1
00:00:55,000 --> 00:00:56,160
.تمّ الأمر

2
00:00:56,170 --> 00:00:58,130
.أصبحت لنا

3
00:02:07,970 --> 00:02:09,040
"سِد"

4
00:02:10,940 --> 00:02:12,310
"سِد"

5
00:02:20,641 --> 00:02:22,541
"سِد"

6
00:02:28,210 --> 00:02:31,675
.قد عاد

7
00:02:32,719 --> 00:02:34,484
.هذا الصباح

8
00:02:34,666 --> 00:02:36,830
  يبدو بخير

9
00:02:36,900 --> 00:02:38,270
  هم كذلك دائما

10
00:02:38,727 --> 00:02:42,537
.رجالنا، بكل ما في الداخل والخارج

11
00:02:42,738 --> 00:02:44,908
.الداخل والخارج

12
00:02:45,960 --> 00:02:49,150
.كل ما يهمّ أن يفعلونه

13
00:02:49,798 --> 00:02:51,892
"العالم لن ينقذ نفسه "

14
00:02:51,903 --> 00:02:53,863
.وسيذهبون

15
00:02:54,163 --> 00:02:56,212
بعد يوم أو بعد شهر

16
00:02:57,817 --> 00:02:59,557
.أو بعد سنة

17
00:03:01,729 --> 00:03:03,609
.إلى الأبد

18
00:03:04,960 --> 00:03:09,489
سأل الأدميرال (فوكوياما) إذا كنت 
على استعداد للعودة إلى العمل

19
00:03:09,520 --> 00:03:12,300
  نحن نحتاجك -
 هكذا يسيطرون علينا -

20
00:03:12,786 --> 00:03:18,210
.غيابهم يشتتنا عن حياتنا

21
00:03:18,683 --> 00:03:20,573
.عن ما يهمّ

22
00:03:25,030 --> 00:03:28,230
.. لست متأكدة اذا -
هذا لم يكن خطأهم أبداً -

23
00:03:28,598 --> 00:03:30,200
رجالنا

24
00:03:30,747 --> 00:03:34,802
. يجب أن نشعر بشيء حيال هذا

25
00:03:36,839 --> 00:03:39,599
ما خيارنا؟

26
00:03:40,230 --> 00:03:42,060
.القدر ينادي

27
00:03:44,000 --> 00:03:47,070
مَن نحن لنقف في طريقهم؟

28
00:04:13,000 --> 00:04:17,200
هل تعرفين أتعس الكلمات في اللغة الإنجليزية؟

29
00:04:19,269 --> 00:04:21,283
"المكان الفارغ"

30
00:04:22,970 --> 00:04:24,502
.لا اعرف السبب

31
00:04:25,615 --> 00:04:27,049
المكان الفارغ

32
00:04:49,030 --> 00:04:53,930
 بوني " تتواجد على سطح المحيط"
<i>(بوني = تعني الشريكة)</i>

33
00:04:55,370 --> 00:04:58,970
 بوني " تتواجد على سطح البحر"

34
00:05:00,330 --> 00:05:03,090
 بوني " تتواجد على سطح المحيط"

