 00:21:00,843
.إنها لعوب، دائماً كانت كذلك
،أحياناً تتمادى قليلاً

375
00:21:01,594 --> 00:21:02,929
.لكنها دائماً تعود إلى المنزل

376
00:21:03,304 --> 00:21:06,516
وهل "كيرك" قال من قبل
إن "كيلي" ربما كانت تتمادى قليلاً؟

377
00:21:08,768 --> 00:21:10,520
.كلا، أنا حتى لم أتحدث مع الرجل بالمرة

378
00:21:11,562 --> 00:21:13,439
.جو باتلر" يكذب"

379
00:21:13,690 --> 00:21:16,401
"نعرف أنه تحدث مع "رولان كيرك
لأن "كيلي" أخبرتنا، صحيح؟

380
00:21:16,651 --> 00:21:19,153
دورا بوين" تضع "باتلر" في مسرح الجريمة"

381
00:21:19,278 --> 00:21:21,030
.وقالت إنه كان يرتدي مبذلاً

382
00:21:21,406 --> 00:21:25,493
جو" لديه بالفعل مبذل "كيمونو" أحمر"
.عليه رسومات شرقية في الظهر

383
00:21:25,660 --> 00:21:27,996
.كيرك" قال إن التنين كان يتنفس"

384
00:21:28,287 --> 00:21:30,999
.جو" طالب طب"
.ربما كان يمنحه تنفساً صناعياً

385
00:21:31,124 --> 00:21:33,710
لو كنت تمنح تنفساً صناعياً لشخص ينزف
بغزارة

386
00:21:33,793 --> 00:21:35,336
سيكون هناك دم في كل أنحاء ملابسك، صحيح؟

387
00:21:35,461 --> 00:21:37,880
.أجل -
.نحتاج "الكيمونو" من أجل المعمل الجنائي -

388
00:21:38,006 --> 00:21:39,757
.لا يمكنك أن تفتش منزله بدون سبب جيد

389
00:21:40,091 --> 00:21:44,137
"إذن لما لا نقبض على "باتلر
في اشتباه التسبب في ضرر جسدي خطير؟

390
00:21:44,220 --> 00:21:47,265
بتلك الطريقة يمكننا أن نفتش المنزل
.ونحصل على كل الأدلة التي نحتاجها

391
00:21:47,432 --> 00:21:48,850
إنه لا يخفيه بالضبط، صحيح؟

392
00:21:49,058 --> 00:21:51,978
"أعني الرجل المسكين ألقى "الكيمونو
.للتو في الغسيل

393
00:21:52,145 --> 00:21:53,646
.إنه ليس مجرماً عتيداً

394
00:21:53,730 --> 00:21:55,023
.كلا -
.هذا صحيح -

395
00:21:55,815 --> 00:21:59,569
.قد يعترف بأسرع مما تتخيل
.أحضره مقيد اليدين

396
00:22:00,194 --> 00:22:04,824
دورا بوين" أخبرتنا أنها رأتك"
.تغادر المتنزه بعد الاعتداء مباشرةً

397
00:22:06,325 --> 00:22:08,036
.إنها مخطئة. كنت في الفراش نائماً

398
00:22:08,202 --> 00:22:09,996
ما الذي لديك ضد "رولاند كيرك"؟

399
00:22:11,414 --> 00:22:14,292
وأخبرتنا "كيلي" كذلك

400
00:22:14,709 --> 00:22:19,047
أن "رولاند كيرك" أعتاد أن يضايقك
."بأمر علاقتها مع "باتريك أورسي

401
00:22:20,339 --> 00:22:22,675
لكنك قلت لنا إنك لم تتحدث أبداً
."مع "رولاند كيرك

402
00:22:23,176 --> 00:22:24,802
،"أعني، لا يمكن أن يكون الأمر سهلاً يا "جو

403
00:22:25,511 --> 00:22:28,056
.أن يغيظك بأمر زوجتك ورجل آخر

404
00:22:28,264 --> 00:22:30,433
.أرجوك، أنا آسف أنني كذبت عليك. كنت خائفاً

405
00:22:30,516 --> 00:22:32,560
لماذا؟ مما تخاف يا "جو"؟

406
00:22:34,062 --> 00:22:36,230
.هذا، أعني وجودي هنا

407
00:22:37,106 --> 00:22:40,526
.لم أؤذي "كيرك"، لا بد أن تصدقوني

408
00:22:40,693 --> 00:22:42,945
"حسناً، قال "دور بوين
.إنها رأت شخص آخر معك

409
00:22:43,946 --> 00:22:45,490
من كان ذلك؟ -
.لا أحد -

410
00:22:46,282 --> 00:22:48,785
"لأنني لم أخرج إلا بعد أن عثرت "كيلي
."على جثة "كيرك

411
00:22:48,868 --> 00:22:49,911
ماذا كنت ترتدي حينئذ؟

412
00:22:51,788 --> 00:22:53,748
لماذا؟ -
."فقط أجب عن السؤال، لو سمحت يا "جو -

413
00:22:57,835 --> 00:22:59,295
.سروال رياضي وقميص

414
00:23:03,174 --> 00:23:04,175
.أجل

415
00:23:04,801 --> 00:23:08,054
"عثر المعمل الجنائي على دم مطابق لدم "كيرك
"على "كيمونو" "باتلر

416
00:23:08,179 --> 00:23:09,847
.مما يضع "باتلر" في مسرح الجريمة

417
00:23:10,473 --> 00:23:12,433
.لكن "جو" ما زال يقول إنه كان نائماً

418
00:23:12,892 --> 00:23:15,103
.لكنه أيضاً يخشى شيئاً ما

419
00:23:15,603 --> 00:23:16,813
كيف حال "كيرك" الآن؟

420
00:23:17,063 --> 00:23:19,774
،حالته مستقرة. يعطونه ليثيوم ومسكنات

421
00:23:19,899 --> 00:23:22,318
.وما زال مرتبكاً حيال ما حدث تلك الليلة

422
00:23:22,985 --> 00:23:26,155
،لنقم بعرض تعرف على الجناة بالفيديو
.لنرى إذا يمكننا أن ننشط ذاكرته

