﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,628
،في نظام العدالة الجنائية

2
00:00:02,712 --> 00:00:06,465
يدافع عن مصالح الناس
.فئتان منفصلتان رغم تساوي أهميتهما

3
00:00:06,716 --> 00:00:08,634
،الشرطة التي تتحرى الجرائم

4
00:00:09,009 --> 00:00:11,637
.والنيابة العامة التي تقاضي المذنبين

5
00:00:12,096 --> 00:00:13,389
.هنا نعرض قصصهما

6
00:00:13,681 --> 00:00:15,558
"القانون والنظام: المملكة المتحدة"

7
00:00:19,103 --> 00:00:20,730
.شون"! أنا والدك"

8
00:00:21,522 --> 00:00:23,482
.إنه في الـ12 من عمره -
أيمكنك أن تسمعني؟ -

9
00:00:23,649 --> 00:00:24,942
.مفقود منذ قرابة 30 ساعة

10
00:00:25,317 --> 00:00:27,278
هل حددت موقع هاتفه بعد؟

11
00:00:27,486 --> 00:00:30,489
.شون"، الزم مكانك! لا تخف"

12
00:00:30,698 --> 00:00:33,117
يا رجال، أريد إزالة
هذه المزلقة تماماً، حسناً؟

13
00:00:33,659 --> 00:00:35,327
!شون"، أنا والدك"

14
00:00:35,453 --> 00:00:37,913
.ابحثوا خلف تلك السقالة
.حتى بداءة الطريق

15
00:00:38,748 --> 00:00:40,166
.لا يزال هاتفه مغلقاً

16
00:00:40,249 --> 00:00:42,126
يظهر جهاز التعقب أنه
.بمكان قريب من هنا

17
00:00:42,460 --> 00:00:43,419
!"شون"

18
00:00:43,544 --> 00:00:45,337
."ليما أوسكار فايف" -
!"شون" -

19
00:00:45,713 --> 00:00:49,425
آخر الأنباء من وحدة المخابرات لمكافحة
.الإرهاب تنبئ أن إشارة الهاتف تتحرك

20
00:00:49,759 --> 00:00:53,012
.أكرر، الإشارة تتحرك -
.إنه يتحرك -

21
00:00:53,387 --> 00:00:56,766
.أوسكار 99"، الهدف يتحرك"

22
00:00:57,141 --> 00:01:00,269
،روني"، ما من شيء هنا"
.لا دلائل على أي شيء

23
00:01:00,561 --> 00:01:02,396
.حسناً يا "رون"، سنتجه نحو النهر

24
00:01:03,439 --> 00:01:05,274
!"شون" -
."والدك معي هنا يا "شون -

25
00:01:05,441 --> 00:01:06,442
!"شون"

26
00:01:07,151 --> 00:01:10,446
.ليما أوسكار فايف"، لدي معلومات حديثة لك"

27
00:01:10,738 --> 00:01:13,949
."إشارة الموبايل تتجه جنوباً نحو الـ"تايمز

28
00:01:17,077 --> 00:01:19,830
.لا أثر له حتى بجانب النهر
...يا رجال! إنه

29
00:01:20,080 --> 00:01:22,374
.اخرجوا من المياه
.هلموا إنه ليس هناك، تعالوا هنا

30
00:01:22,833 --> 00:01:25,795
.مات"، لا بد وأنه يتجه نحوكم" -
.حسناً، تلقيت ذلك -

31
00:01:26,670 --> 00:01:28,881
مات"، لا بد وأنه"
في الطليعة أمامك، هل تراه؟

32
00:01:29,006 --> 00:01:31,258
روني"، لا يوجد أحد هنا"
.لقد بحثنا مرتين

33
00:01:31,425 --> 00:01:34,011
،لا شيء على ضفة النهر
.الإشارة اختفت تماماً

34
00:01:43,020 --> 00:01:44,104
!يا إلهي

35
00:01:44,563 --> 00:01:46,440
!"روني"

36
00:01:46,649 --> 00:01:49,902
!يا صاح. عثرت عليه
.تعال إلى هنا فوراً

37
00:01:51,237 --> 00:01:52,988
.روني" لقد عثرت عليه"

38
00:01:55,825 --> 00:01:56,700
!"شون"

39
00:02:24,520 --> 00:02:27,231
.ضربة قوية على الرأس من جسم ثقيل وحاد

40
00:02:27,690 --> 00:02:28,941
قد يكون سبب الوفاة لكننا

41
00:02:29,358 --> 00:02:31,485
.لن نتأكد حتى ينتهي تشريح الجثة

42
00:02:32,945 --> 00:02:35,990
إذاً قُتل ثم أُلقي
.في نظام الصرف الصحي

43
00:02:36,615 --> 00:02:38,325
.أجل -
أيمكنني محادثتك؟ -

44
00:02:40,619 --> 00:02:42,121
كيف سأخبر والدته بهذا يا "رون"؟

45
00:02:45,624 --> 00:02:47,251
.لا أدري حقاً

46
00:02:48,919 --> 00:02:49,837
روني"؟"

47
00:02:55,467 --> 00:02:56,427
.وجدت هذه عليه

48
00:02:58,304 --> 00:03:00,014
"يجب إبادتهم"

49
00:03:01,682 --> 00:03:03,392
.لم أعتقد أنني سأرى ذلك مجدداً

50
00:03:10,482 --> 00:03:12,693
"القانون"

51
00:03:29,251 --> 00:03:31,003
"النظام"

52
00:03:47,353 --> 00:03:48,854
"القانون والنظام: المملكة المتحدة"

53
00:03:49,271 --> 00:03:51,565
.لا بد وأنه كابوس، إنه في الـ14 من عمره

54
00:03:53,067 --> 00:03:54,360
.أسود البشرة، الملاحظة نفسها في جيبه

55
00:03:55,110 --> 00:03:57,863
."الماضي يتكرر يا "جايمس
.يبدو وكأن "أندرو ديلون" قد عاد

56
00:03:58,030 --> 00:03:59,031
القاتل العنصري؟

57
00:03:59,365 --> 00:04:01,742
ضربة متقنة كسرت جمجمة هذا الصبي

58
00:04:01,867 --> 00:04:03,869
"واثنين من ضحايا "ديلون
.تعرضوا للقتل بالطريقة نفسها

59
00:04:04,411 --> 00:04:07,122
ارتدى "شون مونرو" صليباً ذهبياً
،وفقاً لأقوال والده

60
00:04:07,289 --> 00:04:08,248
.ولم يوجد على جثته

61
00:04:08,374 --> 00:04:10,668
.وكما نعلم فإن "ديلون" يحب أخذ تذكار

62
00:04:10,918 --> 00:04:13,087
جرائم القتل الأصلية
.مر عليها أكثر من 6 سنوات

63
00:04:13,170 --> 00:04:14,505
لم يكررها أحد الآن؟

64
00:04:14,630 --> 00:04:16,507
تعرض "ديلون" للضرب بقسوة
.في السجن منذ أسبوع

65
00:04:16,674 --> 00:04:18,384
.تمكن أحدهم من اكتشاف ذلك، وأخذ بثأره

66
00:04:18,717 --> 00:04:21,053
أثمة شخص محدد كان
يدعم "ديلون" أثناء المحاكمة؟

67
00:04:21,845 --> 00:04:25,766
.كلا. توقفت عائلته عن المجيء إلى المحكمة

68
00:04:27,142 --> 00:04:30,020
ومع ذلك لدينا بعض المؤيدين المتطرفين
.في الجبهة الوطنية

69
00:04:30,145 --> 00:04:32,064
.أنشأوا ذلك الموقع الإلكتروني للمعجبين

70
00:04:32,773 --> 00:04:34,900
."يدعون "ديلون" بـ"بطل القوة البيضاء

71
00:04:35,192 --> 00:04:37,695
(حانة (كروس أرمس) في (ديبتفورد"
"رمز بريدي (ج ش 8)، الأربعاء 13 أبريل

72
00:04:38,112 --> 00:04:41,198
أغلقنا المكان منذ عدة أشهر
.بتهمة التحريض على الكراهية العنصرية

73
00:04:42,408 --> 00:04:43,784
ماذا حدث لحرية التعبير عن الرأي؟

74
00:04:44,368 --> 00:04:47,663
،"أين كنت أمس يا "كايل
بين الـ3 والنصف والـ11؟

75
00:04:48,163 --> 00:04:50,874
.كنت أرأس اجتماعاً -
القوة البيضاء؟ -

76
00:04:51,291 --> 00:04:54,003
.كان جدالاً يخص الهجرة، لأكون أكثر دقة

77
00:04:54,545 --> 00:04:56,338
وكم المدة التي استغرقها هذا الاجتماع؟

78
00:04:57,172 --> 00:04:59,800
.من الـ4 حتى الـ7 والنصف
.ومن ثم ذهبنا لشراء الكاري

79
00:05:01,760 --> 00:05:04,221
كم كان عدد الحاضرين؟ -
.10 -

80
00:05:05,305 --> 00:05:07,057
."سأكتبهم لك. أعطنا قلماً يا "جون

81
00:05:07,933 --> 00:05:10,060
أرأيت هذا الصبي عند خروجك من الحانة؟

82
00:05:12,021 --> 00:05:13,313
.رأيت الكثيرين منهم

83
00:05:17,151 --> 00:05:18,569
."هذا الصبي يُدعى "شون

84
00:05:19,028 --> 00:05:20,821
.وتعرض للقتل أمس في هذه المنطقة

85
00:05:20,988 --> 00:05:23,991
.وأُلقيت جثته في المجاري. فلتحاول مجدداً

86
00:05:24,491 --> 00:05:26,410
."إنه ابن شرطي يا "كايل

87
00:05:26,910 --> 00:05:29,079
.ويصادف أن هذا الشرطي صديق لنا

88
00:05:29,455 --> 00:05:30,456
.وهذا سبب اهتمامك

89
00:05:31,707 --> 00:05:33,333
إذاً عم دار الاجتماع؟

90
00:05:33,709 --> 00:05:36,211
"إثارة الغوغاء حتى تتبعون خطى "ديلون

91
00:05:36,336 --> 00:05:38,130
وتقتلون صبي بالـ14 من عمره؟

92
00:05:38,839 --> 00:05:41,300
ما المكتوب عليها؟ أفعال لا أقوال؟

93
00:05:41,633 --> 00:05:42,718
(حرروا (أندرو ديلون"
"أفعال لا أقوال

94
00:05:44,219 --> 00:05:45,679
.لم نهاجم أي صبيان

95
00:05:47,473 --> 00:05:48,724
."ولكننا نؤيد ما فعله "ديلون

96
00:05:50,225 --> 00:05:51,602
.بالواقع هذا أكثر مما فعل

97
00:05:53,187 --> 00:05:54,980
أنكر "ديلون" جرائم القتل، ألم يفعل؟

98
00:05:55,939 --> 00:05:56,815
."لنذهب يا "مات

99
00:05:58,108 --> 00:05:59,777
.لم يبدأ "أندرو ديلون" ذلك

100
00:06:00,486 --> 00:06:02,738
سُرق من قبل اثنين منهم
.وقام بما تحتم عليه

101
00:06:03,447 --> 00:06:06,116
.تجاوزنا حدودنا هنا وذلك الرجل شجاع

102
00:06:06,325 --> 00:06:08,118
.أشك كثيراً في ذلك

103
00:06:08,243 --> 00:06:09,661
غالباً فقد شجاعته

104
00:06:09,745 --> 00:06:11,497
بعدما تعرض للضرب
.في عنقه الأسبوع الماضي

105
00:06:11,955 --> 00:06:12,998
كيف حدث ذلك؟

106
00:06:13,373 --> 00:06:15,417
.من المفترض أن يبعدوه عن الغرباء

107
00:06:16,460 --> 00:06:17,753
.لكن ليس عن الآباء

108
00:06:20,380 --> 00:06:23,550
،(مقر تحقيقات جرائم القتل، (بو ستريت"
"رمز بريدي (و غ 2)، الأربعاء 13 أبريل