35
00:05:05,200 --> 00:05:09,230
.لذا أعيدي "بوني" إليّ

36
00:05:10,939 --> 00:05:13,100
  هذا اتعس شيء

37
00:05:13,170 --> 00:05:14,353
انهض

38
00:05:20,200 --> 00:05:23,783
.يا حلوتي، أجد نفسي محتارًا

39
00:05:23,794 --> 00:05:25,924
 هذه ليست حيقتك -
 كيف عساك تعرف؟ -

40
00:05:26,717 --> 00:05:28,814
 أين ذهبت هذه المرة؟

41
00:05:30,983 --> 00:05:32,861
.جودة الضوء هذه

42
00:05:39,200 --> 00:05:42,218
أتتذكرين ذلك السطح في" بومباي"؟

43
00:05:42,312 --> 00:05:44,329
اسمها " مومباي " الآن

44
00:05:44,340 --> 00:05:47,140
هذه أحد التغييرات التي حدثت منذ أن ذهبت

45
00:05:47,835 --> 00:05:50,120
.يدعمون بعضهم

46
00:05:50,190 --> 00:05:51,220
.النجوم بالأعلى

47
00:05:51,757 --> 00:05:53,030
.همس بالأحلام

48
00:05:53,522 --> 00:05:55,147
.قد تركتني

49
00:05:55,257 --> 00:05:58,059
.لطالما أعود إلى الفتاة التي تركتها

50
00:05:58,070 --> 00:05:59,100
.قد رحلت

51
00:05:59,170 --> 00:06:00,170
.لم ترحل

52
00:06:01,827 --> 00:06:03,266
انظري

53
00:06:33,252 --> 00:06:35,080
كنت قلقة

54
00:06:35,409 --> 00:06:37,440
عندما عدت

55
00:06:37,451 --> 00:06:41,416
.اذا كنت ستعود

56
00:06:43,200 --> 00:06:44,877
،كل تلك السنوات

57
00:06:46,000 --> 00:06:48,455
هل جعلوا تمييزي مستحيلا؟

58
00:06:57,551 --> 00:06:59,704
ما هذه السنوات؟

59
00:07:00,030 --> 00:07:01,930
 إنّها مجرد رحلات حول الشمس

60
00:07:49,408 --> 00:07:51,308
.يجب أن نغادر قريبا

61
00:07:56,910 --> 00:07:58,849
 الى أين؟

62
00:07:59,970 --> 00:08:01,443
.لنجد الراهب

63
00:08:02,040 --> 00:08:03,404
أتتذكرينه؟

64
00:08:04,620 --> 00:08:07,217
.الراهب الحارس

65
00:08:09,465 --> 00:08:11,021
هل كنت ترينه؟

66
00:08:11,724 --> 00:08:18,709
.هذا الراهب
هل هو هنا؟

67
00:08:19,682 --> 00:08:21,602
في القسم رقم " 3" ؟

68
00:08:24,751 --> 00:08:28,357
.هو وحده يعلم أين يختبيء الجسم

69
00:08:35,110 --> 00:08:36,822
أجل

70
00:08:36,909 --> 00:08:38,779
أتذكر الآن

71
00:08:38,836 --> 00:08:40,298
الراهب

72
00:09:25,428 --> 00:09:27,294
كان يجب عليك حرقه

73
00:09:27,960 --> 00:09:29,960
كيف هذا؟

74
00:09:30,088 --> 00:09:33,319
لو فعلت ذلك ما كنت لأكون عالقاً
.في هذا المكعب الجليدي القاسي

75
00:09:33,551 --> 00:09:36,817
ما زلتُ مرتبطًا بشكلي الجسدي

76
00:09:37,718 --> 00:09:40,661
لكن إذا أحرقتني

77
00:09:41,384 --> 00:09:42,684
أحرقتك

78
00:09:45,950 --> 00:09:50,944
.كنت لارقص في حقل كوني متعدد الأبعاد لا نهاية له