423
00:23:27,657 --> 00:23:28,825
.لم أستطع الرؤية جيداً

424
00:23:30,201 --> 00:23:32,120
.كان هناك دم في عيني -
.لا بأس -

425
00:23:33,496 --> 00:23:34,914
لا عليك. فقط تمهل

426
00:23:35,039 --> 00:23:37,583
.واستمر في النظر إلى الشاشة لو يمكنك ذلك

427
00:23:39,085 --> 00:23:40,128
.لا أدري

428
00:23:40,419 --> 00:23:42,296
ها أنت. ماذا عنه؟

429
00:23:46,217 --> 00:23:49,554
.تنين -
وهو شاهدنا الأساسي؟ -

430
00:23:50,138 --> 00:23:52,348
.هذا ليس مضحكاً -
.كلا، بالمرة يا سيدي -

431
00:23:53,099 --> 00:23:55,518
هل يعتقد أنني مضحك؟ -
.فقط خذ وقتك، اهدئ -

432
00:23:56,394 --> 00:23:58,271
.نعرف أنه هناك تنانين على المبذل

433
00:23:58,354 --> 00:24:00,439
إننا فقط نحاول أن نتأكد
.ممن كان يرتدي المبذل

434
00:24:00,648 --> 00:24:03,526
لذا استمر في النظر إلى الشاشة، اتفقنا؟

435
00:24:05,945 --> 00:24:07,363
"قاعدة بيانات سجل الأدلة"

436
00:24:12,034 --> 00:24:14,287
.أجل -
متأكد؟ -

437
00:24:15,705 --> 00:24:17,540
...أجل. كان فوقي. كان

438
00:24:19,625 --> 00:24:21,169
.يصرخ في وجهي، كان يعرف اسمي

439
00:24:25,882 --> 00:24:27,175
.أجل، حاول قتلي

440
00:24:31,304 --> 00:24:32,430
"النيابة العامة، مدينة لندن إي سي4"

441
00:24:32,555 --> 00:24:33,598
"الخميس 15 أكتوبر"

442
00:24:33,723 --> 00:24:35,516
لقد تم اتهام موكلي بإحداث ضرر جسدي خطير

443
00:24:35,725 --> 00:24:38,561
.حسب كلام رجل يزعم أنه هاجمته تنين

444
00:24:38,728 --> 00:24:41,189
."رولاند كيرك" قد تعرف علي يا سيد "باتلر"

445
00:24:41,647 --> 00:24:43,065
.يزعم أنك حاولت قتله

446
00:24:43,399 --> 00:24:46,319
قال نفس الشيء عن الممرضة التي حاولت
.أن تغير محلوله للوريد هذا الصباح

447
00:24:46,527 --> 00:24:49,197
.هذه مزحة -
."ليست كذلك بالنسبة لـ"رولاند كيرك -

448
00:24:50,448 --> 00:24:52,742
.قد لا يستطيع أن يمشي مرة أخرى -
ماذا؟ -

449
00:24:58,789 --> 00:25:01,626
لقد تم ضربه مراراً وتكراراً بقضيب حديدي
،"يا سيد "باتلر

450
00:25:01,834 --> 00:25:03,169
.على رأسه وساقيه

451
00:25:03,753 --> 00:25:06,547
لقد شوهدت تخرج من المتنزه في الميدان
.وقت الضرب

452
00:25:06,672 --> 00:25:08,299
!أنا لم أؤذيه -
إذن من فعل؟ -

453
00:25:08,549 --> 00:25:10,801
."أنت تخيف موكلي يا "جايمس

454
00:25:10,968 --> 00:25:13,054
،هناك من قرر تنفيذ القانون بنفسه

455
00:25:13,179 --> 00:25:15,681
.وضرب "رولاند كيرك" وتركه ليموت
.لن أترك ذلك يمر

456
00:25:15,765 --> 00:25:16,891
!لكنه لم يكن أنا

457
00:25:18,517 --> 00:25:20,436
.لقد أنقذت حياته. أنا شخص صالح

458
00:25:22,271 --> 00:25:24,315
.شيء بشع حدث. وتم جري إليه

459
00:25:26,984 --> 00:25:28,361
.لقد منحته تنفساً صناعياً، فماً لفم

460
00:25:29,278 --> 00:25:30,363
ماذا حدث بالضبط؟

461
00:25:34,200 --> 00:25:36,994
هذه آخر فرصة لك لتقول لنا الحقيقة
."يا سيد "باتلر

462
00:25:42,458 --> 00:25:43,501
."كنت مستيقظاً أنتظر "كيلي

463
00:25:44,502 --> 00:25:47,338
.سمعت ضوضاء في المتنزه. ذهبت إلى الخارج

464
00:25:48,547 --> 00:25:49,966
.أورسي" كان عند بوابة المتنزه"

465
00:25:50,841 --> 00:25:52,551
.قال إنه عثر على "كيرك" في حالة سيئة

466
00:25:53,427 --> 00:25:55,304
،رأيت أنه مغمي عليه
.لذا منحته تنفساً صناعياً

467
00:25:56,681 --> 00:25:58,182
لماذا لم تتصل بسيارة إسعاف؟

468
00:25:58,391 --> 00:26:01,644
.أورسي" قال إنه سيهتم بالأمر"
،وقال لي أن أذهب لمنزلي

469
00:26:01,811 --> 00:26:03,562
.وأغسل مبذلي وأقول إنني لم أكن هناك

470
00:26:05,022 --> 00:26:06,565
."إنه حاد المزاج، "باتريك أورسي

471
00:26:07,775 --> 00:26:09,235
.لقد سدد لكمات لـ"كيرك" من قبل

472
00:26:10,611 --> 00:26:11,779
.تحدث معه

473
00:26:12,697 --> 00:26:14,156
تريدين أن تعرفي لما سددت له اللكمات؟

474
00:26:15,074 --> 00:26:18,286
.لقد دفع ابني نحو الطريق
.ابني عمره 8 سنوات

475
00:26:19,954 --> 00:26:22,039
منذ ذلك الحين لا تسمح له زوجتي السابقة
.بالمجيء إلى هنا

476
00:26:22,665 --> 00:26:25,835
."كان يعرف بأمر علاقتك أنت و"كيلي
هل كنت تخشى أن يكتشف "جو" الأمر؟