109
00:06:24,676 --> 00:06:25,594
.انتهى تشريح الجثة

110
00:06:25,719 --> 00:06:28,097
حدد قسم الفحص الطبي
.وقت الوفاة بين الـ5 والـ7

111
00:06:28,472 --> 00:06:30,599
حسناً باستثناء هذا. أثمة أمر آخر؟

112
00:06:31,058 --> 00:06:32,643
.أكل "شون" قبل وفاته بوقت قليل

113
00:06:32,810 --> 00:06:34,895
.كعكة وحلوى ورقائق هُضمت جزئياً

114
00:06:35,646 --> 00:06:37,022
أين يقع المتجر الأقرب له؟

115
00:06:38,982 --> 00:06:43,529
.أتى من مجموعة رقص حر
.وأراد أن يعرض علي آخر حركات تعلمها

116
00:06:44,696 --> 00:06:45,739
.لقد أضحكني

117
00:06:46,573 --> 00:06:47,950
هذا رقص الشوارع، صحيح؟

118
00:06:49,743 --> 00:06:51,745
.بروس" معتاد أكثر على قاعة الرقص"

119
00:06:52,162 --> 00:06:54,081
."كان سيلتحق ببرنامج "بريتنز غوت تالنت

120
00:06:54,706 --> 00:06:58,710
كارلا"، هل تحدث لأي شخص آخر"
في المتجر بعدما رحل؟

121
00:07:00,420 --> 00:07:02,923
.أتذكر أنه تحدث إلى حارس الأمن

122
00:07:03,090 --> 00:07:04,341
.عند ذلك الباب هناك

123
00:07:05,300 --> 00:07:07,511
وهل يؤدي هذا الحارس خدمته اليوم؟

124
00:07:08,303 --> 00:07:09,680
.تقوم الشركة بمناوبتي

125
00:07:10,139 --> 00:07:12,099
.أعمل في عدة مراكز تجارية محلية

126
00:07:12,641 --> 00:07:14,685
والبارحة؟ -
.رأيت هذا الصبي -

127
00:07:15,561 --> 00:07:19,731
.أمرته أن يرحل عن ركن بيع الصحف
.كان ينظر إلى مجلة إباحية

128
00:07:20,732 --> 00:07:22,693
جاء أشخاص أكبر سناً
"يبحثون عن مجلة "بيبولز فريند

129
00:07:22,901 --> 00:07:24,069
.ولا يرغبون في رؤية تلك البذاءة

130
00:07:24,319 --> 00:07:26,280
.ألم تكن لترغب أن يختنقوا من الحلوى

131
00:07:27,239 --> 00:07:31,160
.لذا جعلته يرحل
.وسرت معه لخارج المتجر التجاري

132
00:07:33,162 --> 00:07:34,830
.لم أكن لأعلم أنه سيتعرض لأي أذى

133
00:07:34,997 --> 00:07:37,666
لا يصادف أنك تعرف أي طريق
سلك بعد أن أمرته بالرحيل، صحيح؟

134
00:07:37,749 --> 00:07:40,627
."ذهب يميناً، ناحية "بيكتون -
!"ماركوس" -

135
00:07:42,129 --> 00:07:43,964
.معذرة -
.حسناً، شكراً لك -

136
00:07:45,966 --> 00:07:46,967
إذاً، ما رأيك؟

137
00:07:47,467 --> 00:07:50,929
،يبدو كصبي طبيعي
.يتناول الحلوى، ويفكر في الفتيات

138
00:07:51,638 --> 00:07:54,683
من عرفك أفضل في ذلك السن؟
.والدك أم أصدقائك؟ هيا

139
00:07:56,143 --> 00:07:59,271
(قاعة كنيسة (القديس جاستن"
"شجر الحور ش 14) الأربعاء 13 أبريل)

140
00:08:00,314 --> 00:08:02,357
."كنا نرقص رقصة سوياً تدعى "إن سينك

141
00:08:03,275 --> 00:08:06,486
اقترح "شون" الاسم
.لأننا صممنا كل شيء معاً

142
00:08:07,404 --> 00:08:12,367
أولي"، ألديك أدنى فكرة لم اتجه"
شون" من "كينين تاون" إلى "بيكتون"؟"

143
00:08:13,368 --> 00:08:16,163
.كلا. لا يقيم أي من أصدقائنا هناك

144
00:08:18,415 --> 00:08:21,418
."إلا لو كان ذهب لرؤية "دارين -
من هو "دارين"؟ صديق من المدرسة؟ -

145
00:08:22,753 --> 00:08:23,670
."ذلك هو "دارين

146
00:08:25,088 --> 00:08:28,258
.يقيم في "بيكتون". يدير مؤسسة للموهوبين

147
00:08:30,219 --> 00:08:32,095
.كان يحاول إقناع "شون" بالانضمام إليه

148
00:08:33,096 --> 00:08:37,935
.كان "شون" أفضل مني لكنه رفض
.لم يرد أن ننفصل

149
00:08:40,395 --> 00:08:44,399
ربما قد يكون غير رأيه
.ولم يرد أن يجرح مشاعري

150
00:08:46,735 --> 00:08:48,070
.كان "شون" بهذه اللطافة

151
00:08:49,529 --> 00:08:53,450
."أجل، جاء إلي "شون
.كنت مهتماً أن ينضم لي

152
00:08:54,034 --> 00:08:55,827
.رغب في التحدث بالأمر بشكل خاص

153
00:08:56,370 --> 00:08:59,331
في أي وقت حدث هذا؟ -
.حوالي الـ5 والنصف -

154
00:09:00,999 --> 00:09:04,044
هل أطال بقاؤه؟ -
.لا، خرجت كي أتناول وجبة -

155
00:09:05,045 --> 00:09:08,882
رافقني حتى محطة القطار
.وقال لي إنه سيذهب للمنزل

156
00:09:09,383 --> 00:09:11,176
كان "دارين باول" لديه شغل جيد حقاً

157
00:09:11,301 --> 00:09:14,137
بكونه معلم رقص
.في مدرسة "إيست (لندن)" للفنون التمثيلية

158
00:09:14,471 --> 00:09:18,433
والآن يدير مؤسسة خفية للموهوبين
.من أمام غرفته الخاصة

159
00:09:18,684 --> 00:09:19,893
لم ترك المدرسة إذاً؟

160
00:09:20,060 --> 00:09:22,854
لم يخبرنا مدير المدرسة
.كما أنه غادر من دون مقدمات

161
00:09:23,188 --> 00:09:27,234
من الجلي أن هذا الرجل
.يبحث الملاعب ويستهدف الأطفال المحرومين

162
00:09:27,651 --> 00:09:31,446
.لم يعتد على "شون مونرو" جنسياً -
.ليس في يوم مقتله -

163
00:09:31,571 --> 00:09:33,782
معذرة سيدتي. تم استخدام
"بطاقة أويستر الخاصة بـ"دارين بول

164
00:09:33,907 --> 00:09:36,159
.في محطة "بيكتون بارك" الساعة 7:20

165
00:09:37,911 --> 00:09:39,413
أخبرنا "دارين" أنه استقل قطاراً

166
00:09:39,538 --> 00:09:41,748
.وترك "شون" في المحطة في الـ6 إلا ربع

167
00:09:42,499 --> 00:09:45,585
"كنت آخر من رأى "شون
."على قيد الحياة يا "دارين

168
00:09:46,837 --> 00:09:49,631
هناك 95 دقيقة من وقتك لم يتم حسبانها

169
00:09:49,756 --> 00:09:51,466
وهذا تقريباً الوقت
.الذي لقي فيه "شون" حتفه

170
00:09:51,591 --> 00:09:52,592
.لم أقتله

171
00:09:53,135 --> 00:09:55,262
،حسناً، تم إلقاء جثته في نفق

172
00:09:55,762 --> 00:09:57,931
."يبعد 20 دقيقة عن محطة "بيكتون بارك

173
00:10:02,269 --> 00:10:05,105
أردت صرف "شون" عني
.لذا أخبرته أني سأخرج

174
00:10:06,231 --> 00:10:08,317
.عرض أن يرافقني حتى المحطة

175
00:10:09,192 --> 00:10:12,821
وصلت إلى المحطة، وانتظرته
.حتى يغادر ومن ثم احتسيت الجعة

176
00:10:14,823 --> 00:10:17,576
لم أردت صرفه؟
.ظننت أنك تريده أن ينضم إليك

177
00:10:19,995 --> 00:10:24,082
لم تركت عملك كمدرس في مدرسة
لندن" للفنون التمثيلية من دون سابقة؟"

178
00:10:27,127 --> 00:10:31,089
.سنفهم جوانب القصة كلها قريباً
.وأنت تخفي الحقيقة عنا

179
00:10:31,465 --> 00:10:34,384
.لذا، سأسألك ثانية
لم تركت عملك كمدرس؟

180
00:10:39,389 --> 00:10:40,974
،لأنني انخرطت أكثر مما ينبغي

181
00:10:43,060 --> 00:10:43,977
.مع تلميذ

182
00:10:45,437 --> 00:10:46,938
أكان صبي صغير؟

183
00:10:48,690 --> 00:10:52,569
.كان يُنتهك جنسياً من قبل زوج أمه
.فلم أمنحه سوى مكاناً ليمكث فيه

184
00:10:53,153 --> 00:10:56,114
.قال زوج أمه إني أغريته هناك -
وماذا قال الصبي؟ -

185
00:10:56,198 --> 00:10:57,783
.كان خائفاً جداً أن يغاير كلام والده

186
00:10:58,033 --> 00:10:59,368
هل تورطت مع "شون"؟

187
00:10:59,659 --> 00:11:01,411
هل خشيت أن يخبر شخص آخر أيضاً؟

188
00:11:01,536 --> 00:11:03,538
...لا. اسمعني. الصبي كان يكذب -
.ليس هذا رأي المدرسة -

189
00:11:03,663 --> 00:11:07,292
لهذا السبب لم أستطع
.استدعاء "شون" إلى منزلي. لم أجرؤ

190
00:11:08,210 --> 00:11:11,296
يطلق علي مجلس إدارة المدرسة
.بالفعل بمتحرش الأطفال

191
00:11:11,630 --> 00:11:13,006
.وها أنت تكرر الأمر نفسه

192
00:11:14,466 --> 00:11:17,594
.بسبب أناس مثلك صرفت "شون" بعيداً

193
00:11:18,637 --> 00:11:19,721
.إلى موته

194
00:11:22,682 --> 00:11:23,725
..."روني"

