﻿1
00:00:00,609 --> 00:00:02,476
"... ((سابقًا في مسلسل ((العبور"

2
00:00:02,585 --> 00:00:04,647
يا مأمور، عليّ أنْ أريك شيء

3
00:00:06,484 --> 00:00:08,303
(لدينا مشتبه به، إنّه (بول

4
00:00:08,328 --> 00:00:10,685
إنّكم ترتكبون خطأ فادح -
أخرجوه من هُنا -

5
00:00:11,520 --> 00:00:12,821
(إيف)

6
00:00:12,854 --> 00:00:14,223
لقد عدنا لأزمنة مختلفة

7
00:00:14,255 --> 00:00:15,790
أنا هُنا منذُ 10 سنوات

8
00:00:15,823 --> 00:00:17,859
ولكنْ تحتّم عليّ الذهاب لأجل القضيّة

9
00:00:17,893 --> 00:00:19,728
(إيقاف الـ (آبيكس

10
00:00:19,767 --> 00:00:21,814
أنتِ قيد الاعتقال

11
00:00:21,860 --> 00:00:23,648
أخرجني من هُنا فحسب -
لا يُمكنني أنْ أفعل هذا -

12
00:00:23,673 --> 00:00:25,458
ليس قبلما أعرف أنّ لديك
هويّة شرعيّة

13
00:00:25,499 --> 00:00:27,235
لمَ لديكِ صورة له؟

14
00:00:27,269 --> 00:00:28,612
الشخص الّذي أعطاني هذه القلادة

15
00:00:28,637 --> 00:00:31,807
أخبرني أنّ الصورة الّتي بداخلها
لشخص سيحميني

16
00:00:31,839 --> 00:00:36,035
كيف يُمكنكِ الكتابة بلغة الـ (آبيكس)؟ -
لمْ يكُن لديّ خيار -

17
00:00:36,177 --> 00:00:37,378
كانت لدينا ابنة

18
00:00:37,411 --> 00:00:39,667
وأخذها (آبيكس) مثلكِ

19
00:00:39,713 --> 00:00:43,085
سأرحل، وأحتاج أشخاص معي

20
00:00:43,118 --> 00:00:44,819
أشخاص مثلكِ

21
00:01:01,636 --> 00:01:03,038
(رايتشل)

22
00:01:07,608 --> 00:01:09,577
!دعوها! دعوها وشأنها

23
00:01:09,611 --> 00:01:10,863
!دعوها وشأنها

24
00:01:29,820 --> 00:01:31,727
"(العام 2194)"

25
00:01:42,320 --> 00:01:44,727
أين البوّابة الفعليّة؟

26
00:01:45,313 --> 00:01:47,476
لا أُريدكِ أنْ تتحدّثي مع
أيّ أحد

27
00:01:47,515 --> 00:01:48,650
أتفهمين؟

28
00:01:50,951 --> 00:01:53,326
أرجو المعذرة، أرجو المعذرة

29
00:02:00,429 --> 00:02:02,175
"استقرّوا"

30
00:02:02,263 --> 00:02:04,033
"استقرّوا جميعًا من فضلكم"

31
00:02:07,310 --> 00:02:09,780
"أعرف أنّ الظروف جلبتكم هُنا"

32
00:02:09,805 --> 00:02:10,806
"وأنّكم كُنتم تُحاولون"

33
00:02:10,838 --> 00:02:13,370
"ولكنّكم قُمتُم بالخطوة الأولى"

34
00:02:13,395 --> 00:02:15,708
"في رحلة تاريخيّة"

35
00:02:15,811 --> 00:02:17,579
"إنّ هذه عمليّة حسّاسة"

36
00:02:17,611 --> 00:02:19,947
"وعلينا الحفاظ على النظام"

37
00:02:20,015 --> 00:02:24,019
إنْ فعلنا هذا، سيحظى كلّ شخص"
"هُنا بفرصة

38
00:02:24,051 --> 00:02:27,689
كلّ شخص هُنا سيرى"
"(السلام الطويل)