477
00:26:26,752 --> 00:26:29,755
.كلا، أردت أن أخبره، لكن "كيلي" رفضت ذلك

478
00:26:30,381 --> 00:26:33,884
اسمعي، لدي مائة دافع، اتفقنا؟
.لكنني لم أفعل ذلك

479
00:26:35,303 --> 00:26:37,972
،لدي سابقة ضرر جسدي فعلي
.لن أذهب للسجن بسببه

480
00:26:38,931 --> 00:26:40,349
.أنا فقط خرجت وعثرت عليه

481
00:26:40,766 --> 00:26:44,145
.قلت لـ"جو" إنك ستطلب سيارة إسعاف
.لا يوجد أي سجل بأي مكالمة

482
00:26:45,771 --> 00:26:48,941
هذا لأنني لم أرغب في أن ترشد المكالمة
.لي أو لـ"جو". كنت أعرف أنه واشي

483
00:26:49,150 --> 00:26:50,192
،لذا دخلت منزلك

484
00:26:50,359 --> 00:26:53,029
"وشاهدت التلفاز بينما "كيرك
ملقي ينزف حتى الموت في المتنزه؟

485
00:26:53,404 --> 00:26:55,281
.لو لم أكن قد خرجت ما كنت قد عثرت عليه

486
00:26:55,906 --> 00:26:58,993
.اسمعي، إنه مشرد، ومجنون
.كان ذلك سيحدث عاجلاً أم آجلاً

487
00:26:59,118 --> 00:27:01,203
.إذن تعتقد أنه يستحق ذلك -
.أنت لا تعرفينه -

488
00:27:01,829 --> 00:27:03,914
.إنه متنمر. إنه قاس

489
00:27:05,833 --> 00:27:07,293
.يحب أن يشاهد الناس تنهار

490
00:27:11,255 --> 00:27:13,257
.باتريك أورسي" اعترف أنه لم يتصل بالإسعاف"

491
00:27:13,466 --> 00:27:15,051
."لكنه يقول كذلك إنه لم يضرب "كيرك

492
00:27:15,301 --> 00:27:18,387
ويقول "جو باتلر" إن كل ما فعله هو محاولة
.إنقاذ حياته

493
00:27:18,804 --> 00:27:19,805
إذن من نصدق؟

494
00:27:19,930 --> 00:27:24,185
،هناك شخص واحد فقط يعرف الحقيقة
."رولاند كيرك"

495
00:27:27,396 --> 00:27:29,482
.أنا مدعي عام

496
00:27:31,650 --> 00:27:34,362
.أريد أن أعرف من فعل هذا بك

497
00:27:35,237 --> 00:27:36,405
.ما كنت أهتم لو مكانك

498
00:27:37,531 --> 00:27:40,159
.النظام لا يعمل بالنسبة لمن هم مثلي
.أنت تعرف ذلك

499
00:27:41,494 --> 00:27:43,079
...إنه من أجل الناس العاديين

500
00:27:44,288 --> 00:27:45,915
.أصحاب الحيوات المنظمة

501
00:27:47,458 --> 00:27:48,667
...الناس الذين

502
00:27:49,960 --> 00:27:53,214
لديهم نظام في حياتهم، فهمت؟

503
00:27:57,927 --> 00:27:59,678
.لا تضع أي ثقة بي يا صديقي

504
00:28:02,390 --> 00:28:03,557
هل هذا ما فعله آل "مورغان"؟

505
00:28:04,809 --> 00:28:05,810
وثقوا بك؟

506
00:28:10,272 --> 00:28:13,025
.ظنا أنني آخذ ابنهما منهما

507
00:28:18,114 --> 00:28:19,323
.اعتاد أن يأتي إلي

508
00:28:22,284 --> 00:28:23,828
اعتاد أن يبيع الليثيوم الخاص بي من أجلي

509
00:28:24,995 --> 00:28:26,455
.من أجل شراء الكوكايين

510
00:28:27,289 --> 00:28:28,457
.أنا لا أتعاطاه

511
00:28:31,252 --> 00:28:32,545
.أشرب الويسكي

512
00:28:35,172 --> 00:28:36,549
.أشرب الكثير من الويسكي

513
00:28:41,303 --> 00:28:44,390
لدي الكثير من الفوضى في رأسي
.في بعض الأيام

514
00:28:49,687 --> 00:28:53,899
يمكنني أن أحاول أن أجعل النظام
...يعمل من أجلك هذه المرة

515
00:28:55,818 --> 00:28:57,236
.لكن عليك أن تثق بي

516
00:29:04,034 --> 00:29:06,912
.أجل، كنت أحاول أن أنام في المتنزه

517
00:29:07,705 --> 00:29:09,373
..."كان يمكنني سماع "أورسي

518
00:29:12,376 --> 00:29:14,420
...يتحدث مع شخص قريب مني، و

519
00:29:15,838 --> 00:29:17,256
.هذا هو عندما بدأ الأمر

520
00:29:18,340 --> 00:29:19,508
،ضربوني

521
00:29:19,758 --> 00:29:21,719
.ولم أعتقد أنهم سيتوقفون

522
00:29:24,513 --> 00:29:25,806
.ظننت أنني سأموت

523
00:29:28,976 --> 00:29:30,352
...لم أقصد أن

524
00:29:31,645 --> 00:29:32,938
...أدفع

525
00:29:33,772 --> 00:29:35,149
."أيرين مورغان"

526
00:29:38,819 --> 00:29:41,780
لكن كان ذراعها في جبيرة عندما عادت
.من المستشفى

527
00:29:44,700 --> 00:29:47,369
رأيت "أيرين مورغان" تعود من المستشفى

528
00:29:48,954 --> 00:29:50,456
قبل أن يتم الهجوم عليك؟

529
00:29:57,421 --> 00:29:58,464
."أليشا"

530
00:30:00,466 --> 00:30:03,385
كاميرا المراقبة التلفزيونية
."التي أيدت قصة "هاري مورغان

531
00:30:03,469 --> 00:30:05,387
.لقد جعلتهم يكبرون الصورة. ألقي نظرة

532
00:30:06,305 --> 00:30:10,392
"هذه هي صورة سيارة "هاري مورغان
التي شوهدت في "هاي ستريت" 3:25 صباحاً

