﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,503
،في نظام العدالة الجنائية

2
00:00:02,586 --> 00:00:06,257
يدافع عن مصالح الناس
.فئتان منفصلتان رغم تساوي أهميتهما

3
00:00:06,632 --> 00:00:08,551
،الشرطة التي تتحرى الجرائم

4
00:00:09,176 --> 00:00:11,804
.والنيابة العامة التي تقاضي المذنبين

5
00:00:12,263 --> 00:00:13,472
.هنا نعرض قصصهما

6
00:00:17,935 --> 00:00:20,271
.مشروبات مجانية، "كاشو"، صالة الوصول

7
00:00:20,354 --> 00:00:22,231
."كان يحاول مضاجعتك باستماتة يا "كيرستي

8
00:00:22,356 --> 00:00:23,899
.من الجيد أن لديك حساسية للمكسرات

9
00:00:24,024 --> 00:00:27,403
.تقصدين أنه من الجيد أنني أتمتع بذوق
.وهو أكثر مما يمكن أن يقال لك

10
00:00:27,987 --> 00:00:30,698
."وداعاً لحب "كيفين -
،تعرفين القواعد -

11
00:00:30,823 --> 00:00:34,368
لا حديث عن الأخلاء، أو نتائج الاختبارات
.أو العمل حتى نعود إلى المنزل

12
00:00:34,785 --> 00:00:36,912
هل أنت بخير يا "ديبس"؟ أما زال حلقك يزعجك؟

13
00:00:37,079 --> 00:00:38,831
.أنا بخير. أشعر بسخونة ليس إلا

14
00:00:38,956 --> 00:00:42,126
.إنك تمزحين، الطقس بارد جداً
.سآخذ بلا شك حماماً ساخناً عندما أصل

15
00:00:42,293 --> 00:00:44,253
..."ديبس" -
ديبي"؟" -

16
00:00:44,545 --> 00:00:47,840
ديبي" ما الأمر؟" -
."أنفك يا "ديبي -

17
00:00:58,434 --> 00:01:01,270
.أعطينها 3 حقن نالوكسون، ليس هناك استجابة

18
00:01:01,979 --> 00:01:03,773
.تشنجات، نزيف حاد

19
00:01:04,148 --> 00:01:06,859
عمرها 18 عاماً وتوفيت جراء
.فشل قلبي بالبطينين

20
00:01:07,693 --> 00:01:09,570
18 عاماً وتوفيت بنوبة قلبية؟

21
00:01:10,529 --> 00:01:13,032
إنها صغيرة. أكان بسبب الكوكايين؟ -
.هيروين -

22
00:01:14,033 --> 00:01:17,036
أكانت تتعاطى بالشكل التقليدي؟ -
.كلا. كانت تقوم ببلعه -

23
00:01:18,662 --> 00:01:19,747
.هذه حقيبتها

24
00:01:21,207 --> 00:01:24,251
وجدنا 70 واقي ذكري
.ممتلئ بالهيروين في معدتها

25
00:01:24,543 --> 00:01:26,587
أقلت 70؟

26
00:01:26,796 --> 00:01:28,088
.كانت شديدة الإصرار

27
00:01:28,506 --> 00:01:31,801
،عصي مطاطية داخل الحلق
،فيقوم المنعكس البلعومي بعمله

28
00:01:32,134 --> 00:01:35,262
تتقيأ كل منها 6 أو 7 مرات
.قبل أن تستقر في المعدة

29
00:01:35,429 --> 00:01:38,974
إذن قتلتها الكمية؟ -
.كلا، تمزق أحد الواقيات الذكرية -

30
00:01:44,855 --> 00:01:46,232
أهذه هي المبتلعة التي نتحدث عنها؟

31
00:01:46,398 --> 00:01:50,027
معظم المبتلعون الذين نستقبلهم
،أفارقة، جامايكيين

32
00:01:50,486 --> 00:01:53,489
.أناس يودون دخول "بريطانيا" بأي ثمن -
لم قد تخاطر فتاة بريطانية شابة -

33
00:01:53,614 --> 00:01:55,991
بتهريب المخدرات هكذا؟
.الأمر في غاية الخطورة

34
00:01:56,283 --> 00:01:58,744
لا أدري. ربما الفتاتان
.اللتان أحضراها إلى هنا يمكنهما إخبارنا

35
00:01:59,286 --> 00:02:01,747
.فرتا بينما كنا نحاول إنعاشها

36
00:02:04,041 --> 00:02:05,042
.معذرة

37
00:02:05,876 --> 00:02:09,171
يا لهن من صديقات رائعات؟
أتظنهن ناقلات للمخدرات كذلك؟

38
00:02:10,798 --> 00:02:12,424
."لا أدري. "تايلاند

39
00:02:14,635 --> 00:02:16,679
أجلب وأنا عائد من العطلات
.مجموعة من الصخور

40
00:02:17,847 --> 00:02:19,181
."بنفس عمر ابنتي "سارة

41
00:02:20,015 --> 00:02:21,684
حوالي 2 كيلو؟

42
00:02:22,017 --> 00:02:24,186
.قيمتها هنا في الشارع حوالي 100 ألف

43
00:02:24,645 --> 00:02:26,230
.تكلفة "تايلاند"، 4 أو 5 آلاف

44
00:02:29,358 --> 00:02:31,402
.كلف هذا "ديبي باول" أكثر من ذلك بكثير

45
00:02:39,910 --> 00:02:40,911
"القانون"

46
00:02:58,762 --> 00:03:00,264
"النظام"

47
00:03:16,739 --> 00:03:18,157
"لقانون والنظام: المملكة المتحدة"

48
00:03:26,916 --> 00:03:29,043
.مرحباً يا عزيزتي -
.لا بأس يا "سوزان"، سأفتح الباب -

49
00:03:29,209 --> 00:03:30,628
."أخبرهم أنهم أتوا باكراً يا "جاك

50
00:03:32,129 --> 00:03:33,130
مارك باول"؟"

51
00:03:34,840 --> 00:03:38,469
."أنا المحقق الرقيب "مات ديفلن -
.كلا، أنا "جاك غيلمور". "مارك" بالداخل -

52
00:03:43,849 --> 00:03:46,060
ما رأيك؟ -
.أرفعها قليلاً على جانبك -

53
00:03:46,644 --> 00:03:48,062
كيف تمكنت من أن تصبح رئيس عمال مجدداً؟

54
00:03:54,443 --> 00:03:57,655
سيد وسيدة "باول"؟
."أنا المحقق الرقيب "مات ديفلن

55
00:03:57,780 --> 00:03:59,949
."هذا المحقق الرقيب "روني بروكس

56
00:04:02,284 --> 00:04:03,452
."أتينا بشأن "ديبي

57
00:04:05,412 --> 00:04:06,413
.كلا

58
00:04:10,709 --> 00:04:13,045
.لا تخبراني. غادرا

59
00:04:19,551 --> 00:04:20,636
.لا أفهم

60
00:04:22,429 --> 00:04:24,264
كيف يمكن أن تكون "ديبي" متورطة بالهيروين؟

61
00:04:24,598 --> 00:04:26,308
.يجب أن نتصل بالأقارب. يجب أن نعد قائمة

62
00:04:26,433 --> 00:04:28,727
،أمك وأبيك، وأختي، سترغب في الحضور

63
00:04:28,811 --> 00:04:30,020
.يجب أن تحجز تذاكر الطيران

64
00:04:30,437 --> 00:04:34,650
،نريد تفقد حاسوب "ديبي" المحمول
.وبريدها الإلكتروني

65
00:04:34,858 --> 00:04:39,154
.إيمي"! يجب أن تذهب إلى المدرسة" -
!حباً بالله يا "سوزان"، لقد ماتت أختها -

66
00:04:40,239 --> 00:04:41,323
!"ماتت "ديبي

67
00:04:43,784 --> 00:04:46,203
،لا بأس، سأجلس معها
.سأشغل لها قرصاً رقمياً

68
00:04:50,124 --> 00:04:53,669
"يجب أن نتحدث إلى صديقات "ديبي
،"يا سيد "باول

69
00:04:53,794 --> 00:04:55,337
.اللتان ذهبتا معها في العطلة

70
00:04:58,382 --> 00:05:00,342
."كيرستي والاس" و"صوفي مارتن"

71
00:05:00,467 --> 00:05:01,885
.ليستا متورطتان -
.لقد فرتا -

72
00:05:02,011 --> 00:05:04,013
.إنهن صديقات منذ أول يوم بالمدرسة

73
00:05:04,138 --> 00:05:05,639
!تركن "ديبي" تموت بمفردها

74
00:05:09,059 --> 00:05:11,812
"نحتاج إلى عنواني "كيرستي" و"صوفي
."من فضلك يا سيد "باول

75
00:05:14,064 --> 00:05:16,025
.آسف، لا أعرف أين أجدهما

76
00:05:17,192 --> 00:05:18,235
.سأحضرهما

77
00:05:18,986 --> 00:05:20,863
.أعمل في "دبي" معظم العام

78
00:05:23,741 --> 00:05:24,742
.معذرة

79
00:05:27,703 --> 00:05:29,079
.وهي تهتم بالأطفال

80
00:05:37,921 --> 00:05:38,964
.آسفة

81
00:05:40,716 --> 00:05:42,092
.أردت عنواني تلك الفتاتين

82
00:05:43,218 --> 00:05:45,763
.وهاك حاسوبها المحمول -
.لا عليك، يمكن لهذا الانتظار -

83
00:05:52,061 --> 00:05:53,395
.تركتها تزينها

84
00:05:56,523 --> 00:05:59,151
،يظن "مارك" أنني أدللها
.لكنه ليس هنا نصف الوقت

85
00:06:02,237 --> 00:06:03,906
.أعتقد أنها رائعة

86
00:06:09,078 --> 00:06:12,623
.نفعل كل شيء معاً، الصالة الرياضية، التسوق

87
00:06:16,668 --> 00:06:19,421
ألاحظت أي اختلاف عليها مؤخراً؟ -
.كلا -

88
00:06:23,717 --> 00:06:26,929
.أجل. كان هناك شيئاً
.لكني لا أعرف ماذا كان

89
00:06:28,180 --> 00:06:30,641
.هذا أول عام لم تقض فيه العطلة معنا

90
00:06:31,892 --> 00:06:33,477
.قالت إنها تريد أن تنضج

91
00:06:38,315 --> 00:06:40,526
.توسلت إلى "مارك" ليسمح لها بالذهاب

92
00:06:41,318 --> 00:06:42,611
..."سيدة "باول

93
00:06:44,571 --> 00:06:46,031
.هذا ليس خطئك

94
00:06:48,367 --> 00:06:50,452
.أعتقد أنك اعتدت على فعل هذا

95
00:06:52,704 --> 00:06:53,789
.كلا

96
00:06:59,920 --> 00:07:01,380
.سأحضر لك هذين العنوانين

97
00:07:06,343 --> 00:07:08,178
المركز الرئيسي لوحدة تحقيقات جرائم القتل"
"(بو ستريت)، رمز بريدي (و غ 2)