79
00:09:51,659 --> 00:09:53,389
.كان ليكون ذلك جميلا

80
00:10:00,524 --> 00:10:02,672
  ماذا عني؟

81
00:10:03,685 --> 00:10:05,055
نحن؟

82
00:10:08,079 --> 00:10:11,192
،كنت لترافقيني لما هو وراء ذلك

83
00:10:11,512 --> 00:10:13,212
.حيث تحدث الاثارة الحقيقيّة

84
00:10:15,142 --> 00:10:16,442
.نتواجد معًا

85
00:10:19,054 --> 00:10:20,771
هل هذه كلمة خاطئة؟

86
00:10:21,724 --> 00:10:23,100
أُتّبع

87
00:10:23,498 --> 00:10:25,100
.أجل، أُتّبع

88
00:10:31,888 --> 00:10:37,730
.كان هناك وقت لتتبعيني به في أي مكان

89
00:10:40,659 --> 00:10:42,526
أجل

90
00:10:43,300 --> 00:10:44,737
أجل كان هناك وقت

91
00:10:46,982 --> 00:10:48,917
وأين أخذني هذا؟

92
00:10:59,044 --> 00:11:00,542
..  الأشياء

93
00:11:03,639 --> 00:11:06,493
قد غيروها بيننا، صحيح؟

94
00:11:09,261 --> 00:11:10,668
أجل

95
00:11:12,287 --> 00:11:13,700
.فعلوا ذلك

96
00:11:51,333 --> 00:11:54,748
أأنت جادة " ميلاني"؟
متى ستعودين للعمل؟

97
00:11:56,133 --> 00:11:59,351
هل تساءلت يوما إذا كان هذا كله مجرد حلم؟

98
00:12:00,334 --> 00:12:01,599
ماذا؟

99
00:12:01,763 --> 00:12:03,693
.الحياة، والعالم

100
00:12:03,704 --> 00:12:06,734
كيف أعرف أنكم حقيقيون؟

101
00:12:06,745 --> 00:12:08,795
كيف يمكنك معرفة ذلك؟

102
00:12:10,249 --> 00:12:12,109
 أنا حقيقيّة

103
00:12:12,120 --> 00:12:14,050
كيف علمت بذلك؟

104
00:12:14,061 --> 00:12:17,031
.لأنني عندما أضرب الناس يسقطون

105
00:12:24,899 --> 00:12:26,949
.السبب والمسبب

106
00:12:27,403 --> 00:12:30,930
 عدا أنّه يمكن أنهم ليسوا حقيقين أيضًا

107
00:12:31,405 --> 00:12:35,275
ربما كل هذا مجرد خيال يدور في رأسه

108
00:12:35,907 --> 00:12:36,930
رأس من؟

109
00:12:36,941 --> 00:12:38,911
"كاري" كاري"

110
00:12:38,922 --> 00:12:40,792
.نصفك الآخر

111
00:12:40,803 --> 00:12:42,853
.فكري في ذلك

112
00:12:42,864 --> 00:12:44,547
.قد لا تكوني هنا الآن

113
00:12:44,558 --> 00:12:46,488
.أنت مجرد شخص في خياله

114
00:12:46,729 --> 00:12:49,969
.. كما لو

115
00:12:49,980 --> 00:12:55,891
انّه في أعماقه يتوق أن يكون مثل 
.امرأة شابة قوية وحساسّة

116
00:12:55,902 --> 00:13:00,563
.وأقول انّك وهم بداخله

117
00:13:05,146 --> 00:13:06,476
.سأذهب

118
00:13:06,487 --> 00:13:08,287
.أراك تحظين بلحظة خرف

119
00:13:08,298 --> 00:13:10,328
..  لا، مهلا

120
00:13:10,339 --> 00:13:12,469
.ربما هو شخص يتواجد في مخيلتك

121
00:13:13,255 --> 00:13:18,285
مخيلتك ورغبتك في القوّة

122
00:13:18,296 --> 00:13:21,672
.وتعتقدين أنّ " كاري "  غير موجود

123
00:13:21,683 --> 00:13:23,643
.. ربما

124
00:13:24,331 --> 00:13:26,594
.يكون شخص متواجد داخل اوهامك

125
00:13:28,046 --> 00:13:30,146
كوني واقعية

126
00:13:30,947 --> 00:13:33,837
.كوني واقعية

127
00:13:33,848 --> 00:13:37,172
.الواقع يمثّل اختيارًا

128
00:13:38,065 --> 00:13:39,335
من قال هذا؟

129
00:13:39,346 --> 00:13:40,531
.أحدهم

130
00:13:40,618 --> 00:13:45,132
توقفي عن هذا فأنت تتحدثين 
.بكلام كثير لا يبدو منطقيًا