195
00:11:36,279 --> 00:11:38,865
.وجدوه هنا. لم يمض وقت طويل على موته

196
00:11:39,491 --> 00:11:41,576
علامات الجر على الأرض
.تشير لوجود صراع

197
00:11:41,952 --> 00:11:44,621
كم عمره؟ -
.13 وفقاً لبطاقة هويته -

198
00:11:44,913 --> 00:11:46,123
وماذا عن هذه العلامات حول عنقه؟

199
00:11:46,289 --> 00:11:49,584
خنق. علامات الرباط توحي أن القاتل
.استخدم ربطة عنق الطفل المدرسية

200
00:11:50,210 --> 00:11:53,839
.كانت مفكوكة حول عنقه
.كما أننا وجدنا هذا في جيبه

201
00:11:58,260 --> 00:12:01,346
"يجب إبادتهم"

202
00:12:05,434 --> 00:12:06,309
!"أيها المحقق "شاندلر

203
00:12:06,476 --> 00:12:09,271
وُجد "ديف ديساي" مخنوقاً فوق نفايات

204
00:12:09,521 --> 00:12:14,484
"بقرب "مدشوت بارك" في "ميلوول
.بين الـ5 والـ6 أمس

205
00:12:14,693 --> 00:12:17,654
"كان يرتدي زي مدرسة "سانت أنتوني

206
00:12:17,779 --> 00:12:19,865
ونناشد أي مواطن من العامة

207
00:12:19,948 --> 00:12:22,826
.قد يكون رأي أي شيء، من فضلك لا تتوانى

208
00:12:23,368 --> 00:12:25,412
.الآن يمكنني الإجابة على بعض الأسئلة

209
00:12:25,996 --> 00:12:27,414
.أجل، السيد الذي في الخلف

210
00:12:27,581 --> 00:12:31,501
أحقيقي أن ملاحظات متطابقة
وجدت في جيب كلا الضحيتين؟

211
00:12:31,877 --> 00:12:34,379
،حسناً، كما تسري التحقيقات حالياً

212
00:12:34,754 --> 00:12:36,965
هناك تفاصيل مؤكدة عن مسرح الجريمة

213
00:12:37,090 --> 00:12:39,176
.والتي لن نفصح عنها علناً

214
00:12:39,384 --> 00:12:41,094
ولكن قد نكون بصدد قاتل متسلسل؟

215
00:12:41,261 --> 00:12:43,346
.ليس بالضرورة. أجل -
أيتها المحققة "تشاندلر"؟ -

216
00:12:43,555 --> 00:12:46,558
بهذه الحالة، هل الجرائم
متعلقة بتلك التي اقترفها "أندرو ديلون"؟

217
00:12:47,017 --> 00:12:48,518
.لا يزال الوقت مبكراً حتى نتأكد

218
00:12:48,810 --> 00:12:50,395
!"المحققة "تشاندلر -
!"المحققة والمراقبة "تشاندلر -

219
00:12:50,604 --> 00:12:52,272
أترفضين أن تفصحي أم أنك تجهلين؟

220
00:12:52,522 --> 00:12:54,941
أتعتقدين أن جرائم القتل هذه
لها دوافع عنصرية؟

221
00:12:55,734 --> 00:12:57,360
كما أشرت، لن نبت الحكم في أي شيء

222
00:12:57,527 --> 00:12:59,362
.في هذه المرحلة من التحقيق -
"عمليات قتل "أندرو ديلون -

223
00:12:59,488 --> 00:13:01,281
حركها دافع عنصري

224
00:13:01,448 --> 00:13:03,241
.وأزهق أرواح 3 أطفال قبل القبض عليه

225
00:13:03,450 --> 00:13:05,827
أجل، لكننا نجهل إن كان هناك
."أي ترابط مع "أندرو ديلون

226
00:13:05,952 --> 00:13:07,913
.لكن وُجه إليك سؤالاً عما تفعله الشرطة

227
00:13:08,455 --> 00:13:10,957
هل تعتمدين على عامة الشعب البريطاني
لحماية أطفالنا؟

228
00:13:11,082 --> 00:13:15,462
يمكنني أن أؤكد لك
أننا نقوم بأكثر التحقيقات القضائية الدقيقة

229
00:13:15,629 --> 00:13:18,632
ودائرة الشرطة خاصتي
بالخارج هناك تقوم بأفضل ما لديها

230
00:13:18,798 --> 00:13:20,342
.لتجد الفاعل وراء هذا

231
00:13:20,884 --> 00:13:22,844
انظر، لم نر "ديف"، صحيح؟

232
00:13:23,011 --> 00:13:25,555
بجانب أنه يرتاد مدرسة فاخرة
سعياً وراء صداقات جديدة

233
00:13:25,805 --> 00:13:27,140
.لأننا هنا أصحاب التأثير السيئ

234
00:13:27,557 --> 00:13:31,853
.أخبرتنا والدة "ديف" أنه اشتاق لكلاً منكما
.حيث أنكم كنتم الأقرب له

235
00:13:32,062 --> 00:13:35,357
كما نعلم أن "ديف" تغيب
عن المدرسة البارحة

236
00:13:35,690 --> 00:13:38,693
.كما فعلتم أيضاً يا أطفال

237
00:13:39,611 --> 00:13:40,779
.لا تخبر أبي

238
00:13:40,987 --> 00:13:42,989
."نحن لا نكترث بهذا الشأن يا "دين

239
00:13:43,156 --> 00:13:46,243
لكننا نكترث أن صديقكما
خُنق حتى الموت، تعرفون ذلك؟

240
00:13:46,409 --> 00:13:48,203
إن كنت تكترث لهذا الحد
لماذا لم تحلا القضية؟

241
00:13:48,411 --> 00:13:50,789
،هذا ما نفعله أيها الجميل
.بالتحدث إليكم

242
00:13:50,914 --> 00:13:53,041
الآن، أترغب بمساعدتنا
..."في اكتشاف من فعل هذا بـ"ديف

243
00:13:53,124 --> 00:13:55,001
!"أخبرتكم بالفعل أننا لم نر "ديف

244
00:13:55,210 --> 00:13:57,295
حسناً إذاً، سنفحص
.كاميرات المراقبة بحثاً عنه

245
00:13:57,420 --> 00:13:58,505
ألن نفعل؟ -
.بلى -

246
00:13:58,838 --> 00:14:01,049
،إنها موجودة بكل مكان الآن
ألا تعرفون ذلك؟

247
00:14:01,341 --> 00:14:04,135
قد يستغرقنا بعض الشيء
...اكتشاف الفاعل لكن

248
00:14:04,261 --> 00:14:07,847
،"انظر، كنا في شارع "بريدج" بـ"ميلوول
."بقرب متاجر "غرين لانس

249
00:14:08,139 --> 00:14:10,934
ماذا أخبرتك؟ -
!لا تهمهم هذه التفاصيل الصغيرة -

250
00:14:11,226 --> 00:14:14,020
ماذا كنتما تفعلان هناك؟ -
...نجمع الأشياء -

251
00:14:14,145 --> 00:14:16,481
من المتاجر؟ -
.لا. من على الأرض -

252
00:14:17,649 --> 00:14:20,527
،"مضحك للغاية! ما رأيك يا "رون
هل نعتقلهم الآن؟

253
00:14:21,736 --> 00:14:23,071
أكان "ديف" يجمع معكم أيضاً؟

254
00:14:23,572 --> 00:14:25,115
.أجل. لكنه قُبض عليه

255
00:14:25,782 --> 00:14:27,701
في أي وقت حدث هذا؟ -
.حوالي الساعة 5 -

256
00:14:28,201 --> 00:14:30,870
في أي متجر؟ -
.لا أعلم. لقد تفرقنا -

257
00:14:32,038 --> 00:14:35,250
،أنا و"جاستن" كنا في مكان بعيد
خرجت من متجر ما للكمبيوتر، صحيح؟

258
00:14:35,500 --> 00:14:40,755
رأيت بعض رجال الشرطة
.يلقون بـ"ديف" على الأرض، لذا هربنا

259
00:14:41,548 --> 00:14:43,216
تفيد الأنباء المحلية أن لا أحد من ضباطها

260
00:14:43,341 --> 00:14:45,343
."أبلغ عن أي حوادث وقعت في "غرين لانس

261
00:14:45,510 --> 00:14:48,638
"إذاً من جذب "ديف ديساي
إن لم يكن رجال الشرطة؟

262
00:14:48,972 --> 00:14:50,223
ماذا عن رجال الأمن؟

263
00:14:50,432 --> 00:14:52,767
."لا، هؤلاء الأطفال سيدركون ذلك "ماتي

264
00:14:52,892 --> 00:14:54,269
.كانوا سيعرفون الفارق بالتأكيد

265
00:14:54,352 --> 00:14:57,397
ليس عن بعد 100 ياردة، يركضون
.خائفون مع بضائع مسروقة في جيبوهم

266
00:14:57,564 --> 00:15:00,317
"أيضاً "شون مونرو
.تم نقله بواسطة حارس أمن

267
00:15:00,650 --> 00:15:03,862
."ماركوس رايت"
.الرجل الذي يتناوب على مراكز التسوق

268
00:15:05,739 --> 00:15:06,823
.لا أعرفه

269
00:15:10,535 --> 00:15:14,831
.ماركوس" لدينا صدفة تزعجنا"

270
00:15:15,457 --> 00:15:20,337
"منذ يومين قابلت "شون مونرو
.وانتهى به المطاف ميتاً

271
00:15:21,880 --> 00:15:24,257
خاض هذا الطفل مطاردة البارحة
مع حارس أمن

272
00:15:24,466 --> 00:15:27,093
.وانتهى أيضاً به المطاف ميتاً -
!هذه صدفة -

273
00:15:27,677 --> 00:15:31,681
ثمة الكثير من رجال الأمن بالخارج
.هناك. ذوو عقل صائب

274
00:15:32,599 --> 00:15:35,018
لكن واحد منهم فقط
.رافق "شون مونرو". أنت

275
00:15:35,935 --> 00:15:38,480
."إنها منطقة مزدحمة "ماركوس
عدد كثير من الشهود رأوا

276
00:15:38,647 --> 00:15:40,482
.لص صغير طُرح على الأرض

277
00:15:42,859 --> 00:15:45,612
.هو. لقد نسيت

278
00:15:47,530 --> 00:15:52,285
.أجل، كان يسرق
.لاحقته لكنه لاذ بالفرار

279
00:15:56,623 --> 00:15:59,709
.لاذ بالفرار. سيخبركم شهودكم بذلك أيضاً

280
00:16:00,877 --> 00:16:03,213
.كما تلاحظ فقد رجعنا إلى تلك الصدفة

281
00:16:05,548 --> 00:16:08,259
كنت مع هؤلاء الأطفال
.بساعات فحسب قبل موتهم

282
00:16:08,385 --> 00:16:11,262
الصدف هي طريقة الرب
.في أن يظل الأمر مجهولاً

283
00:16:11,554 --> 00:16:12,722
!لقد أخطأ كلا الطفلين

284
00:16:14,808 --> 00:16:18,353
."أراك تقرأ الكتاب المقدس يا "ماركوس -
.أرجعه إلى مكانه. إنه يخص والدتي -