533
00:30:10,476 --> 00:30:13,771
،تسير في اتجاه الميدان
.لكن انظري إلى مقعد الراكب

534
00:30:16,190 --> 00:30:19,735
.لا يوجد أحد هناك -
.ظننا أن هذا يبرئه. ذلك ليس صحيحاً -

535
00:30:19,860 --> 00:30:24,198
شوهد في كاميرا المراقبة التلفزيونية
.يغادر المستشفى في الساعة 2:30 صباحاً

536
00:30:24,865 --> 00:30:26,659
،مما يمنحه ما يكفي من الوقت للعودة للمنزل

537
00:30:26,951 --> 00:30:29,245
...وينزل زوجته -
.وينفذ انتقامه -

538
00:30:29,787 --> 00:30:31,330
...ثم لا بد أنه قاد سيارته مرة أخرى كي

539
00:30:32,248 --> 00:30:34,583
.يهدأ نفسه ويتخلص من ملابسه، لا أدري

540
00:30:34,917 --> 00:30:36,710
هل يوجد تسجيل له من وقت سابق؟

541
00:30:37,002 --> 00:30:40,214
.لا، ليس لدينا ما يكفي لتوجيه التهمة إليه
.لم يذكره أحد

542
00:30:40,673 --> 00:30:41,882
.لكننا نعرف الآن أنه كذب

543
00:30:43,717 --> 00:30:46,178
.تحدثي معه. تأكدي من قصته

544
00:30:47,221 --> 00:30:48,389
.كيرك" يكذب"

545
00:30:48,806 --> 00:30:50,307
سيد "مورغان" أخبرت الشرطة

546
00:30:50,391 --> 00:30:53,519
أنك عدت بينما كان "كيرك" يتم نقله بعيداً
.بسيارة الإسعاف

547
00:30:53,936 --> 00:30:56,939
لكنك شوهدت بالخارج في سيارتك
،وحدك في ذلك الوقت

548
00:30:57,064 --> 00:30:59,692
.لذا لا بد أنك عدت في وقت مبكر مع زوجتك

549
00:30:59,817 --> 00:31:01,902
اسمعي، لماذا أنا مضطر للدفاع عن نفسي؟

550
00:31:02,069 --> 00:31:04,905
ولماذا دائماً تأخذون جانبهم؟

551
00:31:04,989 --> 00:31:06,740
جانب من؟ -
!عديمي الكفاءة -

552
00:31:07,658 --> 00:31:09,535
.الناس الذين لا يمكنهم التفاعل في المجتمع

553
00:31:09,660 --> 00:31:12,454
!ماذا عن حقوقي أنا؟ وأنا لست متعصباً

554
00:31:12,538 --> 00:31:16,333
!أنا مهندس معماري
.أقرأ "الجارديان" بحق السماء

555
00:31:16,500 --> 00:31:18,502
.اسمع، أتفهم مدى شعورك باليأس

556
00:31:18,669 --> 00:31:20,045
.كلا، لا تفهمين

557
00:31:24,133 --> 00:31:26,343
...ابني يكرهني

558
00:31:27,469 --> 00:31:32,141
.لأن "كيرك" دخل داخل رأسه وغيره من ناحيتي

559
00:31:32,433 --> 00:31:33,434
...و

560
00:31:34,435 --> 00:31:38,230
.لقد جعل حياتي كابوساً

561
00:31:40,274 --> 00:31:44,278
،الآن، لو كان هذا كل ما تحتاجينه
أحتاج فعلاً أن أعود لعملي، اتفقنا؟

562
00:31:45,738 --> 00:31:46,739
.شكراً

563
00:31:47,948 --> 00:31:49,366
راجعت الهواتف في المستشفى

564
00:31:49,450 --> 00:31:51,535
وطابقتها مع كاميرا المراقبة التلفزيونية
.في البهو

565
00:31:51,660 --> 00:31:53,329
أنت متحمسة للغاية، صحيح؟

566
00:31:53,787 --> 00:31:58,250
"هاري مورغان" اتصل بـ"باتريك أورسي"
.في الساعة 1:34 صباحاً من المستشفى

567
00:31:59,126 --> 00:32:00,336
.مورغان" مستاء"

568
00:32:01,211 --> 00:32:02,463
.إنه يرغب في الانتقام

569
00:32:03,213 --> 00:32:05,341
."يتصل بـ"أورسي" كي يراقب "كيرك

570
00:32:05,549 --> 00:32:08,636
،"وعندما يعود آل "مورغان
."كلاهما يقرر مواجهة "كيرك

571
00:32:10,179 --> 00:32:13,474
قال "كيرك" إنه سمع "أورسي" يتحدث
.مع شخص ما قبل أن يبدأ الضرب

572
00:32:16,477 --> 00:32:20,689
مما يجعل هذا هجوم متعمد من حراس
.من أهالي المنطقة بدم بارد

573
00:32:23,400 --> 00:32:24,985
."لنضغط على "أورسي

574
00:32:26,028 --> 00:32:27,821
هاري" لم يعد إلا بعد أن تم العثور"
."على "كيرك

575
00:32:29,865 --> 00:32:32,451
نحن نعرف أنك كنت في المتنزه
."بعدما تم الهجوم على "كيرك

576
00:32:33,661 --> 00:32:34,662
.أنا لست أكذب

577
00:32:37,164 --> 00:32:38,874
"لو كنت أنت و"هاري
،ذهبتما إلى المتنزه معاً

578
00:32:38,999 --> 00:32:41,293
فأنت تنظر إلى اشتراك
.في جريمة إحداث ضرر جسدي خطير

579
00:32:45,172 --> 00:32:46,840
.إنها فترة طويلة في الحجز

580
00:32:50,094 --> 00:32:53,055
.لا بد أن "هاري مورغان" صديق مقرب لك
.لو كنت مستعداً للذهاب للسجن من أجله

581
00:33:01,689 --> 00:33:02,690
."لقد عاد "هاري

582
00:33:04,441 --> 00:33:06,402
.أخذ "أيرين" إلى منزله وخرج مرة أخرى

583
00:33:08,028 --> 00:33:09,780
،وركض إلى موقع البناء عند الناصية

584
00:33:09,988 --> 00:33:12,366
.والتقط قضيباً حديدياً ودخل المتنزه

585
00:33:25,921 --> 00:33:27,131
،"هاري مورغان"

