1
00:00:01,024 --> 00:00:02,969
سابقا في
"الفتاة الخارقة"

2
00:00:02,970 --> 00:00:04,602
أمي -
ما الذي جاء بك إلى هنا؟ -

3
00:00:04,603 --> 00:00:06,945
رين) إنها ترهب الأرض)

4
00:00:06,946 --> 00:00:08,727
نعتقد أننا عثرنا على
شيء يمكنني معه وقفها

5
00:00:08,728 --> 00:00:09,795
وقمنا بمتابعته الى هنا

6
00:00:09,796 --> 00:00:11,930
(هارون ايل" الصخرة السوداء من (يودا كال"

7
00:00:11,931 --> 00:00:14,767
انها تحافظ على تنفسنا للهواء
وتحمينا من الغزاة

8
00:00:14,768 --> 00:00:16,201
سنمنحك ما تبحثين عنه

9
00:00:19,005 --> 00:00:21,640
"في ظلمة غياب "راو

10
00:00:21,641 --> 00:00:22,975
أدعوكي

11
00:00:23,309 --> 00:00:24,776
"يا "قاتلة العالم

12
00:00:27,981 --> 00:00:29,615
لينا) ، نحن هنا)

13
00:00:29,616 --> 00:00:30,782
هل جلبت الصخرة؟

14
00:00:31,217 --> 00:00:32,384
في الوقت المناسب

15
00:00:40,660 --> 00:00:41,920
سنبقيها مشغولة

16
00:02:06,679 --> 00:02:07,846
سام)؟)

17
00:02:08,748 --> 00:02:10,215
أيمكنك سماعي؟

18
00:02:10,717 --> 00:02:12,284
أحتاج

19
00:02:14,554 --> 00:02:16,288
هل لديك بعض الاسبرين؟

20
00:02:25,147 --> 00:02:30,847
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 21 - ليست كنساس</font>
<font color="#00ff00">ترجـــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

21
00:02:35,665 --> 00:02:36,932
{\pos(190,230)}
ما هو شعورك؟

22
00:02:37,800 --> 00:02:41,503
{\pos(190,230)}
إنه جنوني ، لكنني أشعر
وكأنني أصبت بحافلة

23
00:02:43,072 --> 00:02:44,239
آسفة

24
00:02:49,512 --> 00:02:50,679
أمي؟

25
00:02:51,013 --> 00:02:52,414
(روبي)

26
00:03:03,092 --> 00:03:04,826
{\pos(190,230)}
انظري الى شعرك

27
00:03:04,827 --> 00:03:07,896
هل أعجبك شعري؟ -
نعم أعجبني -

28
00:03:08,998 --> 00:03:10,165
أحبك

29
00:03:15,304 --> 00:03:16,738
شكرا لك

30
00:03:22,578 --> 00:03:25,714
{\pos(190,230)}
لقد بذلت قصارى جهدك
لإنقاذ (سام) وعائلتها

31
00:03:25,715 --> 00:03:28,116
{\pos(190,230)}
حسنا ، أنت الشخص الذي
ذهب إلى الفضاء الخارجي

32
00:03:28,117 --> 00:03:30,018
أود أن أطلب منك شيئا

33
00:03:30,019 --> 00:03:32,487
{\pos(190,230)}
"كنت قادرة على تصنيع "كريبتونيت

34
00:03:32,488 --> 00:03:34,356
{\pos(190,230)}
هل يمكنك صنع المزيد من الصخرة السوداء؟

35
00:03:34,991 --> 00:03:36,391
ربما لماذا؟

36
00:03:36,392 --> 00:03:37,993
{\pos(190,230)}
"يطلق عليه "هارون ايل

37
00:03:37,994 --> 00:03:40,162
{\pos(190,230)}
النيزك الذي وجدناها مسكون

38
00:03:40,163 --> 00:03:43,465
{\pos(190,230)}
إنه مورد ثمين هناك ، لكنهم
ضحوا بالبعض لمساعدتنا

39
00:03:44,367 --> 00:03:47,102
سأعمل عليه على الفور -
شكراً -

40
00:03:50,339 --> 00:03:52,240
حسنا ، لقد فعلتيها

41
00:03:52,775 --> 00:03:54,242
{\pos(190,230)}
يجب أن أخبرك بشيء

42
00:03:56,846 --> 00:03:58,313
أمك على قيد الحياة؟

43
00:04:00,149 --> 00:04:01,950
{\pos(190,230)}
لا يبدو حقيقي

44
00:04:02,752 --> 00:04:04,219
{\pos(190,230)}
ولكنه كذلك

45
00:04:04,220 --> 00:04:07,088
{\pos(190,230)}
رأيتها ، استمعت إلى صوتها

46
00:04:07,089 --> 00:04:09,491
{\pos(190,230)}
لمستها ، عانقتها

47
00:04:10,193 --> 00:04:13,428
{\pos(190,230)}
كانت أمي على قيد الحياة طوال تلك السنوات

48
00:04:13,429 --> 00:04:15,964
{\pos(190,230)}
تعيش في المدينة حيث نشات

49
00:04:15,965 --> 00:04:19,501
{\pos(190,230)}
تم تدمير الكثير منه ، ولكن
تم إعادة بناء معظمه

50
00:04:19,502 --> 00:04:21,403
{\pos(190,230)}
وهذا هو بالضبط نفس الشيء

51
00:04:21,404 --> 00:04:24,573
{\pos(190,230)}
مثل ، لم أفكر أبدًا أنني سوف أشم
رائحة زهرة "دارعيسى" مرة أخرى

52
00:04:24,574 --> 00:04:26,207
{\pos(190,230)}
لكن انظري ، هناك العشرات منها

53
00:04:28,177 --> 00:04:30,045
{\pos(190,230)}
لا أستطيع تخيل ما شعرت به

54
00:04:31,948 --> 00:04:33,748
شعرت وكأنني في الوطن

55
00:04:35,551 --> 00:04:36,885
{\pos(190,230)}
اذا أنت تريدين العودة

56
00:04:40,957 --> 00:04:43,925
{\pos(190,230)}
لقد حاولت بجد جعل
(الأرض بيتي ، (أليكس

57
00:04:45,261 --> 00:04:47,963
{\pos(190,230)}
وقد كان بسببك

58
00:04:47,964 --> 00:04:51,299
{\pos(190,230)}
لقد كنت أكثر من أخت لي

59
00:04:52,201 --> 00:04:55,537
{\pos(190,220)}
عندما وصلت إلى هنا
، كنت وحدي وخائفة

60
00:04:55,538 --> 00:04:57,772
{\pos(190,210)}
بعد أن فقدت كل شيء

61
00:04:59,008 --> 00:05:02,010
{\pos(190,220)}
وأنا أتجول وأشعر بهذا الملل

62
00:05:03,112 --> 00:05:07,582
{\pos(190,230)}
حفرة فارغة ، جوفاء

63
00:05:07,583 --> 00:05:09,951
ونعم البداية كانت صعبة

64
00:05:09,952 --> 00:05:14,155
ولكن بمجرد أن اصبحنا قريبين
اختفى الشعور بالجوفاء

65
00:05:15,291 --> 00:05:16,491
كان هذا انت

66
00:05:16,926 --> 00:05:18,727
لقد ملأت قلبي

67
00:05:20,296 --> 00:05:23,398
وبغض النظر عن المكان الذي
أذهب إليه ، ستكونين دائمًا فيه

68
00:05:26,402 --> 00:05:28,303
الى متى سوف تغيبين؟

69
00:05:31,841 --> 00:05:33,208
انا لا اعرف

70
00:05:37,113 --> 00:05:38,580
انا اشعر

71
00:05:39,949 --> 00:05:41,650
.... بالذنب, أنا

72
00:05:43,419 --> 00:05:45,286
أشعر بأنانية

73
00:05:45,755 --> 00:05:46,988
على رسلك

74
00:05:48,624 --> 00:05:52,661
لقد أعطيت لكل واحد
"منا الكثير كـ "الفتاة الخارقة

75
00:05:53,029 --> 00:05:55,063
(ذهبت (رين

76
00:05:55,064 --> 00:05:58,867
لقد كرست حياتك كلها
لرعاية الآخرين

77
00:05:58,868 --> 00:06:02,504
لقد حان الوقت لكي تعتني (كارا زور إيل) بنفسها

78
00:06:02,505 --> 00:06:05,473
ولا أحد يستحق ذلك أكثر منك

79
00:06:07,343 --> 00:06:08,510
.... لكن

80
00:06:09,145 --> 00:06:10,345
بأنانية

81
00:06:13,449 --> 00:06:15,250
لا أعرف ماذا سأفعل بدونك

82
00:06:19,055 --> 00:06:23,558
عندما ذهبت إلى الكلية
اكتشفنا ذلك ، فعلنا ذلك

83
00:06:23,559 --> 00:06:27,328
نعم ، أعني ،تواصلنا بالبريد
الإلكتروني كل يوم

84
00:06:28,397 --> 00:06:30,398
انه مثل واي فاي في الفضاء؟

85
00:06:37,873 --> 00:06:39,507
لا أستطيع أن أصدق أنك ستعودين

86
00:06:39,508 --> 00:06:42,544
اعرف ولا انا

87
00:06:42,545 --> 00:06:45,280
سيكون من الصعب حقا أن
أكون بعيدة عن الجميع

88
00:06:45,815 --> 00:06:47,282
إنه وطنك

89
00:06:49,118 --> 00:06:51,753
مهلا ، شكرا لك على
كل شيء ، بالمناسبة

90
00:06:51,754 --> 00:06:55,290
للرجوع ، والمساعدة
وكونك جزءًا من الفريق

91
00:06:56,092 --> 00:06:57,726
انه حقا يعني الكثير لي

92
00:06:57,727 --> 00:06:59,361
أجل ، حسنًا ، منذ فترة
شخصًا رائعًا

93
00:06:59,362 --> 00:07:00,995
علمني كيف أكون بطلاً

94
00:07:01,397 --> 00:07:02,831
لم تقوم بعمل سيئ

95
00:07:06,235 --> 00:07:09,871
(بينما  تكوني على (أرجو
هل تقدمين لي معروفا؟

96
00:07:09,872 --> 00:07:11,306
لديهم جاذبية اصطناعية هناك

97
00:07:11,307 --> 00:07:14,209
مما يعني أن لديهم نوعًا من
مناور الجاذبية الاصطناعية