285
00:16:20,772 --> 00:16:23,900
ماركوس"، الرب قتلهم، أليس كذلك؟"

286
00:16:25,193 --> 00:16:27,112
.لا أقتنع بهذا كتفسير

287
00:16:27,821 --> 00:16:30,156
.رجل قتل "شون مونرو" بضربة على رأسه

288
00:16:31,241 --> 00:16:33,702
.رجل خنق "ديف ديساي" حتى الموت

289
00:16:34,035 --> 00:16:35,578
سأقضي على الأشرار"
".ليصبحوا كومة من الحطام

290
00:16:35,704 --> 00:16:36,705
!أرجع هذا مكانه

291
00:16:36,788 --> 00:16:39,457
".سأفنيهم حتى تتلاشى ذكراهم"

292
00:16:39,666 --> 00:16:41,459
!ألم تسمعني؟ أرجع هذا مكانه

293
00:16:56,391 --> 00:16:58,977
أكان ذلك صليب "شون مونرو"؟ -
.لا يا سيدي -

294
00:17:00,395 --> 00:17:02,522
هلا وضعت يدك على كتابك
المقدس وأخبرتني بذلك؟

295
00:17:06,609 --> 00:17:08,695
.وجدنا هذا الصليب في كتابك المقدس

296
00:17:10,655 --> 00:17:14,325
كما وجدنا أيضاً
،"ميدالية مدرسة "ساينت أنتوني

297
00:17:14,451 --> 00:17:17,829
والتي اكتشفنا لاحقاً أنها
."مفقودة من حقيبة "ديف ديساي

298
00:17:19,664 --> 00:17:20,540
.أجل يا سيدي

299
00:17:22,751 --> 00:17:25,044
.لديك الحق في طلب محامي

300
00:17:25,837 --> 00:17:28,506
لست في حاجة لشخص قانوني
.أن يملي علي ما أقول

301
00:17:29,299 --> 00:17:30,842
.سأصغي إلى المسؤول

302
00:17:34,220 --> 00:17:37,474
هل قتلت "شون مونرو" و"ديف ديساي"؟

303
00:17:37,891 --> 00:17:41,311
.كانا مذنبين وأخذ الرب بثأره

304
00:17:41,770 --> 00:17:42,645
من خلالك؟

305
00:17:44,731 --> 00:17:47,192
."مذنبون لا حصر لهم في "لندن
لم اخترت هذين تحديداً؟

306
00:17:48,276 --> 00:17:50,653
.لم أخترهم. الرب من فعل

307
00:17:54,991 --> 00:17:55,909
،هذا الصبي

308
00:17:57,952 --> 00:17:59,788
.كان ينظر إلى المجلات الإباحية

309
00:18:01,331 --> 00:18:02,499
.الكثيرون يفعلون ذلك

310
00:18:02,957 --> 00:18:05,001
.أجل، لكن ليس مع صليب ملتف حول عنقهم

311
00:18:07,003 --> 00:18:08,087
.سمحت لهما بالذهاب

312
00:18:09,589 --> 00:18:10,548
،لكن لاحقاً

313
00:18:12,217 --> 00:18:14,010
.أعادهما الرب إلى طريقي

314
00:18:16,554 --> 00:18:17,472
،ذلك الصبي

315
00:18:20,225 --> 00:18:25,396
،مزق صورة للقديس "أنتوني" وهو يصلي

316
00:18:26,523 --> 00:18:28,691
.بينما لم يحد المذنبين الآخرين بنظريهما

317
00:18:30,068 --> 00:18:31,528
ألهذا السبب جررته؟

318
00:18:33,029 --> 00:18:35,573
.دخل إلى متجر، وسرق نوع ما من العطور

319
00:18:36,324 --> 00:18:37,909
،هرب لكنني أمسكت به

320
00:18:38,785 --> 00:18:42,163
.لكنه ركلني ولاذ بالفرار -
لذا تبعته؟ -

321
00:18:47,502 --> 00:18:48,837
،"عندما مات "سانت أنتوني

322
00:18:50,463 --> 00:18:52,590
.نحب الأطفال في الشوارع

323
00:18:53,633 --> 00:18:55,176
.أما ذلك الصبي كان يضحك

324
00:18:56,594 --> 00:18:58,012
،"عندما مات "سانت أنتوني

325
00:18:59,389 --> 00:19:02,225
قُرعت كل أجراس الكنائس
.من تلقاء نفسها

326
00:19:04,394 --> 00:19:06,813
.نزلت الملائكة من السماء وقامت بذلك

327
00:19:09,524 --> 00:19:15,113
هل تجلى لك الرب وأمرك بقتل هذين الطفلين؟

328
00:19:16,573 --> 00:19:18,157
.كان ينبغي أن يُبادوا

329
00:19:19,993 --> 00:19:23,746
أنت من كتب هذه الملاحظات؟ -
.الرب كتبها، من خلالي -

330
00:19:27,500 --> 00:19:29,335
هل اقتبست الفكرة من "أندرو ديلون"؟

331
00:19:31,296 --> 00:19:32,297
.لا يا سيدي

332
00:19:32,630 --> 00:19:34,132
إذاً ما سر الملاحظات؟

333
00:19:35,633 --> 00:19:37,385
،إن كنت تؤدي مهمة الرب

334
00:19:39,095 --> 00:19:41,139
فلم التخفي وراء "ديلون"؟

335
00:19:41,514 --> 00:19:43,474
.لم يقتل "ديلون" أي من هؤلاء الأطفال

336
00:19:45,810 --> 00:19:46,728
.أنا من قتلتهم

337
00:19:48,605 --> 00:19:49,480
.كلهم

338
00:19:54,861 --> 00:19:59,991
هذه محاولة سقيمة لينسب لنفسه
.جرائم مجرم آخر

339
00:20:00,742 --> 00:20:02,285
.قلت الشيء نفسه

340
00:20:03,036 --> 00:20:07,999
.لكنه يعرف أماكن، وأوقات الوفاة

341
00:20:09,208 --> 00:20:11,294
احتفظ بتذكارات
.لم يتم العثور عليها البتة

342
00:20:12,545 --> 00:20:16,424
قميص كرة قدم يخص الضحية
.الثانية عرفه الوالدين للتو

343
00:20:19,928 --> 00:20:23,431
،"ربما كان يعرف "ديلون
وساعده في إخفاء الأدلة؟

344
00:20:24,349 --> 00:20:27,518
.عملنا لأكثر من عام على هذه القضية
.وقبضنا على المجرم الحقيقي

345
00:20:29,187 --> 00:20:32,315
ماركوس رايت" يدعي أن هناك صبي رابع"

346
00:20:32,690 --> 00:20:34,817
."قُتل بعد أن قُبض على "ديلون

347
00:20:37,028 --> 00:20:38,237
.كان الفتى أبيض البشرة

348
00:20:39,822 --> 00:20:42,951
قال "ماركوس رايت" إنه أمسكه
،يسرق من كنيسة

349
00:20:44,494 --> 00:20:45,954
.وقام بخنقه ودفنه

350
00:20:46,996 --> 00:20:49,666
حفرت الشرطة ووجدت
هيكل عظمي لطفل قوقازي

351
00:20:49,832 --> 00:20:51,376
."بمكان الدفن الذي أشار إليه "ماركوس

352
00:20:53,878 --> 00:20:56,255
.وجدوا ملحوظة في جيب معطفه

353
00:20:56,631 --> 00:20:59,509
.لا، تم إلقاء كل الأطفال في أماكن عامة

354
00:21:00,385 --> 00:21:02,303
لم سيبدأ فجأة في دفن ضحاياه؟

355
00:21:02,387 --> 00:21:06,808
.كانت والدته مريضة. كانت تحتاجه
.ولم يرغب في أن يتم إيجاده

356
00:21:08,309 --> 00:21:12,480
.لكنه اعترف لها وتوسلت إليه حتى يتوقف

357
00:21:13,064 --> 00:21:15,149
.ماتت والدته منذ أسابيع قليلة مضت

358
00:21:23,074 --> 00:21:26,953
،لو كان "ماركوس رايت" مذنباً
.فهو ليس بخطئك

359
00:21:29,747 --> 00:21:30,707
..."جايمس"

360
00:21:32,875 --> 00:21:33,793
.إنه هو

361
00:21:34,836 --> 00:21:36,254
.لقد وضعنا الرجل الخاطئ بالسجن

362
00:21:39,340 --> 00:21:40,758
!رباه، يا لها من فوضى

363
00:21:41,718 --> 00:21:42,885
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

364
00:21:43,052 --> 00:21:45,430
.لم نتلاعب بالأدلة، بل قدمناها

365
00:21:46,347 --> 00:21:48,516
"عُرف عن "ديلون
أنه عنصري يرهب الأطفال

366
00:21:48,599 --> 00:21:50,309
.في المنطقة نفسها مكان الجرائم

367
00:21:50,435 --> 00:21:52,061
.باع حذاء رياضي إلى الفتى الأول

368
00:21:52,186 --> 00:21:54,772
خط يده يشبه المكتوب على
.الملاحظات الموجودة على الجثث

369
00:21:55,314 --> 00:21:56,941
وتمت مشاهدته يقاوم الضحية الأخيرة

370
00:21:57,025 --> 00:21:59,068
.كما وُجد حمضه النووي تحت أظافر الضحية

371
00:21:59,193 --> 00:22:02,238
حسناً، إنهم يسرعون استئنافه
.أمام الإدانة الخاطئة

372
00:22:02,739 --> 00:22:05,783
."لا تطلب مني الشعور بالأسى بشأن "ديلون
.فحياته كانت محض كراهية

373
00:22:05,908 --> 00:22:07,452
أجل، قد تكون هذه القضية

374
00:22:07,618 --> 00:22:10,329
لكن حبس "ديلون" أدى
.إلى قتل 3 أطفال آخرين

375
00:22:10,788 --> 00:22:13,791
،(النيابة العامة، (لندن"
"رمز بريدي (ش و 4) الاثنين 18 أبريل

376
00:22:14,333 --> 00:22:17,128
.سوء تصرف في أماكن عامة

377
00:22:24,552 --> 00:22:27,805
.لا يمكنك استهداف أفراد -
.بخلافك -

378
00:22:28,890 --> 00:22:31,267
أسأت استخدام سلطتك عن عمد

379
00:22:31,768 --> 00:22:35,063
حتى تؤسس قضيتك
."أمام موكلي، "أندرو ديلون

380
00:22:36,689 --> 00:22:40,485
،قمنا بكل شيء وفق القوانين
.هيئة المحلفين وجدته مذبناً

381
00:22:40,860 --> 00:22:44,072
."محاكمة انتقائية يا سيد "ستيل

382
00:22:49,160 --> 00:22:53,790
سيدة "جانيس هانتر"، أدلت بتصريح
إلى الشرطة منذ 6 سنوات مضت

383
00:22:54,040 --> 00:22:56,375
أنبأت أنها رأت الضحية الثالثة

384
00:22:56,501 --> 00:22:59,504
.بعد ساعة من رؤيته يقاوم موكلي

385
00:23:00,922 --> 00:23:04,425
"الصبي كان في ممر "تشانينغ
يتجادل مع رجل كبير

386
00:23:04,550 --> 00:23:08,930
."والذي يلائم وصفه "ماركوس رايت -
.أجل، كان رجلاً أسود -

