﻿1
00:00:05,506 --> 00:00:09,677
كل ما ستشاهدونه هنا يستند إلى وقائع"
"وأشخاص حقيقيين

2
00:00:14,140 --> 00:00:15,766
،من بين جميع الروابط بيننا

3
00:00:16,183 --> 00:00:18,811
.ما من رباط أعمق من العائلة

4
00:00:21,647 --> 00:00:23,190
،في عام 1836

5
00:00:23,566 --> 00:00:28,654
"رحبت "سارة هارت" بـ"ماري
ابنة أختها اليتيمة مؤخرا ذات الـ12 عاما

6
00:00:28,779 --> 00:00:30,781
."في بيتها بـ"نيو هيفن" في "كونيتيكت

7
00:00:32,158 --> 00:00:34,493
.فقدت "ماري" والديها في البحر

8
00:00:36,454 --> 00:00:39,999
وجدت "سارة" و"ماري" السلوان
.في صحبة كل منهما للأخرى

9
00:00:42,001 --> 00:00:45,004
.وبمرور السنوات، أصبحتا متلازمتين

10
00:00:46,505 --> 00:00:50,217
.كما لو أنهما عقل واحد وقلب واحد

11
00:00:52,011 --> 00:00:54,263
،ذات صباح، في أثناء عملهما

12
00:00:54,805 --> 00:00:55,890
."سقطت "ماري

13
00:00:56,974 --> 00:00:58,434
.لم يكن السبب واضحا

14
00:01:00,561 --> 00:01:03,939
في البداية، ظنت "سارة" أن ابنة أختها
،فقدت الوعي وحسب

15
00:01:04,899 --> 00:01:06,484
.لكن، لا

16
00:01:06,567 --> 00:01:08,778
حملت "سارة" "ماري" بين ذراعيها

17
00:01:08,861 --> 00:01:10,446
.وهي تلفظ آخر أنفاسها

18
00:01:14,158 --> 00:01:15,951
.دُفنت في اليوم التالي

19
00:01:20,581 --> 00:01:23,459
.في تلك الليلة، راود "سارة" كابوسا

20
00:01:40,726 --> 00:01:43,979
.كانت مقتنعة أنه أكثر من مجرد حلم

21
00:01:44,647 --> 00:01:46,649
أيمكن أن تكون "ماري" على قيد الحياة؟

22
00:01:48,067 --> 00:01:50,903
."توسلت إلى مسؤولي الكنيسة لنبش قبر "ماري

23
00:01:51,779 --> 00:01:54,698
كانت مهمة كئيبة تحولت سريعا إلى رعب

24
00:01:55,032 --> 00:01:57,493
.عندما شاهدوا جثة "ماري" الهامدة

25
00:01:58,369 --> 00:02:00,162
،أظافرها مجروحة وتنزف

26
00:02:00,704 --> 00:02:03,791
.بطانة التابوت مقطعة

27
00:02:06,752 --> 00:02:09,129
.وجهها، قناع ميتة فظيع

28
00:02:12,216 --> 00:02:17,054
"هذا حدث فعلا مع "ماري هارت
.في الـ16 من أكتوبر عام 1872

29
00:02:18,514 --> 00:02:22,142
الاستيقاظ بداخل صندوق صغير
على عمق 6 أقدام في الأرض

30
00:02:22,476 --> 00:02:24,728
.هو المعنى الحقيقي للرعب بالنسبة لي

31
00:02:25,145 --> 00:02:26,939
.مدفون، لكن حي

32
00:02:27,815 --> 00:02:30,734
.أو ربما أسوأ، مدفون لكن مسخ حي

33
00:02:33,320 --> 00:02:36,282
."أنا "آرون مانكي" وهذا مسلسل "لور

34
00:02:36,991 --> 00:02:41,579
"لور"

35
00:02:49,920 --> 00:02:51,797
شيء واحد نشعر بالامتنان له

36
00:02:52,172 --> 00:02:55,801
هو أننا نعيش في عصر
.حيث نعرف أن الميت لا يمكن أن يحيا

37
00:03:08,439 --> 00:03:11,984
لكن الطب الحديث أعاد تعريف
.الفارق بين الموت والحياة

38
00:03:16,363 --> 00:03:18,407
والآن نبسط سيطرتنا على ذلك الفارق

39
00:03:18,490 --> 00:03:22,036
بطريقة كانت ستعدها الأجيال السابقة
،أمرا إعجازيا

40
00:03:22,119 --> 00:03:24,580
.أو من صنع الشيطان

41
00:03:26,916 --> 00:03:30,377
الأطباء يوقفون القلوب بشكل منتظم
،في عمليات القلب المفتوح