131
00:13:45,143 --> 00:13:48,342
 تزوّجت من قبل

132
00:13:48,353 --> 00:13:50,333
من "أوليفر"، قد قابلته

133
00:13:50,344 --> 00:13:51,875
حقا؟

134
00:13:53,483 --> 00:13:55,500
ألم يكن وسيمًا؟

135
00:13:56,636 --> 00:13:59,883
عاش في مكعب ثلجي لمدة 21 عاما

136
00:14:01,448 --> 00:14:03,478
 ألا يبدو هذا رائعا؟ -
 لا -

137
00:14:03,489 --> 00:14:05,945
  أعتقد أنه يبدو رائعا

138
00:14:07,265 --> 00:14:11,835
مكعب ثلج بُني لشخصين

139
00:14:12,476 --> 00:14:14,506
يجب أن نعود إلى هناك

140
00:14:14,517 --> 00:14:15,817
أخبرته بذلك

141
00:14:15,828 --> 00:14:18,117
"ثم قال: "لكن ماذا عن العالم؟

142
00:14:18,128 --> 00:14:20,914
.وحدث هذا عندما فكرت بذلك

143
00:14:22,960 --> 00:14:27,023
طوال هذه السنوات كنت أركّز على إنقاذ العالم

144
00:14:27,034 --> 00:14:32,484
.وغفلت عن الحقيقة الأهمّ

145
00:14:35,174 --> 00:14:37,406
 ستجعيلني أسأل

146
00:14:38,752 --> 00:14:40,383
ما هي؟

147
00:14:41,164 --> 00:14:43,336
.لا يوجد عالم لننقذه

148
00:14:44,628 --> 00:14:46,359
كل ذلك يدور في رأسي

149
00:14:57,075 --> 00:14:59,705
.. لنر

150
00:15:59,977 --> 00:16:01,607
كاري" هل .. ؟"

151
00:16:02,748 --> 00:16:04,504
.رأيته

152
00:16:08,294 --> 00:16:09,864
ماذا؟

153
00:16:09,875 --> 00:16:11,005
هل من المفترض أن ..  ؟

154
00:16:11,016 --> 00:16:13,756
.ضعي السلاح في السيارة وقوديها

155
00:16:13,767 --> 00:16:15,152
الى أين؟

156
00:16:19,801 --> 00:16:21,841
"الى "الاخطبوط الأزرق

157
00:16:22,502 --> 00:16:24,279
كيف سنرى ذلك؟

158
00:16:24,290 --> 00:16:26,083
.هذا لن يؤلم

159
00:16:30,683 --> 00:16:32,193
شيء مزروع

160
00:16:32,230 --> 00:16:35,990
،عندما رأيت ديفيد في الباحة
.وضع هذه الصور في رأسنا