387
00:23:10,473 --> 00:23:13,101
.الشاهدة ماتت آنذاك

388
00:23:17,146 --> 00:23:18,523
.لم أر هذا قبلاً

389
00:23:19,524 --> 00:23:22,235
."بحقك يا سيد "ستيل
.يعرف كلينا أنك دفنته

390
00:23:24,112 --> 00:23:25,947
.إنها أساس دعوتنا المرفوعة ضدك

391
00:23:26,155 --> 00:23:29,408
نعزم على التحري
...عن أدق التفاصيل في قضيتك

392
00:23:29,659 --> 00:23:30,535
.وهكذا سنفعل نحن

393
00:23:30,660 --> 00:23:34,122
.ونقاضيك مقابل 300 ألف جنيه

394
00:23:34,413 --> 00:23:35,706
.ولن يكون ذلك كافياً أبداً

395
00:23:36,749 --> 00:23:39,544
لقد قضيت 5 سنوات في زنزانة
بحجم هذه الطاولة

396
00:23:40,086 --> 00:23:43,422
.وفي كل مرة أخرج بها، كنت أخاطر بحياتي

397
00:23:44,590 --> 00:23:47,635
.وأرسلتني هناك بكوني رجل مشبوه

398
00:23:48,052 --> 00:23:53,391
.كل الأدلة أشارت إليك -
.أجل، بعد أن تلاعبت بها -

399
00:23:55,726 --> 00:23:57,728
.ومن ثم كان هناك سجلك الإجرامي

400
00:23:58,354 --> 00:24:01,190
كم قاصر عرقي قمت بضربه تحديداً؟

401
00:24:01,357 --> 00:24:06,904
.حسناً، هذا مغاير لموضوعنا هنا
.نحن نتكلم بشأن 3 أطفال موتى

402
00:24:07,071 --> 00:24:10,158
...ما نحتاج إليه -
.انظروا، أنتم العنصريون وليس أنا -

403
00:24:10,408 --> 00:24:12,326
أنتم من قرر أن القاتل أبيض

404
00:24:13,119 --> 00:24:16,205
.وبسبب عنصريتكم المعكوسة أصبحت أنا الجاني

405
00:24:16,539 --> 00:24:19,041
...وبمجرد أن قُبض علي تعرضت للضرب

406
00:24:19,125 --> 00:24:21,085
!والآن تعرف كيف شعر أولئك الأطفال

407
00:24:22,461 --> 00:24:25,840
أجل، الآن أصاب بنوبات ذعر
.ووجهي مطبوع على الصحيفة

408
00:24:26,132 --> 00:24:28,259
.وهذا لأنك اضطهدتني

409
00:24:32,471 --> 00:24:36,934
.أنت مدين لي. سرقت 5 سنوات من حياتي

410
00:24:40,730 --> 00:24:42,231
لم يعطني أحدكم تصريحا ينص

411
00:24:42,398 --> 00:24:44,567
أن ضحايا "ديلون" شُوهدوا
.بعدها مع رجل آخر

412
00:24:44,734 --> 00:24:47,486
لكنت تذكرته، يمكن أن يعرض
.قضيتنا بأكملها للخطر

413
00:24:47,695 --> 00:24:49,697
.يقولون إن ذلك أنبأ عن دافعك الشخصي

414
00:24:49,822 --> 00:24:52,992
لو كنت رأيته، لسلمته للسلطات
.حتى ولو على مضض

415
00:24:54,911 --> 00:24:58,915
من شاركك العمل في هذا؟ -
.كان هناك فريق كامل منا -

416
00:24:59,040 --> 00:25:01,959
.8 أو 9 خلال الأشهر الأكثر إشغالاً -
من كان مساعدك الرئيسي؟ -

417
00:25:03,169 --> 00:25:06,172
.كلوديا مارتن". مدعية رائعة"

418
00:25:06,797 --> 00:25:10,343
،لنتحدث إليها إذاً
.لنر إن كانت تتذكر أي شيء

419
00:25:11,385 --> 00:25:14,639
،(كرادوك)، (شونمان)، (لينكولن)"
"إن نيلز)، (و غ 2)، الثلاثاء 19 أبريل)

420
00:25:15,556 --> 00:25:18,684
،"عندما سمعت عن "ماركوس رايت
.اعتقدت أن "جايمس" سيكلمني

421
00:25:19,393 --> 00:25:21,896
،كان ليأتي بنفسه
لكنه يحاول أن يقتفي أثر

422
00:25:22,021 --> 00:25:23,105
.الجميع في الفريق

423
00:25:24,565 --> 00:25:25,691
.لا بد وأنه هائج

424
00:25:26,692 --> 00:25:28,861
"بإيجاز إذاً، كيف قام "ديلون
بالعثور على هذا التصريح؟

425
00:25:29,320 --> 00:25:31,864
.لم يقل. لكن "جايمس" لا يتذكره

426
00:25:32,615 --> 00:25:33,616
.ولا أنا

427
00:25:33,991 --> 00:25:36,035
.كنت لتتذكري شيئاً كهذا

428
00:25:36,452 --> 00:25:38,454
."بالتأكيد سيدعم دفاع "ديلون

429
00:25:39,121 --> 00:25:41,123
كانت هناك بعض التصريحات
.التي أبقيناها بعيداً عن المحكمة

430
00:25:41,249 --> 00:25:42,375
.لكن ليس ذلك التصريح

431
00:25:43,334 --> 00:25:46,087
لم نتمكن من العثور
...على أي سجلات له، لكن

432
00:25:46,462 --> 00:25:49,048
ثمة صناديق لملفات القضية
.يمكننا أن نبحث فيها

433
00:25:49,715 --> 00:25:52,510
.أخبريني عنها
.انصرم عام من حياتي لن أسترجعه البتة

434
00:25:53,135 --> 00:25:56,055
.وبالتفكير أن هذه هي النتيجة
.أولئك الصبية المساكين

435
00:25:58,140 --> 00:26:00,893
إذاً منذ متى تعملين مع "جايمس"؟ -
.منذ بضع سنوات -

436
00:26:01,769 --> 00:26:04,689
أمر هائل، أليس كذلك؟
.عجزت عن مواكبته

437
00:26:04,897 --> 00:26:08,025
.اتجهت إلى العمل الخاص، ولا بأس به

438
00:26:08,859 --> 00:26:10,069
.بغض النظر عن الوكلاء

439
00:26:11,696 --> 00:26:13,489
.حسناً، لو تذكرت أي شيء أخبريني

440
00:26:14,448 --> 00:26:17,660
هل تحدثت مع بقية الفريق؟ -
.الذي تقفيت أثره -

441
00:26:17,868 --> 00:26:20,830
3 منهم استقالوا من النيابة العامة
.بحجة كثافة العمل وبسعر زهيد

442
00:26:21,080 --> 00:26:22,957
.أبداً -
أما الوحيد الذي تحدثت إليه -

443
00:26:23,124 --> 00:26:25,167
.أقسم إنه لم ير التصريح

444
00:26:25,584 --> 00:26:27,920
يستقبل مكتب الاستقبال طرود
.من الشرطة في معظم الأيام

445
00:26:28,004 --> 00:26:30,756
يتم التوقيع على كل الطرائد
.عند استلامها

446
00:26:31,632 --> 00:26:33,342
أيمكنك العودة ومراجعة كل كتب السجل؟

447
00:26:33,634 --> 00:26:35,052
بالتأكيد. ماذا عن موظف الاستقبال؟

448
00:26:35,928 --> 00:26:37,346
أتعلمين، ماذا لو لم تأت؟

449
00:26:38,389 --> 00:26:40,850
"أرادت الشرطة إبعاد "ديلون
.بقدر ما أردنا نحن

450
00:26:41,350 --> 00:26:44,061
سنتقى أثر موظف الاستقبال
.الذي عمل هنا آنذاك

451
00:26:44,270 --> 00:26:46,605
...إذا تذكر المحقق "بروك" يجلبهم فإذاً

452
00:26:46,731 --> 00:26:49,442
.لا أريد سماع كلمة من أحد آخر
."أنا أثق في "روني

453
00:26:51,193 --> 00:26:54,196
لكن تصريح مفقود؟
قد يؤدي ذلك إلى جريمة جنائية

454
00:26:54,613 --> 00:26:56,449
.وعلى عاتقي أن أتحرى ذلك

455
00:26:56,866 --> 00:26:59,243
."ما بيدي حيلة يا "جورج -
.حسناً، تفضلي -

456
00:26:59,618 --> 00:27:02,955
لكنني على علم وثقة برجالي أيضاً
.وليس لدينا ما نخفيه

457
00:27:03,205 --> 00:27:06,208
،(مقر تحقيقات جرائم القتل، (بو ستريت"
"رمز بريدي (و غ 2)، الخميس، 21 أبريل

458
00:27:06,459 --> 00:27:08,586
.ذلك التصريح كان آخر ما يحتاجه أياً منا

459
00:27:08,669 --> 00:27:10,463
.أعرف ذلك، أجل -
أتذكر ما فعلته به؟ -

460
00:27:10,588 --> 00:27:12,965
،كنت لأضعه على قرص
أصنع منه 100 نسخة

461
00:27:13,090 --> 00:27:15,217
وأجلبه لمكاتبكم
.بجانب أي أدلة أخرها نمتلكها

462
00:27:15,384 --> 00:27:16,969
متى؟ -
.لا أتذكر -

463
00:27:17,053 --> 00:27:18,429
."تم إرساله إليك من خلال "جايمس

464
00:27:18,512 --> 00:27:19,597
أتذكر إلى من أعطيته؟

465
00:27:19,722 --> 00:27:21,974
.موظف الاستقبال حسبما أفتكر -
أي واحد؟ -

466
00:27:22,141 --> 00:27:23,851
.لا أدري. فتاة شابة ترتدي حلة

467
00:27:24,060 --> 00:27:25,102
.قد تكون أي واحدة منهن

468
00:27:25,227 --> 00:27:27,021
،"حدث ذلك منذ 6 سنوات يا "جايمس
.آسف يا صاح

469
00:27:27,313 --> 00:27:30,358
،أريدك أن تراجع قاعدة البيانات
.لتر بأي تاريخ سُجل التصريح

470
00:27:30,608 --> 00:27:33,736
سأفعل، لكن هل فحصت سجل مكتبك
لترى من وقع لاستلامه؟

471
00:27:33,819 --> 00:27:36,155
،تقوم "أليشا" بفحص السجلات الآن
.لكني بصدد أمر صعب هنا

472
00:27:36,280 --> 00:27:38,240
بالوقت الذي قد تستكشف
.فيه الأمر قد يتم إقصائي

473
00:27:38,324 --> 00:27:40,493
.آسف -
تظن أنه خطأنا؟ -

474
00:27:41,869 --> 00:27:43,788
.لا، ليس هذا ما أقول -
ماذا يجري؟ -

475
00:27:44,288 --> 00:27:46,707
فقدت النيابة العامة بعض الأدلة
.والآن تضع اللوم على عاتقنا

476
00:27:46,832 --> 00:27:51,420
.لا ألوم أحداً! أريد أن أعرف ماذا حدث

477
00:27:52,171 --> 00:27:57,301
أيمكن أن تكون اقترفت خطئاً حينها؟
في ذلك الوقت؟