98
00:07:08,262 --> 00:07:09,179
"الثلاثاء 29 سبتمبر"

99
00:07:09,304 --> 00:07:10,639
.فتشتم منزلي، لم يكن به مخدرات

100
00:07:10,764 --> 00:07:13,725
كنت تعلمين أننا سنجدك
."عاجلاً أم آجلاً يا "صوفي

101
00:07:13,892 --> 00:07:14,893
ماذا فعلت؟

102
00:07:15,310 --> 00:07:17,479
أعطيتها لمن كنت تهربين المخدرات له؟

103
00:07:17,896 --> 00:07:18,897
تخلصت منها؟

104
00:07:19,273 --> 00:07:21,650
.ليس لي علاقة بأي مخدرات
لم قد يكون لي علاقة بها؟

105
00:07:23,443 --> 00:07:25,863
أريد أن أصبح محامية، لن أتمكن من
.ممارسة المحاماة إن كان لي سجلاً إجرامياً

106
00:07:26,029 --> 00:07:27,823
لم هربت من المستشفى إذن؟

107
00:07:29,408 --> 00:07:30,534
.كنت خائفة

108
00:07:30,993 --> 00:07:34,663
،منذ دقيقة كنا نتحدث، نضحك
..."والدقيقة التي تليها كانت "ديبي

109
00:07:39,835 --> 00:07:41,461
.لم أر أحداً يحتضر من قبل

110
00:07:43,213 --> 00:07:47,092
صوفي"، إما أنك هربت"
،لأنه كان بحوزتك مخدرات

111
00:07:47,926 --> 00:07:50,888
."أو لأنك تعرفين ما كانت تفعله "ديبي -
.لم أكن أعلم، أقسم بذلك -

112
00:07:51,471 --> 00:07:55,225
.كانت صديقتي -
.استعدت صديقتك لذلك -

113
00:07:55,851 --> 00:07:59,521
على الأغلب كانت تبلع قطع من الطعام النيء
لأسابيع قبل ذلك

114
00:07:59,688 --> 00:08:01,773
.لأنه كان عليها أن توسع المريء من أجل هذا

115
00:08:02,065 --> 00:08:05,194
كانت تتناول عقارات مهدئة
.لتساعدها على بلعها دون أن تتقيأ

116
00:08:05,402 --> 00:08:06,778
.كانت تغمسها في العسل

117
00:08:06,904 --> 00:08:10,532
.جرحت حلقها بقيامها ببلع 70 من هذه

118
00:08:10,699 --> 00:08:12,117
.كانت على دراية بما تفعل

119
00:08:17,915 --> 00:08:18,916
.شكراً لك

120
00:08:27,883 --> 00:08:29,343
.لم أكن أعلم حتى وصلنا المستشفى

121
00:08:31,595 --> 00:08:33,055
،"هاتفت "ديبي" أمها وأبيها من "هيثرو

122
00:08:33,180 --> 00:08:34,973
.كذبت عليهما بأنها في منزلي

123
00:08:35,724 --> 00:08:38,310
،كانت ستذهب إلى نزل
.كانت ستلتقي حبيبها هناك

124
00:08:39,770 --> 00:08:41,396
حبيب؟ أكان لها حبيباً؟

125
00:08:42,064 --> 00:08:45,734
.لقد أخفت أمره
.كانت "ديبي" بارعة في إخفاء الأسرار

126
00:08:50,155 --> 00:08:54,034
.أخبرتك. لم ألتق بحبيبها من قبل
.لم يقابله أي منا

127
00:08:54,117 --> 00:08:56,703
بربك يا "كيرستي"، صديقات مقربات مثلكن

128
00:08:56,912 --> 00:09:00,457
،لم تقابلنه قط، أو تتحدثن إليه
لم تتبادلن القصص بشأنه قط؟

129
00:09:01,333 --> 00:09:03,377
"الواقيات الذكرية التي استخدمتها "ديبي

130
00:09:03,543 --> 00:09:05,504
."لبلع المخدرات تم شرائها في "لندن

131
00:09:06,004 --> 00:09:09,216
هل طلب منها حبيبها تهريب هذه المخدرات؟

132
00:09:09,299 --> 00:09:11,927
.لا أعرف شيئاً. لم أخطئ في شيء

133
00:09:12,094 --> 00:09:14,096
هل أنت خائفة منه؟ أهذا هو الأمر؟

134
00:09:17,599 --> 00:09:22,771
كيرستي"، سترفع النيابة العامة عليك دعوى"
.للتآمر لاستيراد المخدرات

135
00:09:23,772 --> 00:09:25,816
.إذن اتهموني أو أطلقوا سراحي

136
00:09:30,654 --> 00:09:31,780
..."كيرستي"

137
00:09:32,739 --> 00:09:35,826
،هل ستريني صوراً لجثتها

138
00:09:36,410 --> 00:09:37,911
تحاولان إخافتي لأتحدث؟

139
00:09:38,662 --> 00:09:44,501
."وجدنا هذه الصور في كاميرا "ديبي

140
00:09:49,131 --> 00:09:50,424
أيمكنك إخباري بالشيء المفقود؟

141
00:09:54,928 --> 00:09:56,471
."ديبس" -
.أجل -

142
00:09:58,682 --> 00:10:03,687
.وهاك ثلاثتكما، تستمتعن بوقتكن

143
00:10:08,150 --> 00:10:09,192
..."كيرستي"

144
00:10:11,820 --> 00:10:12,904
كيرستي"؟"

145
00:10:14,197 --> 00:10:15,657
،"أنت لا تقومين بحماية "ديبي

146
00:10:17,826 --> 00:10:21,830
بل تقومين بحماية الشخص
الذي أقنعها بالقيام بذلك، مفهوم؟

147
00:10:22,998 --> 00:10:27,044
.ولقد أخبر "ديبي" أنه يحبها

148
00:10:28,378 --> 00:10:29,504
...الآن

149
00:10:36,219 --> 00:10:37,637
أيبدو هذا حباً لك؟

150
00:10:41,266 --> 00:10:42,976
أتعرفين ماذا نفعل هنا يا "كيرستي"؟

151
00:10:44,019 --> 00:10:45,270
.نتحدث نيابة عن الموتى

152
00:10:47,022 --> 00:10:48,982
.ونتحدث من أجل أحبائهم ممن على قيد الحياة

153
00:10:50,692 --> 00:10:52,527
."أخبرينا من هو حبيب "ديبي

154
00:10:56,615 --> 00:10:59,493
قالت "ديبي" لـ"كيرستي" إن حبيبها أعطاها

155
00:10:59,618 --> 00:11:02,204
."عنواناً لفندق في "بانكوك

156
00:11:02,371 --> 00:11:05,207
.عندما وصلت، كانت هناك غرفة باسمها

157
00:11:05,290 --> 00:11:07,209
.أجل. إنها أقدم طريقة عمل على الإطلاق

158
00:11:07,501 --> 00:11:10,045
،دخلت، كانت المخدرات على الفراش، بلعتها

159
00:11:10,462 --> 00:11:12,589
.خبأت المال في أحد الأدراج وغادرت

160
00:11:12,714 --> 00:11:15,592
...قالت "كيرستي" أيضاً إن "ديبي" خشيت -
أما زال يعمل هناك؟ -

161
00:11:15,717 --> 00:11:18,095
،أنها إن لم تعبر بالمخدرات
.أن حبيبها سيهجرها

162
00:11:18,220 --> 00:11:19,513
.شكراً -
.وظنت أن هذا حباً -

163
00:11:19,721 --> 00:11:21,139
.كان يخدعها منذ البدء

164
00:11:21,264 --> 00:11:23,100
...وإن فعل أي شاب هذا بإحدى بناتي

165
00:11:23,266 --> 00:11:25,977
أيتها المديرة، استخرجت "آنجيلا" هذا
من حاسوب "ديبي" المحمول

166
00:11:26,061 --> 00:11:28,230
،إنها مجموعة من رسائل البريد الإلكتروني
..."ورسائل الـ"فيس بوك

167
00:11:28,355 --> 00:11:30,440
على أي حال، هناك تواريخ وأوقات اجتماعاتها

168
00:11:30,524 --> 00:11:33,735
.مع صاحب هذا الحساب -
."بافغاي41" -

169
00:11:33,860 --> 00:11:36,905
،"اسمه الآخر "آندي فالينتي
."إنه معلم في مدرسة "ديبي

170
00:11:39,074 --> 00:11:40,075
.قوما باستدعائه

171
00:11:42,619 --> 00:11:44,371
المركز الرئيسي لوحدة تحقيقات جرائم القتل"
"(بو ستريت)، رمز بريدي (و غ 2)

172
00:11:44,496 --> 00:11:45,288
"الأربعاء 30 سبتمبر"

173
00:11:45,414 --> 00:11:48,500
"أنا معلم. كانت "ديبي
.في صف من صفوفي ليس إلا

174
00:11:48,667 --> 00:11:51,044
،حقاً؟ كم طالب تلتقي أيام الأحد

175
00:11:51,169 --> 00:11:52,963
يا سيد "فالينتي"؟ -
...أنا أعلم -

176
00:11:53,463 --> 00:11:55,215
.كنت أعلمها القيادة

177
00:11:56,508 --> 00:11:59,970
،سمعت الكثير من المسميات
.لكن هذا جديد تماماً

178
00:12:00,178 --> 00:12:01,721
.رسبت في اختبار القيادة مرتين

179
00:12:02,431 --> 00:12:04,558
.والدها غائب معظم الوقت
.لذا عرضت عليها المساعدة