98
00:07:14,210 --> 00:07:15,744
وبما أن الجاذبية يمكن أن تنحني الزمكان

99
00:07:15,745 --> 00:07:17,379
يمكنك استخدامه لإرسال
منارة إلى المستقبل

100
00:07:17,380 --> 00:07:19,314
ودعي الفيلق يعلم أنه
بإمكانه العودة لي

101
00:07:19,315 --> 00:07:20,548
ستغادر أيضًا؟

102
00:07:21,584 --> 00:07:23,752
لماذا لا تاتي معي؟

103
00:07:25,254 --> 00:07:26,888
لا أريد أن أفسد عودتك لمنزلك

104
00:07:26,889 --> 00:07:28,857
لن تفسد أي شيء

105
00:07:28,858 --> 00:07:30,859
سيكون من الجميل بأن تكون هناك

106
00:07:31,794 --> 00:07:32,894
انت جادة؟

107
00:07:32,895 --> 00:07:34,295
بالتاكيد

108
00:07:35,431 --> 00:07:36,898
حسنا

109
00:07:38,167 --> 00:07:40,502
!امرأة الساعة

110
00:07:40,503 --> 00:07:41,803
!مرحباً

111
00:07:41,804 --> 00:07:44,172
لم يكن عليكم القيام بذلك يا رفاق

112
00:07:44,173 --> 00:07:45,707
بربك، هل ظننت أننا سنقوم بإرسالك

113
00:07:45,708 --> 00:07:48,510
في اجازة الى الفضاء الخارجي
دون إرسال مناسب؟

114
00:07:49,912 --> 00:07:52,347
هناك "فتاة خارقة" واحدة فقط

115
00:07:52,348 --> 00:07:55,450
لكننا سنبذل قصارى جهدنا
لتوجيه روحك وتكريمك

116
00:07:55,451 --> 00:07:58,820
(لحماية (ناشونال سيتي
بكل فخر ، وجعلك فخورةً

117
00:07:58,821 --> 00:08:00,321
النخب النخب -
النخب -

118
00:08:00,322 --> 00:08:02,190
اجل -
هيا ، إلقي خطاب -

119
00:08:02,191 --> 00:08:03,458
خطاب

120
00:08:03,459 --> 00:08:05,493
أنا حقا سأشتاق لكم يا رفاق

121
00:08:06,195 --> 00:08:07,996
كان هذا العالم

122
00:08:07,997 --> 00:08:10,431
غريب جدا ومخيف

123
00:08:11,767 --> 00:08:15,770
لكن على مر السنين ، تعلمت
أن أشعر بالأمان هنا

124
00:08:16,539 --> 00:08:18,606
لقد كان شرفًا لي حماية هذا الكوكب

125
00:08:18,607 --> 00:08:20,508
وأن أكون  محمية بواسطته

126
00:08:21,277 --> 00:08:22,977
وأنا مدينة بكل ذلك لكم

127
00:08:23,612 --> 00:08:24,979
اسمعوني ، اسمعوني

128
00:08:28,617 --> 00:08:32,020
أنتم أصدقائي الذين يفهمونني

129
00:08:32,021 --> 00:08:33,555
ويجعلوني أضحك

130
00:08:34,356 --> 00:08:36,124
كنتم قدوة لي

131
00:08:36,125 --> 00:08:38,159
حولتوني الى قائدة

132
00:08:38,160 --> 00:08:41,696
وأظهرتم لي ما يعنيه العثور على
الوفاء في العمل الذي نقوم به

133
00:08:43,666 --> 00:08:46,801
هذا العالم أعطاني عائلة

134
00:08:50,473 --> 00:08:52,674
أنا أغتنم هذه الفرصة
لإعادة النظر في وطني

135
00:08:52,675 --> 00:08:54,475
وطني الأول

136
00:08:55,344 --> 00:08:57,679
اضعكم جميعاً في قلبي

137
00:08:57,680 --> 00:08:59,314
وأنا مطمئنة باني اعرف أنكم ستكونوا

138
00:08:59,315 --> 00:09:01,649
متمسكين بالمكان حتى اعود

139
00:09:08,858 --> 00:09:10,859
وهذا ليس وداعا

140
00:09:10,860 --> 00:09:12,493
"إنه "أراكم على الجانب الآخر

141
00:09:15,197 --> 00:09:17,232
"أو كما نقول على "كريبتون

142
00:09:19,602 --> 00:09:21,202
"يتبع"

143
00:09:30,579 --> 00:09:33,348
من الرائع عودتك
(كارا زور إيل)

144
00:09:33,916 --> 00:09:35,250
من الرائع العودة

145
00:09:35,551 --> 00:09:36,985
مرحبا بك في البيت

146
00:09:48,383 --> 00:09:50,351
"شهادتي "كنار أون

147
00:09:50,819 --> 00:09:51,886
ما هذا؟

148
00:09:51,887 --> 00:09:53,688
طقوس "كريبتونية" للمرور

149
00:09:53,689 --> 00:09:58,059
تتطلب ساعات وساعات من
"الدراسات من تاريخ "كريبتون

150
00:09:58,060 --> 00:10:00,928
كنت تحبية كنت أعود
إلى البيت كل يوم وأجدك

151
00:10:00,929 --> 00:10:03,731
مركزة على الكتب ، تثرثرين
بالمعلومات الجديدة التي اكتشفتيها

152
00:10:03,732 --> 00:10:06,634
شكرا -
حسنا ، ربما كنت قليلا من الطالب الذي يذاكر كثيرا -

153
00:10:06,635 --> 00:10:08,002
يبدو صحيح

154
00:10:09,838 --> 00:10:11,939
إنه حقا أنت

155
00:10:12,708 --> 00:10:13,775
ثارا)؟)

156
00:10:13,776 --> 00:10:15,276
كنا نظن أنك ميتة

157
00:10:15,277 --> 00:10:17,378
المراسم كسرت قلبي

158
00:10:19,214 --> 00:10:20,815
لا أستطيع أن أصدق عيني

159
00:10:20,816 --> 00:10:22,583
ولا انا

160
00:10:22,584 --> 00:10:24,285
والديك ، أخيك؟

161
00:10:24,887 --> 00:10:26,587
أنا الوحيدة التي نجت

162
00:10:27,489 --> 00:10:29,056
(أنا آسفة جدا (ثارا

163
00:10:30,025 --> 00:10:31,292
لقد تعافيت

164
00:10:31,927 --> 00:10:33,294
ومعك

165
00:10:33,295 --> 00:10:34,495
انها معجزة

166
00:10:34,496 --> 00:10:37,465
لقد عشت على كوكب آخر
طوال تلك السنوات

167
00:10:37,466 --> 00:10:39,500
كوكب حيث يمكنك الطيران؟

168
00:10:39,501 --> 00:10:41,269
نعم

169
00:10:41,270 --> 00:10:43,337
هناك الكثير لأخبرك به

170
00:10:43,338 --> 00:10:45,640
سيكون علينا الصعود إلى السطح

171
00:10:45,641 --> 00:10:46,974
ونتسامر سوياً

172
00:10:46,975 --> 00:10:48,643
سأحب ذلك

173
00:10:50,345 --> 00:10:51,779
(ثارا اقفار)

174
00:10:51,780 --> 00:10:55,049
هذا (مون إيل) من فيلق
الأبطال الخارقين

175
00:10:55,050 --> 00:10:56,038
مرحبا

176
00:10:56,039 --> 00:10:58,986
مرحبًا ، تمامًا انه مثل شرطة الفضاء

177
00:10:58,987 --> 00:11:01,289
حسنا ، (ثارا) تعمل في تطبيق
القانون أيضا

178
00:11:01,290 --> 00:11:03,224
"هي رئيسة قسم السلام في "أرجو

179
00:11:04,459 --> 00:11:06,928
كانت الأوقات سلمية
منذ إعادة توطيننا

180
00:11:06,929 --> 00:11:09,397
بفضل (ألورا) وعمل المجلس الأعلى

181
00:11:09,398 --> 00:11:11,699
حسنا ، نحن جميعا نلعب دورنا
، لكن (ثارا) قد كثفت جهودها حقا

182
00:11:11,700 --> 00:11:13,835
تعرف المدينة مثل ظهر يدها

183
00:11:13,836 --> 00:11:16,671
حسنًا ، ربما يمكنك مساعدتنا في
(العثور على شيء لـ (مون ايل