42
00:03:31,211 --> 00:03:33,797
ثم يعيدون إحياء المريض
.بالصدمات الكهربائية

43
00:03:35,382 --> 00:03:38,093
الناس الذين توقفت أدمغتهم عن العمل تقريبا

44
00:03:38,385 --> 00:03:39,762
.يمكن أن يظلوا أحياء

45
00:03:41,680 --> 00:03:43,557
،قطع عضو من شخص ما

46
00:03:43,641 --> 00:03:45,768
،وزرعه في جسد آخر

47
00:03:46,352 --> 00:03:49,063
."هذه لم تعد مجرد أفكار من "فرانكنستاين

48
00:03:51,941 --> 00:03:54,276
،لطالما كان هذا ما يتمحور حوله الطب

49
00:03:54,652 --> 00:03:58,364
.إيجاد حل لنزع المعاناة وإبعاد الموت

50
00:03:59,573 --> 00:04:03,243
حتى إن كانت تبدو
.بعض الأساليب القديمة وحشية

51
00:04:04,453 --> 00:04:07,373
،مهما كان العصر، يظل السؤال دوما

52
00:04:08,666 --> 00:04:10,626
ما مدى قدرتنا

53
00:04:11,752 --> 00:04:13,420
لنبقي من نحبه حيا؟

54
00:04:17,424 --> 00:04:18,634
،في عام 1883

55
00:04:19,093 --> 00:04:22,888
وجد "جورج براون" نفسه
.يطرح ذلك السؤال نفسه

56
00:04:26,433 --> 00:04:29,186
تخبرنا سجلات التعداد
أن "براون" كان يملك مزرعة صغيرة

57
00:04:29,269 --> 00:04:31,730
."في المجتمع الريفي لـ"إكزتر"، "رود آيلاند

58
00:04:31,814 --> 00:04:32,940
’إكزتر‘، ’رود آيلاند‘"
"عام 1982

59
00:04:33,107 --> 00:04:35,859
كان لديه عائلة ومثل أغلبية جيرانه
،إن لم يكن جميعهم

60
00:04:36,151 --> 00:04:37,277
.كان بروتستانتيا

61
00:04:40,572 --> 00:04:43,742
،كانوا هؤلاء أناسا تفاخروا بكدهم في العمل

62
00:04:43,867 --> 00:04:47,579
والاعتماد على الذات والمثابرة
.في وجه المصاعب

63
00:06:27,054 --> 00:06:30,766
"لم تكن هذه أول مواجهة لـ"جورج براون
.مع هذا المرض القاتل

64
00:06:31,141 --> 00:06:32,643
."آسف يا "جورج

65
00:06:33,811 --> 00:06:35,312
.رأيت كيف ينتهي الأمر

66
00:06:36,605 --> 00:06:37,940
،في عام 1883

67
00:06:38,315 --> 00:06:41,902
."حصد السل أرواح ربع سكان "نيو إنغلاند

68
00:06:44,113 --> 00:06:45,572
،"زوجته، "ماري إليزابيث

69
00:06:45,864 --> 00:06:49,535
.أُصيبت بالمرض وماتت بشكل مؤلم

70
00:06:51,787 --> 00:06:54,706
."والآن، سيقتل ابنته الكبرى، "ماري أوليف

71
00:06:55,999 --> 00:06:59,044
.كتبت الصحف عن حزن البلدة على موتها

72
00:07:00,712 --> 00:07:04,258
،قالوا، "آخر ساعات عاشتها
،كانت معاناة خالصة

73
00:07:04,591 --> 00:07:07,803
رغم أن إيمانها كان قويا
".وكانت مستعدة للتغيير

74
00:07:12,391 --> 00:07:16,019
،لم يكن "جورج" رجلا متدينا
لكنه صلى كل ليلة

75
00:07:16,103 --> 00:07:18,856
.أن يترك هذا المرض الفظيع أولاده وشأنهم

76
00:07:24,278 --> 00:07:25,445
نعرف من سجلات الوفيات

77
00:07:25,529 --> 00:07:28,282
."أن السل واصل تعذيبه لسكان "نيو إنغلاند

78
00:07:30,826 --> 00:07:34,079
"لكن لـ9 سنوات، استُجيبت صلوات "جورج

79
00:07:34,371 --> 00:07:35,706
.وسلمت عائلته

80
00:07:37,708 --> 00:07:40,294
1891

81
00:07:49,094 --> 00:07:50,137
."إدوين"

82
00:07:50,596 --> 00:07:52,014
.أبعد نفسك عن السيدات

83
00:07:52,890 --> 00:07:53,765
.أمرك يا سيدي

84
00:07:54,892 --> 00:07:56,643
.إنكما متزوجان منذ عام حتى الآن

85
00:07:56,727 --> 00:07:58,020
ألم تملا من بعضكما البعض؟

86
00:07:59,396 --> 00:08:00,647
،بقليل من العمل الإضافي

87
00:08:01,440 --> 00:08:03,567
.لن نكون نحن الاثنين فحسب بحلول أول الشتاء

88
00:08:18,999 --> 00:08:20,042
.دعني أرى

89
00:08:27,132 --> 00:08:28,091
منذ متى؟

90
00:08:29,301 --> 00:08:30,260
.منذ بضعة أسابيع

91
00:08:32,596 --> 00:08:33,513
هل يعرفون؟

92
00:08:44,983 --> 00:08:46,068
.كلا، سأنهي العمل

93
00:08:47,694 --> 00:08:48,695
.عالج نفسك

94
00:08:51,365 --> 00:08:52,282
.أمرك يا سيدي

95
00:09:03,585 --> 00:09:06,046
،"توماس براندت"، من "بروفيدنس"