39
00:02:38,866 --> 00:02:40,368
ها أنتِ

40
00:02:40,401 --> 00:02:43,918
أنتِ، لقد نجحنا، حسنًا؟

41
00:02:43,949 --> 00:02:45,341
لقد نجحنا

42
00:02:45,373 --> 00:02:47,433
نعم

43
00:02:47,649 --> 00:02:48,984
ما الأمر؟

44
00:02:49,042 --> 00:02:50,917
قد تكون بالخارج

45
00:02:50,942 --> 00:02:52,311
(لقد رحلت، يا (ريبيكا

46
00:02:52,343 --> 00:02:53,946
لقد رحلت

47
00:02:53,978 --> 00:02:57,088
الـ (آبيكس) طاردوا وقتلوا
أكثر من 90% من وحدتي

48
00:02:57,115 --> 00:03:00,463
إنْ بقينا، لنْ أنجو أسبوع آخر

49
00:03:00,510 --> 00:03:05,257
والآن هذه فرصتنا الوحيدة للرحيل

50
00:03:05,289 --> 00:03:08,025
يُمكننا أنْ نحيا بسلام
ونُنشئ عائلة ثانية

51
00:03:08,059 --> 00:03:10,361
لا يزال لدينا عائلة

52
00:03:14,399 --> 00:03:15,934
أنا راحل

53
00:03:18,068 --> 00:03:19,637
وأُريدكِ أنْ تأتين معي

54
00:03:19,670 --> 00:03:21,639
ولكنّ هذا خياركِ

55
00:03:39,862 --> 00:03:43,287
|| ((مسلسل ((العبور ||
|| الموسم الأول - الحلقة التاسعة ||

56
00:03:43,483 --> 00:03:47,287
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Rabi3 @rabi3o - iBullSeYe  @_iBullSeYe - Latifa @l6fannn - Mahmoud @m3bdn

57
00:03:51,436 --> 00:03:53,050
مرحبًا -
أهلًا -

58
00:03:53,115 --> 00:03:54,817
أحصلت على البيانات
من مفتاح (إيما)؟

59
00:03:54,906 --> 00:03:56,508
نعم

60
00:03:56,541 --> 00:03:57,709
... لقد

61
00:03:57,741 --> 00:04:01,027
توقّفت هُنا عند الطريق المسدود
(في (يوجين

62
00:04:01,058 --> 00:04:03,361
ثمّة 10 منازل، 10 مُلّاك
علينا تحرّيهم جميعًا

63
00:04:04,848 --> 00:04:06,268
إنّ هذه نقطة بداية جيّدة
على أيّة حال

64
00:04:06,293 --> 00:04:08,252
هل قالت لك ضيفتنا المُحتجزة شيء؟

65
00:04:08,285 --> 00:04:10,459
لا شيء، هل لديها سوابق؟

66
00:04:10,677 --> 00:04:11,656
لا أعرف

67
00:04:12,228 --> 00:04:14,129
ماذا؟ ألمْ تتحرّاها؟

68
00:04:14,154 --> 00:04:15,332
حسنًا، إليك الأمر

69
00:04:15,364 --> 00:04:16,886
كما أخبرتك، فليس لديها هويّة

70
00:04:16,911 --> 00:04:18,713
وتقول أنّها لا تتذكّر
رقمها الاجتماعي

71
00:04:18,760 --> 00:04:20,428
وهذا ليس بالكثير لتحرّيه

72
00:04:20,799 --> 00:04:23,704
ولكنّها كانت عند حاجز الطريق
مُحاوِلة الوصول للمُعسكر

73
00:04:25,903 --> 00:04:27,539
نعم

74
00:04:28,907 --> 00:04:30,741
(ماري سميث)

75
00:04:30,775 --> 00:04:32,010
نعم

76
00:04:32,042 --> 00:04:33,244
إنّ هذا اسم شائع

77
00:04:33,277 --> 00:04:36,681
وهذا الاسم من النوع
الّذي لا يأخذ أحدهم طويلًا ليفكّر به