180
00:12:04,724 --> 00:12:06,977
"أخبرني لم قد تظن "كيرستي

181
00:12:07,185 --> 00:12:09,813
أن "ديبي" كانت تعاشر معلمها؟

182
00:12:09,938 --> 00:12:11,565
.أنت تعرف الأطفال

183
00:12:11,898 --> 00:12:13,650
،إن لم يختلقوا القصص بشأن بعضهم البعض

184
00:12:13,817 --> 00:12:15,527
.فإنهم يختلقونها بشأن معلميهم

185
00:12:18,488 --> 00:12:20,407
كانت "ديبي" أيضاً تختلق القصص، صحيح؟

186
00:12:21,783 --> 00:12:24,578
.كلا. كانت "ديبي" مختلفة

187
00:12:26,580 --> 00:12:27,998
.لم تكن تصدر الأحكام على أحد

188
00:12:30,459 --> 00:12:32,210
.شعر الجميع بالراحة بالقرب منها

189
00:12:33,003 --> 00:12:35,338
.إذن كنت تساعدها لطفاً منك

190
00:12:35,464 --> 00:12:37,382
.لم أعاشرها، إن كان هذا ما ترمي إليه

191
00:12:40,343 --> 00:12:41,344
.أنا مثلي

192
00:12:44,264 --> 00:12:48,894
.رأتني "ديبي"... مع حبيبي
.لم تخبر أحداً قط

193
00:12:53,148 --> 00:12:54,566
.لم قد تحتاج إلى إخفاء أمر كهذا

194
00:12:54,774 --> 00:12:55,817
.إنني لا أخفيه

195
00:12:56,234 --> 00:12:58,778
كمعلم، تتعلم عدم إطلاع الآخرين
.على حياتك الشخصية

196
00:12:59,905 --> 00:13:00,947
.فهمت "ديبي" ذلك

197
00:13:01,281 --> 00:13:04,075
،حسناً، ماذا عن حياة "ديبي" الشخصية

198
00:13:04,367 --> 00:13:07,704
هل ذكرت أو تحدثت عن حبيبها؟

199
00:13:07,996 --> 00:13:09,247
.لم تخبرني باسمه قط

200
00:13:11,708 --> 00:13:14,669
لكن أعتقد أنها كانت
.على علاقة بأحد من العمل

201
00:13:18,590 --> 00:13:19,966
شركة (غيلمور) للاتصالات"
"(باترسي)، رمز بريدي (ج غ 11)

202
00:13:20,091 --> 00:13:21,343
"الأربعاء 30 سبتمبر"

203
00:13:21,468 --> 00:13:23,178
كانت "ديبي" تعمل هنا
.في عطلات نهاية الأسبوع

204
00:13:23,803 --> 00:13:26,223
."لدي 3 متاجر تنتشر في جنوب شرق "لندن

205
00:13:27,933 --> 00:13:29,476
منذ متى وأنت تدير عملك؟

206
00:13:29,601 --> 00:13:31,853
.حوالي 4 سنوات -
ولم تسمع إشاعة قط -

207
00:13:31,978 --> 00:13:34,564
أن "ديبي" كانت تعاشر أحد موظفيك؟

208
00:13:36,191 --> 00:13:39,778
تعرف أن جني الرزق صعب بما يكفي دون ملاحظة

209
00:13:39,986 --> 00:13:41,571
.حياة الموظفين الشخصية

210
00:13:42,656 --> 00:13:44,908
حتى عندما يكون هناك من يعاشر ابنة صديقك؟

211
00:13:47,410 --> 00:13:52,916
،أحد... التقنيين، قال إنه عاشرها

212
00:13:53,333 --> 00:13:58,421
،وإنها... فاسقة. بحثت في الأمر
.كانت مجرد إشاعة

213
00:13:59,130 --> 00:14:03,301
.لن تكون أول رب عمل يكذب عليه موظفيه

214
00:14:03,468 --> 00:14:04,636
."كلا، سألت "ديبي

215
00:14:05,595 --> 00:14:07,055
ولم تخبر "مارك باول"؟

216
00:14:07,264 --> 00:14:08,473
.بربك

217
00:14:08,848 --> 00:14:11,351
مرحباً يا (مارك)، أحد الشباب في العمل"
".ينعت ابنتك بالفاسقة

218
00:14:11,476 --> 00:14:12,978
.كان ليأتي هنا فوراً بحثاً عن الدماء

219
00:14:13,144 --> 00:14:15,105
.أتعرف شيئاً؟ ما كنت لألومه

220
00:14:15,397 --> 00:14:17,065
.سنحتاج إلى التحدث إلى التقنيين لديك

221
00:14:17,315 --> 00:14:20,986
.حسناً... إنهم يعملون خارج مستودعي
.العنوان على ظهر البطاقة

222
00:14:25,407 --> 00:14:27,158
.لا بأس، شكراً لك على مساعدتك

223
00:14:27,492 --> 00:14:30,412
،"أحد التقنيين، يدعى "جيري كريغ

224
00:14:30,537 --> 00:14:32,581
.لم يذهب إلى العمل اليوم أو أمس

225
00:14:32,831 --> 00:14:35,208
.وقال مدير خط الإنتاج إنه لم يتصل أيضاً

226
00:14:35,500 --> 00:14:37,919
.قد يكون مريضاً -
.وقد يكون متواطئاً -

227
00:14:38,169 --> 00:14:41,047
،قابل "ديبي"، أغواها، أعطاها 4 أو 5 آلاف

228
00:14:41,172 --> 00:14:43,633
ماذا تتوقع؟
.يستعيد 90، أو 100 ألف أرباح

229
00:14:44,926 --> 00:14:46,386
.أؤكد لك يا صديقي أننا في اللعبة الخطأ

230
00:14:46,761 --> 00:14:48,013
."إنها ليست لعبة يا "مات

231
00:14:49,347 --> 00:14:51,474
.فقدت هذه الفتاة حياتها من أجل بضعة جنيهات

232
00:14:51,808 --> 00:14:53,476
.لنذهب ونر "جيري كريغ" هذا

233
00:14:55,520 --> 00:14:57,063
(برج (هايبوري)، رمز بريدي (ش 1"
"الخميس 1 أكتوبر

234
00:14:57,230 --> 00:14:59,899
.تلقيت شكاوى بشأن "جيري كريغ" من قبل

235
00:15:00,567 --> 00:15:03,987
،اتصال الناس طوال الوقت
،تردد المحتالين على المكان

236
00:15:05,155 --> 00:15:08,074
.لأن الجميع كانوا يعلمون أنه تاجر مخدرات -
كيف لم تتصل بنا قط؟ -

237
00:15:08,241 --> 00:15:12,787
كنت أفعل، لكنكم تأتون وتسجنون
.تاجر مخدرات، ليأت غيره

238
00:15:13,413 --> 00:15:16,875
على الأقل ماذا كان يبيع "كريغ"؟
الحشيش والقليل من الكوكايين؟

239
00:15:17,000 --> 00:15:18,043
.فقط

240
00:15:18,501 --> 00:15:22,088
آخر شخص قبضتم عليه
.كان يبيع "إل إس دي" للأطفال في المدارس

241
00:15:22,380 --> 00:15:24,049
ماذا يفعل هذا الضابط هنا إذن؟

242
00:15:25,091 --> 00:15:28,762
.هناك سطو في الطابق الثاني
.شقة "كريغ" في الطابق الـ15

243
00:15:29,179 --> 00:15:30,930
.أخبرني من فضلك أن المصعد ليس معطلاً

244
00:15:31,681 --> 00:15:33,933
.أخبرتني أمي ألا أكذب على شرطي قط

245
00:15:35,560 --> 00:15:37,103
.يبدو أنه غادر مسرعاً

246
00:15:37,646 --> 00:15:39,773
.كلا، إن شقته تبدو دائماً هكذا

247
00:15:40,440 --> 00:15:44,152
مجموعة موازين في غرفة النوم، أدلة على
.تعاطي المخدرات، والكوكايين، والقنب

248
00:15:45,737 --> 00:15:47,864
متى رأيته آخر مرة إذن؟ -
.ليلة أمس -

249
00:15:48,365 --> 00:15:52,285
،قال إنه سيخرج قليلاً
.حاول أن يقترض مني 100 جنيه

250
00:15:52,410 --> 00:15:55,163
.هذا المخادع
.ما زال مديناً لي بإيجار 3 أشهر

251
00:15:56,081 --> 00:15:59,793
.يبدو أيضاً أنه لا يدفع فواتيره. حسناً إذن

252
00:16:01,378 --> 00:16:03,046
أكان له أصدقاء كثر؟ -
.كلا -

253
00:16:03,171 --> 00:16:05,382
.إنه من الأشخاص الذين حتى أمهاتهم تمقتهم

254
00:16:05,757 --> 00:16:06,883
هل جاءت إلى هنا قط؟

255
00:16:09,678 --> 00:16:10,679
.كل جمعة

256
00:16:11,262 --> 00:16:13,932
دوماً كنت أتساءل عما تفعله
."فتاة لطيفة مثلها مع "كريغ

257
00:16:14,974 --> 00:16:16,685
.كانت تأتي في موعدها تماماً

258
00:16:18,687 --> 00:16:20,730
ماذا كانت تفعل "ديبي" في مكان قذر كهذا؟

259
00:16:21,523 --> 00:16:23,316
.يبدو أن "كريغ" يعلم أننا نبحث عنه

260
00:16:24,067 --> 00:16:27,404
،أجل. حاول الاقتراض من الحارس لكنه فشل

261
00:16:28,405 --> 00:16:30,031
.لذا يبدو أنه مفلس ويائس

262
00:16:30,865 --> 00:16:32,701
وما هو أول شيء يحتاجه الهارب؟

263
00:16:32,867 --> 00:16:35,995
.النقود. وإنك تعرف ألا أحد يفعل ذلك الآن

264
00:16:36,121 --> 00:16:38,164
.يجب أن تحدث لغتك يا عزيزي

265
00:16:39,207 --> 00:16:42,794
كريغ" في مأزق. من أين يحصل على النقود؟"

266
00:16:44,087 --> 00:16:46,423
.سطو. الطابق الثاني -
.الطابق الثاني -

267
00:16:49,259 --> 00:16:51,177
المركز الرئيسي لوحدة تحقيقات جرائم القتل"
"(بو ستريت)، رمز بريدي (و غ 2)

268
00:16:51,261 --> 00:16:52,178
"الخميس 1 أكتوبر"

269
00:16:52,262 --> 00:16:54,139
.مستأجر سُرقت بطاقته الائتمانية

270
00:16:54,431 --> 00:16:56,516
.بالنسبة للمال
.أول شيء يحتاجه المرء عند الهرب

271
00:16:56,599 --> 00:16:57,726
.أخبرتك

272
00:17:00,103 --> 00:17:01,604
.لدى "جيري كريغ" سجل إجرامي

273
00:17:02,522 --> 00:17:05,233
بتهمة السطو، سرقة بطاقة ائتمانية
.والإتجار بالمخدرات

274
00:17:05,358 --> 00:17:08,236
.من المعلومات الخاصة
.قائمة بأصدقائه وشركائه

275
00:17:08,570 --> 00:17:10,697
،أجل في الواقع
.إنني أمانع الانتظار، شكراً لك

276
00:17:10,822 --> 00:17:13,366
،والمرة التالية التي تتصل فيها بـ999
.سنجعلك تنتظر