184
00:11:16,672 --> 00:11:18,105
صحيح

185
00:11:18,106 --> 00:11:21,309
مناور الجاذبية الاصطناعية؟

186
00:11:21,310 --> 00:11:23,945
هناك رجل في السوق يبيع
أجهزة إلكترونية

187
00:11:23,946 --> 00:11:25,146
عظيم

188
00:11:25,147 --> 00:11:27,615
وبعد ذلك ، أحب أن تلتقي بأسرتي

189
00:11:27,616 --> 00:11:29,183
أسرتك؟

190
00:11:29,184 --> 00:11:31,652
زوجي ، (لير-أل) وأطفالنا

191
00:11:31,653 --> 00:11:34,355
حسنا ، نحن حقا بحاجة للتحدث

192
00:11:40,429 --> 00:11:41,896
لا شيئ؟

193
00:11:41,897 --> 00:11:43,431
لا يوجد شيء يحدث؟

194
00:11:43,432 --> 00:11:46,267
لا ولا حتى متهور

195
00:11:46,268 --> 00:11:49,136
كيف كانت "الفتاة الخارقة" تفعل
هذا في اليالي هادئة؟

196
00:11:50,973 --> 00:11:52,206
أجل ، كانت ستبقى في البيت

197
00:11:52,207 --> 00:11:54,642
نعم صحيح ترف السمع الفائق

198
00:11:54,643 --> 00:11:55,743
نعم صحيح؟

199
00:11:55,744 --> 00:11:57,745
أعني ، التعامل مع الأيام البطيئة هو

200
00:11:57,746 --> 00:12:01,382
كله جزء من تعلم القيام
بأشياء بدونها

201
00:12:01,383 --> 00:12:02,884
هل تعتقد أن (كارا) ستبقى؟

202
00:12:02,885 --> 00:12:05,286
لا أعلم يا رجل ، أنا فقط
لدي شعور باننا

203
00:12:06,288 --> 00:12:08,689
سنرها فترات اقل

204
00:12:09,324 --> 00:12:11,592
حسنا ، دعنا نتقوف ، هلا فعلنا؟

205
00:12:11,593 --> 00:12:13,127
توقف هناك

206
00:12:13,128 --> 00:12:14,195
انتظر -
مكانك -

207
00:12:14,196 --> 00:12:15,329
ظننت أنني سمعت شيئًا

208
00:12:15,330 --> 00:12:17,265
هناك بنك قريب

209
00:12:21,703 --> 00:12:22,870
!توقف

210
00:12:24,873 --> 00:12:26,640
!قلت توقف هناك

211
00:12:45,861 --> 00:12:47,495
هل انت بخير؟ -
بلى -

212
00:12:47,863 --> 00:12:49,096
شكراً

213
00:12:49,097 --> 00:12:51,665
هل كان ذلك مدفع؟
أي نوع من الاسلحة كان ذلك؟

214
00:12:54,770 --> 00:12:56,537
كارا) دائما تكره الأوبرا)

215
00:12:58,573 --> 00:13:00,541
لكنني متأكد من أنها
"لو سمعت "بوتشيني

216
00:13:00,542 --> 00:13:02,376
ستحبها تمامًا

217
00:13:03,278 --> 00:13:05,179
نعم ، أنا أفتقدها أيضا

218
00:13:05,180 --> 00:13:08,983
أتعرفين ، يجب أن تأتي
معنا إلى الأوبرا الأسبوع المقبل

219
00:13:08,984 --> 00:13:12,353
الإيقاعات المعقدة
والتنظيمات الموسيقية

220
00:13:12,354 --> 00:13:15,056
أعتقد حقا ستفيد ذاكرة والدي

221
00:13:15,057 --> 00:13:16,590
أليس هذا صحيح يا أبي؟

222
00:13:17,459 --> 00:13:18,826
لا استطيع الذهاب

223
00:13:18,827 --> 00:13:22,263
(لا ، كنت أخبر (أليكس
فقط عن حبك للأوبرا

224
00:13:22,264 --> 00:13:23,764
قد تأتي معنا الأسبوع المقبل

225
00:13:23,765 --> 00:13:25,566
(يجب عليك عدم وضع خطط لي ، (جون

226
00:13:25,567 --> 00:13:28,903
هذا ما كنت أتحدث عنه
عندما سألت عن رأي

227
00:13:30,238 --> 00:13:32,538
لماذا لا يا أبي؟
لقد كنت واعي جدا في الآونة الأخيرة

228
00:13:33,742 --> 00:13:36,243
لقد كان أفضل مما كان
عليه منذ أسابيع

229
00:13:36,244 --> 00:13:40,815
تصاعد الوعي الذي
يأتي قبل النهاية

230
00:13:40,816 --> 00:13:43,184
لقد كنت أريد أن أخبرك يا ولدي

231
00:13:44,786 --> 00:13:48,089
لقد حان الوقت بالنسبة
لنا لأداء طقس الوصول

232
00:13:50,592 --> 00:13:51,726
الوصول"؟"

233
00:13:51,727 --> 00:13:53,828
طقس قديم على المريخ

234
00:13:53,829 --> 00:13:58,099
الجيل الاكبر يمرر
ذكرياتهم ومعرفتهم

235
00:13:58,100 --> 00:14:01,469
وكل تجارب حياتهم

236
00:14:01,470 --> 00:14:02,737
قبل أن يرحلوا

237
00:14:02,738 --> 00:14:05,739
أنت لن ترحل في أي
وقت قريب ، ابي

238
00:14:06,942 --> 00:14:08,109
انت افضل الان

239
00:14:08,110 --> 00:14:10,778
انا لست كذلك

240
00:14:10,779 --> 00:14:14,215
وإذا لم نبدأ طقس الوصول
قبل بداية نهايتي

241
00:14:14,216 --> 00:14:17,752
سوف تضيع كل ذكرياتي
في المريخ إلى الأبد

242
00:14:17,753 --> 00:14:20,955
أليكس) ، أرجو أن تخبري والدي)
أنه لا يقترب من نهايته؟

243
00:14:21,957 --> 00:14:23,757
أليكس) ، من فضلك أخبريه)

244
00:14:24,860 --> 00:14:27,061
جون) ، هذا ليس مكاني للتحدث)

245
00:14:27,062 --> 00:14:28,629
أعني ، والدك فقط يعرف

246
00:14:28,630 --> 00:14:30,397
وأعرف

247
00:14:32,367 --> 00:14:37,338
الوقت الذي قضيناه
معا في الأشهر الماضية

248
00:14:38,040 --> 00:14:40,341
كان الأكثر فرح من حياتي

249
00:14:40,342 --> 00:14:43,477
لكن كل الذكريات التي حفظناها

250
00:14:43,478 --> 00:14:45,479
عن طريق التأمل

251
00:14:45,480 --> 00:14:48,182
معرضة للخطر إذا
لم نبدأ العملية

252
00:14:48,183 --> 00:14:51,819
نحن سنحافظ عليهم ، يا أبتاه

253
00:14:52,454 --> 00:14:53,621
... فقط

254
00:14:54,790 --> 00:14:56,157
فقط ليس الان

255
00:14:57,559 --> 00:14:58,726
أنا

256
00:14:59,628 --> 00:15:01,729
هناك مشكلة في العمل

257
00:15:01,730 --> 00:15:03,998
أنا آسفة ،يجب أن أذهب

258
00:15:03,999 --> 00:15:05,399
سوف آتي معك

259
00:15:07,002 --> 00:15:08,569
سنتحدث عن هذا لاحقا

260
00:15:09,704 --> 00:15:12,540
لا تنسى ما قلته يا بني

261
00:15:16,011 --> 00:15:18,746
يؤلمني أن أرى تحفة
مخربة يا رجل

262
00:15:18,747 --> 00:15:22,650
هو مثل ان لوحة لـ (بيكاسو) غرقت
مع تيتانيك ، أتعلم؟

263
00:15:24,019 --> 00:15:27,421
سمعت أنك ذهبت إلى سرقة بنك

264
00:15:27,422 --> 00:15:29,657
مع نوع ما من الأسلحة المعنية

265
00:15:29,658 --> 00:15:31,058
الاسلحة الفضائية مرة أخرى؟

266
00:15:31,059 --> 00:15:33,294
أود أن أقول أسلحة ادارة عمليات الخوارق

267
00:15:33,295 --> 00:15:34,962
على وجه الدقة

268
00:15:34,963 --> 00:15:36,964
بندقية هجومية خاصة
بادارة عمليات الخوارق؟

269
00:15:36,965 --> 00:15:38,899
ماذا؟ لا ، هذا مستحيل

270
00:15:38,900 --> 00:15:40,868
بعد أن أغارت والدة العميل
شوت) على هذا المكان)

271
00:15:40,869 --> 00:15:42,570
كل سلاح لدينا
هنا مزود بشريحة تعريفية

272
00:15:42,571 --> 00:15:46,040
انظر ، (جون)، لقد رأيته
شعرت به كان تابع لك

273
00:15:46,041 --> 00:15:48,843
نعم ، حتى اننا قمنا باختبار المقذوفات

274
00:15:48,844 --> 00:15:50,878
من نطاق اطلاق النار

275
00:15:50,879 --> 00:15:53,914
نعم ، لقد أطلقنا هذا
السلاح على هذا الدرع

276
00:15:53,915 --> 00:15:55,115
من نفس المسافة

277
00:15:56,918 --> 00:15:58,419
أي واحد كان ؟

278
00:15:58,420 --> 00:16:02,056
لا أستطيع أن أقول ، هل تستطيع انت؟ -
لأن التأثير متطابق -

279
00:16:03,391 --> 00:16:05,092
هذا مستحيل

280
00:16:05,093 --> 00:16:06,760
نستخدم التكنولوجيا الاحتكارية

281
00:16:06,761 --> 00:16:09,363
المدافع مصممة فقط لاستخدامنا

282
00:16:09,364 --> 00:16:12,133
أطلق أحدهم النار هذا
السلاح عليّ وعلى شرطي ، وهرب