78
00:04:36,715 --> 00:04:38,576
سيتحتّم عليك التحدّث مع
والدتي بشأن ذلك

79
00:04:39,650 --> 00:04:41,385
تاريخ الميلاد

80
00:04:41,426 --> 00:04:43,602
الـ 20 من كانون 1971

81
00:04:43,627 --> 00:04:45,517
... هذا يجعلكِ بعمر -
46 -

82
00:04:45,542 --> 00:04:46,792
برج القوس

83
00:04:46,825 --> 00:04:48,688
أرجو المعذرة؟

84
00:04:48,713 --> 00:04:50,696
أنا، أيضًا

85
00:04:50,736 --> 00:04:53,693
فنحن، متفائلين كما هو واضح

86
00:04:53,718 --> 00:04:55,619
وتروقنا المغامرة

87
00:04:55,644 --> 00:04:56,747
هل هذا صحيح؟

88
00:04:56,772 --> 00:04:59,192
هل أنتِ مُغامرة
مثل (نيستور) هُنا؟

89
00:04:59,217 --> 00:05:00,429
أظنّ ذلك

90
00:05:01,072 --> 00:05:06,985
حسنًا، كلّ ما نحتاجه هو رخصة قيادة ورقم
الضمان الاجتماعي وبعدئذ سندعكِ تذهبين

91
00:05:07,010 --> 00:05:08,380
ليس لديّ أيّ منها

92
00:05:08,412 --> 00:05:10,816
وهذا ما وضحّته لزميلك -
نعم -

93
00:05:10,908 --> 00:05:14,245
أتعرفين من يقول أنّه
ليس لديه أيّ إثبات؟

94
00:05:14,543 --> 00:05:16,655
شخص يحاول إخفاء شيء

95
00:05:16,688 --> 00:05:19,458
هل سبق لك أنْ كنت مُشرّد؟ -
كلّا -

96
00:05:19,529 --> 00:05:21,665
هل سبق لك وفقدت كلّ شيء؟

97
00:05:21,690 --> 00:05:23,368
ليس كلّ شيء، كلّا

98
00:05:23,393 --> 00:05:26,336
حسنًا، بهذا الحال لنْ تعرف
كيف يبدو الأمر أنْ تكون ضائع

99
00:05:26,391 --> 00:05:29,667
لذا، لمَ قد تحاول مشرّدة
الدخول لذلك المُعسكر؟

100
00:05:29,693 --> 00:05:30,961
لمْ أكُن أحاول الدخول

101
00:05:30,994 --> 00:05:32,684
بل دُفعت من خلفي

102
00:05:32,731 --> 00:05:34,817
ماذا كُنت تفعلين هُنا أصلًا؟

103
00:05:34,848 --> 00:05:36,505
ماذا تعرفين عن أولئك القوم؟

104
00:05:36,530 --> 00:05:38,242
أنا لا أعرف شيء عنهم

105
00:05:38,268 --> 00:05:40,440
انتابني الفضول، كالجميع

106
00:05:40,472 --> 00:05:42,306
سأُخبركِ أمرًا

107
00:05:42,340 --> 00:05:45,577
سمّي لي فريق كرة قدم واحد فحسب

108
00:05:45,609 --> 00:05:47,244
إلى متى ستُبقوني هُنا؟

109
00:05:47,277 --> 00:05:48,412
وما المهم؟

110
00:05:48,452 --> 00:05:50,048
أنتِ مُشرّدة، فليس لديكِ
مكان لتذهبي إليه

111
00:05:50,103 --> 00:05:51,165
(عائلة (كرداشيان

112
00:05:52,126 --> 00:05:53,551
سمّي لي أيّ أحد
(من عائلة (كارداشيان

113
00:05:53,585 --> 00:05:55,053
ويُمكنكِ الذهاب

114
00:05:55,085 --> 00:05:56,754
لنْ ألعب هذه اللّعبة

115
00:05:59,224 --> 00:06:02,327
حسنًا، تحرّى اسمها وميلادها
عبر مركز المعلومات الجنائيّة

116
00:06:02,359 --> 00:06:03,761
وبصماتها عبر قاعدة بيانات البصمات

117
00:06:03,794 --> 00:06:05,842
ووجهها عبر نظام المباحث
الفيدراليّة للتعرف على الوجه

118
00:06:05,873 --> 00:06:06,864
لك ذلك

119
00:06:06,889 --> 00:06:08,162
إنّ تلك اختصارات كثيرة

120
00:06:08,209 --> 00:06:10,877
واجلب لها شطيرة لحم من
مركز الأغذية عالية الجودة