277
00:17:13,575 --> 00:17:15,160
ما رأيك بهذا؟ -
ماذا يزعجه؟ -

278
00:17:15,785 --> 00:17:17,662
.ديبي باول" بنفس عمر ابنة "روني" الصغرى"

279
00:17:17,787 --> 00:17:20,540
.لا أدري كيف تتعاملون مع أطفالكم
.القلق وحده يثير الأعصاب

280
00:17:20,832 --> 00:17:22,751
.الحب يعزز القلق -
.أنت أدرى -

281
00:17:23,001 --> 00:17:26,504
.بالطبع ما زلت على الخط
.رغم أن لدي أشياء أفعلها أفضل من ذلك

282
00:17:27,255 --> 00:17:28,715
.شكراً لك. إلى اللقاء

283
00:17:29,966 --> 00:17:34,721
."حسناً، استرداد نقدي، "تيسكو دولويش
."رجل يطابق وصف "جيري كريغ

284
00:17:35,138 --> 00:17:37,557
."أحد أصدقاء "كريغ" يقيم في "دولويتش
.بدأت اللعبة

285
00:17:38,600 --> 00:17:40,810
.لهذا هربت من شقتي

286
00:17:40,977 --> 00:17:42,562
كنت أعلم أنكم ستستنبطون الحقيقة

287
00:17:42,645 --> 00:17:43,772
.وتستنتجون شيئاً خاطئاً

288
00:17:43,938 --> 00:17:47,400
.هربت لأن لديك سجل إجرامي -
.أجل لتجارة المخدرات، وليس للتهريب -

289
00:17:52,530 --> 00:17:56,409
،أنصتا يا شباب
لا أريد العودة إلى السجن، اتفقنا؟

290
00:17:57,035 --> 00:17:59,204
إنك تسير نحو هذا الدرب
."بكل السبل الخاطئة يا "جيري

291
00:18:03,041 --> 00:18:04,209
.أخبرتك

292
00:18:04,876 --> 00:18:08,838
.لست حبيبها ولا أعرف من كانت تعاشر
.ما كانت لتقل ذلك

293
00:18:13,134 --> 00:18:15,804
لا أعرف سوى أنه كان يدفع لها
.تكاليف دروس القيادة كهدية

294
00:18:18,556 --> 00:18:20,183
أتعني أن حبيبها كان يدفع تكاليف الدروس

295
00:18:20,308 --> 00:18:22,393
أم أنه كان يعلمها القيادة؟

296
00:18:22,644 --> 00:18:23,978
ما الفارق الذي يشكله هذا؟

297
00:18:28,149 --> 00:18:32,278
.دروس، أعتقد ذلك. كان يدفع تكاليف الدروس

298
00:18:33,321 --> 00:18:35,824
."أجل، إنني أتذكرها الآن، الآنسة "باول

299
00:18:36,115 --> 00:18:39,118
أخذت مجموعة من الدروس
."كل درس مدته ساعة في نهاية "يوليو

300
00:18:40,078 --> 00:18:42,622
.جيفري"، أبطئ"

301
00:18:45,166 --> 00:18:46,501
أكان يترك سيارته عند المنزل؟

302
00:18:47,710 --> 00:18:49,462
.تحطمت سيارته 28 مرة

303
00:18:49,879 --> 00:18:52,674
،أريد أن أتأكد أن مهارات يديه، وعينيه
وقدميه تحسنت

304
00:18:52,799 --> 00:18:54,342
.قبل أن أركب معه في سيارة

305
00:18:55,218 --> 00:18:57,512
."إذن... "ديبي باول -
.أجل -

306
00:18:57,887 --> 00:19:01,474
،دائماً نقل العميل من منزله
.لكنها أصرت على القدوم إلى هنا

307
00:19:02,851 --> 00:19:05,603
أكانت تأتي بمفردها؟ -
.أجل، على حد علمي -

308
00:19:05,687 --> 00:19:07,105
مدرسة العناية المركزة"
"لتعلم القيادة

309
00:19:07,313 --> 00:19:09,524
مدرسة العناية المركزة لتعلم القيادة؟

310
00:19:09,732 --> 00:19:12,026
.جيد، أليس كذلك؟ كان الاسم فكرة زوجي

311
00:19:13,486 --> 00:19:18,616
العناية المركزة؟ -
.أجل. إننا مركزون، ونعتني بعملائنا -

312
00:19:20,076 --> 00:19:24,497
كيف كانت "ديبي" تدفع تكاليف الدروس؟ -
نقداً. هلا سمحت لي؟ -

313
00:19:29,294 --> 00:19:32,046
هلا أسديت لي صنيعاً يا صديقي؟
المرة التالية التي نتجاوز جداراً من الطوب

314
00:19:32,130 --> 00:19:34,424
اصدم رأسي به، توفيراً للوقت؟

315
00:19:35,967 --> 00:19:37,010
.حسناً

316
00:19:39,429 --> 00:19:41,472
ما الخطب؟ -
ليس هناك محطة مترو أنفاق -

317
00:19:41,723 --> 00:19:43,808
.أو محطة حافلات لأميال. إنه مكان ناء

318
00:19:45,184 --> 00:19:48,730
.لا يُسمح لها بالقيادة بمفردها
كيف أتت إلى هنا؟

319
00:19:49,898 --> 00:19:52,150
المركز الرئيسي لوحدة تحقيقات جرائم القتل"
"الاثنين 5 أكتوبر

320
00:19:52,275 --> 00:19:55,653
"7 كاميرات مراقبة رصدت "ديبي
.في مدرسة العناية المركزة

321
00:19:56,070 --> 00:19:58,406
...من أطلق على مدرسة القيادة -
!"دعي الأمر يا "آنج -

322
00:19:58,990 --> 00:20:01,451
.معظمها روتينية. حضور "ديبي" ومغادرتها

323
00:20:01,910 --> 00:20:03,494
.رغم أن هذا أثار اهتمامي

324
00:20:05,997 --> 00:20:08,207
."هذا "جاك غيلمور -
.صديق العائلة -

325
00:20:08,374 --> 00:20:10,335
.قد تكون توصيلة عادية بعد العمل

326
00:20:10,460 --> 00:20:11,961
.هذا بالتأكيد غير عادي

327
00:20:13,671 --> 00:20:15,256
مهلاً. "غيلمور" هو حبيبها؟

328
00:20:15,882 --> 00:20:17,550
"لكنه أنكر معرفته بمن كان يواعد "ديبي

329
00:20:17,634 --> 00:20:19,552
أو يضاجعها. لماذا؟

330
00:20:19,677 --> 00:20:22,388
.إنه في مقام والدها -
.قبلة لا تثبت أنه تاجر المخدرات -

331
00:20:22,764 --> 00:20:26,184
،"لكنها تكفي لاستدعائه. "أنجلينا
.الغداء على حسابي. أحسنت يا عزيزتي

332
00:20:27,352 --> 00:20:29,020
."إنك تتحسنين يا "آنج

333
00:20:39,739 --> 00:20:41,616
.عاد الجميع إلى بهو الكنيسة

334
00:20:41,783 --> 00:20:43,743
أتريد الانتظار، أم القبض عليه هناك؟

335
00:20:44,619 --> 00:20:45,787
.كلا. لننته من الأمر

336
00:20:47,830 --> 00:20:50,667
.سيد "غيلمور"، نريدك أن تأتي معنا

337
00:20:50,917 --> 00:20:53,544
ماذا؟ -
.نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة -

338
00:20:55,254 --> 00:20:56,339
أهذا اعتقال؟

339
00:20:57,298 --> 00:20:59,467
أتريد للجميع أن يعرف بالأمر يا سيدي؟

340
00:21:00,593 --> 00:21:01,636
ماذا يجري؟

341
00:21:02,095 --> 00:21:05,223
."الأمر بشأن أحد موظفي السيد "غيلمور

342
00:21:06,933 --> 00:21:07,976
هل قبضتم عليه؟

343
00:21:09,018 --> 00:21:10,645
هل قبضتم على الفاعل؟

344
00:21:10,812 --> 00:21:12,730
.سنهاتفك عندما نتأكد

345
00:21:13,189 --> 00:21:14,732
أراك لاحقاً في بهو الكنيسة. اتفقنا؟

346
00:21:19,779 --> 00:21:22,490
إنني أقبض عليك للاشتباه في
.تورطك في استيراد الهيروين

347
00:21:22,657 --> 00:21:25,034
،يحق لك أن تلتزم الصمت
لكنه قد يضر دفاعك

348
00:21:25,159 --> 00:21:27,412
إن لم تذكر أثناء الاستجواب شيئاً

349
00:21:27,578 --> 00:21:29,414
...تعتمد عليه لاحقاً في المحكمة. أي شيء

350
00:21:31,040 --> 00:21:32,834
لقد أحببت "ديبي". لم قد أورطها

351
00:21:32,959 --> 00:21:35,878
في تهريب المخدرات؟ -
لم كذبت علينا يا سيد "غيلمور"؟ -

352
00:21:36,087 --> 00:21:39,298
لم تظاهرت بأنك لا تعاشر "ديبي"؟

353
00:21:41,592 --> 00:21:43,136
."لم أرد أن يعرف "مارك

354
00:21:44,846 --> 00:21:47,765
."أعرف كم يتألم هو و"سوزان

355
00:21:48,016 --> 00:21:50,935
وكلانا كنا نظن أن البعض قد يعتقدون

356
00:21:51,102 --> 00:21:52,520
.أن ما نفعله خاطئ

357
00:21:52,645 --> 00:21:54,397
.تهريب المخدرات -
.حبنا -

358
00:21:56,315 --> 00:21:57,650
إنها ليست جريمة، صحيح؟

359
00:21:59,944 --> 00:22:01,112
..."سيد "غيلمور

360
00:22:02,613 --> 00:22:04,365
من جهة الاتصال في "تايلاند"؟

361
00:22:04,615 --> 00:22:07,452
من دبر المخدرات حتى تحضرها "ديبي"؟

362
00:22:07,618 --> 00:22:08,745
!أنت لا تنصت إلي

363
00:22:10,788 --> 00:22:13,833
لم أخاطر بخسارة أكثر شخص أحبه؟

364
00:22:14,167 --> 00:22:17,211
.لا أعلم من دفعها لفعل ذلك، لكنه ليس أنا

365
00:22:17,420 --> 00:22:21,674
سيد "غيلمور"، وجدت التحاليل الجنائية
.بعض الواقيات الذكرية المغلفة في سيارتك

366
00:22:22,175 --> 00:22:25,678
كان النوع نفسه الذي وضعت
.ديبي" فيه الهيروين وبلعته"