283
00:16:12,134 --> 00:16:13,334
أنا فقط أريد أن أقبض على هذا الرجل

284
00:16:13,335 --> 00:16:15,002
لأنه إذا كان لديه هذا ، فقد
يكون لديه عشر آخرين

285
00:16:15,003 --> 00:16:17,338
انخفض لدينا درع واقي للرصاص
للابطال الخارقين

286
00:16:17,339 --> 00:16:20,274
لذا أقترح أن نتبع الخيط الوحيد
الذي لدينا في هذه المرحلة

287
00:16:20,809 --> 00:16:22,376
(حسنًا ، عميل (شوت

288
00:16:22,377 --> 00:16:25,279
استمر بالضغط على المقذوفات ، لتعرف ما إذا
كانت هذه البندقية هي التي تم استخدامها

289
00:16:25,280 --> 00:16:26,580
نعم

290
00:16:26,581 --> 00:16:28,949
هناك مكان واحد آخر قد
يأتي منه هذا السلاح

291
00:16:28,950 --> 00:16:31,051
دعنا نذهب لنتحدث إلى الشركة المصنعة

292
00:16:32,554 --> 00:16:34,255
لماذا  تبتسمين؟

293
00:16:34,256 --> 00:16:37,791
إنه لأمر مدهش أن اكون طبيعية

294
00:16:37,792 --> 00:16:39,793
أنا في الواقع مرتاحة لاني لا أستطيع الطيران

295
00:16:39,794 --> 00:16:41,362
لا أحد لإنقاذه

296
00:16:41,363 --> 00:16:43,597
هل تسمع ذلك الصوت غير قابل
للاكتشاف  من تلك المسافة؟

297
00:16:43,598 --> 00:16:44,732
لا

298
00:16:44,733 --> 00:16:45,899
بالضبط

299
00:16:46,268 --> 00:16:48,335
(مون ايل) -
مرحبا -

300
00:16:48,336 --> 00:16:49,670
كيف تشعر يا صديقي؟

301
00:16:49,671 --> 00:16:51,005
جيد -
أجل؟ -

302
00:16:51,006 --> 00:16:53,474
(مهلا ، (كارا )، هذا هو (فال

303
00:16:53,475 --> 00:16:54,808
تشرفت بمقابلتك

304
00:16:55,977 --> 00:16:57,444
صديق جديد؟

305
00:16:57,445 --> 00:16:58,646
مون- ايل) أنقذ حياته)

306
00:16:58,647 --> 00:17:00,648
قام بعلاجة مع الجهاز من حزامه

307
00:17:01,349 --> 00:17:03,651
إنه تطور من المستقبل

308
00:17:03,652 --> 00:17:06,020
تنقذ الناس دون أن تخبرني؟

309
00:17:07,622 --> 00:17:09,456
لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية

310
00:17:09,457 --> 00:17:10,858
بالتاكيد

311
00:17:11,493 --> 00:17:12,826
!احترس

312
00:17:28,209 --> 00:17:29,543
سأراك لاحقاً، يا صديقي

313
00:17:33,448 --> 00:17:35,649
حسنا ، سيكونون على ما يرام

314
00:17:35,650 --> 00:17:37,651
أنا فقط أشعر بالامتنان
لانك لم تصب باذى

315
00:17:37,652 --> 00:17:39,353
أنا آسفة جدا

316
00:17:39,354 --> 00:17:42,289
عادة ، مواقع البناء
لدينا  يتاكد منها النظام

317
00:17:42,290 --> 00:17:44,424
لكن تبين أن هذا لم يتم فحصه بعد

318
00:17:44,425 --> 00:17:46,293
إذن ، هل تعتقدين أنه كان حادثًا؟

319
00:17:46,561 --> 00:17:47,895
بالتاكيد

320
00:17:47,896 --> 00:17:49,429
لماذا؟ ماذا تعتقدين انه كان؟

321
00:17:50,465 --> 00:17:52,065
أنا غير متاكدة أم

322
00:17:52,600 --> 00:17:54,668
رأيت شخصا بعد سقوطه

323
00:17:55,303 --> 00:17:56,403
يهرب

324
00:17:56,404 --> 00:17:57,938
يمكن أن يكون أي شخص

325
00:17:57,939 --> 00:18:01,808
إنه فقط ، في حياتي
لا شيء يحدث بدون سبب

326
00:18:01,809 --> 00:18:03,477
لا توجد حوادث

327
00:18:03,478 --> 00:18:04,644
كان ذلك على الأرض

328
00:18:05,780 --> 00:18:07,614
هل تعتقدين أن بإمكانك
النظر في الأمر أكثر؟

329
00:18:07,615 --> 00:18:09,783
بالتاكيد سوف نعمل عليه -
شكرا -

330
00:18:09,784 --> 00:18:10,851
سوف أراكم لاحقا؟

331
00:18:10,852 --> 00:18:12,085
نعم -
بالتاكيد أجل -

332
00:18:13,087 --> 00:18:14,655
هل أنت متأكدة من أنكم بخير؟

333
00:18:14,656 --> 00:18:16,390
نعم ، نحن بخير

334
00:18:16,391 --> 00:18:17,557
حسنا

335
00:18:21,229 --> 00:18:23,230
هل تعتقد أنني  مصابة بجنون العظمة؟

336
00:18:23,231 --> 00:18:26,466
إذا كنت قد تعلمت أي
شيء ، هو أن غرائزك هي

337
00:18:26,467 --> 00:18:28,035
عادة صائبة

338
00:18:31,472 --> 00:18:32,839
أعتقد أنك يجب أن تأخذي هذا

339
00:18:32,840 --> 00:18:34,975
لا ، (مون إيل)، لا -
إنه فقط تحسباً -

340
00:18:34,976 --> 00:18:36,643
سوف يسمح لك بالطيران

341
00:18:45,286 --> 00:18:46,453
شكرا لك

342
00:18:46,454 --> 00:18:48,989
(السيد (جونز) ، السيد (أولسن

343
00:18:48,990 --> 00:18:50,524
شكرا على الانتظار

344
00:18:50,525 --> 00:18:51,725
(شكرا لرؤيتنا ، السيد (بريستون

345
00:18:51,726 --> 00:18:53,026
لن ناخد الكثير من وقتك

346
00:18:53,027 --> 00:18:54,127
لدينا فقط بعض الأسئلة

347
00:18:54,128 --> 00:18:55,662
ليس هناك أى مشكلة

348
00:18:55,663 --> 00:18:58,632
يعد التعاقد مع قسمك في مكتب
التحقيقات الفيدرالي انه امر بالغ الاهمية

349
00:18:58,633 --> 00:19:01,001
هل كان هناك أي شحنات
مفقودة من الأسلحة؟

350
00:19:02,804 --> 00:19:04,271
أي شيء من المصانع الخاصة بك؟

351
00:19:04,272 --> 00:19:05,539
بالطبع لا

352
00:19:06,007 --> 00:19:08,008
حسنا ، المشتبه به

353
00:19:08,009 --> 00:19:12,312
استخدام سلاح مماثل لواحد من
(الاسلحة الهجومية للمدير (جونز

354
00:19:12,313 --> 00:19:14,581
واستخدمه لإطلاق
النار على ضابط شرطة

355
00:19:14,582 --> 00:19:16,583
هل الضابط على ما يرام؟

356
00:19:16,584 --> 00:19:18,852
سيكون على مايرام -
هذا مريح -

357
00:19:19,721 --> 00:19:21,321
حسناً ، بالنسبة للنظريات

358
00:19:21,322 --> 00:19:24,825
قد يكون المجرم قد اشترى
"أحد اسلحة "هيل - 14

359
00:19:24,826 --> 00:19:26,660
والمعدلة مع مخزون قنابل

360
00:19:26,661 --> 00:19:29,563
المعذرة ، "هيل -14"؟

361
00:19:29,564 --> 00:19:31,331
لقد صممنا نسخة مدنية

362
00:19:31,332 --> 00:19:33,400
للبندقية الهجومية التي ننتجها لك

363
00:19:34,502 --> 00:19:36,203
لا داعي للقلق ، إنه قانوني تمامًا

364
00:19:36,204 --> 00:19:38,572
ومتوافق مع عقدنا
إنه بندقية صيد

365
00:19:38,573 --> 00:19:41,575
هذه ليست بندقية صيد

366
00:19:41,576 --> 00:19:45,112
استخدم شخص ما سلاحًا قمنا
بتصميمه واستخدامه ضد ضابط شرطة

367
00:19:45,113 --> 00:19:47,614
وهذا ليس خطأك أكثر مما خطأي

368
00:19:47,615 --> 00:19:49,116
نعم ، لكن يمكنك
فعل شيء حيال ذلك

369
00:19:49,117 --> 00:19:50,717
يمكنك التوقف عن بيع هذا السلاح

370
00:19:51,486 --> 00:19:53,520
لدي 2000 موظف لادفع رواتبهم

371
00:19:53,521 --> 00:19:56,690
وقف اي منتج لنا
سيؤذي كل واحد منهم

372
00:19:56,691 --> 00:19:58,058
هذه عمل عائلي

373
00:19:58,059 --> 00:19:59,960
وأسلحتنا تجمع العائلات

374
00:19:59,961 --> 00:20:02,029
أتذكر عندما أعطاني
جدي أول بندقية صيد

375
00:20:02,030 --> 00:20:03,130
وعلمني كيفية الصيد

376
00:20:03,131 --> 00:20:05,899
كانت تجربة بين الأجيال

377
00:20:05,900 --> 00:20:08,735
وكان أملي مساعدة أكبر عدد
ممكن من الأمريكيين

378
00:20:08,736 --> 00:20:10,137
الاحساس بتلك المشاعر

379
00:20:10,138 --> 00:20:11,371
ويمرروها لأطفالهم

380
00:20:11,372 --> 00:20:13,073
انظروا ، لا أحد يقدر
العائلات أكثر مما أفعل

381
00:20:13,074 --> 00:20:14,875
لكن هذا ليس للعائلات

382
00:20:14,876 --> 00:20:18,445
هذا  للأفراد العسكريين والضباط
المدربين وحماة القانون