96
00:09:06,838 --> 00:09:09,132
.مرض أخاه قبل بضعة أشهر

97
00:09:10,092 --> 00:09:12,803
."أرسلوه إلى مدينة "كولورادو سبرينغس

98
00:09:14,096 --> 00:09:15,806
.هناك مستشفى خاص هناك للعلاج

99
00:09:16,848 --> 00:09:18,475
.يقولون إن هواء الجبل ينقي الرئتين

100
00:09:19,476 --> 00:09:20,936
هل نجح الأمر مع أخي "توماس"؟

101
00:09:22,104 --> 00:09:24,022
.يقول "توماس" إنه تعافى تماما

102
00:09:26,858 --> 00:09:29,695
.إذن، سنحتاج إلى بعض من رؤوس الماشية

103
00:09:29,820 --> 00:09:31,530
.لن أدعك تفعل هذا -
.إنها ماشيتي يا بني -

104
00:09:33,073 --> 00:09:34,157
من سيساعدك في جلب المحصول؟

105
00:09:35,867 --> 00:09:36,827
.أنا

106
00:09:37,494 --> 00:09:38,620
.أختك القوية ستساعدني

107
00:09:42,582 --> 00:09:43,458
.لا بد أن تذهب

108
00:09:44,001 --> 00:09:45,043
.اذهبا معا

109
00:09:47,004 --> 00:09:47,921
.كلاكما

110
00:09:50,465 --> 00:09:52,759
.خسرت زوجة وابنة

111
00:09:54,303 --> 00:09:55,304
.لن أخسر ابنا

112
00:10:10,027 --> 00:10:12,612
،"بعد 3 أشهر من مغادرة "إدوين" لـ"كولورادو

113
00:10:12,863 --> 00:10:15,866
."عاد المرض القاتل إلى بيت "براون

114
00:10:30,881 --> 00:10:32,883
."هذه المرة، اجتاح "ميرسي

115
00:10:39,348 --> 00:10:41,683
.وصل الوباء إلى أبعاد خيالية

116
00:10:42,309 --> 00:10:45,645
،وبعد تحمل ويلات مرض قاتل كهذا

117
00:10:46,146 --> 00:10:47,898
كان آخر بصيص أمل

118
00:10:48,357 --> 00:10:50,859
.في أن يجلب الموت الراحة

119
00:10:56,865 --> 00:10:59,743
.وفقط لو أن الموتى كانوا أمواتا

120
00:11:10,629 --> 00:11:12,756
،في هذا الوقت بأواخر القرن الـ19

121
00:11:13,423 --> 00:11:16,802
إعلان موت أحدهم كان تخمينا
.أكثر من كونه طبا

122
00:11:18,261 --> 00:11:22,015
كان للخوف من الدفن المبكر
."اسما، "رهاب الوأد

123
00:11:22,808 --> 00:11:25,602
ومن ثم، اخترعوا مشرحة الانتظار

124
00:11:26,728 --> 00:11:30,065
حيث يمكن مراقبة الذين من المحتمل
أنهم لم يموتوا كليا

125
00:11:30,857 --> 00:11:31,983
.ليمكن مراقبتهم

126
00:11:32,526 --> 00:11:36,655
.هكذا، حتى تظهر علامة الموت الأكيدة

127
00:11:37,239 --> 00:11:38,240
.التعفن

128
00:11:39,324 --> 00:11:43,203
أفضل المؤسسات كانت مزخرفة بزهور كثيرة

129
00:11:43,286 --> 00:11:44,830
.لتخفي الرائحة النتنة

130
00:11:45,330 --> 00:11:48,542
،ولكن، لماذا الانتظار طويلا
إن كنت غير مجبر؟

131
00:11:49,209 --> 00:11:53,463
.كانت هناك أساليب كثيرة تقدم حكما أسرع

132
00:11:54,131 --> 00:11:56,258
.مثل وضع دبوس أسفل الظفر

133
00:11:58,385 --> 00:12:00,345
.وضع خنفساء حية في الأذن

134
00:12:02,013 --> 00:12:04,599
.استخدام أبواق على مدى قريب

135
00:12:05,600 --> 00:12:07,811
.جرح في باطن القدم

136
00:12:09,104 --> 00:12:11,022
.كماشة حلمة مصنوعة خصيصا

137
00:12:12,607 --> 00:12:14,651
.وضع قلم رصاص في الأنف

138
00:12:15,652 --> 00:12:19,531
حتى أن أحد الفيزيائيين طور آلة
.لسحب اللسان تدور يدويا

139
00:12:20,615 --> 00:12:24,202
،للذين لديهم الوسائل الكافية
.كان هناك خيار آخر

140
00:12:24,619 --> 00:12:25,704
.الكفن الآمن

141
00:12:26,913 --> 00:12:28,582
،المخترعون المغامرون

142
00:12:28,665 --> 00:12:30,792
،الذين يعتنقون الفكر المعاصر حاليا

143
00:12:31,042 --> 00:12:35,088
قد اقترحوا العديد من براءات الاختراع
.للطبقة الناشئة من المنتج الجنائزي

144
00:12:36,256 --> 00:12:39,217
تصميم مشهور تضمن أنبوبا طويلا

145
00:12:39,342 --> 00:12:41,470
.يوفر الضوء والهواء النقي

146
00:12:43,054 --> 00:12:45,724
.أحد الأطباء صمم نظاما يستخدم جرسا

147
00:12:46,766 --> 00:12:50,228
.الحبال مربوطة بأيدي وأقدام ورأس الجثة

148
00:12:51,229 --> 00:12:54,524
،وإن قُرع الجرس
يستدعي المرافق حفاري القبور

149
00:12:54,608 --> 00:12:56,776
،الذين يعكسون مهمتهم بسرعة

150
00:12:56,860 --> 00:12:59,821
.محررين الشخص من مأزقه المرعب

151
00:13:00,906 --> 00:13:03,408
".ومن هنا جاء المصطلح، "أنقذه الجرس

152
00:13:07,370 --> 00:13:11,124
الأهم هو أننا لن نعرف أبدا
،كم شخصا استيقظ مرعوبا