367
00:22:26,137 --> 00:22:29,640
،في الواقع، من الفئة نفسها
.تم شرائها من الفرع نفسه

368
00:22:37,565 --> 00:22:41,110
.جاك غيلمور"، سنتهمك باستيراد الهيروين"

369
00:22:48,242 --> 00:22:49,702
(مكتب (جورج كاسل"
"النيابة العامة

370
00:22:49,827 --> 00:22:51,370
(العاصمة (لندن)، رمز بريدي (و ش 4"
"الثلاثاء 20 أكتوبر

371
00:22:51,496 --> 00:22:54,457
،سنلجأ إلى الاستيراد، حسناً
لكنني ما زلت لا أفهم

372
00:22:54,582 --> 00:22:57,877
لم لن تلاحق "غيلمور" بتهمة
.إهمال جسيم أدى إلى قتل عن غير قصد

373
00:22:57,960 --> 00:22:59,837
.كنت لأفعل، في ظل أي ظروف أخرى

374
00:22:59,962 --> 00:23:02,340
"لكنني لا أريد أن يخوض والدي "ديبي
.محاكمة تشهير

375
00:23:02,507 --> 00:23:05,093
في حين أن الاستيراد
.ستكون له العقوبة نفسها

376
00:23:05,259 --> 00:23:07,428
فرضاً أننا سنحصل على أقصى حد
.لعقوبة استيراد المخدرات

377
00:23:07,637 --> 00:23:10,765
أعتقد أن والديها سيتحملان
بعض التشهير بشخص ابنتهما

378
00:23:10,932 --> 00:23:13,935
.ما دام سيُعاقب "غيلمور" على كل شيء

379
00:23:14,143 --> 00:23:15,394
لكن ليس لدينا الشاهد الرئيسي

380
00:23:15,520 --> 00:23:17,647
."الذي يمكنه ربط أفعال "غيلمور" بموت "ديبي

381
00:23:17,814 --> 00:23:20,733
،يمكنني البحث إن فعل هذا من قبل
أحصل على نمط وأستخدمه كدليل؟

382
00:23:20,900 --> 00:23:22,860
،حتى إن اتُضح أنه كان ناقل مخدرات سابق

383
00:23:23,027 --> 00:23:25,071
لن يكون رابطاً كافياً
...بجريمة القتل عن غير قصد لأن

384
00:23:27,448 --> 00:23:28,449
...إلا

385
00:23:30,660 --> 00:23:32,870
.إن أسسنا واجب العناية

386
00:23:33,329 --> 00:23:34,413
.أكمل

387
00:23:34,872 --> 00:23:39,377
،كان "غيلمور" رئيسها في العمل
.وحبيبها، وصديق العائلة

388
00:23:40,253 --> 00:23:42,171
.ليس هناك مسؤولية أكثر من ذلك

389
00:23:43,047 --> 00:23:44,674
،"جدران "أولد بيلي" يا "جيمس

390
00:23:45,466 --> 00:23:48,136
".خدمة الشعب هي القانون الأسمى"

391
00:23:48,302 --> 00:23:52,306
."وإن "جاك غيلمور" دمر حياة "ديبي باول

392
00:23:54,642 --> 00:23:55,726
.حسناً

393
00:23:56,644 --> 00:23:59,063
،إن عثرت على شاهد، ووافقت العائلة

394
00:23:59,564 --> 00:24:00,857
.يمكننا أن نوجه له التهمتين

395
00:24:01,065 --> 00:24:02,275
.يجدر بنا بدء العمل إذن

396
00:24:04,235 --> 00:24:06,863
التنبؤ بوقوع ضرر وتعرض "ديبي باول" للخطر

397
00:24:07,071 --> 00:24:08,781
.يجب أن يكون إثباته أمراً سهلاً

398
00:24:09,157 --> 00:24:12,201
،إن لم يكن الأمر ضاراً
.لقام "غيلمور" باستيراد المخدرات بنفسه

399
00:24:12,660 --> 00:24:15,413
ربما يكون لدينا ما يكفي
.لاتهام "جورج" بالقتل عن غير قصد

400
00:24:16,622 --> 00:24:18,708
!أمسك الباب! لا تغلقه

401
00:24:18,875 --> 00:24:20,877
.افتحي النوافذ، اربطي أي شيء يتحرك

402
00:24:22,211 --> 00:24:24,630
.رباه، تلك الرائحة

403
00:24:24,714 --> 00:24:28,009
.أعتقد أنني سأتقيأ

404
00:24:29,260 --> 00:24:31,554
،ذلك المطهر
!مرت 7 سنوات وما زالوا يستخدمونه

405
00:24:31,721 --> 00:24:35,057
جيسون"، ظننتك تعقد الاجتماعات"
.عبر المؤتمرات المرئية فحسب

406
00:24:35,266 --> 00:24:37,810
قال معالجي إن علي
.أن أختبر سعادة هذا العالم

407
00:24:37,894 --> 00:24:38,978
.سعادة العالم

408
00:24:40,021 --> 00:24:41,772
هل ركبت المواصلات العامة مؤخراً؟

409
00:24:42,064 --> 00:24:43,649
."أليشا فيليبس"، "جيسون بيترز"

410
00:24:44,525 --> 00:24:47,653
!"جيسون" -
."آسف يا "جيمس -

411
00:24:49,030 --> 00:24:51,616
أكنت تعمل هنا؟ -
.منذ وقت طويل -

412
00:24:52,033 --> 00:24:54,493
.كلا، لا أفضل ذلك، سأكون هنا طوال اليوم

413
00:24:56,245 --> 00:24:58,998
."أسديت نفسك معروفاً يا "جيمس
.كان سيقودني المكان إلى الجنون

414
00:24:59,373 --> 00:25:00,625
."والآن، "جاك غيلمور

415
00:25:01,209 --> 00:25:03,461
،ليس لديك أي شهود
.التحاليل الجنائية مثيرة للضحك

416
00:25:03,628 --> 00:25:07,381
،ودليلك مبني على افتراضات
.وتلميحات، ونظريات

417
00:25:08,716 --> 00:25:12,553
.إنها قضية ميؤوس منها
.حتى أنا لا يمكنني ربحها. أسقط التهم

418
00:25:12,803 --> 00:25:16,849
.توفيت "ديبي باول" جراء نوبة قلبية حادة
.كان عمرها 18 عاماً

419
00:25:17,975 --> 00:25:19,310
.كان "جاك غيلمور" المسؤول

420
00:25:19,936 --> 00:25:23,189
."لطالما كنت معجباً بك يا "جيمس
.ولن تسعدني هزيمتك

421
00:25:23,898 --> 00:25:26,150
.ليس كثيراً. لكنني سأراك في المحكمة

422
00:25:32,198 --> 00:25:33,532
.لم يخسر قضية قط

423
00:25:39,705 --> 00:25:43,376
،فلنبدأ بموظفي "غيلمور" الحاليين
.ثم نعود إلى الوراء

424
00:25:44,126 --> 00:25:46,420
"لا أصدق أن "ديبي باول
.كانت أول ناقلة مخدرات له

425
00:25:46,545 --> 00:25:47,546
.حسناً

426
00:25:51,884 --> 00:25:53,552
(مقهى (روزماري"
"(فوكسهول)، رمز بريدي (ج غ 8)

427
00:25:53,636 --> 00:25:54,971
"الأربعاء 21 أكتوبر"

428
00:25:55,346 --> 00:25:59,809
."أفضل أن أنسى اسم "غيلمور
.عملت لديه منذ 3 أعوام

429
00:26:00,101 --> 00:26:02,436
مكتوب في سجلك أنه تم فصلك
.لتعاطيك المخدرات

430
00:26:03,980 --> 00:26:07,400
.ماتت أمي، فتعاطيت المخدرات، والآن أقلعت

431
00:26:07,525 --> 00:26:09,360
ومنذ عامين، بينما كنت تعملين
،"لصالح "غيلمور

432
00:26:09,485 --> 00:26:12,029
،قدمت طلب للحصول على جواز سفر
."حجزت رحلة إلى "تايلاند

433
00:26:12,238 --> 00:26:13,656
إنها ليست جريمة، صحيح؟

434
00:26:14,240 --> 00:26:18,202
كلا، لكن جلب مواد غير شرعية
.إلى البلاد يعد جريمة

435
00:26:18,911 --> 00:26:20,788
.تفقدي سجلاتك، لم أصل إلى هناك قط

436
00:26:21,122 --> 00:26:22,832
أهذا السبب الحقيقي لطرده لك؟

437
00:26:23,165 --> 00:26:25,084
لأنك غيرت رأيك بشأن استيراد المخدرات؟

438
00:26:27,253 --> 00:26:29,130
جيما"، آخر فتاة"
.قام "غيلمور" بإغوائها ماتت

439
00:26:29,547 --> 00:26:32,133
.أحد الكبسولات التي بلعتها انفجرت
.كان عمرها 18 عاماً

440
00:26:34,427 --> 00:26:36,679
.لدي عائلة خاصة بي الآن، ولدي طفل

441
00:26:36,762 --> 00:26:38,889
."لا بد إذن أنك تعرفين ما تمر به أم "ديبي

442
00:26:40,891 --> 00:26:41,892
.أجل

443
00:26:43,185 --> 00:26:45,104
.أدلي بشهادتك ضده من فضلك

444
00:26:47,857 --> 00:26:50,276
."سأفعل إن فعل "جيري -
جيري كريغ"؟" -

445
00:26:51,736 --> 00:26:53,904
.لم يعمل لصالح "غيلمور" إلا بعد تركك العمل

446
00:26:54,280 --> 00:26:57,116
.ربما لم يُذكر ذلك. لكن "جيري" كان الوسيط

447
00:26:57,491 --> 00:26:59,368
."كان يعرف جهة الاتصال في "تايلاند

448
00:26:59,785 --> 00:27:01,412
.جيما" تتعاطى الكوكايين"

449
00:27:01,871 --> 00:27:03,831
.إنني متفاجئ أنها ما زالت تذكر اسمها

450
00:27:04,290 --> 00:27:06,000
."نعرف أنك من رتبت الصفقة يا "جيري

451
00:27:07,460 --> 00:27:09,128
."لا يهمنا أمرك يا "جيري

452
00:27:10,004 --> 00:27:12,548
سلم لنا "غيلمور"، ثم يمكنك أن تتراجع

453
00:27:12,715 --> 00:27:14,592
.وتعود إلى حياتك التي كنت تعيشها في الخفاء

454
00:27:14,800 --> 00:27:17,136
أتعرف كم من السهل
الحصول على مخدرات في "تايلاند"؟