383
00:20:18,446 --> 00:20:19,913
حسنًا ، إليك ما سيحدث الآن

384
00:20:19,914 --> 00:20:21,581
ستقوم بتسليم جميع الوثائق

385
00:20:21,582 --> 00:20:23,050
(المتعلقة بـ (هيل 14

386
00:20:23,051 --> 00:20:26,286
وستلتزم تمامًا  100  بتحقيقنا

387
00:20:26,287 --> 00:20:29,122
إذا لم تقم بذلك ، فسنأخذ
أعمالنا لمكان آخر

388
00:20:30,291 --> 00:20:32,392
بالطبع ، سألتزم بها

389
00:20:32,393 --> 00:20:34,895
أنا لا أحلم بالوقوف في طريق

390
00:20:34,896 --> 00:20:36,763
تحقيقك

391
00:20:36,764 --> 00:20:38,131
أنت فقط تحلم بعالم

392
00:20:38,132 --> 00:20:39,900
حيث الجميع مسلح
للغاية ، أليس كذلك؟

393
00:20:39,901 --> 00:20:44,004
وانت تحلم بعالم يقرأ فيه
(كل شخص صحيفة (كاتكو

394
00:20:44,005 --> 00:20:46,139
(نحن رجال أعمال ، سيد (أولسن

395
00:20:51,846 --> 00:20:53,580
هل تمانع إذا دخلت
إلى هنا وعملت معك؟

396
00:20:53,581 --> 00:20:55,148
أمامي الكثير من الإستذكار

397
00:20:55,149 --> 00:20:57,818
أي شخص يجلب جبل من
البيتزا إلى هذا المكتب

398
00:20:57,819 --> 00:20:59,686
يمكن أن يبقى  لاي فترة  يريدها

399
00:20:59,687 --> 00:21:00,854
أعلم أنني أحضرت الكثير

400
00:21:00,855 --> 00:21:02,089
فما الذي تعمل عليه؟

401
00:21:02,090 --> 00:21:03,857
اعتقدت أن الصحيفة كانت
ستطبع في الساعة 5:00

402
00:21:03,858 --> 00:21:06,860
هذا ما حدث ، ولكن
الآن أحاول تعقب

403
00:21:06,861 --> 00:21:09,796
مسلح باستخدام السلاح
الذي أستخدمه

404
00:21:09,797 --> 00:21:12,699
كشف (كلارك)  السلاح الوبائي

405
00:21:12,700 --> 00:21:13,967
من اجل (ديلي بلانت) قبل سنوات

406
00:21:13,968 --> 00:21:16,603
وأنا أحاول معرفة كيف
كان قادراً على ذلك

407
00:21:16,604 --> 00:21:19,739
لتتبع عملية بيع خاصة لسلاح هجومي
غير مسجل وبالتالي

408
00:21:19,740 --> 00:21:22,008
الناس لا تحب تتبع الحكومة
للاسلحة التي يمتلكونها

409
00:21:22,009 --> 00:21:24,044
لم أفهم حقاً هذه الحجة

410
00:21:24,045 --> 00:21:26,413
أن هناك شخص ما
يمتلك سلاح هجومي

411
00:21:26,414 --> 00:21:29,449
أكثر أهمية من  شخص
يذهب إلى المدرسة بأمان

412
00:21:30,284 --> 00:21:32,586
لدي سلاح للدفاع عن النفس

413
00:21:32,587 --> 00:21:34,854
لقد استخدمته للدفاع عن النفس

414
00:21:38,359 --> 00:21:40,127
أنت لا تخبريني بأنك
واحد من هؤلاء الناس

415
00:21:40,128 --> 00:21:43,330
الذي يعتقدون أن وجود سلاح يجعل
الجميع أكثر أمانا ، أليس كذلك؟

416
00:21:43,865 --> 00:21:45,332
نحن لا نتفق

417
00:21:45,333 --> 00:21:48,969
ولكن يمكنني وجهة نظرك
وأمل أن ترى وجهة نظري

418
00:21:50,004 --> 00:21:51,805
مستعد للاصغاء

419
00:21:51,806 --> 00:21:54,507
حسناً يتم إنجاز الأمور
عندما نستمع لبعضنا البعض

420
00:21:55,910 --> 00:21:58,445
بالمناسبة ، أستطيع
سماع أن البيتزا تتحدث

421
00:21:58,446 --> 00:21:59,513
هذا كثير من البيتزا

422
00:21:59,514 --> 00:22:01,848
نعم ، أنا آسف -
انه بخير -

423
00:22:01,849 --> 00:22:03,416
انسة (تسماتشر)؟

424
00:22:03,918 --> 00:22:05,218
نعم ، سيد (أولسن)؟

425
00:22:05,219 --> 00:22:08,321
سنحتاج منك تناولي
اثنين على الأقل من البيتزا

426
00:22:08,322 --> 00:22:10,357
شكرا لكم هل يمكنني ان احضر ً
على أي شيء لكم؟

427
00:22:10,358 --> 00:22:12,159
أتعرفين (ايف) ، يمكنك
أن تحضري فنجان قهوة

428
00:22:12,160 --> 00:22:15,629
هذه المادة على الصيد
العفوي  خطيرة

429
00:22:15,630 --> 00:22:17,264
هل هذه المجلة من "فوريستر"؟

430
00:22:17,265 --> 00:22:19,432
مجلة الكون العلمي؟

431
00:22:19,433 --> 00:22:20,534
أجل -
تحتاجين إلى التحقق من -

432
00:22:20,535 --> 00:22:22,235
"عمل "جين ستاينميتز-أوجرادي

433
00:22:22,236 --> 00:22:23,670
درست معها في جامعة ييل

434
00:22:23,671 --> 00:22:25,071
تفكيرها

435
00:22:25,740 --> 00:22:26,906
رائع

436
00:22:27,708 --> 00:22:30,177
سأعود مع تلك القهوة

437
00:22:30,178 --> 00:22:32,546
هل تعلم ان (ايف) درست
الفيزياء النووية؟

438
00:22:32,547 --> 00:22:35,348
لا يوجد شيء يدهشني
عن (ايف) بعد الآن

439
00:22:39,654 --> 00:22:41,888
هل وجدت مناور الجاذبية
التي كنت تبحث عنها؟

440
00:22:41,889 --> 00:22:44,591
فعلت ذلك ، لكن الرجل الذي
باعها لي كان نوعًا ما غريب

441
00:22:44,592 --> 00:22:45,725
هل تعرفه؟

442
00:22:45,726 --> 00:22:46,893
(أوليروس)

443
00:22:46,894 --> 00:22:47,994
الجميع يعرفه

444
00:22:47,995 --> 00:22:49,863
أولريوس) ، معلمنا؟)

445
00:22:49,864 --> 00:22:53,033
هل تتذكرين ذلك الوقت الذي
جعلنا نأخذ إلى البيت

446
00:22:53,034 --> 00:22:54,401
عينات الحشرات للدراسة

447
00:22:54,402 --> 00:22:56,870
وهي مستنسخة من قبل
المئات في بيوتنا؟

448
00:22:58,839 --> 00:23:01,107
حسنًا ، ربما لم تكوني جيدة
في واجبك المنزلي

449
00:23:01,108 --> 00:23:03,276
لكنني متأكد من أنك أم رائعة

450
00:23:03,544 --> 00:23:04,878
نعم انها كذلك

451
00:23:06,047 --> 00:23:08,615
وأطفالك ، أين هم الليلة؟

452
00:23:08,616 --> 00:23:10,150
هم مع جليسة الأطفال

453
00:23:10,151 --> 00:23:13,553
أمه ، (لورا) ، هي مهندسة
المناظر الطبيعية

454
00:23:13,554 --> 00:23:16,289
من فضلك لا تثيره
هذا كله محزن للغاية

455
00:23:17,124 --> 00:23:20,126
نحن نبني كشك حديقة في
الفناء الخلفي لنا

456
00:23:20,127 --> 00:23:23,863
تم نحته من هذا
الحجر الضخم الجميل

457
00:23:23,864 --> 00:23:25,765
الذي خلفه الحطام

458
00:23:25,766 --> 00:23:27,601
لم يكن من الممكن أن نكون
(أكثر وضوحًا مع (لورا

459
00:23:27,602 --> 00:23:29,302
أردنا أن نواجه الجنوب

460
00:23:29,303 --> 00:23:31,972
حتى نتمتع بالبحيرة امام
البستان في المساء

461
00:23:31,973 --> 00:23:33,907
وهي منحوتة في الاتجاه الخاطئ

462
00:23:33,908 --> 00:23:36,776
لذلك ، لدينا الآن هذا الحجر المتراص

463
00:23:36,777 --> 00:23:38,411
في فنائنا الخلفي
الذي يواجه الغابة

464
00:23:38,412 --> 00:23:39,992
لا شيء يمكن القيام به حيال ذلك

465
00:23:40,781 --> 00:23:42,048
إنهامأساوية للغاية

466
00:23:43,050 --> 00:23:45,151
حسنًا ، أعني ،  ليس بهذا السوء

467
00:23:45,152 --> 00:23:47,887
سترين أن الاتجاه الذي
تواجهه يمثل أهمية كبيرة

468
00:23:47,888 --> 00:23:48,989
بالطبع لا

469
00:23:48,990 --> 00:23:50,290
يؤثر على مزاجك

470
00:23:50,291 --> 00:23:51,725
ونوعية نومك

471
00:23:51,726 --> 00:23:54,060
حسنًا ، سنجد طريقة للإدارة هذا

472
00:23:54,061 --> 00:23:55,228
عفوا

473
00:24:03,738 --> 00:24:04,904
!انت

474
00:24:05,106 --> 00:24:06,272
!مهلاً

475
00:24:07,141 --> 00:24:08,675
كنت في السوق في وقت سابق

476
00:24:08,676 --> 00:24:09,909
لقد رأيتك

477
00:24:09,910 --> 00:24:11,478
هل تتجسسين علي؟

478
00:24:11,479 --> 00:24:12,679
كارا) ، ما الذي يجري؟)