586
00:33:27,965 --> 00:33:30,426
.إنني أقبض عليك بتهمة إحداث ضرر جسدي خطير

587
00:33:30,592 --> 00:33:33,011
لست مضطراً لقول أي شيء، لكن قد يضر دفاعك

588
00:33:33,137 --> 00:33:35,222
...لو لم تذكر عند سؤالك شيئاً

589
00:33:35,389 --> 00:33:37,641
!هذا سخف حقيقي -
.تعتمد عليه في المحكمة. من هنا لو سمحت -

590
00:33:37,808 --> 00:33:40,227
.أي شيء تقوله قد يستخدم كدليل

591
00:33:40,811 --> 00:33:42,688
.ويجب أن تخجلوا من أنفسكم

592
00:33:44,440 --> 00:33:46,066
!كنت فقط أقوم بعملكم من أجلكم

593
00:34:03,000 --> 00:34:04,126
.أيها الوغد

594
00:34:06,336 --> 00:34:07,629
"مكتب (جورج كاسل) النيابة العامة"

595
00:34:07,755 --> 00:34:08,839
"مدينة (لندن) إي سي4، الجمعة 6 نوفمبر"

596
00:34:09,006 --> 00:34:10,090
هل يمكنك أن تصدق هذا؟

597
00:34:10,340 --> 00:34:13,635
،هاري مورغان" يدفع بأنه بريء"
.قائلاً إنه كان يدافع عن نفسه

598
00:34:13,969 --> 00:34:15,095
.رائع

599
00:34:15,512 --> 00:34:18,015
أظن أننا لا يجب أن نتوقع الشرف
.من حارس من الأهالي

600
00:34:18,140 --> 00:34:20,517
."يدعي أنه دخل إلى المتنزه كي يواجه "كيرك

601
00:34:20,642 --> 00:34:22,853
.كيرك" حاول أن يهاجمه"
"وبالصدفة عثر "هاري

602
00:34:23,020 --> 00:34:25,230
.على قضيب حديدي في الأرض ودافع عن نفسه به

603
00:34:25,397 --> 00:34:29,401
"لكن "باتريك أورسي" أخبرك أن "مورغان
.أحضر القضيب من موقع البناء القريب

604
00:34:29,610 --> 00:34:32,112
.بالضبط. الهجوم كان شرساً ومتعمداً

605
00:34:34,072 --> 00:34:36,074
.لكنني أعرف أين سينصب تعاطف المحلفين

606
00:34:36,658 --> 00:34:40,454
،مع رجل تم الهجوم على زوجته
.وليس مع ضحيتنا العنيف

607
00:34:40,621 --> 00:34:41,663
،"لا يهم ما فعله "كيرك

608
00:34:41,789 --> 00:34:43,707
.أفعال "هاري" لا يمكن أن تمر بدون عقاب

609
00:34:44,333 --> 00:34:46,919
.سأجعل المحلفين يرون ذلك -
.قد يكون الأمر أصعب مما تتصور -

610
00:34:47,461 --> 00:34:50,088
نحن جميعاً من الممكن أن نصبح حراس
.من الأهالي في أعماقنا

611
00:34:50,964 --> 00:34:52,674
،"لو كنت مررت بما مر به "هاري مورغان

612
00:34:52,800 --> 00:34:54,968
.لكنت سأشعر بالرغبة في الانتقام

613
00:34:55,219 --> 00:34:56,678
وتضرب رجلاً حتى يفقد الوعي؟

614
00:34:57,095 --> 00:35:00,808
كلنا متحررون إلى أن يتم
اقتحام الحديقة الأمامية يا "جايمس"؟

615
00:35:01,683 --> 00:35:04,895
سيتخيل المحلفون ماذا قد يفعلون
.في نفس الموقف

616
00:35:05,771 --> 00:35:09,608
"لا يمكننا أن نسمح بأن يصبح "هاري مورغان
."قضية مثار للجدل يا "جايمس

617
00:35:10,025 --> 00:35:14,029
آخر شيء نريده هو بطل من حراس الأهالي
.في الطبقة المتوسطة

618
00:35:14,571 --> 00:35:18,367
لذا عليك أن تدخل تلك المحكمة
.وتفضحه حقيقته كسفاك دماء

619
00:35:18,742 --> 00:35:19,701
"التاج ضد (مورغان) يوم 5 للمحاكمة"

620
00:35:19,785 --> 00:35:20,828
"الجمعة 13 نوفمبر"

621
00:35:20,911 --> 00:35:23,121
هل اتصل بك السيد "مورغان" من المستشفى؟

622
00:35:23,664 --> 00:35:24,706
.أجل

623
00:35:25,123 --> 00:35:27,835
."سألني أين كان "كيرك
.وقلت له إنه كان في المتنزه

624
00:35:29,962 --> 00:35:31,755
ومتى رأيت السيد "مورغان" بعد ذلك؟

625
00:35:31,880 --> 00:35:35,008
عندما أحضر "أيرين" للمنزل، أدخلها البيت

626
00:35:35,175 --> 00:35:37,553
.وخرج مرة أخرى. ثم نزلت للشارع

627
00:35:39,221 --> 00:35:40,430
ماذا حدث عندئذ؟

628
00:35:41,932 --> 00:35:45,561
،"أراد أن يتحدث مع "كيرك
.قال إنه سئم الابتعاد عنه