161
00:16:36,001 --> 00:16:37,001
لِمَ؟

162
00:16:37,328 --> 00:16:39,177
أعتقد أن لديه خطة

163
00:16:49,286 --> 00:16:50,755
راقب المكان

164
00:17:00,091 --> 00:17:02,056
هيّا

165
00:17:16,421 --> 00:17:19,749
.. إذًا  كل ما نحتاجه الآن هو

166
00:17:29,423 --> 00:17:30,590
سوف أقود

167
00:17:30,601 --> 00:17:32,531
 متى تعلمت القيادة؟

168
00:17:32,542 --> 00:17:35,184
ما مدى صعوبتها؟

169
00:18:37,740 --> 00:18:40,580
.طاب مساؤكم

170
00:19:19,068 --> 00:19:20,912
هل أنت "باربرا" الجديدة؟

171
00:19:20,923 --> 00:19:22,953
لا، أنا " جانين" الجديدة

172
00:19:23,556 --> 00:19:24,865
من هي "جانين"؟

173
00:19:24,876 --> 00:19:27,046
كانت"  باربرا" الجديدة

174
00:19:29,018 --> 00:19:31,018
ماذا حدث لها؟

175
00:19:32,091 --> 00:19:35,175
تحولت إلى حشرة وطارت بعيدا

176
00:19:40,968 --> 00:19:43,138
 أنا "ليني" بالمناسبة

177
00:19:44,816 --> 00:19:46,270
رائع

178
00:19:53,300 --> 00:19:55,370
فتاة الرقائق

179
00:19:59,280 --> 00:20:02,180
رائع

180
00:20:05,292 --> 00:20:07,631
 أحب عينيك

181
00:20:08,163 --> 00:20:11,108
.شكرا، انها جديدة

182
00:20:24,014 --> 00:20:25,754
.محال

183
00:20:27,240 --> 00:20:28,152
.بل ممكن

184
00:20:28,163 --> 00:20:30,293
محال -
ممكن -

185
00:20:30,304 --> 00:20:34,394
استيقظي فقد عادت اللملكة

186
00:20:35,715 --> 00:20:39,460
سيدة حبوب الإفطار المجمدة

187
00:20:39,530 --> 00:20:41,500
انها السيدة الأصلية

188
00:20:41,570 --> 00:20:43,530
.هي اللعبة والمعاملة

189
00:20:43,540 --> 00:20:46,400
"إنها "ليني

190
00:20:46,470 --> 00:20:48,340
.شيء ما

191
00:20:50,022 --> 00:20:51,892
  يجب أن نحتفل

192
00:20:52,027 --> 00:20:53,565
أعتقد أنّ هناك حفل بالفعل

193
00:20:53,575 --> 00:20:56,925
لا، حفل حقيقيّ

194
00:20:57,713 --> 00:21:01,151
هل تعلمين؟ 
نحتفل؟

195
00:21:01,449 --> 00:21:02,948
أجل

196
00:23:47,352 --> 00:23:48,935
هل فعلتها هكذا؟

197
00:23:50,540 --> 00:23:52,740
 مع ديفيد؟ -
 تبًا -

198
00:23:53,141 --> 00:23:55,532
هل أخفتيه في نومه؟

199
00:23:57,417 --> 00:23:59,757
.. أنا

200
00:24:00,641 --> 00:24:02,330
.لست متأكدة

201
00:24:02,400 --> 00:24:05,024
. كان يشبه قناع عيد القديسين

202
00:24:08,605 --> 00:24:10,320
. . أعتذر بشان

203
00:24:11,946 --> 00:24:14,282
 أجل -
 إنه جسم جميل -

204
00:24:15,125 --> 00:24:17,161
.أكثر صحة من ذلك الذي كان لي

205
00:24:25,522 --> 00:24:27,265
هل.. ؟

206
00:24:27,838 --> 00:24:29,938
هل هذا سيحدث الآن أم.. ؟

207
00:24:29,949 --> 00:24:32,473
يمكنك اعادة جسدي

208
00:24:32,763 --> 00:24:34,824
أجل

209
00:24:36,706 --> 00:24:38,836
لا أعرف كيف أفعل ذلك

210
00:24:38,957 --> 00:24:41,051
هل يساعدك أن اقول أنه ليس خطأي؟

211
00:24:41,062 --> 00:24:42,092
لا

212
00:24:43,676 --> 00:24:46,645
حسنًا، سأخبرك بأمر

213
00:24:46,750 --> 00:24:50,630
.إذا  كنت ستتواجدين معي فسترين أشياء سيئة

214
00:24:50,700 --> 00:24:57,430
ما فعلته لـ"جانين" الجديدة يعتبر حفل عيد
.ميلاد لطفل مقارنة بما أخطط لفعله

215
00:24:57,640 --> 00:25:04,610
لأنه قد مرت سنوات منذ تصرفي بعفويّة 
  . .منذ أن كنت في المستشفى

216
00:25:04,851 --> 00:25:07,723
اذا..  انت تعرفين

217
00:25:08,371 --> 00:25:09,700
استعدي

218
00:25:10,471 --> 00:25:13,294
.أو يمكنك الابتعاد

219
00:25:15,088 --> 00:25:18,630
.ارقدي في سلام

220
00:25:19,825 --> 00:25:21,924
قد يكون هذا أفضل على المدى البعيد

221
00:25:24,058 --> 00:25:26,240
هل انت امرأة جيدة؟

222
00:25:28,179 --> 00:25:30,179
أنت تمزحين، صحيح؟

223
00:25:33,780 --> 00:25:35,510
هل انت امرأة جيدة؟

224
00:25:35,870 --> 00:25:38,745
 لست الأسوأ

225
00:25:39,140 --> 00:25:40,659
هل انت امرأة جيدة؟

226
00:25:40,670 --> 00:25:42,600
.لست الأفضل

227
00:25:46,740 --> 00:25:48,310
هل انت امرأة جيدة؟

228
00:25:49,432 --> 00:25:51,270
ما الفرق في ذلك؟

229
00:25:51,281 --> 00:25:53,540
 هذا لا يهم  -
هل انت امرأة جيدة؟ -

230
00:25:53,550 --> 00:25:54,640
 اصمتي -
هل انت امرأة جيدة؟ -

231
00:25:54,650 --> 00:25:55,670
 اصمتي -
هل انت امرأة جيدة؟ -

232
00:25:55,680 --> 00:25:57,104
 توقف عن ذلك
 هل انت شخص جيد؟

233
00:25:57,115 --> 00:25:58,526
اصمتي

234
00:25:59,870 --> 00:26:01,500
فخامتك؟

235
00:26:02,112 --> 00:26:03,470
الى من تتحدثين؟

236
00:26:03,580 --> 00:26:11,310
.. لا أحد، كنتُ
  أتدرب على مشهد مسرحية المدرسة