455
00:27:17,720 --> 00:27:20,389
.كانت "ديبي" فتاة مغامرة جداً

456
00:27:20,806 --> 00:27:24,602
.كان بإمكانها الذهاب بها لأي مكان -
.نية التوريد -

457
00:27:24,727 --> 00:27:27,188
.الاستيراد. التواطؤ

458
00:27:27,730 --> 00:27:30,024
...تعطيل سير العدالة -
سيستمر طوال اليوم -

459
00:27:30,232 --> 00:27:32,735
.إن لم تنتبه -
.لا أعرف شيئاً -

460
00:27:32,985 --> 00:27:34,070
.حسناً

461
00:27:34,320 --> 00:27:36,238
.لقد اكتفيت من هذا

462
00:27:36,530 --> 00:27:38,741
."لم تتهمه بهذه الأشياء يا "ماتي

463
00:27:42,620 --> 00:27:44,372
ماذا سيحدث لي إن تحدثت؟

464
00:27:44,622 --> 00:27:47,875
جيري"، أخبرنا بما نريد معرفته"
،"عن "جاك غيلمور

465
00:27:49,085 --> 00:27:50,795
.وإلا سنرضى بك بديلاً عنه

466
00:27:52,630 --> 00:27:53,631
أتفهم؟

467
00:27:57,218 --> 00:27:58,219
جيري"؟"

468
00:27:58,761 --> 00:27:59,762
أتفهم؟

469
00:28:01,889 --> 00:28:04,642
.انتهى الاستجواب في الـ10:27 -
.حسناً -

470
00:28:17,113 --> 00:28:19,740
،منذ بضع سنوات
..."جمعت بعض الديون لـ"غيلمور

471
00:28:23,869 --> 00:28:27,081
.وقدم لي عرضاً لربح مال سريع

472
00:28:29,625 --> 00:28:32,920
استعد "جيري كريغ" ليشهد أنه أعطى
غيلمور" معلومات تاجر المخدرات"

473
00:28:33,087 --> 00:28:34,672
.وأنها كانت خطة "غيلمور" طوال الوقت

474
00:28:34,964 --> 00:28:36,632
أحسنت. أيمكننا إذن أن ندينه بكلتا التهمتين

475
00:28:36,715 --> 00:28:38,801
استيراد المخدرات والقتل عن غير قصد؟

476
00:28:38,968 --> 00:28:40,803
.تهمة الاستيراد واضحة جداً

477
00:28:40,886 --> 00:28:42,805
.تهمة القتل عن غير قصد مخاطرة -
.لا أبالي -

478
00:28:42,930 --> 00:28:45,099
.أريد النيل منه لكلا التهمتين
"يجب أن يعرف "مارك" و"سوزان

479
00:28:45,224 --> 00:28:47,184
."أن "غيلمور" يتحمل مسؤولية وفاة "ديبي

480
00:28:47,393 --> 00:28:49,687
.جيد. أتفق معك
.ضعا "غيلمور" في قفص الاتهام

481
00:28:52,731 --> 00:28:54,442
(النيابة ضد (غيلمور"
"اليوم الـ3 من المحاكمة

482
00:28:54,567 --> 00:28:55,901
"الأربعاء 3 نوفمبر"

483
00:28:59,697 --> 00:29:00,823
كيف حالكما؟

484
00:29:01,240 --> 00:29:02,908
.سأشعر بتحسن عندما يودع "غيلمور" السجن

485
00:29:03,242 --> 00:29:05,244
.جميعنا سنشعر بتحسن -
،لدينا قضية قوية -

486
00:29:05,453 --> 00:29:06,620
.لكن أمامنا طريق طويل نسيره

487
00:29:06,745 --> 00:29:08,122
.عدني أنه لن يفلت بفعلته

488
00:29:08,205 --> 00:29:10,458
.سيريكما ضابط الاتصال أين تجلسا

489
00:29:11,667 --> 00:29:13,085
..."مارك" -
.لا تتحدث معي -

490
00:29:13,252 --> 00:29:15,337
.إنه خطأ فادح -
مشتهي الأطفال، أتسمعني؟ -

491
00:29:15,504 --> 00:29:16,964
.مشتهي الأطفال -
!كان عمرها 18 عاماً -

492
00:29:17,089 --> 00:29:18,716
.على الأقل كنت إلى جانبها. ما لم تفعله أنت

493
00:29:18,924 --> 00:29:20,843
.جيسون"، أخرج موكلك من هنا" -
!سأقتلك -

494
00:29:22,261 --> 00:29:23,554
!كفى

495
00:29:23,762 --> 00:29:25,598
."كان هذا تهديداً من موكلك يا "جيمس

496
00:29:25,764 --> 00:29:26,765
!اخرج فحسب

497
00:29:29,894 --> 00:29:31,729
"مارك". يجب أن تهدأ. مهاجمة "غيلمور"

498
00:29:31,896 --> 00:29:34,315
.لن تساعد عائلتك -
.لقد سلبنا ابنتنا -

499
00:29:34,398 --> 00:29:37,401
.أجل، وسنحمله مسؤولية ذلك. في المحكمة

500
00:29:40,488 --> 00:29:42,573
.أخبرتني "ديبي" أنه صرح لها بحبه

501
00:29:43,908 --> 00:29:45,326
...كنا نقوم

502
00:29:45,618 --> 00:29:48,537
.كنا نزعجها في العطلة
"كانت دوماً على الـ"فيس بوك

503
00:29:48,746 --> 00:29:50,039
.تترك رسائل على صفحته الشخصية

504
00:29:50,331 --> 00:29:51,665
وماذا عن "ديبي"؟

505
00:29:52,458 --> 00:29:54,168
.كانت غارقة في حبه

506
00:29:54,710 --> 00:29:58,172
.من 8 إلى 29 يا سيدي
"مراسلات الـ"فيس بوك

507
00:29:58,297 --> 00:30:00,090
.بين المتوفية والمتهم

508
00:30:00,674 --> 00:30:03,511
"الفقرة 3 "سي" حيث يصرح السيد "غيلمور

509
00:30:03,677 --> 00:30:05,221
.بمدى أهمية "ديبي" له

510
00:30:07,264 --> 00:30:09,350
.شكراً لك. لا مزيد من الأسئلة

511
00:30:12,102 --> 00:30:16,315
كيرستي"، الرسائل بين موكلي"

512
00:30:16,565 --> 00:30:22,321
و"ديبي" لم تذكر صراحة أي مخدرات، صحيح؟

513
00:30:22,571 --> 00:30:23,697
.بالطبع

514
00:30:24,615 --> 00:30:26,951
.كان ليستخدم شيفرة، صحيح؟ إنه ليس غبياً

515
00:30:28,869 --> 00:30:33,916
"هل كان موكلي في "تايلاند
عندما اختارت "ديبي" بلع هذه المخدرات؟

516
00:30:34,792 --> 00:30:35,793
...كلا، لكن

517
00:30:38,587 --> 00:30:39,588
،"سيد "بيترز

518
00:30:39,880 --> 00:30:41,924
هل نسيت أين أنت؟ -
."جيسون" -

519
00:30:44,093 --> 00:30:49,056
.آسف يا سيدي، كانت... حكة

520
00:30:49,348 --> 00:30:52,935
إذن كان بإمكان الآنسة "باول" في أي وقت
أن تختار الانسحاب

521
00:30:53,102 --> 00:30:55,229
وألا تخرق القانون؟

522
00:30:55,437 --> 00:30:57,439
.فعلت ذلك لأنه طلب منها

523
00:30:59,567 --> 00:31:01,527
.كنت أعلم أن "ديبي" ستهرب الهيروين

524
00:31:02,111 --> 00:31:04,238
.تحدثنا عن الأمر عندما جاءت إلى منزلي

525
00:31:05,281 --> 00:31:07,825
ولصالح من كانت "ديبي" تهرب المخدرات؟

526
00:31:10,119 --> 00:31:11,161
.لا أدري

527
00:31:13,831 --> 00:31:16,750
.لم تقل هذا في إفادتك

528
00:31:17,585 --> 00:31:20,129
.أجل، قلت هذا فحسب لأن الشرطة هددتني

529
00:31:20,754 --> 00:31:21,755
.جسدياً

530
00:31:26,885 --> 00:31:29,763
."لقد رأيت تسجيلات الشرطة يا سيد "كريغ

531
00:31:29,972 --> 00:31:32,266
.لم تُوجه ضدك أي تهديدات

532
00:31:32,641 --> 00:31:36,103
بالطبع لن يقوموا بتهديدي
.في أثناء الاستجواب، إنهم ليسوا أغبياء

533
00:31:36,812 --> 00:31:40,649
سيدي، إن قضية النيابة
."مبنية على أساس شهادة السيد "كريغ

534
00:31:40,733 --> 00:31:43,986
من الواضح أن شهادة الشاهد تتناقض
والشهادة التي أدلى بها تحت القسم

535
00:31:44,069 --> 00:31:46,488
.يا سيدي -
والتي يبدو أن السيد "كريغ" أدلى بها -

536
00:31:46,572 --> 00:31:49,700
.تحت الإكراه -
لم تكن جالساً في سيارة الشرطة -

537
00:31:49,867 --> 00:31:51,619
.عندما قاموا بتهديدي -
أخبر السيد "كريغ" الشرطة في التسجيل -

538
00:31:51,744 --> 00:31:53,287
.أن "جاك غيلمور" المسؤول عن هذا

539
00:31:53,370 --> 00:31:55,039
...تدخل المتهم -
كنت لأفعل أي شيء -

540
00:31:55,289 --> 00:31:57,041
.للخروج من هناك -
.في سير العدالة يا سيدي... -

541
00:31:57,166 --> 00:32:00,628
في أثناء الاستجواب أخبروني
.أن أقول إن "غيلمور" هو الفاعل، ففعلت

542
00:32:10,387 --> 00:32:13,599
لا أصدق أن القاضي استغرق 5 دقائق
."حتى يصرف هيئة المحلفين و"كريغ

543
00:32:14,767 --> 00:32:16,310
أكنت تعلم أنه سيغير روايته؟

544
00:32:16,477 --> 00:32:20,064
."إننا أصدقاء يا "جيمس
.الحيل المزيفة الرخيصة ليست أسلوبي

545
00:32:21,106 --> 00:32:24,026
.قام موكلك برشوة شاهدي ليحنث بقسمه

546
00:32:24,568 --> 00:32:26,487
.يجب أن نترفع كلانا عن هذا

547
00:32:27,029 --> 00:32:28,989
،من المؤسف أن "كريغ" غير روايته

548
00:32:29,114 --> 00:32:31,617
.والآن، انتهينا تقريباً

549
00:32:33,160 --> 00:32:36,914
.لم أنته. "غيلمور" الفاعل
.ما زال بإمكاني إدانته