478
00:27:57,551 --> 00:28:01,722
معذرة يا "جايمس"، ماذا تعني تحديداً
"بـ"حينها؟ في ذلك الوقت؟

479
00:28:02,431 --> 00:28:05,851
...كلنا خطاؤون، بمجرد أن نتعرض للضغط

480
00:28:05,976 --> 00:28:07,728
لم لا تفصح عما يدور بخلدك
فحسب يا "جايمس"؟

481
00:28:11,065 --> 00:28:13,317
أيمكن أن يكون عضواً من فريقكم أخفي الأدلة؟

482
00:28:13,484 --> 00:28:15,486
...وما جلبته لي -
.لا أصدق أنك قلت ذلك -

483
00:28:15,653 --> 00:28:16,987
.أنت جريء، أعترف بذلك

484
00:28:17,154 --> 00:28:20,282
.انس الأمر يا "مات". لا بأس
.جايمس"، سلمته إلى المكتب"

485
00:28:20,408 --> 00:28:22,576
.آسف، لا أتذكر إلى من، أو متى

486
00:28:22,743 --> 00:28:24,161
...انظر، أحتاج حقاً أن أجد -
!"جايمس" -

487
00:28:24,328 --> 00:28:25,246
!أريد أن أجد التصريح

488
00:28:25,329 --> 00:28:27,832
.ذلك لا يحق لك بالمجيء هنا واتهام رجالي

489
00:28:27,998 --> 00:28:29,959
!لا أتهم أحداً -
إن كنت فقدت الدليل -

490
00:28:30,042 --> 00:28:32,420
الذي أحضرناه إلى بابك
.فتلك مشكلتك، وليست مشكلتنا

491
00:28:32,545 --> 00:28:34,338
.لذا، حل مشاكلك بنفسك

492
00:28:38,426 --> 00:28:41,512
،(النيابة العامة، (لندن"
"رمز بريدي (ش و 4) الاثنين 25 أبريل

493
00:28:47,059 --> 00:28:49,186
.جايمس"، اتصلت المدعية "تشاندلر" للتو"

494
00:28:53,232 --> 00:28:57,778
"تفاصيل تصريح "جانيس هانتر
.تم تسجيلها في قاعدة بيانات الشرطة

495
00:28:58,362 --> 00:29:00,156
.أجل، لا يعني ذلك أنه جاء هنا

496
00:29:00,281 --> 00:29:04,994
"استلم فريق دفاع "ديلون
.نسخة من جدول الشهود بعد 3 أيام

497
00:29:05,828 --> 00:29:08,706
لم يكن اسم أو تصريح
.جانيس هانتر" من ضمنهم"

498
00:29:09,957 --> 00:29:15,421
جاء هذا الجدول من النيابة العامة
لذا قام أحد ما من هذه المكاتب

499
00:29:15,880 --> 00:29:17,173
.بمسحه حتماً

500
00:29:17,631 --> 00:29:19,675
إذاً لا بد أن شخص
.ما من الداخل قام باستلامه

501
00:29:19,758 --> 00:29:21,552
...جايمس"، أنا" -
الآن نعرف تماماً متى وصل هنا -

502
00:29:21,677 --> 00:29:24,722
.يمكننا أن نعرف من كان موظف الاستقبال
.وقد يتذكروا إلى من أعطوه

503
00:29:25,014 --> 00:29:26,348
!جايمس"، تأخر الوقت"

504
00:29:33,647 --> 00:29:34,732
،"جايمس ستيل"

505
00:29:37,276 --> 00:29:40,321
.أعتقلك بتهمة تضليل مسار العدالة

506
00:29:40,446 --> 00:29:42,823
يحق لك الصمت ولكن قد يؤثر على دفاعك

507
00:29:42,990 --> 00:29:44,533
عندما تتمنع عن الإجابة في حال استجوابك

508
00:29:44,658 --> 00:29:46,327
.على شيء قد تستند إليه في محاكمتك

509
00:29:48,120 --> 00:29:50,289
.أي شيء تقوله، قد يستخدم ضدك

510
00:30:01,383 --> 00:30:03,302
"اضغط للإغلاق"

511
00:30:04,178 --> 00:30:08,390
ما ردك على تهمة تضليل مسار العدالة؟

512
00:30:09,642 --> 00:30:10,559
.غير مذنب

513
00:30:11,644 --> 00:30:12,645
سيد "كاين"؟

514
00:30:14,605 --> 00:30:17,399
سيدي، تعترض النيابة
على إطلاق سراحه على أساس

515
00:30:17,608 --> 00:30:19,568
أن المدعى عليه سيتعارض مع الشهود

516
00:30:19,818 --> 00:30:24,031
الذين اقتربوا بقوة
من تحقيقات فريق الشرطة

517
00:30:24,281 --> 00:30:26,825
.في مكان عملهم وطلب مساعدتهم

518
00:30:26,909 --> 00:30:30,371
...لم أعارض الشاهد -
أود شكر السيد "ستيل" على عدم المقاطعة -

519
00:30:30,496 --> 00:30:33,791
والتذكر أنه موجود في قاعة المحكمة
هذه أولاً وقبل كل شيء

520
00:30:34,250 --> 00:30:35,459
.بكونه مدعى عليه

521
00:30:36,502 --> 00:30:40,381
.سيتم منح الكفالة مع الشروط المناسبة

522
00:30:40,631 --> 00:30:41,632
.سيدي القاضي، ثمة شيء آخر

523
00:30:41,966 --> 00:30:44,969
أرغب أن أتولى دفاعي الخاص
.من منصة المحامي

524
00:30:45,844 --> 00:30:48,973
تعترض النيابة لأن هذا
.قد يكون هذا مشوشاً لهيئة المحلفين

525
00:30:49,598 --> 00:30:52,434
كيف يكون عادلاً بالنسبة لي
أن أتولى دفاعي من قفص الاتهام؟

526
00:30:52,643 --> 00:30:56,313
لا يسعني منح محاكمة عادلة
.في مثل هذه الظروف

527
00:30:56,730 --> 00:30:57,606
.سأسمح بذلك

528
00:30:58,482 --> 00:31:02,194
أظن أنه يمكننا الثقة في فهم هيئة المحلفين
.أن السيد "ستيل" في محاكمة

529
00:31:03,571 --> 00:31:05,698
استدعيتني لأقوم بعمل منصف

530
00:31:06,073 --> 00:31:08,242
ولفعل ذلك سأحتاج الدخول
.إلى كل شيء

531
00:31:09,285 --> 00:31:11,745
آسفة. هل أقاطعكما؟ -
.لم نتقابل بشكل لائق -

532
00:31:11,912 --> 00:31:12,788
."صامويل كاين"

533
00:31:14,832 --> 00:31:15,791
."أليشا فيليبس"

534
00:31:18,586 --> 00:31:21,171
،"آنسة "فيليبس
،باعتبار أنني سأستدعيك كشاهدة

535
00:31:21,338 --> 00:31:23,924
.أخشى أنه ليس من الملائم لك أن تعملي هنا

536
00:31:24,675 --> 00:31:28,012
...بغية إقامة محاكمة عادلة -
.هذا مكتبي -

537
00:31:28,679 --> 00:31:29,638
.لم يعد كذلك

538
00:31:30,431 --> 00:31:32,641
...لذا، رجاء خذي ما يلزمك، وبعدها

539
00:31:33,142 --> 00:31:35,311
يمكنك مباشرة عملك
.من مكتب المساعدين القانونيين

540
00:31:35,853 --> 00:31:39,315
."أخلينا مساحة لك، إنه وضع مؤقت "أليشا

541
00:31:44,778 --> 00:31:47,698
.حسناً، سأتركك تتولى الأمر -
...لا تختفي، أريد -

542
00:31:47,865 --> 00:31:51,243
أريد خوض بعض التفاصيل معك
.لافتتاحية القضية

543
00:31:54,413 --> 00:31:57,166
آنسة "فيليبس"، أيمكنك أن تتركينا للحظة؟

544
00:32:00,085 --> 00:32:01,003
.شكراً لك

545
00:32:08,761 --> 00:32:11,055
مرحباً، كيف حالك؟

546
00:32:11,722 --> 00:32:15,517
.أريدك أن تفعلي شيئاً من أجلي
.اجلبي لي هذه الملفات من النيابة العامة

547
00:32:15,726 --> 00:32:18,771
ستجدينهم في نظام الموظفين القديم
قد تحتاجين إلى بعض البحث

548
00:32:18,896 --> 00:32:21,398
ولكن على وجه التحديد هذه التواريخ
.ترجع لشهر أغسطس منذ 6 سنوات

549
00:32:21,565 --> 00:32:23,859
جايمس"، ليس مسموحاً"
.لي الاقتراب من المكتب

550
00:32:24,068 --> 00:32:26,487
.لست واثقة من قدرتي -
.أرجوك هذا مهم للغاية -

551
00:32:26,570 --> 00:32:29,198
يجب أن أعرف من كان موجوداً
.بالمكتب أثناء استلام الأدلة

552
00:32:29,323 --> 00:32:30,783
...جايمس" أنا" -
.إنه أملي الوحيد -

553
00:32:30,949 --> 00:32:32,368
ما كنت لأطلب منك
.إن لم يكن الأمر كذلك

554
00:33:14,243 --> 00:33:15,119
أجل؟

555
00:33:21,875 --> 00:33:24,336
النيابة ضد (ستيل)، اليوم الـ3"
"من المحاكمة، الأربعاء، 4 مايو

556
00:33:24,712 --> 00:33:28,298
لكم من الوقت كنت المساعد الرئيسي
للمدعى عليه؟

557
00:33:29,133 --> 00:33:30,092
.أكثر من عامين

558
00:33:30,718 --> 00:33:32,845
وخلال تجربتك الوثيقة، هل تقولين

559
00:33:32,970 --> 00:33:36,724
إن المدعى عليه
له الكلمة الأخيرة في كل قرار؟

560
00:33:37,224 --> 00:33:39,226
.أجل، إنه المدعي العام

561
00:33:39,935 --> 00:33:41,854
.لكنه يحبني أن أتحداه

562
00:33:42,312 --> 00:33:44,231
هل تتحدينه كثيراً، سيدة "فيليبس"؟

563
00:33:44,606 --> 00:33:45,482
.أجل

564
00:33:46,608 --> 00:33:48,402
...أعني -
هل اضطررت إلى تحديه -

565
00:33:48,569 --> 00:33:49,945
أثناء قضية "دون مارش"؟

566
00:33:51,488 --> 00:33:53,824
.لا أتذكر -
.حسناً، دعيني أذكرك -

567
00:33:54,324 --> 00:33:58,328
،"أخبر المدعى عليه "دونالد مارش
،مجرم مشهور

568
00:33:58,996 --> 00:34:03,000
أن لديه شاهد مستعد لوضعه
،في مسرح الجريمة

569
00:34:03,667 --> 00:34:06,545
.في حين أنه لم يكن يمتلك مثل هذا الضمان

570
00:34:07,254 --> 00:34:10,007
هل تتذكرين القضية؟ -
.أجل -

571
00:34:10,841 --> 00:34:13,635
هل وافقت على هذه الطرق؟

572
00:34:14,178 --> 00:34:17,055
...ليس في بداءة الأمر، لكني -
نعم أو لا؟ -

573
00:34:18,098 --> 00:34:20,309
سيدة "فيليبس"؟ -
.لا -

574
00:34:21,727 --> 00:34:22,686
،"سيدة "فيليبس

575
00:34:25,481 --> 00:34:29,818
هل طلب منك المدعى عليه قط
أن تقومي بأي شيء غير مشرف؟