237
00:26:11,321 --> 00:26:13,501
 شاركت بمسرحية من قبل -
 حقا؟ -

238
00:26:15,373 --> 00:26:18,127
 كنت أنتظر شخصا ما

239
00:26:18,470 --> 00:26:20,518
كانت المسرحية كلها مجرد انتظار

240
00:26:22,143 --> 00:26:24,083
هل أتى؟

241
00:26:24,094 --> 00:26:25,924
لا يا سِدتي

242
00:26:27,731 --> 00:26:29,801
الرجال

243
00:26:51,250 --> 00:26:52,950
 ماذا سنفعل الآن؟

244
00:26:52,961 --> 00:26:54,201
.ضعي الحقيبة بالخلف

245
00:26:54,212 --> 00:26:56,491
 ثم؟ -
 سنذهب  -

246
00:27:03,774 --> 00:27:05,944
 هذه خطة سيئة

247
00:27:06,351 --> 00:27:09,561
.هناك سلاح قد نستخدمه اذا وقع أحدهم بورطة

248
00:27:09,572 --> 00:27:11,178
هذا ليس عملنا

249
00:27:11,189 --> 00:27:13,381
 من المفترض ان نسلمها فحسب

250
00:27:14,262 --> 00:27:15,327
لمن؟

251
00:27:15,338 --> 00:27:17,920
لا أعرف
"علينا أن نثق في" ديفيد

252
00:27:21,100 --> 00:27:22,397
لا اريد ذلك

253
00:27:22,408 --> 00:27:24,819
 اعرف -
 هذه خطة سيئة -

254
00:27:25,138 --> 00:27:26,438
.لا بأس

255
00:27:26,752 --> 00:27:29,319
سنعود إلى المختبر ، وماذا سيحدث؟

256
00:27:29,330 --> 00:27:31,561
ربما سيتصل بنا مجددًا

257
00:27:34,279 --> 00:27:37,039
هل تشعر بالعطش؟ 
 أشعر بالعطش

258
00:27:39,509 --> 00:27:41,124
ماذا؟

259
00:27:45,692 --> 00:27:52,232
فكري في الأمر فنحن نفهم الحياة السابقة
.لكن يجب أن نعيش الحياة القادمة

260
00:27:52,243 --> 00:27:54,042
أليست هذه هي الحقيقة؟

261
00:27:54,053 --> 00:27:56,545
.لا ، بل اقتباس
 من قاله؟

262
00:27:56,556 --> 00:27:58,756
انت -
 لا، صاحبه -

263
00:28:00,282 --> 00:28:01,482
أنت

264
00:28:01,493 --> 00:28:02,819
. انسي الأمر

265
00:28:02,830 --> 00:28:05,150
لا تفعلي ذلك ابدا

266
00:28:36,620 --> 00:28:38,740
هل رأيت أخطبوط  كهربائي؟

267
00:28:41,702 --> 00:28:43,350
رأيته مرة واحدة

268
00:28:44,058 --> 00:28:45,988
لكني لم اقترب منه

269
00:28:47,586 --> 00:28:49,334
أين كان؟

270
00:28:50,115 --> 00:28:53,054
 متى؟ -
 أين؟ -

271
00:28:53,065 --> 00:28:56,202
مهلًا،  هل قلت أخطبوط؟

272
00:28:56,877 --> 00:28:59,475
   كنت أفكر في قطّ أمريكيّ

273
00:29:19,437 --> 00:29:20,977
هل هذا حلم سيء؟

274
00:29:26,349 --> 00:29:30,707
.عندما تسير في خطى الرب ، يسير الرب معك

275
00:29:30,808 --> 00:29:33,678
في كل أحلامي، كل ما أتذكره

276
00:29:34,247 --> 00:29:36,233
.أنني لم أكن كما انا

277
00:29:38,259 --> 00:29:41,834
والآن اكون على حقيقتي في الأحلام
أليس هذا طريفا؟