121
00:06:10,902 --> 00:06:12,236
أتناسبك شطيرة اللّحم؟

122
00:06:22,280 --> 00:06:24,732
أنتِ، ابتهجي

123
00:06:24,821 --> 00:06:26,982
إنْ كان هذا الشيء يعمل بحق

124
00:06:27,053 --> 00:06:30,396
سنحيا أنا وأنتِ كملوك
(في (السلام الطويل

125
00:06:35,058 --> 00:06:36,361
ماذا تفعل؟

126
00:06:36,393 --> 00:06:37,535
فلتعودي للطابور

127
00:06:37,560 --> 00:06:38,547
عليّ أنْ أتحدّث معهم

128
00:06:38,617 --> 00:06:40,732
قلت لكِ، عودي للطابور

129
00:06:43,801 --> 00:06:45,422
أرأيتُم ما فعلت؟

130
00:06:45,476 --> 00:06:48,039
علينا أنْ نذهب، فإنّ الـ (آبيكس) يعرفون
بشأن هذا المكان وإنّهم قادمون

131
00:06:48,079 --> 00:06:49,433
كيف لكِ أنْ تعرفين؟ -
هذا لا يهم -

132
00:06:49,458 --> 00:06:51,824
سيأتون في غضون 20 دقيقة
وسيقتلون الجميع

133
00:06:51,849 --> 00:06:53,628
لا يُمكننا الانتظار أطول
... علينا الذهاب الآن

134
00:06:53,686 --> 00:06:54,721
نحنُ لسنا مستعدين

135
00:06:54,746 --> 00:06:56,097
حتّى إذا استطعنا تهيئة
كلّ هؤلاء الأشخاص

136
00:06:56,136 --> 00:06:58,418
لنْ يكون لدينا وقت للمعايرة -
علينا أنْ نحاول -

137
00:06:58,472 --> 00:07:00,563
أنا خائفة

138
00:07:00,685 --> 00:07:02,921
أنتِ، ما الّذي يعنيه كوني أُمّكِ؟

139
00:07:02,977 --> 00:07:04,798
هو أنّكِ ستسانديني دومًا

140
00:07:04,829 --> 00:07:07,124
هذا صحيح، حسنًا؟
كلّ شيء سيكون على ما يُرام

141
00:07:20,524 --> 00:07:21,826
(ريبيكا)

142
00:07:21,887 --> 00:07:23,248
!(كايلب) -
(ريبيكا) -

143
00:07:32,902 --> 00:07:35,277
هيّا، يا (ريبيكا)، هيّا

144
00:07:37,527 --> 00:07:39,623
!(كايلب) -
!(ريبيكا) -

145
00:07:44,482 --> 00:07:45,629
!(ريبيكا)

146
00:07:58,075 --> 00:08:00,179
لقد تركت ابنتي خلفي

147
00:08:03,013 --> 00:08:05,316
حتّى لو كان هُنالك فرصة ضئيلة

148
00:08:05,341 --> 00:08:06,817
... أنّها ما زالت حيّة

149
00:08:08,018 --> 00:08:09,520
لقد تركتها

150
00:08:11,588 --> 00:08:14,272
اللّيلة الّتي أُخذت بها

151
00:08:16,413 --> 00:08:18,014
أرادت النوم على سريرنا

152
00:08:18,053 --> 00:08:20,061
وأخبرتها أنّها بالغة الآن

153
00:08:20,100 --> 00:08:21,999
وأنّه عليها النوم بغرفتها الخاصة

154
00:08:24,054 --> 00:08:25,357
أتمنّى لو أنّي سمحت لها

155
00:08:28,691 --> 00:08:32,213
(ثمّة سبب لمجيئك هُنا يا (ريبيكا

156
00:08:32,510 --> 00:08:34,613
أنا مُتأكّد من هذا

157
00:08:34,933 --> 00:08:37,569
(وكان لتشرّفين (رايتشل

158
00:08:37,682 --> 00:08:41,770
(لقد أُحضرت لـ (العتبة
من قِبل رجل أبقاني رهينة