576
00:34:30,319 --> 00:34:31,236
أي شيء

577
00:34:31,612 --> 00:34:35,532
والتي قد تجعلك تشعرين
بالخزي في عين القانون؟

578
00:34:40,662 --> 00:34:41,538
.لا

579
00:34:46,210 --> 00:34:48,504
سيدة "مارتن" عملت عن كثب

580
00:34:48,796 --> 00:34:51,673
مع المدعى عليه في قضية "أندرو ديلون"؟

581
00:34:51,757 --> 00:34:54,259
.أجل، لمدة 18 ساعة يومياً

582
00:34:54,426 --> 00:34:57,554
هل رأيته يفعل أي شيء غير قانوني قط؟ -
...لا، لكن -

583
00:34:58,889 --> 00:35:00,349
."استمري من فضلك يا سيدة "مارتن

584
00:35:04,645 --> 00:35:06,605
قام بعدة لقاءات مع شهود خبراء

585
00:35:06,772 --> 00:35:08,816
.قبل أن يجد الشخص الذي يخبره بما يحتاج

586
00:35:09,441 --> 00:35:14,154
إذاً قام المدعى عليه
بإجبار هؤلاء الشهود بطريقة غير عادلة؟

587
00:35:14,613 --> 00:35:17,366
"قال لخبير الكتابة القائم على قضية "ديلون

588
00:35:17,533 --> 00:35:20,244
.أن دليله قد يمنع قتل المزيد من الأطفال

589
00:35:20,452 --> 00:35:23,330
هذه مجرد إشاعة من شاهدة متحيزة
.يا سيدي القاضي

590
00:35:23,497 --> 00:35:26,959
.على العكس تماماً يا سيدي القاضي
.السيدة "مارتن" موظفة مخلصة

591
00:35:27,125 --> 00:35:29,711
."ستأتيك فرصتك يا سيد "ستيل

592
00:35:33,549 --> 00:35:36,301
سيدة "مارتن"، لم تركت النيابة العامة؟

593
00:35:38,554 --> 00:35:41,682
.لم تروقني طريقة عمل المدعى عليه

594
00:35:42,307 --> 00:35:45,143
كان عازماً بشكل صارم
."على إدانة "أندرو ديلون

595
00:35:45,978 --> 00:35:49,982
هل قمت بمسح تصريح
الشاهدة "جانيس هانتر"؟

596
00:35:50,190 --> 00:35:52,359
.لا. لا أعرف شيئاً حيال هذا

597
00:35:52,526 --> 00:35:55,988
."شكراً لك يا سيدة "مارتن
.لا مزيد من الأسئلة يا سيدي القاضي

598
00:36:09,751 --> 00:36:13,130
أهذا صحيح أنك كنت على
علاقة مع المدعى عليه آنذاك؟

599
00:36:18,218 --> 00:36:19,386
متى حدث هذا؟

600
00:36:21,346 --> 00:36:22,806
أيمكنك الإجابة عن السؤال من فضلك؟

601
00:36:23,181 --> 00:36:28,437
سيدي القاضي! هل ماضي
الشاهدة الجنسي له صلة بالقضية؟

602
00:36:28,645 --> 00:36:29,855
.قطعاً يا سيدي القاضي

603
00:36:30,105 --> 00:36:32,107
،إن كنا سنصدق شهادة هذه الشاهدة

604
00:36:32,190 --> 00:36:33,609
فينبغي السماح لي في التشكيك في دافعها

605
00:36:33,734 --> 00:36:36,528
.لرغبة في تلطيخ سمعة زميل سابق

606
00:36:37,029 --> 00:36:38,030
.سأسمح بذلك

607
00:36:40,782 --> 00:36:42,826
،أيمكنك الإجابة على السؤال من فضلك
نعم أو لا؟

608
00:36:46,413 --> 00:36:48,707
.أجل -
كم استمرت هذه العلاقة؟ -

609
00:36:48,957 --> 00:36:50,792
.عام تقريباً -
من الذي أنهى العلاقة؟ -

610
00:36:51,043 --> 00:36:52,920
.أنت من فعل -
كيف شعرت عندما انتهت؟ -

611
00:37:00,802 --> 00:37:03,805
ألم تخبري المدعى عليه أنك تحبينه؟

612
00:37:04,681 --> 00:37:06,141
وخططت لمستقبل يجمعكما؟

613
00:37:07,434 --> 00:37:08,560
.أيها الوغد

614
00:37:09,853 --> 00:37:11,563
آسف، أكانت هذه نعم أم لا يا سيدة "مارتن"؟

615
00:37:11,647 --> 00:37:13,440
.أجل، أخبرتك أنني أحبك

616
00:37:13,607 --> 00:37:16,068
وعندما انتهت العلاقة هل شعرت بالخيانة؟

617
00:37:17,778 --> 00:37:19,780
شعرت بخيانة كبيرة بالواقع لدرجة أنك ادعيت

618
00:37:19,863 --> 00:37:22,074
أنك تعجزين عن مواصلة العمل
في النيابة العامة؟

619
00:37:22,240 --> 00:37:23,867
الخيانة هو اختيار مثير لكلمة

620
00:37:23,992 --> 00:37:26,244
.يتفوه بها رجل كان يخون زوجته

621
00:37:26,453 --> 00:37:28,872
.تستغلين هذه المحاكمة كمنصة للأخذ بثأرك

622
00:37:28,997 --> 00:37:31,500
.تكذبين بشأن أسبابك لتركك النيابة العامة

623
00:37:35,963 --> 00:37:37,172
.لقد استغللتني

624
00:37:38,423 --> 00:37:40,842
.تعرف أنني كنت لأفعل أي شيء من أجلك

625
00:37:42,678 --> 00:37:43,637
أي شيء؟

626
00:37:45,973 --> 00:37:49,726
ولهذا السبب تحديداً يتحتم أن يرى
.هيئة المحلفين دليلك على حقيقته

627
00:37:50,936 --> 00:37:53,855
.رد فعل عاطفي من امرأة محتقرة

628
00:38:06,034 --> 00:38:07,077
هل حصلت عليها؟

629
00:38:10,664 --> 00:38:11,790
.شكراً لك

630
00:38:13,333 --> 00:38:15,544
أهذا كل شيء؟ كل عاملوا الاستقبال؟

631
00:38:19,297 --> 00:38:20,215
ماذا؟

632
00:38:21,341 --> 00:38:23,885
ستفعل أي شيء حقاً لتفوز، أليس كذلك؟

633
00:38:26,138 --> 00:38:28,223
.إنني مضطر للتشكيك في أدلتها ضدي

634
00:38:28,640 --> 00:38:30,183
إذاً كانت مجرد ضرر جانبي؟

635
00:38:31,601 --> 00:38:32,561
.أجل

636
00:38:35,981 --> 00:38:36,940
.شكراً لك

637
00:38:42,070 --> 00:38:45,866
النيابة ضد (ستيل)، اليوم الـ8"
"من المحاكمة، الأربعاء، 11 مايو

638
00:38:47,117 --> 00:38:50,328
أتعرف ما هو معدل نجاحك بصفتك نائب عام؟

639
00:38:50,746 --> 00:38:52,914
.ليست لدي أدنى فكرة
.لا أحتفظ بسجل عن الأمر

640
00:38:53,707 --> 00:38:57,252
.حسناً، يمكنني إخبارك. 93 بالمئة

641
00:38:59,171 --> 00:39:03,008
.والتي هي... نسبة عالية جداً
هل أنت فخور بهذه النتائج؟

642
00:39:04,926 --> 00:39:06,720
.سأكون أكثر سعادة لو كانت 100 بالمئة

643
00:39:07,387 --> 00:39:09,973
أهذا ما يدفعك يا سيد "ستيل"؟

644
00:39:10,766 --> 00:39:11,683
الفوز؟

645
00:39:13,310 --> 00:39:16,646
.لا، بل تأدية عملي بشكل صحيح

646
00:39:17,856 --> 00:39:20,692
،لو اعتقدت أن المتهم مذنب

647
00:39:21,234 --> 00:39:24,237
سأفعل كل ما بوسعي
.لأثبت هذا لهيئة المحلفين

648
00:39:24,362 --> 00:39:25,781
كل ما بوسعك؟

649
00:39:26,323 --> 00:39:30,368
"أخبرني، بعد تبرئة الدكتور "أليك ميريك
من تهمة الاغتصاب

650
00:39:30,577 --> 00:39:33,538
،في قضية النيابة و"ميريك" عام 2009
،أهو حقيقي

651
00:39:33,955 --> 00:39:38,543
أنك قمت باعتقاله علناً بتهمة اغتصاب مزيفة؟

652
00:39:38,877 --> 00:39:44,674
دكتور "أليك ميريك" استغل مركزه
.واعتدى على 14 سيدة

653
00:39:45,926 --> 00:39:47,636
.استخدمت النظام حتى أرجعه إلى المحكمة

654
00:39:47,761 --> 00:39:51,723
.برأيي أنك استخدمت ثغرة مشكوك فيها للغاية

655
00:39:52,724 --> 00:39:57,020
لا، منحت ضحاياه فرصة
.التعبير باستخدام عيب في النظام

656
00:39:57,187 --> 00:39:58,355
عيب في النظام؟ -
.نعم -

657
00:39:58,563 --> 00:40:02,818
سيد "ستيل"، أنت موقن تماماً من قدراتك

658
00:40:02,943 --> 00:40:06,571
حتى أنك تعتقد بطريقة ما
أنك فوق النظام القانوني لهذه الدولة؟

659
00:40:07,155 --> 00:40:09,407
آسف لم أدرك أنني أُحاكم هنا

660
00:40:09,616 --> 00:40:12,577
.لمقاضاة ناجحة ضد مغتصب متسلسل

661
00:40:12,702 --> 00:40:13,620
.لست كذلك

662
00:40:13,870 --> 00:40:16,414
لكن سعياً لمحاولة منح ضحاياك
،فرصة التعبير عن رأيهم

663
00:40:16,540 --> 00:40:20,669
مثلما قلت، فأنت تشكل
."القانون كما يحلو لك يا سيد "ستيل

664
00:40:21,002 --> 00:40:23,839
.ولذلك السبب، أنت في محاكمة

665
00:40:24,047 --> 00:40:28,969
سأفعل كل ما بوسعي
.لأعمل ضمن نظام أعتز به وأحترمه

666
00:40:30,387 --> 00:40:31,930
...قاعات المحكمة هذه

667
00:40:33,515 --> 00:40:35,976
...إنها كاتدرائية لأي شخص يؤمن بالعدالة

668
00:40:36,101 --> 00:40:37,018
من؟ -
.ومجتمع عادل -

669
00:40:37,185 --> 00:40:41,481
،"من في هذه الكاتدرائيات يا سيد "ستيل

670
00:40:41,648 --> 00:40:44,317
سمح لك أن تقوم بدور الرب؟

671
00:40:45,068 --> 00:40:50,407
من أنت لتقرر من مذنب أو بريء
بغض النظر عن القانون؟