278
00:29:50,160 --> 00:29:51,929
آسفة

279
00:29:52,447 --> 00:29:53,991
حقا

280
00:29:54,002 --> 00:29:55,272
آسفة

281
00:29:55,674 --> 00:29:58,204
لا، لست كذلك

282
00:30:04,337 --> 00:30:06,337
ماذا تريدين مني؟

283
00:30:06,445 --> 00:30:08,245
عليك أن تفعلي ما يُقال لك

284
00:30:08,256 --> 00:30:09,316
من يأمرني؟

285
00:30:09,327 --> 00:30:11,257
.أنا

286
00:30:12,564 --> 00:30:14,324
ديفيد

287
00:30:14,590 --> 00:30:16,460
انه ينتظر

288
00:30:16,804 --> 00:30:18,413
إنه بحاجة إليك

289
00:30:19,837 --> 00:30:20,725
لأجل ماذا؟

290
00:30:20,736 --> 00:30:22,420
 لا أفهم

291
00:30:22,478 --> 00:30:24,217
الأخطبوط الكهربائي

292
00:30:27,132 --> 00:30:29,162
 رأيتيه أيضًا؟

293
00:30:29,717 --> 00:30:34,083
"أعتقد أنّه " هلسنكي

294
00:30:34,419 --> 00:30:35,429
"أو "ستوكهولم

295
00:30:35,440 --> 00:30:37,440
أيهما  يقع في "سويسرا"؟

296
00:30:37,451 --> 00:30:39,408
هل أنت مستعدة للقيام بما عليك؟

297
00:30:39,419 --> 00:30:40,589
لأجل "ديفيد"؟

298
00:30:44,664 --> 00:30:46,364
أجل

299
00:30:47,964 --> 00:30:49,934
أنت تحبينه

300
00:30:50,938 --> 00:30:52,998
.لا تكوني بلهاءً

301
00:30:53,009 --> 00:30:55,879
كما تحب النّحلة الزهرة

302
00:30:58,883 --> 00:31:00,452
هل يحتاج اليّ حقا؟

303
00:31:00,463 --> 00:31:01,780
.. ماذا عن

304
00:31:03,428 --> 00:31:05,194
ما اسمها؟

305
00:31:06,328 --> 00:31:08,338
.السيدة الكاملة

306
00:31:08,353 --> 00:31:10,423
"سيدني"

307
00:31:10,434 --> 00:31:12,334
.لا يمكنها ان تفعل ما يمكنكِ فعله

308
00:31:13,256 --> 00:31:15,405
.أجل يا اختي

309
00:31:15,416 --> 00:31:16,516
لينور

310
00:31:17,401 --> 00:31:19,271
حسنًا

311
00:31:19,282 --> 00:31:21,551
..  إذا كان بحاجة لي، سوف

312
00:31:21,562 --> 00:31:23,561
.ايا كان

313
00:31:23,572 --> 00:31:25,621
أنا استريح الآن

314
00:31:25,632 --> 00:31:26,897
لينور

315
00:31:26,908 --> 00:31:28,014
ماذا؟

316
00:31:28,049 --> 00:31:31,186
"انّ " هلسنكي "، و"ستوكهولم" ليسا في " سويسرا

317
00:32:00,032 --> 00:32:02,108
فخامتك؟

318
00:32:04,596 --> 00:32:07,396
.سنحظى بأمير صغير

319
00:32:18,015 --> 00:32:19,754
هل لديهم كريم الصودا؟

320
00:32:19,779 --> 00:32:21,949
  هذا غير وارد

321
00:32:30,337 --> 00:32:31,837
ما هذا؟

322
00:32:32,276 --> 00:32:35,616
"لا شيء، أشعر بالقلق ازاء "ميلاني

323
00:32:37,105 --> 00:32:39,494
 ليست كعادتها هذه الأيام

324
00:32:40,179 --> 00:32:41,619
متنكرة؟

325
00:32:41,630 --> 00:32:44,173
."لا، بل اجدها تشعر" بالأزرق= بالكآبة

326
00:32:45,971 --> 00:32:47,283
 اللون الأزرق؟

327
00:32:47,294 --> 00:32:51,264
.لا، بل تشعر بالحزن

328
00:32:53,373 --> 00:32:55,480
اذا، لماذا قلت "الأزرق"؟

329
00:32:55,497 --> 00:32:57,472
  لأنه تعبير مجازيّ

330
00:32:57,518 --> 00:33:01,272
"كأن تقولي" هناك وقت كثير على يديك = تحتاج وقت لتفكر

331
00:33:01,283 --> 00:33:03,512
.أو .. لا

332
00:33:04,610 --> 00:33:08,988
على أي حال ، لنتحدث بالموضوع 
.. ربما ما يحدث مع " ميلاني" هو مجرد عرض