479
00:24:12,680 --> 00:24:14,547
كانت هناك مباشرة بعد سقوط الرافعة

480
00:24:14,548 --> 00:24:16,750
هذا غير صحيح لم أكن هناك

481
00:24:16,751 --> 00:24:18,184
!أنا أعلم ما رأيته

482
00:24:18,185 --> 00:24:19,386
لماذا تريدين أن تؤذيني؟

483
00:24:19,387 --> 00:24:20,654
!أخبرينى

484
00:24:20,655 --> 00:24:22,289
إنها مجنونة

485
00:24:22,290 --> 00:24:23,623
لم أفعل أي شيئ

486
00:24:23,624 --> 00:24:25,225
انت تكذبين

487
00:24:25,226 --> 00:24:27,027
الآن ، ستخبريني من أنت

488
00:24:27,028 --> 00:24:28,495
وماذا تريدين مني؟

489
00:24:28,496 --> 00:24:30,997
أو أعدك ، سوف تندمي على ذلك

490
00:24:30,998 --> 00:24:33,700
كارا) ، هذا يكفي (فيرا) ، اذهبي للمنزل)

491
00:24:34,969 --> 00:24:36,636
زوجها يملك البقالة

492
00:24:36,637 --> 00:24:38,305
لقد عرفتها لسنوات

493
00:24:38,306 --> 00:24:41,541
لم تكن لتؤذي أحداً أبداً
ناهيك عن شخص لم تقابله

494
00:24:45,313 --> 00:24:47,047
دعينا  ننهي الليلة

495
00:24:47,048 --> 00:24:49,182
كارا) ، من فضلك ، اذهبي إلى المنزل)

496
00:24:49,183 --> 00:24:50,717
خذي قسطا من الراحة

497
00:25:00,920 --> 00:25:03,655
هل حددنا أي مشتبهين
محتملين حتى الآن؟

498
00:25:03,656 --> 00:25:05,157
ليس بعد نحن نعمل على

499
00:25:05,158 --> 00:25:06,892
تلك القائمة التي كان لديك من
الشركة المصنعة للسلاح

500
00:25:06,893 --> 00:25:09,761
لكن محاولة العثور على
أسلحة كهذه صعب جداً

501
00:25:09,762 --> 00:25:11,997
لا يوجد أثر رقمي
وليس هناك أثر ورقي

502
00:25:11,998 --> 00:25:14,900
كل ما يمكننا القيام به  في
الواقع دعوة تجار التجزئة الأفراد

503
00:25:14,901 --> 00:25:15,968
التي باعت الأسلحة

504
00:25:15,969 --> 00:25:17,403
حسنا ، ماذا ننتظر؟

505
00:25:17,404 --> 00:25:18,971
أريد العثور على هذا الرجل وإخراجه من
الشوارع في أقرب وقت ممكن

506
00:25:18,972 --> 00:25:21,307
قبل أن يتمكن من استخدام هذا
السلاح على أي شخص آخر

507
00:25:23,109 --> 00:25:25,311
أنت لا تتجنب الذهاب إلى
المنزل ، أليس كذلك؟

508
00:25:26,680 --> 00:25:28,080
لا ، أنا لست كذلك

509
00:25:29,850 --> 00:25:31,016
حسنا

510
00:25:36,857 --> 00:25:39,992
تحدثت (ثارا) مع مالك
موقع البناء هذا

511
00:25:39,993 --> 00:25:41,393
سقط العمود بسبب جزء

512
00:25:41,394 --> 00:25:43,829
كانوا يواجهون مشكلة معه
في الماضي

513
00:25:43,830 --> 00:25:45,497
وفحصت أيضا

514
00:25:45,498 --> 00:25:47,233
كانت (فيرا) تعمل عندما حدث السقوط

515
00:25:47,234 --> 00:25:49,768
إذا رأيت شخصًا مشبوهًا
لم تكن هي

516
00:25:52,873 --> 00:25:54,506
(كارا)

517
00:25:57,577 --> 00:26:01,313
أعلم أن العودة إلى هنا هي نوع من التكيف مع

518
00:26:01,314 --> 00:26:04,350
بقايا منزلك الذي اعتقدت
أنه قد تم تدميره

519
00:26:05,252 --> 00:26:07,586
صدقيني ، أفهم

520
00:26:07,587 --> 00:26:11,590
كنت مطاردة لوقت
طويل بدمار كوكبنا

521
00:26:13,593 --> 00:26:15,327
وفقدان والدك

522
00:26:16,897 --> 00:26:19,498
لم يكن من السهل استعادة
الشعور بالسلام

523
00:26:20,867 --> 00:26:22,735
إذن ، كيف فعلتيها؟

524
00:26:22,736 --> 00:26:24,236
استغرق الأمر بعض الوقت

525
00:26:27,040 --> 00:26:31,176
أنا سعيدة جدا لوجودي
(هنا ، مع (ثارا

526
00:26:32,312 --> 00:26:33,645
... وبعد

527
00:26:35,282 --> 00:26:37,917
أشعر بعدم الاستقرار

528
00:26:37,918 --> 00:26:39,885
حسنا ،  حادث أمس لم يساعد

529
00:26:41,154 --> 00:26:44,890
أعلم أنه يبدو جنوني ، لكنني
لا أعتقد أنها كانت مصادفة

530
00:26:44,891 --> 00:26:46,492
أعتقد أن شيئًا وراء ذلك

531
00:26:46,493 --> 00:26:49,228
ولقد تابعت دائمًا حدسي

532
00:26:49,729 --> 00:26:50,896
(كارا)

533
00:26:52,065 --> 00:26:55,501
كان عليك أن تعيشي حياتك كمحاربة

534
00:26:55,502 --> 00:26:58,504
ناجية على كوكب
أجنبي ، تدافع عن الآخرين

535
00:26:59,940 --> 00:27:01,473
عليك أن تقبلي حقيقة

536
00:27:01,474 --> 00:27:03,575
أنك لن تضطري إلى العيش
بهذه الطريقة بعد الآن

537
00:27:04,911 --> 00:27:08,881
لقد قضيت الكثير من الوقت
تعتني بالآخرين

538
00:27:09,916 --> 00:27:12,851
ربما حان الوقت في
النهاية أن تعتني بنفسك

539
00:27:17,757 --> 00:27:19,858
(إنه أمر مضحك ، أختي ، (أليكس

540
00:27:21,761 --> 00:27:24,029
قالت تقريبا نفس الشيء

541
00:27:25,265 --> 00:27:28,133
حسنًا ، أعرف لماذا تحبيها كثيرًا

542
00:27:31,504 --> 00:27:33,572
أي دليل على تتبع صاحب السلاح؟

543
00:27:33,573 --> 00:27:35,374
اسمع ، كنا فقط قادرين على تحديد

544
00:27:35,375 --> 00:27:38,110
مثل ، 10 من الأشخاص الذين
اشتروا "هيل -14 " بالفعل

545
00:27:38,111 --> 00:27:40,512
وهذا هو أحدث حالة للتتبع

546
00:27:40,513 --> 00:27:42,381
ما هي الخطوة التالية؟

547
00:27:42,382 --> 00:27:43,615
فرقة الشرطة القديمة

548
00:27:43,616 --> 00:27:45,117
نحتاج منك إلقاء نظرة
(على بعض الصور ، (جيمس

549
00:27:45,118 --> 00:27:47,586
لمعرفة ما إذا كنت ستعرف الرجل
الذي اشترى السلاح

550
00:27:47,587 --> 00:27:50,522
وين) ، لنبدأ مع الرجال الذين)
اشتروا أكثر من سلاح واحد

551
00:27:50,523 --> 00:27:52,057
حسنا

552
00:27:54,694 --> 00:27:55,961
هذا هو

553
00:27:55,962 --> 00:27:58,330
(الزاوية اليمنى السفلى ، (آرثر ويليس

554
00:27:58,331 --> 00:28:00,132
(حسنا (آرثر ويليس

555
00:28:00,567 --> 00:28:01,900
هل أنت واثق؟

556
00:28:01,901 --> 00:28:04,436
هذا يخبرنا أنه اجتاز
فحص الخلفية

557
00:28:04,437 --> 00:28:05,537
في معرض الاسلحة

558
00:28:05,538 --> 00:28:07,439
ليس لديه تاريخ مع
حالات الصحة العقلية

559
00:28:07,440 --> 00:28:09,408
أعني ، لا يبدو كأنه تهديد

560
00:28:09,409 --> 00:28:10,776
لا أنسى وجه

561
00:28:10,777 --> 00:28:12,578
كم عدد الاسلحة التي اشتراها؟

562
00:28:12,579 --> 00:28:15,748
دعنا نرى أربعة كما أرى

563
00:28:15,749 --> 00:28:16,815
اجمعي فريق الهجوم

564
00:28:16,816 --> 00:28:18,017
انتظر ، فريق الهجوم؟

565
00:28:18,018 --> 00:28:19,118
ماذا تريد مني أن أفعل ، (جيمس)؟

566
00:28:19,119 --> 00:28:20,419
إذا أرسلت فريقك إلى هناك

567
00:28:20,420 --> 00:28:21,553
مع نفس الأسلحة التي يملكها

568
00:28:21,554 --> 00:28:22,921
سيتحول إلى منطقة حرب

569
00:28:22,922 --> 00:28:24,623
أحتاج إلى أن يكون رجالي مسلحين

570
00:28:24,624 --> 00:28:26,258
للدفاع عن أنفسهم وحماية الجمهور

571
00:28:26,259 --> 00:28:27,793
نحن لسنا الأشرار هنا

572
00:28:27,794 --> 00:28:29,828
في بعض الأحيان ، بدون المحاولة
يمكننا أن نكون جزءًا من المشكلة