629
00:35:46,478 --> 00:35:47,604
...ثم

630
00:35:49,773 --> 00:35:53,110
."أنا آسف يا "هاري -
.أجب عن السؤال لو سمحت -

631
00:35:55,946 --> 00:35:57,406
،ثم ذهب إلى موقع البناء

632
00:35:57,781 --> 00:35:59,783
.والتقط قضيباً حديدياً ودخل المتنزه

633
00:36:04,413 --> 00:36:06,832
هل تتبعت السيد "مورغان" إلى داخل المتنزه؟

634
00:36:07,124 --> 00:36:08,125
.انتظرت عند البوابة

635
00:36:08,917 --> 00:36:12,129
."لم أرى أي شيء. ثم غادر "هاري

636
00:36:13,171 --> 00:36:14,298
.كان مغطى بالدم

637
00:36:15,841 --> 00:36:17,426
.دخل سيارته وقادها بعيداً

638
00:36:18,719 --> 00:36:20,137
.عندئذ دخلت المتنزه

639
00:36:21,346 --> 00:36:24,182
.شكراً، لا مزيد من الأسئلة

640
00:36:27,686 --> 00:36:29,605
."أنت صديق مقرب للسيد "مورغان

641
00:36:31,064 --> 00:36:33,191
هل قد تقول إنه رجل صالح؟

642
00:36:33,609 --> 00:36:36,111
.أجل. لقد ساعدني خلال أوقات عصيبة

643
00:36:37,529 --> 00:36:38,947
.لا يمكنني أن أطلب صديقاً أفضل

644
00:36:43,619 --> 00:36:44,786
.كلا، هذا ليس صحيحاً

645
00:36:47,748 --> 00:36:49,416
ما الذي ليس صحيحاً يا سيد "أورسي"؟

646
00:36:49,499 --> 00:36:51,835
رجل صالح ورب أسرة مجتهد في عمله
.في قفص الاتهام

647
00:36:52,794 --> 00:36:56,214
.كيرك" يدمر حياتنا. "هاري" هو الضحية هنا"

648
00:36:57,424 --> 00:36:59,927
هل يمكنني أن أذكرك
أنك ما زلت تلتزم بالقسم؟

649
00:37:02,346 --> 00:37:05,390
هل يمكنك أن تخبرنا بما حدث تلك الليلة؟

650
00:37:06,558 --> 00:37:07,935
.لقد دخلت وراءه بالفعل

651
00:37:08,602 --> 00:37:10,729
.صرخت فيه أن يذهب بعيداً وقد فعل

652
00:37:10,979 --> 00:37:12,314
.وأسقط القضيب

653
00:37:12,439 --> 00:37:14,900
."كان يمشي بعيداً عندما هاجمه "كيرك

654
00:37:15,525 --> 00:37:18,278
"التقطه مرة أخرى فقط عندما دفعه "كيرك
،نحو الأرض

655
00:37:18,737 --> 00:37:21,865
.لقد كذبت، أنا آسف. لم أكن أعرف ماذا أقول

656
00:37:26,203 --> 00:37:29,498
حسناً، فيما يتعلق بالحقيقة
.من الأفضل أن تكون متأخراً عن ألا تقولها

657
00:37:31,959 --> 00:37:36,129
.شكراً -
أي أسئلة جديدة يا سيد "ستيل"؟ -

658
00:37:37,339 --> 00:37:40,008
.أجل يا سيدي القاضي -
.توقعت ذلك -

659
00:37:43,720 --> 00:37:47,975
لو هذه النسخة الجديدة من القصة حقيقية
،"يا سيد "أورسي

660
00:37:49,393 --> 00:37:52,980
"لماذا لم تتدخل عندما التقط "هاري مورغان
القضيب مرة أخرى؟

661
00:37:54,564 --> 00:37:56,316
.هاري" كان يدافع عن نفسه فقط"

662
00:37:57,734 --> 00:38:01,989
فهمت، إذن ابتعدت بينما كانت المعركة تبدأ؟

663
00:38:07,869 --> 00:38:10,622
بالرغم من أن صديقك المقرب كان في خطر؟

664
00:38:12,791 --> 00:38:13,917
.أجل

665
00:38:15,419 --> 00:38:16,920
.لا بد أن المحلفين يعرفون أنه يكذب

666
00:38:18,797 --> 00:38:20,465
.قد يفضلون النسخة الجديدة

667
00:38:20,924 --> 00:38:23,885
.رجل نزيه يدافع عن نفسه ضد مشرد مجنون

668
00:38:24,469 --> 00:38:26,513
هاري مورغان" يظل يقول لكل الناس"
،إنه رجل شريف

669
00:38:26,596 --> 00:38:29,099
.لكنه يرفض أن يتحمل مسؤولية أفعاله

670
00:38:29,808 --> 00:38:33,145
.هاري مورغان" رجل صالح. كان يدافع عن نفسه"

671
00:38:34,104 --> 00:38:37,399
هو وأسرته هم الذين يجب
."أن تخدمهم النيابة العامة يا "جايمس

672
00:38:37,649 --> 00:38:38,734
.لا أن تقاضيهم

673
00:38:39,067 --> 00:38:41,361
.لقد ضرب رجل بدم بارد ثم تركه ليموت

674
00:38:41,445 --> 00:38:42,988
.هؤلاء هم الناس الذين المفروض أن يُسجنوا

675
00:38:44,239 --> 00:38:47,826
رولاند كيرك" رجل مضطرب نفسي عنيف"
.كان يرعب الجيرة

676
00:38:48,910 --> 00:38:50,662
.لقد وضعت الرجل الخطأ في قفص الاتهام

677
00:38:51,455 --> 00:38:54,958
،وجميع من في المحكمة يمكنه أن يرى ذلك
.ماعدا أنت

678
00:39:01,298 --> 00:39:04,342
.رأيت آل "مورغان" عندما عادا من المستشفى

679
00:39:06,136 --> 00:39:09,389
.كنت مختبئاً في المتنزه
.كنت سأنام هناك تلك الليلة

680
00:39:11,349 --> 00:39:12,392
.أغلقت عيني

681
00:39:14,102 --> 00:39:18,982
،بعد ذلك بفترة قليلة
.سمعت "أورسي" يصرخ في شخص ما

682
00:39:20,525 --> 00:39:22,903
.هذا هو عندما بدأ ذلك -
الهجوم؟ -

683
00:39:25,197 --> 00:39:26,740
حاولت أن أدافع عن نفسي

684
00:39:27,866 --> 00:39:29,534
.بأن أزحف بعيداً

685
00:39:31,912 --> 00:39:33,413
...بدأ يضرب ساقي

686
00:39:36,374 --> 00:39:38,376
.وأتذكر أنني فكرت أنني سأموت

687
00:39:41,838 --> 00:39:44,424
هل يمكنك التعرف على مهاجمك؟

688
00:39:46,218 --> 00:39:47,344
.كلا

689
00:39:49,221 --> 00:39:51,473
ما هي علاقتك بالمدعى عليه؟

690
00:39:52,974 --> 00:39:53,975
.إنه يكرهني

691
00:39:55,685 --> 00:39:58,730
.ابنه يفضل أن يقضي وقته معي

692
00:39:59,356 --> 00:40:01,942
زوجته أحياناً تأتي لي بالطعام
.من وراء ظهره

693
00:40:03,693 --> 00:40:05,779
هل هددك المدعى عليه من قبل؟

694
00:40:06,613 --> 00:40:07,948
.إنه يهددني طيلة الوقت

695
00:40:09,783 --> 00:40:11,910
.شكراً. لا مزيد من الأسئلة

696
00:40:17,457 --> 00:40:21,211
،لديك عدة إدانات سابقة
أليس كذلك يا سيد "كيرك"؟