550
00:32:37,247 --> 00:32:39,708
."رائع. أتوق لرؤية ذلك يا "جيمس
.حظاً موفقاً

551
00:32:40,501 --> 00:32:42,711
حباً بالله، الشعر المستعار خاصتك
."معتدل يا "جيمس

552
00:32:44,004 --> 00:32:47,049
.حمداً لله. يمكنني الآن العودة إلى المنزل

553
00:32:49,718 --> 00:32:54,723
."آسف حقاً بشأن ذلك يا "جيمس
.لكن حتى أنا لم أكن لأربح هذه القضية

554
00:33:00,688 --> 00:33:02,231
(النيابة ضد (غيلمور"
"اليوم الـ5 من المحاكمة

555
00:33:02,314 --> 00:33:02,981
"الجمعة 6 نوفمبر"

556
00:33:03,107 --> 00:33:05,734
سيد "غيلمور"، أيمكنك أن تؤكد للمحكمة

557
00:33:05,901 --> 00:33:10,406
أن الرجل على كاميرا المراقبة هذه هو أنت؟

558
00:33:10,656 --> 00:33:12,157
.أجل، إنه أنا

559
00:33:12,616 --> 00:33:17,371
،الفتاة الشابة في هذا الفيديو
..."ديبي باول"

560
00:33:18,455 --> 00:33:22,334
كم كان عمرها؟ -
.18 عاماً -

561
00:33:22,543 --> 00:33:23,711
.18

562
00:33:24,461 --> 00:33:27,548
،ناضجة بما يكفي لتصوت، وتحب

563
00:33:28,465 --> 00:33:32,761
.وتحتسي الخمر، وتمارس الجنس
.إنها ليست طفلة

564
00:33:34,763 --> 00:33:36,974
هل أعطيتها المال لشراء هذه المخدرات؟

565
00:33:37,266 --> 00:33:39,768
.كلا -
"أتعرف إلام كانت تخطط "ديبي -

566
00:33:39,935 --> 00:33:41,812
عندما ذهبت إلى "تايلاند"؟ -
،إن كنت عرفت -

567
00:33:41,937 --> 00:33:43,105
.ما كنت لأسمح لها بالذهاب

568
00:33:44,022 --> 00:33:47,568
كيف شعرت عندما سمعت
بوفاة "ديبي" يا سيد "غيلمور"؟

569
00:33:51,071 --> 00:33:52,197
.انفطر قلبي

570
00:34:00,247 --> 00:34:01,290
.لا مزيد من الأسئلة

571
00:34:14,052 --> 00:34:18,766
تم العثور على 70 واقي ذكري
."ممتلئ بالهيروين في معدة "ديبي

572
00:34:19,391 --> 00:34:22,478
واقيات ذكرية تطابقت مع
.التي وجدتها الشرطة في منزلك

573
00:34:22,686 --> 00:34:25,022
أليس هذا صحيحاً يا سيد "غيلمور"؟ -
.وجدوها في سيارتي -

574
00:34:26,523 --> 00:34:28,901
.لا بد أن "ديبي" رأتها وأخذتها

575
00:34:30,736 --> 00:34:34,448
تدعي أن فتاة في الـ18 من عمرها
رتبت كل هذا بمفردها؟

576
00:34:34,698 --> 00:34:38,535
.أتمنى لو لم تفعل، لكن هكذا يبدو الأمر

577
00:34:40,662 --> 00:34:42,623
أنت بائع، أليس كذلك يا سيد "غيلمور"؟

578
00:34:42,915 --> 00:34:44,416
.أملك عدة متاجر

579
00:34:44,917 --> 00:34:47,419
أتظن أنك أقنعت
هيئة المحلفين بروايتك اليوم؟

580
00:34:47,711 --> 00:34:49,296
.سيدي -
.إنني أقول الحقيقة -

581
00:34:51,507 --> 00:34:53,091
.أفتقد "ديبي" أكثر من أي شخص آخر

582
00:34:57,846 --> 00:35:01,433
قضى القاضي في استعراض الدفاع
.وقتاً أكثر مما فعل مع حجتنا

583
00:35:02,643 --> 00:35:03,936
.هذه طبيعة الأمر فحسب

584
00:35:04,228 --> 00:35:07,314
يجب أن يشرح جميع النتائج
،لهيئة المحلفين وإلا

585
00:35:07,481 --> 00:35:09,274
.يمكن أن يستأنف "غيلمور" إن تمت إدانته

586
00:35:11,860 --> 00:35:14,071
.عادت هيئة المحلفين -
بهذه السرعة؟ -

587
00:35:14,780 --> 00:35:16,657
إنها إشارة جيدة، صحيح؟

588
00:35:17,407 --> 00:35:19,952
،كلما كان أسرع كان أفضل
.هذا يعني أنهم يعلمون أنه مذنب

589
00:35:21,954 --> 00:35:23,872
.لم لا تدخلا؟ سنتبعكما

590
00:35:35,759 --> 00:35:37,469
."أريدك أن تكون قوياً يا "مارك

591
00:35:38,720 --> 00:35:40,055
.من أجل عائلتك

592
00:35:43,058 --> 00:35:45,853
.إنه محق. لم أكن إلى جانبهم قط

593
00:35:47,938 --> 00:35:49,565
أي نوع من الآباء أكون؟

594
00:35:49,940 --> 00:35:54,278
،مهما قالت هيئة المحلفين
.لا تسمح لهم بالفوز

595
00:35:57,197 --> 00:35:59,241
أعضاء هيئة المحلفين، هل توصلتم إلى حكم

596
00:35:59,491 --> 00:36:01,577
اتفقتم عليه جميعاً؟ -
.أجل -

597
00:36:02,035 --> 00:36:04,079
،أولاً بشأن اتهام القتل عن غير قصد

598
00:36:04,580 --> 00:36:07,082
هل تجدون المدعى عليه مذنباً أم غير مذنب؟

599
00:36:10,085 --> 00:36:11,336
.غير مذنب

600
00:36:13,547 --> 00:36:17,134
،بشأن التهمة الثانية
أن المدعى عليه كان على علم

601
00:36:17,259 --> 00:36:20,679
باستيراد 2 كيلوغرام من الهيروين

602
00:36:20,762 --> 00:36:25,058
بنية التوريد، هل تجدون المدعى عليه مذنباً

603
00:36:25,225 --> 00:36:27,644
أم غير مذنب؟ -
.غير مذنب -

604
00:36:40,532 --> 00:36:43,577
(هامستيد هيث)، رمز بريدي (ش غ 3)"
"الاثنين 9 نوفمبر

605
00:36:48,832 --> 00:36:49,833
.لن نستسلم

606
00:36:51,835 --> 00:36:54,796
.أنا و"أليشا" حولنا مسار قضايا أصعب من هذه

607
00:36:57,007 --> 00:36:58,717
أجل، لن يعيد هذا "ديبي"، صحيح؟

608
00:37:03,096 --> 00:37:04,598
.لا بأس. نحن لا نلومك

609
00:37:05,891 --> 00:37:06,892
.أعلم

610
00:37:10,228 --> 00:37:12,481
،كنت أحضر "ديبي" إلى هنا
."عندما كانت بعمر "إيمي

611
00:37:13,065 --> 00:37:14,858
."قبل أن أعود إلى "دبي

612
00:37:16,693 --> 00:37:18,153
.كنا نلعب الغميضة

613
00:37:20,238 --> 00:37:23,700
.لم ينته الأمر يا "مارك". لا تستسلم

614
00:37:24,618 --> 00:37:26,286
.لا أرى خياراً آخر

615
00:37:29,373 --> 00:37:30,707
.إيمي"، انتبهي يا عزيزتي"

616
00:37:38,048 --> 00:37:39,841
."أشعر أننا خذلنا والدي "ديبي

617
00:37:40,008 --> 00:37:42,135
.وعدتهم أن ننل من "غيلمور"، ولم نفعل

618
00:37:42,344 --> 00:37:44,262
.أحياناً يا "جيمس" تسير الأمور هكذا

619
00:37:44,388 --> 00:37:47,307
جاك غيلمور" على الأرجح من الأشخاص"
.الذين يمكنهم الهروب من أي شيء

620
00:37:47,432 --> 00:37:48,767
.فعلت ما بوسعك يا صديقي

621
00:37:48,892 --> 00:37:52,562
."أجل، لكنه لم يكن كافياً يا "روني
.لا بد أن هناك ما يمكننا فعله

622
00:37:52,771 --> 00:37:55,357
"مثل ماذا؟ "جيري كريغ
سيصر على موقفه، صحيح؟

623
00:37:55,565 --> 00:37:56,858
.لن يغير روايته

624
00:37:57,442 --> 00:38:00,612
"هل حاولت إقناع "جيما مكان
بالتراجع عن سحب إفادتها؟

625
00:38:01,279 --> 00:38:04,574
بالطبع، لكن لا تنس أنها
.أم عزباء شابة خائفة

626
00:38:04,658 --> 00:38:07,869
لن تتحدث الآن بعد أن غير
جيري كريغ" إفادته، صحيح؟"

627
00:38:08,161 --> 00:38:11,707
.حسناً. ليس هناك إذن دليل جديد
.ليس هناك أمل لإعادة المحاكمة

628
00:38:11,790 --> 00:38:13,875
"إن استغل "جاك غيلمور
،إحدى بناتي بهذه الطريقة

629
00:38:14,084 --> 00:38:16,461
كنت سأرغب في النيل منه مجدداً
.بكل ما أوتيت من قوة

630
00:38:16,586 --> 00:38:18,463
.مهما كلفني الأمر أو استغرقني

631
00:38:18,588 --> 00:38:21,800
.كنت سأبحث عما يهمه وأسلبه منه

632
00:38:21,925 --> 00:38:24,511
."غيلمور". لا يمكن تهديده يا "روني"

633
00:38:25,137 --> 00:38:28,807
.يجب أن يهتم بأي شيء
.أي شيء لن يخاطر بخسارته

634
00:38:28,974 --> 00:38:31,601
.وإن "غيلمور" لا يهتم سوى بنفسه وعمله

635
00:38:31,852 --> 00:38:34,062
"بخلاف دفع كل شخص في "لندن

636
00:38:34,229 --> 00:38:36,606
للتظاهر أو مقاطعة متاجره
،والتسبب في إفلاسه

637
00:38:36,690 --> 00:38:38,191
.لا أرى شيئاً آخر يمكننا فعله

638
00:38:45,032 --> 00:38:47,075
!"كابوني"! نكرر معه ما حدث لـ"كابوني"