153
00:13:11,291 --> 00:13:13,627
.ليموت مرة ثانية وحسب

154
00:13:17,339 --> 00:13:19,925
،"بعد بضعة أسابيع في "كولورادو سبرينغس

155
00:13:20,008 --> 00:13:22,052
."كانت تتحسن صحة "إدوين

156
00:13:22,427 --> 00:13:26,640
.العلاج وهواء الجبل المنعش أنعش رئتيه

157
00:13:28,558 --> 00:13:30,310
،لكن بحلول عودة "إدوين" لبيته

158
00:13:31,770 --> 00:13:33,355
."كانت قد ماتت "ميرسي

159
00:13:37,859 --> 00:13:38,818
.ها نحن أولاء

160
00:13:45,617 --> 00:13:47,035
.كان علي الوجود هنا لأجلها

161
00:13:47,619 --> 00:13:48,578
.لأجلك

162
00:13:49,120 --> 00:13:50,205
.أنت تعرف أختك

163
00:13:50,705 --> 00:13:53,208
.لم ترد أن تعلمك بأنها كانت مريضة
.عرفت أنك قد تعود

164
00:13:53,708 --> 00:13:56,127
.أرادتك أن تبقى وتتحسن. تبدو جيدا

165
00:14:00,131 --> 00:14:01,258
.سعدت برؤيتك يا بني

166
00:14:01,716 --> 00:14:02,634
.هيا

167
00:14:35,500 --> 00:14:38,920
.د. "ميتكالف" وبعض الرجال بالأسفل
.يريدون التحدث إليك

168
00:14:52,767 --> 00:14:53,685
."جورج"

169
00:14:54,728 --> 00:14:55,645
."سامويل"

170
00:14:57,355 --> 00:14:59,024
."هذا السيد "ويليام روز

171
00:14:59,899 --> 00:15:02,819
،"يعيش في "بيس دال
."لكنه وُلد ونشأ في "إكزتر

172
00:15:03,778 --> 00:15:04,779
."سيد "روز

173
00:15:06,448 --> 00:15:09,284
.سمعت عن الفاجعة التي حلت بعائلتك

174
00:15:10,201 --> 00:15:12,454
.أن ابنك زاد عليه المرض

175
00:15:16,041 --> 00:15:17,000
.لدي علاج

176
00:15:17,876 --> 00:15:20,003
هل أنت طبيب؟ -
.بالتأكيد لا -

177
00:15:21,504 --> 00:15:22,797
.إنه مجرد مزارع

178
00:15:23,548 --> 00:15:24,507
.مثلنا

179
00:15:26,676 --> 00:15:28,595
."لكن لديه تجارب مع مرض "إيدي

180
00:15:28,762 --> 00:15:32,807
يخبرني "سامويل" أن ابنك
.ارتاح من مرضه في الغرب

181
00:15:34,142 --> 00:15:36,394
ولم يبدأ المرض إلا بعودته؟

182
00:15:37,937 --> 00:15:38,980
.نعم

183
00:15:40,231 --> 00:15:42,776
.أظن أن ذلك الشاب ممسوس بشيطان

184
00:15:43,693 --> 00:15:46,321
.جورج"، لا تنصت إلى هذا"

185
00:15:46,863 --> 00:15:49,532
.إن واصل الإنصات لك، سيموت كالآخرين

186
00:15:50,492 --> 00:15:52,285
."سمعنا عن هذا يا "جورج

187
00:15:53,286 --> 00:15:57,207
.هذا الشيطان، يدخل بجسد من نحبهم ويقتلهم

188
00:15:57,957 --> 00:15:59,876
ثم يعود من القبر

189
00:15:59,959 --> 00:16:01,336
.ليتغذى على دماء التالي

190
00:16:01,753 --> 00:16:03,505
.والتالي، حتى لا يتبقى أحد

191
00:16:05,215 --> 00:16:06,174
.ويليام" يعرف"

192
00:16:07,258 --> 00:16:08,510
.لقد رآه مباشرة

193
00:16:11,805 --> 00:16:16,393
تركت زوجتي و4 من أولادي يموتون
.قبل أن أتقبل الحقيقة