697
00:40:22,129 --> 00:40:23,338
.أنت تعرف أنني لدي

698
00:40:24,005 --> 00:40:27,384
،"حسناً، المحلفون لا يعرفون يا سيد "كيرك

699
00:40:27,551 --> 00:40:29,636
.لذا ربما قد تهتم بأن تجيب

700
00:40:31,888 --> 00:40:32,889
.أجل

701
00:40:35,600 --> 00:40:36,810
...تحرش

702
00:40:38,603 --> 00:40:39,938
...إحداث فوضى عامة

703
00:40:41,148 --> 00:40:42,482
.تلف إجرامي

704
00:40:43,150 --> 00:40:45,986
لماذا كسرت ذراع "أيرين مورغان"؟ -
المعذرة؟ -

705
00:40:46,695 --> 00:40:49,656
لماذا كسرت ذراع "أيرين مورغان"؟

706
00:40:56,496 --> 00:40:59,457
أرادت أن تستعيد اللوحة
."التي منحني إياها "نيت

707
00:41:01,835 --> 00:41:03,128
.أنا آسف أنني فعلت ذلك

708
00:41:04,588 --> 00:41:05,922
.أنا لا أعرف مقدار قوتي

709
00:41:06,798 --> 00:41:10,218
وهل من العدل أن نقول إنه أحياناً

710
00:41:10,510 --> 00:41:13,597
أنت لا تعرف دائماً ما يدور في ذهنك؟

711
00:41:17,225 --> 00:41:19,394
.كلا، أعرفه

712
00:41:20,020 --> 00:41:21,438
.إنه فقط لا يعجبني

713
00:41:22,230 --> 00:41:24,399
وأنت تحب أن تعذب الناس، أليس كذلك؟

714
00:41:25,150 --> 00:41:28,445
كما نعرف من إداناتك الإجرامية السابقة؟

715
00:41:30,906 --> 00:41:35,285
.أنا لم أختر أن أكون هكذا

716
00:41:41,041 --> 00:41:44,753
أخذت القضيب الحديدي من موقع البناء
.ودخلت المتنزه

717
00:41:45,837 --> 00:41:48,173
،كيرك" كان مستلقياً على الأرض"
.وظهره نحوي

718
00:41:48,465 --> 00:41:51,760
.ولم أستطع أن أستمر في الأمر
.لذا أسقطت القضيب

719
00:41:53,595 --> 00:41:57,891
،لكن "كيرك" سمعه يسقط على الأرض
.ونهض ودفعني

720
00:41:58,308 --> 00:41:59,643
ماذا فعلت عندئذ؟

721
00:42:01,311 --> 00:42:02,312
.أصبت بالهلع

722
00:42:02,729 --> 00:42:06,900
.أخذت القضيب وضربته على رأسه وسقط

723
00:42:07,692 --> 00:42:10,028
،ما كان يجب أن أفعل ذلك
.لكن كان يجب أن أدافع عن نفسي

724
00:42:12,239 --> 00:42:13,406
."شكراً يا سيد "مورغان

725
00:42:21,831 --> 00:42:25,460
لماذا أخذت القضيب الحديدي إلى المتنزه؟

726
00:42:26,795 --> 00:42:29,756
.فكرت أن ألقن "كيرك" درساً

727
00:42:29,923 --> 00:42:32,801
.لكنني تعقلت، وأسقطت القضيب

728
00:42:33,969 --> 00:42:38,139
ثم أمسكت به مرة أخرى وضربته حتى كاد يموت؟

729
00:42:38,348 --> 00:42:40,141
.كنت خائفاً. ظل يتقدم نحوي

730
00:42:40,350 --> 00:42:42,394
متى توقف عن التقدم نحوك يا سيد "مورغان"؟

731
00:42:42,852 --> 00:42:44,688
...إنه لم -
عندما كسرت رضفتيه وساقيه؟ -

732
00:42:44,854 --> 00:42:47,565
،أم كان ذلك بعدما ضربت رأسه مرتين
...وكسرت جمجمته

733
00:42:47,691 --> 00:42:50,277
...لا، كنت فقط أدافع عن نفسي -
.طوال الوقت كان يغطي وجهه -

734
00:42:50,443 --> 00:42:51,945
بل أنه حتى لم يرك، أليس كذلك؟

735
00:42:52,737 --> 00:42:54,906
هذا ليس رجلاً قاوم ضربك، أليس كذلك؟

736
00:42:56,825 --> 00:42:58,034
أنت تكذب، أليس كذلك؟

737
00:43:00,245 --> 00:43:01,288
.كلا، لا أكذب

738
00:43:01,413 --> 00:43:03,707
أنت لم تسقط القضيب، أليس كذلك؟
.أنت خرجت من أجل الانتقام

739
00:43:03,790 --> 00:43:06,001
،كانت أسرتك تنهار
...أردت أن تأخذ ذلك الغضب

740
00:43:06,126 --> 00:43:07,627
....أردت أن أدافع عنهم -
...وذلك الاحباط ... -

741
00:43:07,711 --> 00:43:09,045
.أجل، لأنه لم يكن هناك من سيساعدني

742
00:43:09,129 --> 00:43:11,339
"إذن فكرت في مهاجمة السيد "كيرك
قبل تلك الليلة؟