573
00:28:29,829 --> 00:28:31,430
أنا آسف جدا للمقاطعة

574
00:28:31,431 --> 00:28:33,432
لقد زرت للتو وسائل
(الاعلام الاجتماعية لـ (آرثر

575
00:28:33,433 --> 00:28:36,101
وقد نشر ما يشبه بيانًا رسميًا

576
00:28:37,737 --> 00:28:38,937
لمن يهمه الامر"

577
00:28:38,938 --> 00:28:40,172
حتى تفهم السبب

578
00:28:40,173 --> 00:28:41,940
لأولئك الذين دمروا حياتي

579
00:28:41,941 --> 00:28:45,577
لشركاء (فانغ) و(موراليس) الذين بصقوا
"علي عندما فصلوني

580
00:28:45,578 --> 00:28:47,780
فانغ) و(موراليس) ، انها شركة محاماة)

581
00:28:47,781 --> 00:28:50,382
في نفس الساحة التجارية مثل البنك

582
00:28:50,383 --> 00:28:53,118
حيث رصده رجال الشرطة
لم يكن يسرق البنك

583
00:28:53,119 --> 00:28:54,987
سيعود إلى مكتبه

584
00:29:19,068 --> 00:29:22,470
هدد بتقديم دعوى قضائية لفصله

585
00:29:22,471 --> 00:29:24,539
فقد عقلة بعد طرده

586
00:29:24,540 --> 00:29:26,341
هل الشركة عرضت استشارات
الصحة العقلية؟

587
00:29:26,342 --> 00:29:27,442
بالتاكيد

588
00:29:27,443 --> 00:29:29,010
لكنه رفض

589
00:29:29,011 --> 00:29:30,278
سنجده

590
00:29:32,147 --> 00:29:33,348
جميع المداخل آمنة

591
00:29:33,349 --> 00:29:34,782
نحن نتحقق من المبنى الآن

592
00:29:34,783 --> 00:29:36,951
هل قمت بفحص القبو؟

593
00:29:36,952 --> 00:29:39,554
هناك باب خلفي
إلى رصيف التحميل

594
00:29:39,555 --> 00:29:41,823
لكن لا توجد كاميرات على هذا الباب

595
00:29:41,824 --> 00:29:43,644
أين هي؟ -
الجانب الجنوبي من المبنى -

596
00:29:43,826 --> 00:29:45,159
ساتولى ذلك

597
00:29:50,933 --> 00:29:52,033
آرثر)؟)

598
00:29:52,034 --> 00:29:54,102
لا تتحرك

599
00:29:54,770 --> 00:29:55,837
أنا غير مسلح

600
00:29:55,838 --> 00:29:56,971
من أنت؟

601
00:29:56,972 --> 00:29:58,806
مجرد شخص يريد التحدث

602
00:29:58,807 --> 00:30:01,943
نعم ، حسنا ، لقد فات
الأوان لهذا الآن

603
00:30:01,944 --> 00:30:05,146
لم يرغب أحد في الاستماع إلي من
قبل ، لكنهم سيستمعون لي الآن

604
00:30:05,147 --> 00:30:07,882
هذا هو السبيل الوحيد ليستمعوا لي

605
00:30:07,883 --> 00:30:10,818
آرثر) ، إذا قمت بسحب هذا الزناد)

606
00:30:10,819 --> 00:30:13,254
لن يستمع أحد إلى
شيء مما تريد قوله

607
00:30:13,255 --> 00:30:16,524
!أخذوا كل شيء مني

608
00:30:16,525 --> 00:30:18,726
تركتني زوجتي لأني
كنت أعمل دائماً

609
00:30:18,727 --> 00:30:21,362
ثم استمروا في تجاوزي
من أجل شريك

610
00:30:21,363 --> 00:30:22,997
!كذبوا علي

611
00:30:22,998 --> 00:30:26,167
انظر ، أعلم أنك تشعر
بأنهم أخذوا كل شيء منك

612
00:30:26,168 --> 00:30:28,536
وكأنه لم يتبقى شيء لك

613
00:30:28,537 --> 00:30:31,072
ثق بي ، وأنا أعلم  ما شعور خسارة كل شيء

614
00:30:32,207 --> 00:30:34,509
لم يحترموني أبداً

615
00:30:34,510 --> 00:30:36,544
هل تعتقد أن هذا السلاح سيعطيك الاحترام؟

616
00:30:36,979 --> 00:30:38,313
ليس لديه قوة

617
00:30:38,314 --> 00:30:41,315
إنها مجرد وسيلة لنشر
الخوف ، والخوف ليس

618
00:30:41,717 --> 00:30:42,984
احترام

619
00:30:42,985 --> 00:30:45,253
استمع (آرثر) ، أعلم
أنك تعرضت للتخويف

620
00:30:45,254 --> 00:30:47,855
ولكن هذا لا يعطيك الحق
برد التخويف

621
00:30:47,856 --> 00:30:50,625
لديك شيء بصوت عال وسيء هناك

622
00:30:50,626 --> 00:30:52,693
هل تعتقد أن هذا سيجعل
الناس يسمعونك؟

623
00:30:52,694 --> 00:30:54,528
اطلقت النار على شرطي

624
00:30:55,930 --> 00:30:58,999
حياتي انتهت مهما حصل

625
00:30:59,000 --> 00:31:01,501
حياتك لا يجب أن تنتهي هكذا

626
00:31:01,736 --> 00:31:03,036
يمكنك المضي قدماً

627
00:31:04,606 --> 00:31:06,506
... يمكنك التغيير ، يمكنك

628
00:31:08,343 --> 00:31:09,943
يمكنك البدء بشيء جديد

629
00:31:12,280 --> 00:31:14,247
إذا وضعت فقط هذا السلاح

630
00:31:14,248 --> 00:31:15,515
!لا

631
00:31:19,621 --> 00:31:20,787
أنا في حاجة إليه

632
00:31:22,423 --> 00:31:23,924
(لا تحتاج للسلاح يا (آرثر

633
00:31:26,561 --> 00:31:28,095
لا أحد منا يحتاج للسلاح

634
00:31:31,199 --> 00:31:32,566
أعطني السلاح

635
00:31:35,303 --> 00:31:36,636
هيا

636
00:31:43,211 --> 00:31:44,578
هذا جيد

637
00:31:46,214 --> 00:31:48,215
رجل طيب

638
00:31:50,485 --> 00:31:51,651
رجل طيب

639
00:32:34,796 --> 00:32:38,031
أخبرتني أمي بأنني قد أجدك هنا

640
00:32:38,032 --> 00:32:40,600
أردت فقط للتأكد من أنك بخير
أأنت بخير؟

641
00:32:42,537 --> 00:32:44,070
انا لا اعرف

642
00:32:46,207 --> 00:32:49,509
نجا (آرغو) ، أمي على قيد الحياة

643
00:32:49,510 --> 00:32:52,312
هذا المكان  جميل انه مثالي

644
00:32:53,014 --> 00:32:54,314
لكن؟

645
00:32:55,583 --> 00:32:58,185
هناك خطب ما

646
00:32:58,186 --> 00:33:02,422
أمي تظن لأني كنت
حذرة طوال حياتي

647
00:33:02,423 --> 00:33:05,892
تعتقد أني بحاجة إلى مزيد
من الوقت لفك الضغط

648
00:33:06,728 --> 00:33:08,161
وما رأيك؟

649
00:33:09,497 --> 00:33:11,331
ربما هذا جزء منه

650
00:33:12,834 --> 00:33:15,335
أنا فقط أشعر بعدم التواصل بطريقة أخرى

651
00:33:17,905 --> 00:33:19,406
(ثارا)

652
00:33:20,942 --> 00:33:23,710
عندما كنا صغارًا
كنا متشابهين جدًا

653
00:33:23,711 --> 00:33:25,679
يمكننا التنبؤ
بأفكار بعضنا البعض

654
00:33:25,680 --> 00:33:27,314
والأن

655
00:33:27,315 --> 00:33:30,817
الآن تحكم نسخة كريبتونية
لـ (فنغ شوي)؟

656
00:33:32,320 --> 00:33:33,653
في الأساس ، نعم

657
00:33:34,422 --> 00:33:36,423
أنا أحسدها ، على الرغم من

658
00:33:37,759 --> 00:33:40,427
اريد هذه السعادة لنفسي

659
00:33:41,763 --> 00:33:43,830
أنا لا أعرف إذا كان لديّ ذلك

660
00:33:46,667 --> 00:33:48,735
ومما أعرف

661
00:33:48,736 --> 00:33:51,371
هو أنني سعيدة جدًا بوجودك هنا

662
00:33:51,372 --> 00:33:54,107
جعلت صداقتك هذه الرحلة بأكملها

663
00:33:54,542 --> 00:33:56,276
أسهل كثيرا

664
00:33:56,277 --> 00:33:57,444
شكرا لك

665
00:34:06,220 --> 00:34:09,823
هل انت بخير؟ -
....  نعم ، أنا فقط لا أريد أن -