194
00:16:17,018 --> 00:16:19,145
.حتى فعلت ما توجب علي فعله من البداية

195
00:16:21,356 --> 00:16:22,357
وما كان ذلك؟

196
00:16:24,275 --> 00:16:27,737
،بما أن روح الشيطان تسكن في قلب المتوفي

197
00:16:28,279 --> 00:16:31,950
.علينا أن نخرج الجثث ونكتشف أيهم المضيف

198
00:16:32,784 --> 00:16:35,662
أتقترح أن أخرج زوجتي وبناتي؟

199
00:16:36,246 --> 00:16:38,873
إن كانت الجثة جافة بما يكفي، سنعرف

200
00:16:39,374 --> 00:16:40,625
.أنها ميتة بالفعل

201
00:16:40,709 --> 00:16:44,504
،لكن إن وُجدت بقايا توهج غير طبيعي

202
00:16:45,088 --> 00:16:46,297
...علينا تفقد القلب

203
00:16:47,757 --> 00:16:48,842
.للدم

204
00:16:48,925 --> 00:16:51,386
إن كان موجودا، فسنعرف أن الشيطان
،اتخذه كمضيف

205
00:16:51,511 --> 00:16:52,512
.وعلينا أن نحرقه

206
00:16:52,971 --> 00:16:55,056
هذه خرافة قديمة

207
00:16:55,557 --> 00:16:56,683
.ومعتقد من القرون الوسطى

208
00:16:56,766 --> 00:16:57,934
.نحن نعيش في العالم الحديث

209
00:16:58,226 --> 00:17:00,228
.سمه ما تشاء، لكن هذا يفلح

210
00:17:00,979 --> 00:17:03,148
.لقد أنقذ السيد "روز" وابنته

211
00:17:04,524 --> 00:17:06,860
.إنها تعيش الآن، مع عائلتها

212
00:17:08,027 --> 00:17:10,363
،هناك أشياء على هذه الأرض نعجز عن تفسيرها

213
00:17:10,447 --> 00:17:12,115
.لكن هذا لا يجعلها مستحيلة

214
00:17:14,909 --> 00:17:16,661
.يمكننا أن ننقذ ابنك الوحيد

215
00:17:21,082 --> 00:17:23,835
."يؤسفني مصابك يا سيد "روز
.أريدك أن تغادر بيتي

216
00:17:26,254 --> 00:17:27,172
.حالا

217
00:17:29,424 --> 00:17:30,550
.سأرافقهما للخارج

218
00:17:31,968 --> 00:17:32,886
.من فضلكما

219
00:17:38,600 --> 00:17:39,601
."هيا يا "سامويل

220
00:17:56,242 --> 00:17:57,368
كم سمعت من الحوار؟

221
00:18:04,501 --> 00:18:06,002
أرفض الموافقة على ذلك

222
00:18:07,128 --> 00:18:08,129
.الجنون

223
00:18:10,173 --> 00:18:11,424
.لا أؤمن بالخرافات

224
00:18:12,133 --> 00:18:13,384
...لكن، هذا الطاعون

225
00:18:14,511 --> 00:18:15,970
...هذا الشيطان

226
00:18:17,388 --> 00:18:20,725
."قد حصد أرواحا عديدة، والآن يريد "إيدي

227
00:18:26,105 --> 00:18:27,982
ماذا لو هناك حقيقة فيما يقولانه؟

228
00:18:29,859 --> 00:18:30,944
ماذا لو؟ -
."ليلي" -

229
00:18:31,110 --> 00:18:33,404
."لو لم نفعل شيئا، سيموت "إيدي
.يعلم كلانا ذلك

230
00:18:37,659 --> 00:18:39,911
،إن كان ما يقولانه ينجح

231
00:18:41,246 --> 00:18:43,164
.أعرف أن "ميرسي" كانت ستريدنا أن نحاول

232
00:18:44,207 --> 00:18:46,042
.لم أعرف باقي أعضاء عائلتك

233
00:18:50,547 --> 00:18:52,090
أيمكننا مسامحة أنفسنا

234
00:18:52,590 --> 00:18:56,344
،لو أن هذا برغم أنه بعيد الاحتمال

235
00:18:58,513 --> 00:18:59,556
قد ينجح

236
00:19:00,807 --> 00:19:02,475
ونحن لم نجرب حتى؟

237
00:19:06,855 --> 00:19:08,022
.لست أدري

238
00:19:12,318 --> 00:19:13,403
.أرجوك

239
00:19:17,031 --> 00:19:20,243
.طُلب من "جورج براون" فعل ما لا يُصدق

240
00:19:21,661 --> 00:19:24,831
،إخراج جثث عائلته ليرى إن كان أي منهم

241
00:19:25,415 --> 00:19:27,834
.بطريقة ما، ما زال حيا

242
00:19:31,462 --> 00:19:33,256
.كان طقسا له اسما

243
00:19:35,341 --> 00:19:36,926
.استخراج الجثث العلاجي

244
00:19:38,303 --> 00:19:40,889
.للتأكد من أن الموتى أموات بالفعل

245
00:19:41,973 --> 00:19:44,893
وُلدت الفكرة قبل قرابة المئة عام

246
00:19:45,059 --> 00:19:46,895
،"من أفكار عمل "جورج شتال

247
00:19:47,145 --> 00:19:49,480
.أحد أكثر أطباء "ألمانيا" الموقرين

248
00:19:50,356 --> 00:19:54,861
كان "شتال" مهووسا بفهم
.ما يفصل بين الحياة والموت

249
00:19:55,445 --> 00:19:59,365
ظن أن هناك قوة غير مرئية
.تدفقت إلى داخل الجسد البشري

250
00:20:00,617 --> 00:20:02,744
،وهذه القوة تتحكم في التنفس في الرئتين

251
00:20:02,994 --> 00:20:05,538
.ونبضات القلب وتدفق الدم

252
00:20:06,414 --> 00:20:08,625
،أطلق على هذه القوة، الدافع

253
00:20:09,334 --> 00:20:10,335
.الروح

254
00:20:12,211 --> 00:20:16,466
لا تبدأ عملية التعفن
.إلا عندما تترك الروح الجسد