743
00:43:11,506 --> 00:43:15,135
!أجل، مرات عديدة
.لقد سمعت كم استفزنا عده مرات

744
00:43:16,511 --> 00:43:20,056
...كنت أصلي كي يصاب في حادث أو

745
00:43:21,558 --> 00:43:22,600
.أي شيء

746
00:43:23,476 --> 00:43:25,270
.لكنني لم أنفذ أبداً تلك الأفكار

747
00:43:25,478 --> 00:43:30,025
.أنا لست الرجل الشرير هنا

748
00:43:30,233 --> 00:43:33,153
لكن عندما التقطت ذلك القضيب، قررت

749
00:43:33,278 --> 00:43:35,739
.أن تنفذ القانون بنفسك -
ماذا كان المفروض أن أفعل؟ -

750
00:43:36,406 --> 00:43:39,200
.لم نكن نستطيع أن نرحل بعيداً عنه
.كنت يائساً

751
00:43:39,492 --> 00:43:40,952
.لن أنكر ذلك

752
00:43:41,411 --> 00:43:43,997
،كان يأخذ ابني بعيداً عني
...لم نستطع أن نبيع

753
00:43:44,080 --> 00:43:46,124
كنت تواجه المشاكل مع ابنك
...قبل حتى أن تلتقي

754
00:43:46,333 --> 00:43:48,918
.وكنا نحل هذه المشاكل كأسرة قبل أن يظهر

755
00:43:49,002 --> 00:43:51,629
،أنت تلوم السيد "كيرك" على كل شيء
أليس كذلك يا سيد "مورغان"؟

756
00:43:53,006 --> 00:43:55,175
هل هكذا تقنع نفسك أنك لم تقترف أي خطأ؟

757
00:43:55,300 --> 00:43:56,468
!لقد قلت لك

758
00:43:58,219 --> 00:44:00,347
استعدت سيطرتي على نفسي

759
00:44:00,472 --> 00:44:03,975
.قبل أن أقوم بشيء غبي. أسقطت القضيب

760
00:44:05,268 --> 00:44:09,064
.ثم استخدمته في الدفاع عن النفس
ماذا كنت قد تفعل؟

761
00:44:14,527 --> 00:44:17,572
حرية من لها الأولوية هنا؟

762
00:44:19,949 --> 00:44:23,244
.قد تعتقد أن "رولاند كيرك" هو أسوء كوابيسك

763
00:44:24,412 --> 00:44:26,915
."قد تفهمون إحباط "هاري مورغان

764
00:44:27,040 --> 00:44:28,416
.لكنه خرق القانون

765
00:44:29,667 --> 00:44:33,630
،لقد ضرب "رولاند كيرك" بأقصى وحشية

766
00:44:34,714 --> 00:44:36,925
.ثم ابتعد تاركاً "رولاند كيرك" ليموت

767
00:44:38,676 --> 00:44:39,928
.ذلك لم يكن دفاعاً عن النفس

768
00:44:41,388 --> 00:44:42,931
.ذلك كان اقتصاص مدني من مجرم

769
00:44:44,682 --> 00:44:48,353
،بهجومه الشرس على رجل نائم

770
00:44:49,771 --> 00:44:54,651
أصبح "هاري مورغان" خطراً أكبر على المجتمع
."مما قد يكونه "رولاند كيرك

771
00:44:56,736 --> 00:45:00,365
تخيلوا مجتمعاتكم محاصرة بالمشردين

772
00:45:00,782 --> 00:45:02,867
.الذين يرهبونكم نهاراً وليلاً

773
00:45:04,119 --> 00:45:06,579
.وتخيلوا أن السلطات فشلت في المساعدة

774
00:45:08,456 --> 00:45:10,708
.هاري مورغان" كان قد فاض به تلك الليلة"

775
00:45:11,751 --> 00:45:15,547
ربما يكون قد أخذ القضيب إلى المتنزه
،بنية العنف

776
00:45:16,714 --> 00:45:18,383
.لكنه كان يعرف أنه أفضل من ذلك

777
00:45:19,175 --> 00:45:20,468
.وحاول أن يبتعد

778
00:45:22,345 --> 00:45:25,807
.رولاند كيرك" هاجمه. ودافع عن نفسه"

779
00:45:28,143 --> 00:45:30,520
.هاري مورغان" هو الضحية هنا اليوم"

780
00:45:32,105 --> 00:45:34,357
،لقد تصرف كي يدافع عن ملكيته

781
00:45:34,899 --> 00:45:38,027
.وأسرته، وأسلوبه في الحياة

782
00:45:41,239 --> 00:45:44,617
أعضاء لجنة المحلفين، هل وصلتم إلى حكم
تتفقون عليه جميعاً؟

783
00:45:45,326 --> 00:45:46,327
.أجل

784
00:45:46,453 --> 00:45:49,414
،في تهمة التسبب في ضرر جسدي خطير عن عمد

785
00:45:49,998 --> 00:45:52,917
هل تجدون المدعى عليه مذنب أم غير مذنب؟

786
00:45:54,711 --> 00:45:55,920
.غير مذنب

787
00:46:28,036 --> 00:46:30,288
ينتصر الشر عندما لا يفعل الرجال الصالحون
.أي شيء

788
00:46:30,955 --> 00:46:32,373
.وهذا يشمل المحلفين

789
00:46:32,457 --> 00:46:34,751
.بربك. لا أعتقد أن "هاري مورغان" شرير

790
00:46:34,876 --> 00:46:36,753
.لقد تم استفزازه أكثر مما يتحمل. لقد أخطأ

791
00:46:36,836 --> 00:46:38,087
.وقد ذهب بدون عقاب

792
00:46:39,214 --> 00:46:40,256
،إذن

793
00:46:41,049 --> 00:46:43,927
.أخيراً أنصفني النظام

794
00:46:44,385 --> 00:46:46,054
هل تتوقع مني أن أهنئك؟

795
00:46:49,224 --> 00:46:54,562
لنأمل أن يظل "كيرك" بعيداً هذه المرة
...لأنه لو عاد

796
00:46:55,647 --> 00:46:56,814
.سأقوم بذلك مرة أخرى

797
00:47:11,371 --> 00:47:12,997
الشخصيات والأحداث في هذا الفيلم خيالية"

798
00:47:13,122 --> 00:47:14,290
وأي تشابه بينها وبين شخصيات

799
00:47:14,415 --> 00:47:15,750
".أو أحداث واقعية فهو من محض الصدفة