639
00:38:47,492 --> 00:38:51,121
.رباه يا "جيمس"، كدت تصيبني بنوبة قلبية

640
00:38:51,246 --> 00:38:52,914
!"أليشا" -
أكنت تحتسي الخمر؟ -

641
00:38:53,165 --> 00:38:54,166
ماذا يجري؟

642
00:38:54,458 --> 00:38:58,170
ماذا كان اسم الفتاة القوطية العام الماضي؟

643
00:38:58,712 --> 00:39:00,839
العام الماضي؟ -
."قضية "جونز -

644
00:39:01,006 --> 00:39:03,300
.آكلة البطاطا المقلية، المحاسبة
!سيدة الضرائب

645
00:39:03,425 --> 00:39:05,594
أحياناً أظن أنني الشخص الوحيد العاقل
.الذي يعمل هنا

646
00:39:06,178 --> 00:39:08,555
،أونا ماكلادري". إنها شاهدة خبيرة"

647
00:39:08,680 --> 00:39:10,432
.تعمل في مكتب الضرائب -
،"يجب أن تراها يا "جورج -

648
00:39:10,557 --> 00:39:13,101
لطيفة جداً، وبريئة
.لكن بارعة في التسلسل الوثائقي

649
00:39:13,518 --> 00:39:17,064
،"سنتتبع سجلات الضرائب الخاصة بـ"غيلمور
.وضريبة الدخل، والقيمة المضافة، كل شيء

650
00:39:17,189 --> 00:39:19,858
كل عملية بيع، كل معاملة، كل قطعة ورق

651
00:39:19,941 --> 00:39:21,860
.دخلت متاجره، سنتفحصها جميعاً

652
00:39:22,027 --> 00:39:26,156
."نهج "كابوني -
."هذا مذهل. سأجلب رقم "أونا -

653
00:39:26,364 --> 00:39:28,408
.يجب التحقق من ذلك مع الإيرادات والجمارك

654
00:39:28,658 --> 00:39:29,701
."سننول منه يا "جورج

655
00:39:30,494 --> 00:39:32,204
،ربما ليس لتجارة المخدرات
.أو القتل عن غير قصد

656
00:39:32,370 --> 00:39:34,289
.لكن سننال من "جاك غيلمور" لشيء ما

657
00:39:34,498 --> 00:39:38,418
."حدث الأمر أخيراً. لقد أصبحت "إليوت نيس

658
00:39:40,253 --> 00:39:42,047
(مكتب تحصيل الضرائب المركزي بـ(لندن"
"(هامرزميث)، رمز بريدي (غ 14)

659
00:39:42,172 --> 00:39:42,839
"الخميس 19 نوفمبر"

660
00:39:43,048 --> 00:39:46,551
.مذهل! لذلك انضممت إليكم
.لا أريد سوى جبالاً من العمل الورقي

661
00:39:49,221 --> 00:39:51,056
عم يجب أن نبحث؟

662
00:39:51,223 --> 00:39:52,474
.لا تبحثي عن أي شيء

663
00:39:55,310 --> 00:39:57,145
.كوني الورقة والأرقام

664
00:39:57,687 --> 00:40:00,023
القاعدة الأولى للنماذج الضريبية؟
.الكل يكذب

665
00:40:00,565 --> 00:40:03,652
القاعدة الثانية للنماذج الضريبية؟
.الكل يُفضح أمره بالنهاية

666
00:40:04,069 --> 00:40:05,153
.وعادة على يدي

667
00:40:05,695 --> 00:40:06,696
ماذا تريدين؟

668
00:40:07,489 --> 00:40:09,950
.أسلحة. الكثير من الأسلحة

669
00:40:12,786 --> 00:40:15,288
.إنني أمزح. المزيد من المساحة

670
00:40:16,081 --> 00:40:18,583
...3 شركات حالية، عدة مشاريع فاشلة

671
00:40:18,959 --> 00:40:21,044
.هذا الرجل في هذا المجال منذ عام 1994

672
00:40:21,294 --> 00:40:25,006
بدأ حفظ ملفات أرباحه عبر الإنترنت
.عام 2005. يمكنني تولي أمرها

673
00:40:25,257 --> 00:40:28,260
.قبل ذلك أوراق وستحتاجون مساحة أكبر بكثير

674
00:40:29,553 --> 00:40:30,512
.اعتبري أن الأمر تم

675
00:40:32,264 --> 00:40:33,265
.لنباشر العمل

676
00:40:37,144 --> 00:40:40,188
.سيداتي وسادتي، إنها الـ4:30 من يوم الجمعة

677
00:40:40,605 --> 00:40:43,066
أتصور أن لديكم جميعاً عائلات
.تتلهفون إلى العودة إليها

678
00:40:43,150 --> 00:40:46,111
،لذا أتطلع لرؤيتكم جميعاً صباح الاثنين

679
00:40:46,319 --> 00:40:48,280
.وقد حظيتم بعطلة نهاية أسبوع رائعة

680
00:40:48,572 --> 00:40:49,573
."شكراً لك يا "جورج

681
00:40:51,491 --> 00:40:53,118
.الممر لكما

682
00:41:43,919 --> 00:41:45,337
.إنه وزير الداخلية فحسب

683
00:41:50,592 --> 00:41:52,344
.كوني مطيعة مع جدتك

684
00:41:56,848 --> 00:41:58,016
.اشتقت إليك أيضاً يا عزيزتي

685
00:42:00,060 --> 00:42:02,395
.أجل، فور أن تجد أمك الأرقام السيئة

686
00:42:07,359 --> 00:42:08,485
قهوة؟

687
00:42:09,778 --> 00:42:11,112
.سأعتبر هذا موافقة

688
00:42:12,197 --> 00:42:15,867
لم أستمتع كثيراً بما أنني كنت مستيقظاً
."طوال الليل أعد "جاغر

689
00:42:27,462 --> 00:42:30,423
.سيقضي "إيثان" نهاية الأسبوع معي
.يريد التزلج على الجليد

690
00:42:31,508 --> 00:42:33,051
.لا أدري إلى أين أصحبه

691
00:42:34,094 --> 00:42:36,388
"كنت أذهب إلى "سوبيل سنتر
."بالقرب من "هولوواي

692
00:42:37,347 --> 00:42:38,556
أيمكنك التزلج؟

693
00:42:39,182 --> 00:42:40,350
.أجل

694
00:42:41,601 --> 00:42:43,061
ماذا لديك ظهر السبت؟

695
00:42:47,107 --> 00:42:49,234
.أشاهدك تسقط على مؤخرتك

696
00:42:55,991 --> 00:42:57,450
(مكتب (جايمس ستيل"
"النيابة العامة

697
00:42:57,534 --> 00:42:59,035
(العاصمة (لندن)، رمز بريدي (و ش 4"
"السبت 21 نوفمبر

698
00:43:01,913 --> 00:43:04,666
.كل شيء منذ 2005 نظيف تماماً

699
00:43:04,916 --> 00:43:07,794
إلى أين وصلتما؟ -
.1998. نظيف أيضاً -

700
00:43:07,961 --> 00:43:10,380
.أراهن أنكما كنتما مجتهدين في صفكما

701
00:43:11,464 --> 00:43:13,008
.صحيح. حسناً، سنتفحص هذا الآن

702
00:43:13,425 --> 00:43:14,843
جورج"، أيمكنك أن ترتب هذا لي؟"

703
00:43:15,385 --> 00:43:16,720
.أجل. لا عليك

704
00:43:17,220 --> 00:43:22,517
.الاطلاع على حسابات والديه، وأخواته وزوجته

705
00:43:23,852 --> 00:43:26,062
معذرة، ماذا؟ -
.زوجته -

706
00:43:26,187 --> 00:43:28,356
أفراد العائلة غالباً ما يتم استخدامهم
.كغطاء للاقتصاد المتوازي

707
00:43:28,523 --> 00:43:30,358
إنه ليس متزوجاً. صحيح؟

708
00:43:30,567 --> 00:43:33,820
إنها مديرة جميع شركاته
.وتنفق حوالي 200 ألف جنيه سنوياً

709
00:43:33,903 --> 00:43:35,488
لم لا نعرف شيئاً بشأن زوجته؟

710
00:43:38,116 --> 00:43:40,952
.فرانسيس آرو". تزوجا من 1991 حتى 1993"

711
00:43:41,286 --> 00:43:43,413
.انفصلا، لكن ما زالت شريكته التجارية

712
00:43:43,997 --> 00:43:46,374
هل دفعت "فرانسيس آرو" ضريبة الدخل؟

713
00:43:46,750 --> 00:43:49,169
.آخر إقرار ضريبي لها كان عام 1994

714
00:43:49,627 --> 00:43:52,047
يصعب على المرء دفع ضريبة الدخل
.عندما يكون ميتاً

715
00:43:55,258 --> 00:43:57,093
.توفيت عام 1994

716
00:43:59,512 --> 00:44:04,100
،200 ألف جنيه سنوياً، لمدة 15 عاماً
.لقد نلنا منه

717
00:44:07,145 --> 00:44:09,272
(النيابة ضد (غيلمور"
"محاكمة بتهمة الاحتيال، اليوم الـ8

718
00:44:09,356 --> 00:44:10,190
"الأربعاء 9 ديسمبر"

719
00:44:10,357 --> 00:44:13,693
بشأن التهمة الأولى، تعني أن المدعى عليه

720
00:44:13,818 --> 00:44:18,239
أخفق بلا أمانة
في الالتزام بدفع ضريبة الدخل

721
00:44:18,448 --> 00:44:25,038
بمبلغ 2 مليون و412 ألف و869 جنيه

722
00:44:25,330 --> 00:44:27,540
،بنية التربح لنفسه

723
00:44:28,083 --> 00:44:31,252
هل تجدون المدعى عليه مذنباً أو غير مذنب؟

724
00:44:31,961 --> 00:44:32,962
.مذنب

725
00:45:09,332 --> 00:45:10,750
عامان، صحيح؟

726
00:45:14,421 --> 00:45:17,006
."قد لا تكون العدالة التي تستحقها "ديبي

727
00:45:17,924 --> 00:45:20,468
.لكن حياة "غيلمور" الذي عهدها انتهت

728
00:45:23,012 --> 00:45:24,222
.نوع من العدالة

729
00:45:27,725 --> 00:45:28,726
.شكراً لك

730
00:45:57,630 --> 00:45:58,923
الشخصيات والأحداث في هذا الفيلم خيالية"

731
00:45:59,048 --> 00:46:00,425
وأي تشابه بينها
وبين شخصيات أو أحداث واقعية

732
00:46:00,508 --> 00:46:01,509
".فهو من محض الصدفة

733
00:46:48,765 --> 00:46:50,767
ترجمة: سارة جمعة