255
00:20:18,927 --> 00:20:21,054
.نعرف الآن أن "شتال" أخطأ

256
00:20:22,639 --> 00:20:25,433
ظن الناس وقتها أنه كان علما حديثا

257
00:20:25,683 --> 00:20:28,937
واستغلوه لتبرير خرافاتهم

258
00:20:29,145 --> 00:20:32,106
.أن بعض الأرواح تظل في الجثث

259
00:20:33,566 --> 00:20:34,984
،وللحفاظ على أنفسهم

260
00:20:35,485 --> 00:20:37,737
،تتغذى هذه الأرواح على الأحياء

261
00:20:38,655 --> 00:20:40,657
.وتنشر الأمراض بينما تتغذى عليها

262
00:20:42,575 --> 00:20:46,329
هذه التركيبة الغريبة
بين العلم الفاسد والخرافة

263
00:20:46,746 --> 00:20:50,708
وصلت إلى "أمريكا" بواسطة جراحو الجيش
الألماني الذين ساعدوا البريطانيين

264
00:20:50,833 --> 00:20:52,418
.في الثورة الأمريكية

265
00:20:53,544 --> 00:20:55,797
،عندما كان يجتاح السل بلدة ما

266
00:20:56,422 --> 00:20:57,924
.كانوا يخرجون الجثث

267
00:20:58,716 --> 00:21:02,303
،إن اكتشفوا أن الجسد لم يتعفن بالكامل

268
00:21:02,470 --> 00:21:04,555
،أو أن الدماء لم تتخثر

269
00:21:05,098 --> 00:21:06,724
.فهذا لا يعني سوى شيئا واحدا

270
00:21:07,517 --> 00:21:10,311
.أن الروح ما زالت محبوسة في الجسد

271
00:21:11,980 --> 00:21:15,817
.كان يُخرج القلب ويُحرق

272
00:21:16,985 --> 00:21:20,530
عندها، ترتاح الروح للأبد

273
00:21:21,114 --> 00:21:23,282
.ويعيش الأحياء في أمان

274
00:21:30,164 --> 00:21:31,332
.استيقظ وهو يصرخ

275
00:21:31,416 --> 00:21:32,417
.لا بأس

276
00:21:35,003 --> 00:21:35,920
.حرارته مرتفعة

277
00:21:39,382 --> 00:21:40,216
."إيدي"

278
00:21:57,567 --> 00:21:58,568
!"ميرسي"

279
00:22:27,805 --> 00:22:28,806
.ابقي معه

280
00:24:06,946 --> 00:24:08,239
،نحن رجلان عمليان

281
00:24:09,031 --> 00:24:10,658
أنا وأنت، صحيح؟

282
00:24:14,120 --> 00:24:16,831
."لا أؤمن بالشياطين يا "هارولد
.وأعرف أنك توافقني

283
00:24:19,458 --> 00:24:22,003
.بعد كل ما فقدته، بالكاد أؤمن بالرب
.ليسامحني الرب

284
00:24:23,754 --> 00:24:27,425
.لكن، يدعي "روز" أن هذا الدواء أنقذ ابنته

285
00:24:31,220 --> 00:24:33,890
هل أنا أناني

286
00:24:34,223 --> 00:24:37,518
لعدم السماح لهم على الأقل
بمحاولة جلب الراحة إلى "إدوين"؟

287
00:24:41,314 --> 00:24:43,274
اكتشف الألمان

288
00:24:43,357 --> 00:24:45,568
.أن سبب السل هو بكتيريا

289
00:24:45,651 --> 00:24:48,863
.لا يهمني السبب، وإنما العلاج

290
00:24:52,200 --> 00:24:54,660
أخبرونا أنه وراثي، والآن أصبح بكتيريا؟

291
00:24:56,162 --> 00:24:57,538
.ثم سيكون طفيلي

292
00:24:58,456 --> 00:24:59,832
.لا أعرف ما الذي أصدقه

293
00:25:03,544 --> 00:25:05,213
لا تتخل عن إيمانك

294
00:25:05,671 --> 00:25:07,840
.لأنك مررت بأوقات صعبة وحسب

295
00:25:07,924 --> 00:25:10,051
.هذه هي فائدة الإيمان

296
00:25:10,468 --> 00:25:11,677
.أعرف. هذا صحيح

297
00:25:13,638 --> 00:25:14,764
...لكن في هذا الوقت

298
00:25:19,310 --> 00:25:22,939
.إيماني أن "ويليام روز" سيقدم أملا

299
00:25:23,231 --> 00:25:24,315
.أمل زائف

300
00:25:25,566 --> 00:25:27,860
...سيفشل في -
.إن فشل، فلا يهم -

301
00:25:32,156 --> 00:25:35,284
لكنني سأعرف أنني حاولت
.بكل قوتي أن أنقذ ابني

302
00:25:36,744 --> 00:25:40,081
فيم ترغب أن تؤمن إن جعلك هذا أدنى إنسانية؟

303
00:25:42,667 --> 00:25:46,254
هل سيسامحونني؟ عائلتي وجيراني؟

304
00:25:49,632 --> 00:25:52,260
أيمكنني مسامحة نفسي لو لم أحاول على الأقل؟

305
00:25:52,677 --> 00:25:55,888
.لا يوجد دليل طبي على أي شيء مما يقولونه

306
00:26:01,811 --> 00:26:04,939
."أنت صديق صالح يا "هارولد
...أنت صديقي الوحيد إلا إن