333
00:33:09,554 --> 00:33:11,311
.الوحدة

334
00:33:11,561 --> 00:33:12,900
إنها محاطة بالناس

335
00:33:12,911 --> 00:33:17,491
أجل، لكن الشخص الذي يتواجد 
.بوسط الناس يمكن أن يشعر بالوحدة

336
00:33:18,345 --> 00:33:19,645
لكنهم ليسوا كذلك

337
00:33:19,656 --> 00:33:21,616
.وهم كذلك الآن

338
00:33:23,679 --> 00:33:25,809
حسنًا

339
00:33:31,288 --> 00:33:34,008
سوف اموت

340
00:33:35,980 --> 00:33:38,720
 ماذا؟ -
  يوما ما -

341
00:33:39,862 --> 00:33:41,819
انا أكبر في العمر

342
00:33:44,387 --> 00:33:47,557
"وستكوني وحدك مثل "ميلاني

343
00:33:51,241 --> 00:33:53,111
لن تموت

344
00:33:54,166 --> 00:33:55,559
حقا؟

345
00:33:56,044 --> 00:33:59,637
. سأطعن الموت مرتين في قلبه قبل أن ينال منك

346
00:34:04,853 --> 00:34:07,298
على الرغم من أنّ هذا غير معقول

347
00:34:08,533 --> 00:34:11,720
.لكنّه يمثّل صورة بشعة

348
00:34:15,154 --> 00:34:18,054
. لكنّها مريحة مع ذلك

349
00:34:28,462 --> 00:34:29,920
هل هذا ..  ؟

350
00:34:30,470 --> 00:34:32,669
.يبدو كذلك

351
00:35:01,884 --> 00:35:04,084
هل هناك أحد؟

352
00:35:09,546 --> 00:35:10,876
معذرةً

353
00:35:12,072 --> 00:35:13,122
مرحبا

354
00:35:30,524 --> 00:35:32,327
حسنًا

355
00:35:32,547 --> 00:35:34,506
.لا ، لا بأس

356
00:35:34,608 --> 00:35:36,903
أضع جهاز تعقب على السلاح

357
00:35:36,914 --> 00:35:38,754
يمكننا تتبعّه

358
00:36:44,293 --> 00:36:45,963
أجل

359
00:36:46,377 --> 00:36:48,684
أجل، انه هنا وقد تحدث معها

360
00:36:49,124 --> 00:36:50,319
هل أنت متأكدة؟

361
00:36:50,330 --> 00:36:53,250
أجل، متأكدة 
.لابد أنّك سمعت ذلك

362
00:36:55,184 --> 00:36:58,366
هم يصرخون، يمكنك سماع ذلك في كل مكان بالمبنى

363
00:36:58,377 --> 00:37:00,517
. . إذا كان حقيقيا

364
00:37:00,528 --> 00:37:03,218
. .وهو ليس كذلك لكن إذا كان حقيقيا

365
00:37:03,440 --> 00:37:06,479
.وأظنّك قد سحقته بالفعل

366
00:37:08,960 --> 00:37:11,080
الانتقام

367
00:37:11,673 --> 00:37:14,573
ماذا يريد برأيك؟

368
00:37:14,799 --> 00:37:16,859
.خطة ما

369
00:37:17,085 --> 00:37:20,055
.يقتلع عينيك
.عينيه

370
00:37:21,120 --> 00:37:23,960
.كان هناك رسالة للفتاة

371
00:37:23,971 --> 00:37:27,866
.كتب رسالة لكنه رحل بمفرده

372
00:37:27,877 --> 00:37:29,545
.إنّه قادم وحده

373
00:37:32,131 --> 00:37:34,731
أجل ، أنا متأكدة

374
00:37:34,754 --> 00:37:38,584
.اذا كنت متواجدة فأنا متأكدة

375
00:37:42,961 --> 00:37:46,661
.أريد أن آتي أيضًا

376
00:37:47,442 --> 00:37:48,772
.الآن

377
00:37:48,783 --> 00:37:50,613
.الآن

378
00:37:52,962 --> 00:37:54,608
أتعدني؟

379
00:37:55,638 --> 00:37:58,007
.أمر آخر

380
00:37:58,900 --> 00:38:04,642
العنف ..   لماذا ينتهي الأمر دائمًا بالعنف؟

381
00:41:07,500 --> 00:41:08,710
.فعلتها الآن