672
00:40:50,615 --> 00:40:52,909
."ليست فكرة لعب دور الرب يا سيد "كاين -
هل أنت متأكد؟ -

673
00:40:53,034 --> 00:40:54,494
.قطعاً أجل

674
00:40:55,495 --> 00:40:57,956
ليس هناك قيمة على الإطلاق
في استبعاد الرجل الخطأ

675
00:40:58,123 --> 00:41:01,501
بسبب غروري أو إحصاءاتك
.لأنها لا تعني شيئاً

676
00:41:02,711 --> 00:41:06,631
،أن تقف في موضعك الآن
."فهذا شرف يا سيد "كاين

677
00:41:07,465 --> 00:41:09,801
،وهذا الشرف يأتي بمسؤوليات

678
00:41:10,635 --> 00:41:14,347
.والمسؤولية، أحياناً تتطلب سلب حرية أحدهم

679
00:41:14,472 --> 00:41:17,726
ولهذا يعد استغلال هذه المسؤولية
.جريمة خطيرة

680
00:41:17,976 --> 00:41:21,146
،"ماذا يحدث يا سيد "ستيل
عندما ترى دليل واحد

681
00:41:21,479 --> 00:41:26,276
قد يشوه صورتك الواضحة للصواب والخطأ؟

682
00:41:26,526 --> 00:41:28,778
.أرجع وأعيد بناء قضيتي

683
00:41:30,280 --> 00:41:33,241
.لأن هذا ما يفعله كلينا، نحن نبني حواجز

684
00:41:34,451 --> 00:41:37,537
الأدلة تشبه

685
00:41:38,121 --> 00:41:42,292
كتل من حجارة وكل كتلة
تجر لمكان ما، لذا عندما نقف في محكمة

686
00:41:42,500 --> 00:41:44,711
.نكون شيدنا جداراً لا يمكن اختراقه

687
00:41:45,503 --> 00:41:49,007
إن كان بحوزة الدفاع شيئاً
،يمكنه أن يزيل إحدى هذه الكتل

688
00:41:49,216 --> 00:41:51,176
.فستنهار الجدران وأنا سأخسر

689
00:41:51,301 --> 00:41:54,596
سنذوق الخسارة جميعاً
.لأنني لم أؤدي عملي بصورة صحيحة

690
00:41:54,763 --> 00:41:56,348
.وهذا سبب وجودنا هنا بالتحديد

691
00:41:58,642 --> 00:42:01,770
من كان النائب العام لهذه القضية؟ -
.كان أنا -

692
00:42:02,020 --> 00:42:04,773
إذاً من يتحتم عليه
تحمل المسؤولية حتى النهاية

693
00:42:05,232 --> 00:42:07,651
عندما لا تؤدي عملك؟

694
00:42:08,109 --> 00:42:12,239
لهذه الإساءة في تطبيق العدالة؟

695
00:42:14,658 --> 00:42:16,284
،لو كنت رأيت ذلك التصريح

696
00:42:17,535 --> 00:42:21,039
ما كنت لأخفيه أبداً
بمعرفة أن القاتل الحقيقي

697
00:42:21,164 --> 00:42:23,708
يمكن أن يكون بالخارج هناك
.وربما يقتل مجدداً

698
00:42:23,833 --> 00:42:27,545
،"لكن مع نقص الأدلة يا سيد "ستيل
.هذا بالضبط ما حدث

699
00:42:30,548 --> 00:42:33,969
.تنهار جدرانك

700
00:42:41,518 --> 00:42:43,144
.لا مزيد من الأسئلة سيدي القاضي

701
00:42:46,982 --> 00:42:50,902
النيابة ضد (ستيل)، اليوم الـ10"
"من المحاكمة، الجمعة، 13 مايو

702
00:42:51,486 --> 00:42:54,739
.سيدي القاضي، أرغب في استدعاء شاهدة أخرى

703
00:42:55,448 --> 00:42:59,411
."الوقت تأخر يا سيد "ستيل -
.أعتذر عن ذلك يا سيادة القاضي -

704
00:42:59,995 --> 00:43:02,580
"أرغب في استدعاء "سالي آن هوب

705
00:43:02,831 --> 00:43:04,541
.إلى منصة الشهود -
من هي "سالي آن هوب"؟ -

706
00:43:04,624 --> 00:43:06,209
!لا أدري -
كيف لك ألا تعلم؟ -

707
00:43:20,098 --> 00:43:23,727
،أقسم بالله القدير أن أشهد بالحق"

708
00:43:23,893 --> 00:43:26,104
".كل الحق، ولا شيء سوى الحق

709
00:43:27,147 --> 00:43:28,690
ماذا تعملين يا سيدة "هوب"؟

710
00:43:28,982 --> 00:43:30,608
.أنا سكرتيرة قانونية

711
00:43:30,900 --> 00:43:32,152
هل عملت دائماً عمل قانوني؟

712
00:43:32,319 --> 00:43:34,696
.نعم. منذ أن بدأت بالعمل المؤقت

713
00:43:35,280 --> 00:43:38,575
،وعملت بشكل مؤقت في النيابة العامة
لادغاي هيل"؟"

714
00:43:39,075 --> 00:43:41,995
.أجل -
متى عملت هناك، تحديداً؟ -

715
00:43:42,746 --> 00:43:45,498
.منذ 6 سنوات. لمدة أسبوعين بشهر أغسطس

716
00:43:46,082 --> 00:43:49,377
.يبدو أن ذاكرتك قوية بهذا الشأن
أيمكنك أن تخبري المحكمة بالسبب؟

717
00:43:49,919 --> 00:43:52,589
."كانت فترة محاكمة "أندرو ديلون

718
00:43:52,672 --> 00:43:53,923
.كانت منتشرة في كل الأخبار

719
00:43:54,382 --> 00:43:56,176
أتذكر الشرطة تحاصر المنزل

720
00:43:56,301 --> 00:43:59,512
وتخبرنا أن نكون حذرين وألا نترك
.أطفالنا تحت الـ16 عاماً بمفردهم

721
00:43:59,679 --> 00:44:01,431
وكيف أثر ذلك عليك بصورة شخصية؟

722
00:44:01,723 --> 00:44:04,517
.كان أخي في العاشرة من عمره آنذاك

723
00:44:05,268 --> 00:44:07,604
كنت مضطرة لأخذه
.إلى المدرسة قبل ذهابي إلى العمل

724
00:44:08,021 --> 00:44:10,482
.كان عملي الأول وكنت قلقة أن أتأخر

725
00:44:10,732 --> 00:44:11,608
،هل تذكرين

726
00:44:12,442 --> 00:44:17,072
ضابط بحث جنائي يأتي
إلى مكتب الاستقبال يوم 11 أغسطس؟

727
00:44:17,322 --> 00:44:20,450
،أجل. أعطاني طرداً
وقال إنه يحتوي على أدلة

728
00:44:20,533 --> 00:44:21,868
."تخص قضية "ديلون

729
00:44:22,452 --> 00:44:23,745
ماذا فعلت بذلك الطرد؟

730
00:44:24,329 --> 00:44:26,998
،في أول فرصة
.سلمته إلى أحد أعضاء النيابة العامة

731
00:44:29,000 --> 00:44:30,877
هل تذكرين إلى من سلمتيه يا سيدة "هوب"؟

732
00:44:31,086 --> 00:44:32,045
.أجل

733
00:44:33,004 --> 00:44:36,883
هل هذا الشخص
موجود هنا في قاعة المحكمة؟

734
00:44:39,386 --> 00:44:40,261
.أجل

735
00:44:43,014 --> 00:44:44,808
هل يمكنك أن تشيري إليه
إلى هيئة المحلفين من فضلك؟

736
00:44:46,559 --> 00:44:47,811
.كانت تلك السيدة هناك

737
00:45:00,573 --> 00:45:03,827
(قرار محاكمة النيابة ضد (ستيل"
"الاثنين، 16 مايو

738
00:45:04,786 --> 00:45:07,705
،فيما يتعلق باتهام إعاقة مسار العدالة

739
00:45:07,997 --> 00:45:12,669
"هل تجدون المدعى عليه، "جايمس ستيل
مذنب أم غير مذنب؟

740
00:45:15,547 --> 00:45:16,548
.غير مذنب

741
00:45:40,488 --> 00:45:42,365
."لا يمكنك أن تلوم نفسك "جايمس

742
00:45:44,117 --> 00:45:46,369
.لا يمكنك سوى أن تفعل ما تؤمن بصحته

743
00:45:49,164 --> 00:45:50,331
.كان ينبغي أن أعرف

744
00:45:58,506 --> 00:46:00,508
،برغم براءتي الحديثة

745
00:46:01,468 --> 00:46:03,178
كانت هناك إساءة في تطبيق العدالة

746
00:46:04,304 --> 00:46:06,431
.والتي أحمل نفسي مسؤوليتها

747
00:46:07,765 --> 00:46:11,519
تلك الإدانة الخاطئة أدت إلى موت 3 أطفال

748
00:46:11,978 --> 00:46:13,438
.وهو أمر لا يُغتفر

749
00:46:14,272 --> 00:46:17,484
...لهذا السبب، منصبي لا يمكن الدفاع عنه و

750
00:46:18,776 --> 00:46:21,696
.أنا أستقيل من النيابة العامة فوراً

751
00:46:22,071 --> 00:46:23,573
!"سيد "ستيل -
!"سيد "ستيل -

752
00:46:34,667 --> 00:46:37,670
.أمر عجيب، الذهاب للعمل في غيابك

753
00:46:39,088 --> 00:46:40,131
.ستعتادين على الأمر

754
00:46:41,674 --> 00:46:43,885
أراهن أنك ستتناسين وجودي
.في أسابيع قليلة

755
00:46:44,344 --> 00:46:45,303
.لا تكن سخيفاً

756
00:46:46,262 --> 00:46:48,431
.ستكون أياماً معدودة بمجرد أن أخلي مكتبك

757
00:46:56,981 --> 00:46:58,107
..."أليشا"

758
00:47:08,910 --> 00:47:09,869
."إنه "جورج

759
00:47:11,829 --> 00:47:14,040
.أنا مضطرة لذلك -
.بالتأكيد -

760
00:47:14,791 --> 00:47:15,667
."جورج"

761
00:47:17,752 --> 00:47:18,920
.أنا في طريقي إلى هناك

762
00:47:21,422 --> 00:47:23,883
،"تحدثت إلى امرأة في "لونغ لايف دايركت

763
00:47:24,676 --> 00:47:26,636
...يمكن أخذ النسخ المطبوعة أو

764
00:47:28,263 --> 00:47:29,389
.كلا، لا بأس

765
00:47:36,646 --> 00:47:38,189
.أو يمكنني أن أراسلهم

766
00:47:51,160 --> 00:47:52,537
الشخصيات والأحداث في هذا الفيلم خيالية"

767
00:47:52,662 --> 00:47:54,038
وأي تشابه بينها
وبين شخصيات أو أحداث واقعية

768
00:47:54,122 --> 00:47:54,998
".فهو من محض الصدفة