307
00:26:06,357 --> 00:26:07,525
.أنت طبيب بارع

308
00:26:08,234 --> 00:26:12,613
.لكن طبك لم يفعل شيئا

309
00:26:19,370 --> 00:26:22,123
عاش "جورج براون" في زمن غريب

310
00:26:22,206 --> 00:26:25,001
حيث كانت تغير الاكتشافات العلمية بسرعة

311
00:26:25,084 --> 00:26:26,919
،كيفية تفاعل الناس مع العالم

312
00:26:27,503 --> 00:26:29,463
.وكيف تخيلوا المستقبل

313
00:26:30,256 --> 00:26:33,843
.كان ينتج العلم معجزات على نطاق غير مسبوق

314
00:26:44,395 --> 00:26:47,606
.ومع ذلك ظل الطب غير كاف

315
00:26:50,443 --> 00:26:52,403
غالبا كان الأطباء جاهلين

316
00:26:52,486 --> 00:26:54,905
عندما تعلق الأمر بمعرفة سبب الأمراض

317
00:26:54,989 --> 00:26:56,490
.التي كانت تجتاح الكثيرين

318
00:26:58,659 --> 00:27:02,079
."مثل السل الذي أهلك عائلة "جورج براون

319
00:27:03,539 --> 00:27:07,209
،برغم أن البكتريا المسببة للمرض
،المتفطرة السلية

320
00:27:07,543 --> 00:27:09,503
،اكتُشفت قبل 10 سنوات

321
00:27:09,628 --> 00:27:13,049
،في عام 1892، لم يكن هناك علاج بعد

322
00:27:13,966 --> 00:27:16,844
وهو الأمر الذي أعطى مجالا كبيرا
لعدم سيطرة الدواء الطبي

323
00:27:16,927 --> 00:27:20,348
.على معتقدات وممارسات الناس

324
00:27:23,851 --> 00:27:26,896
مثل معتقد أن القلب الميت منذ فترة

325
00:27:27,855 --> 00:27:30,858
ما زال بوسعه تمثيل قوة رهيبة

326
00:27:31,776 --> 00:27:35,112
.تستنزف الحياة من الأحياء

327
00:27:43,871 --> 00:27:47,208
،أي جثث نخرجها ونجد أنها غير متعفنة

328
00:27:48,084 --> 00:27:50,336
.فهذا يدل على أنها تسير على الأرض في الليل

329
00:27:53,381 --> 00:27:54,673
من أول الذين ماتوا؟

330
00:27:56,675 --> 00:27:58,219
."زوجتي، "ماري إليزابيث

331
00:28:00,596 --> 00:28:02,807
.إذن، من هنا سنبدأ

332
00:28:05,643 --> 00:28:07,311
.ليعلم الرب دافعنا ويرشدنا

333
00:29:01,740 --> 00:29:02,950
ماتت "ماري أوليف" تاليا؟

334
00:29:31,645 --> 00:29:33,063
.لديك إجابتك -
.نعم -

335
00:29:34,231 --> 00:29:35,941
.الإجابة هي أن هذا انتهى

336
00:29:36,025 --> 00:29:37,276
.رأيتم بأنفسكم

337
00:29:37,359 --> 00:29:39,862
أعيدوهم إلى موضع راحتهم
.وارجعوا إلى عائلاتكم

338
00:29:40,404 --> 00:29:41,280
!"ميرسي"

339
00:29:41,363 --> 00:29:43,741
.كانت "ميرسي" حية عندما ماتت أمها وأختها

340
00:29:44,533 --> 00:29:46,285
.هذا غير ممكن -
لكن ماذا لو كان ممكنا؟ -

341
00:29:47,870 --> 00:29:49,163
.ستأتي إلى ابنك

342
00:29:49,580 --> 00:29:50,873
.ستأتي إلى أبنائنا

343
00:29:53,459 --> 00:29:54,543
.علينا أن نعرف

344
00:30:20,778 --> 00:30:24,031
،3 أشهر، وما زالت بشرتها ناضجة

345
00:30:24,448 --> 00:30:26,033
.كما لو أنها ما زالت تتغذى

346
00:30:26,450 --> 00:30:27,493
.إنها ليست ميتة

347
00:30:28,953 --> 00:30:30,037
.انظروا إليها

348
00:30:30,871 --> 00:30:31,914
.تعيش في الليل

349
00:30:32,414 --> 00:30:36,585
حُفظت الجثة في هذا الصندوق
.منتظرة ذوبان الجليد حتى تُدقن

350
00:30:37,002 --> 00:30:39,129
.البرد هو ما حافظ عليها، وليس خرافتكما

351
00:30:39,338 --> 00:30:40,714
.قد يكون الشيطان ذكيا لاستخدامها

352
00:30:42,299 --> 00:30:43,801
.لا تحتاج إلى الخروج من الأرض

353
00:30:48,347 --> 00:30:49,390
.ليس لدينا خيار آخر

354
00:30:51,433 --> 00:30:52,518
.ينبغي فعل هذا

355
00:30:53,644 --> 00:30:54,687
."سامويل"

356
00:30:56,272 --> 00:30:57,481
.لن تلمسها

357
00:30:57,940 --> 00:30:59,275
ألا تفهم؟

358
00:30:59,942 --> 00:31:02,361
."هذا لصالحها كما هو لصالح "إيدي

359
00:31:07,241 --> 00:31:09,118
إن فعلت هذا، سترقد "ميرسي" في سلام

360
00:31:11,036 --> 00:31:11,996
.وتنقذ ابنك

361
00:31:19,503 --> 00:31:20,713
ماذا أفعل؟

362
00:31:24,049 --> 00:31:25,009
أيمكنك فعلها؟

363
00:32:16,518 --> 00:32:18,270
.الشيطان يسكن في القلب

364
00:32:19,647 --> 00:32:21,190
،إن وجدنا دماء طازجة

365
00:32:23,067 --> 00:32:24,401
.سنعرف أنها تحمله

366
00:32:43,671 --> 00:32:44,797
أترى هذا؟

367
00:32:45,172 --> 00:32:48,967
الدماء متخثرة كما يُفترض
.أن تكون بعد 3 أشهر في البرد