666
00:34:09,824 --> 00:34:13,593
لم أكن أريد أن
اصيبك بملل من قبل

667
00:34:16,364 --> 00:34:19,866
وأنا أعلم أنك مضيت قدماً
عن حياتنا

668
00:34:23,471 --> 00:34:25,939
لكنني لم أعود إلى هنا فقط
(لمساعدتك على محاربة (رين

669
00:34:27,108 --> 00:34:30,076
عندما غادرت (ايمرا) ، طلبت مني ذلك

670
00:34:30,711 --> 00:34:32,312
ترتيب مشاعري

671
00:34:33,481 --> 00:34:35,181
وليس فقط بشأنها

672
00:34:37,151 --> 00:34:38,318
بشأنك

673
00:34:39,086 --> 00:34:41,621
وأنا أحاول إقناع نفسي

674
00:34:41,622 --> 00:34:44,925
تلك الصداقة بيننا كانت صائبة

675
00:34:49,730 --> 00:34:51,765
لكن أعتقد أنني كنت
أكذب على نفسي

676
00:34:55,102 --> 00:34:57,971
أنا آسف لوضع هذا عليك
في وسط

677
00:34:57,972 --> 00:34:59,973
محاولة تأقلمك هنا

678
00:34:59,974 --> 00:35:01,641
لا تأسف

679
00:35:01,642 --> 00:35:03,443
أنا لا  أريد فقط إخفاء الأشياء

680
00:35:04,278 --> 00:35:06,046
التظاهر وكأنها غير موجودة

681
00:35:08,950 --> 00:35:10,383
بعد مغادرتك

682
00:35:11,686 --> 00:35:15,690
كان لدي حلم حيث كنت
أسير في هذا الطريق

683
00:35:17,292 --> 00:35:19,327
الكثير مثل هذا

684
00:35:19,328 --> 00:35:22,129
...كان سالم وهادئ

685
00:35:25,000 --> 00:35:27,501
كنت هناك ، في انتظاري

686
00:35:31,506 --> 00:35:34,475
وكل ما كنت أريده هو أن
تكون في هذا الحقل معي

687
00:35:37,012 --> 00:35:38,379
الان انت كذلك

688
00:35:42,150 --> 00:35:43,417
الآن أنا كذلك

689
00:35:53,862 --> 00:35:55,029
ما هذا؟

690
00:35:56,765 --> 00:35:58,099
لا

691
00:36:05,007 --> 00:36:06,207
هناك

692
00:36:15,831 --> 00:36:17,931
لقد دافعت عنك في تلك الليلة

693
00:36:18,035 --> 00:36:20,737
والآن تحاولي قتل ابنة منزل (إيل)؟

694
00:36:21,639 --> 00:36:23,573
(بعد كل شيء (ألورا) و(زور ايل

695
00:36:23,574 --> 00:36:25,642
فعلوه من أجل بقاء هذه المدينة

696
00:36:25,643 --> 00:36:27,444
كيف يمكنك أن تخوني ذلك؟

697
00:36:29,280 --> 00:36:31,581
نحن بنات الليل

698
00:36:31,983 --> 00:36:34,317
(أطفال (جورو

699
00:36:34,318 --> 00:36:37,654
(خلاص جميع اهل (كريبتون

700
00:36:37,655 --> 00:36:41,057
و(سيلينا) هي كاهنتنا العليا

701
00:36:41,592 --> 00:36:43,326
سيلينا)؟)

702
00:36:43,327 --> 00:36:45,528
(لكنها ساعدتني على هزيمة (رين

703
00:36:45,529 --> 00:36:47,497
لا شيء كما يبدو

704
00:36:52,136 --> 00:36:53,336
إنها والدتك

705
00:36:53,337 --> 00:36:54,804
يجب أن نذهب

706
00:36:55,673 --> 00:36:56,907
أنت متأكد من أنك تستطيعين القيام بذلك؟

707
00:36:56,908 --> 00:36:59,976
نعم  99  متأكدة

708
00:36:59,977 --> 00:37:02,946
صديق ، هذا تاكيد كبير لكونك عالم

709
00:37:02,947 --> 00:37:04,147
هل أنت متأكد من أنك تستطيع القيام بذلك؟

710
00:37:05,950 --> 00:37:07,350
انا كذلك

711
00:37:10,154 --> 00:37:11,922
حسنًا ، الجميع ، لدينا اجتماع

712
00:37:11,923 --> 00:37:13,823
لدي إعلان مهم يجب القيام به

713
00:37:18,329 --> 00:37:19,930
اليوم ، كان علينا التعامل مع أزمة

714
00:37:19,931 --> 00:37:22,666
الذي أصبحت للأسف
شائعة جدًا في بلدنا

715
00:37:22,667 --> 00:37:25,568
عادة ، هذا لن يقع على عاتق
"ادارة مكافحة الخوارق"

716
00:37:25,569 --> 00:37:27,938
ولكن بسبب القرارات التي
اتخذتها حول كيفية اختيارنا

717
00:37:27,939 --> 00:37:29,806
لحماية أنفسنا

718
00:37:29,807 --> 00:37:31,508
لعبنا دورا

719
00:37:31,509 --> 00:37:33,143
لكن عليّ أن أتحرك اليوم

720
00:37:33,144 --> 00:37:35,545
وفعل شيء كان يجب علي
فعله منذ زمن طويل

721
00:37:35,546 --> 00:37:38,114
سلامتكم هي الأولوية رقم واحد

722
00:37:38,115 --> 00:37:39,983
ادارة عمليات الخوارق" سوف"
تبدأ بالتخلص من

723
00:37:39,984 --> 00:37:41,818
استخدام أسلحة القوة المميتة

724
00:37:42,320 --> 00:37:44,754
سندمر أسلحتنا

725
00:37:48,025 --> 00:37:49,592
مدير (جونز) ، سيدي ، أنا آسف

726
00:37:49,593 --> 00:37:51,561
لكن كيف يفترض بنا
أن ندافع عن أنفسنا؟

727
00:37:51,562 --> 00:37:54,064
أعلم أن هذا الانتقال قد
يكون صعبًا على بعضكم

728
00:37:54,065 --> 00:37:57,000
سيقوم وكيل (شوت) بتطوير
خط من الأسلحة غير القاتلة

729
00:37:57,001 --> 00:37:59,669
والتي سنبدأ باستخدامها
في أقرب وقت ممكن

730
00:37:59,670 --> 00:38:02,605
أعلم أن بعضكم قد
يجد هذا غير مريح

731
00:38:02,606 --> 00:38:04,541
إذا كان الأمر كذلك ، فلن أقف في طريقكم

732
00:38:04,542 --> 00:38:08,144
سيسعدني مساعدتكم في
الانتقال إلى وحدة أخرى

733
00:38:17,321 --> 00:38:19,622
لكنني أعتقد أنه يمكن أن يكون لدينا دائماً

734
00:38:19,623 --> 00:38:23,393
تأثير مهم وضروري على العالم
من خلال القيام بذلك

735
00:38:23,394 --> 00:38:26,096
أكبر قوة في الكون
لا تكمن في الحرب

736
00:38:26,097 --> 00:38:27,697
ولكن في السلام

737
00:38:28,366 --> 00:38:31,501
نحن وكلاء السلام

738
00:38:33,471 --> 00:38:35,238
شكرا لكم
نعم

739
00:38:35,539 --> 00:38:36,739
انصراف

740
00:38:38,709 --> 00:38:39,876
(مدير (جونز

741
00:38:40,878 --> 00:38:43,079
سمعت ما قلته عن القوة والسلام

742
00:38:43,080 --> 00:38:44,247
وأنا أؤمن بذلك

743
00:38:45,616 --> 00:38:49,252
هذا هو السبب في أن السلاح الوحيد
الذي يحتاجه أي شخص هو درع

744
00:38:50,354 --> 00:38:53,890
هذا شيء علمني اياه والدي
منذ زمن طويل

745
00:38:53,891 --> 00:38:55,992
شكرا لمساعدتي في
(تذكر ذلك ، (جيمس

746
00:39:10,674 --> 00:39:12,842
أنا حقا لا أستطيع أن
أشكرك بما يكفي لإحضاري

747
00:39:12,843 --> 00:39:16,479
إنه شرف ، وأن أقوم
"بمشروع لـ "الفتاة الخارقة

748
00:39:17,681 --> 00:39:18,948
ما الامر؟

749
00:39:19,750 --> 00:39:21,417
"هذا هو "هارون ايل

750
00:39:22,153 --> 00:39:23,253
إذا كانت هذه البيانات صحيحة

751
00:39:23,254 --> 00:39:26,556
إنه أكثر من مجرد
نظام توصيل بيولوجي

752
00:39:26,557 --> 00:39:28,291
يمكن أن يكون ثوريا

753
00:39:44,708 --> 00:39:46,743
انا اسف لاني
لم اكن مستعداً من قبل

754
00:39:47,344 --> 00:39:48,778
لكني مستعد الان

755
00:39:51,882 --> 00:39:53,449
هل أنت واثق؟

756
00:41:01,992 --> 00:41:03,159
أين السفينة؟

757
00:41:03,494 --> 00:41:04,660
ذهبت

758
00:41:05,362 --> 00:41:06,529
انظري

759
00:41:51,580 --> 00:42:00,108
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الحلقة قبل الاخيرة
من الموسم</font>
<font color="#00ff00">ترجـــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>