368
00:32:50,719 --> 00:32:52,137
.لكن لا يمكننا المجازفة

369
00:32:52,554 --> 00:32:55,099
...علينا اقتلاع القلب والكبد

370
00:32:56,600 --> 00:32:57,643
.لنتأكد

371
00:33:18,622 --> 00:33:19,623
.احرقوهما

372
00:33:23,919 --> 00:33:26,630
ثم اصنعوا ترياقا من الرماد
."وأعطوه لـ"إدوين

373
00:33:27,756 --> 00:33:28,674
ترياق؟

374
00:33:29,007 --> 00:33:30,509
.هكذا أنقذت ابنتي

375
00:34:43,123 --> 00:34:45,626
.إدوين"، خذ هذا"

376
00:34:46,710 --> 00:34:47,711
.لا يمكنني

377
00:34:52,758 --> 00:34:53,759
.لن أتمكن

378
00:34:57,513 --> 00:34:58,388
.أنصت إلي

379
00:35:00,933 --> 00:35:03,143
،هذا يؤمن أملا ضعيفا للعلاج

380
00:35:03,227 --> 00:35:05,562
تعرف أن "ميرسي" نفسها
.كانت ستحثك على تناوله

381
00:35:05,646 --> 00:35:06,688
.أرجوك

382
00:35:11,235 --> 00:35:12,569
،إن لم يكن لأجلك

383
00:35:13,821 --> 00:35:14,988
.فاشربه لأجلي

384
00:35:20,369 --> 00:35:21,411
.هيا يا بني

385
00:35:21,912 --> 00:35:22,996
.وصلنا إلى هذا الحد

386
00:35:24,081 --> 00:35:25,207
.وصلنا إلى هذا الحد

387
00:35:30,045 --> 00:35:31,505
.آسف

388
00:35:31,588 --> 00:35:34,633
.أعرف

389
00:35:40,138 --> 00:35:41,098
.آسف

390
00:35:44,226 --> 00:35:45,185
.أحسنت

391
00:35:51,525 --> 00:35:53,569
انتظرت العائلة حدوث المستحيل

392
00:35:53,694 --> 00:35:55,612
."وصلت لشفاء "إدوين

393
00:36:23,682 --> 00:36:26,018
،لكن في 2 مايو عام 1892

394
00:36:26,351 --> 00:36:28,687
،بعد شرب الترياق بنحو شهرين

395
00:36:29,313 --> 00:36:30,856
."توفي "إدوين براون

396
00:36:31,523 --> 00:36:33,275
.كان في الـ24 من عمره

397
00:36:34,818 --> 00:36:36,862
،لجأ "جورج" لأمر غير طبيعي

398
00:36:37,154 --> 00:36:39,489
قد يعده البعض فعلا همجيا

399
00:36:40,198 --> 00:36:41,283
.لإنقاذ ابنه

400
00:36:42,409 --> 00:36:43,327
.وفشل

401
00:36:52,753 --> 00:36:56,256
"أدانت الصحف "جورج براون" وأهل "إكزتر

402
00:36:56,340 --> 00:36:58,967
.على أنهم داعمين لبقايا عصور مظلمة

403
00:36:59,176 --> 00:37:03,472
سخرت المقالات منهم لاعتقادهم
.بأن وحشا قد يهرب من القبر

404
00:37:03,555 --> 00:37:05,140
"استخراج 3 جثث لإزالة شكوك أب غريب"

405
00:37:05,223 --> 00:37:07,184
.وأعطوا هذا الوحش اسما

406
00:37:07,684 --> 00:37:08,644
.مصاص الدماء

407
00:37:08,727 --> 00:37:10,228
مصاصو دماء في ’نيو إنغلاند‘"

408
00:37:10,312 --> 00:37:11,897
"خرافة غريبة من عصر بعيد

409
00:37:13,607 --> 00:37:16,860
.أصبحت القصة ضجة الصحف الشعبية حول العالم

410
00:37:18,028 --> 00:37:21,406
.وُجدت قصاصة بين أوراق كاتب

411
00:37:21,782 --> 00:37:24,284
،"اسم الكاتب، "برام ستوكر

412
00:37:24,952 --> 00:37:27,120
،"واستوحى الكتاب من قصة "ميرسي

413
00:37:27,913 --> 00:37:29,831
.أنا متأكد أنكم خمنتم هذا بالفعل

414
00:37:30,248 --> 00:37:31,375
."دراكولا"

415
00:37:36,964 --> 00:37:39,091
"دراكولا"

416
00:37:40,384 --> 00:37:43,261
انتقلت خرافة مصاص الدماء
بسرعة من أوراق مطبوعة

417
00:37:43,345 --> 00:37:44,805
.إلى شاشة التلفاز

418
00:37:49,643 --> 00:37:51,311
.ولم تختف قط

419
00:37:57,150 --> 00:37:58,735
،هذا تهكمي أكثر من اللازم

420
00:37:59,319 --> 00:38:02,781
،على أي حال، الفضل يعود لمجهود والدها

421
00:38:03,699 --> 00:38:07,452
،"أصبحت "ميرسي براون
،أول مصاصة دماء أمريكية

422
00:38:08,120 --> 00:38:10,539
.وحية حتى اليوم