159
00:08:41,953 --> 00:08:45,196
أراد أنْ يستخدم معرفتي
ليُغني نفسه

160
00:08:46,362 --> 00:08:49,266
لقد مات في البحر، وأنا نجوت

161
00:08:49,354 --> 00:08:52,057
ولا أظنّ تلك مصادفة

162
00:08:52,130 --> 00:08:54,697
أظنّ ذلك، مثلكِ

163
00:08:54,765 --> 00:08:57,173
... أنّني هُنا لسبب

164
00:08:58,135 --> 00:08:59,270
لمُساعدة العالم

165
00:09:01,238 --> 00:09:04,271
ولكنْ لا يسعني فعل هذا وحيدة

166
00:09:05,211 --> 00:09:07,847
اعتنِقي غايتي كغايتكِ

167
00:09:07,950 --> 00:09:10,420
اجعلي من خسارتكِ شيء
له معنى

168
00:09:10,548 --> 00:09:12,851
اجعلي من وجودكِ هُنا معنى

169
00:09:14,419 --> 00:09:16,520
تعالي معي

170
00:09:20,791 --> 00:09:21,964
كيف؟

171
00:09:22,010 --> 00:09:23,217
دعي ذلك لي

172
00:09:23,260 --> 00:09:25,542
ولكنّ هذا سيحدث اللّيلة

173
00:09:26,230 --> 00:09:28,265
سنرحل اللّيلة

174
00:09:29,800 --> 00:09:32,636
قوليها بصوت مرتفع

175
00:09:34,771 --> 00:09:36,107
سنرحل اللّيلة

176
00:09:45,674 --> 00:09:47,727
أُريد من الجميع حمل ذخيرة
إضافيّة لأسلحتهم

177
00:09:47,792 --> 00:09:50,220
وبطاريّات إضافيّة للمصابيح
والأجهزة اللّاسلكيّة

178
00:09:51,216 --> 00:09:53,923
ابقوا بمجموعة، ولا تتفرّقوا

179
00:09:53,993 --> 00:09:56,620
فلنْ نسمح بوقوع ضحيّة
أُخرى بهذا المُعسكر

180
00:09:57,049 --> 00:09:59,433
ليس من جانبنا، على أيّة حال

181
00:10:00,019 --> 00:10:02,417
لا تسمحوا بتجمّع أكثر
من أربعة لاجئين

182
00:10:02,486 --> 00:10:04,722
إنْ رأيتُم أكثر من أربعة، فرّقوهم

183
00:10:04,968 --> 00:10:06,734
(ويا (روي -
نعم -

184
00:10:06,781 --> 00:10:09,359
ثمّة شعار مرسوم على
مؤخرة الحجرة رقم 9

185
00:10:09,425 --> 00:10:10,984
فلتأتِ و (كارتر) بدهان
من سقيفة الإمدادات

186
00:10:11,028 --> 00:10:13,101
وتُغطّوه -
بالتأكيد -

187
00:10:13,460 --> 00:10:16,363
إنْ عثرتُم على أيّ أحد آخر
يرسم شعارات، اعتقلوه

188
00:10:19,676 --> 00:10:20,944
لمْ أجد شيء

189
00:10:20,984 --> 00:10:24,433
ثمّة شيء مريب -
هل يُمكن أنْ أُخبرك فكرة عفويّة؟ -

190
00:10:24,469 --> 00:10:25,488
حسنًا، لرُبما ليست عفويّة

191
00:10:25,552 --> 00:10:26,956
لرُبما أنّي فكّرت بها لبضع ساعات

192
00:10:27,026 --> 00:10:28,781
ألقِ بدلوك -
أتعرف، مع كلّ شيء -

193
00:10:28,836 --> 00:10:30,460
... حدث هُنا مؤخرًا

194
00:10:30,493 --> 00:10:32,281
أنا أتحدّث عن الأشخاص
الّذين يدّعون أنّهم من المُستقبل

195
00:10:32,336 --> 00:10:34,281
أفهمك -
حسنًا، مع كلّ هذا -

196
00:10:34,351 --> 00:10:36,976
لرُبما صرنا نتمادى
بتفكيرنا بالأشياء

197
00:10:37,200 --> 00:10:38,869
أتعرف، لرُبما المرأة هُناك

198
00:10:38,902 --> 00:10:41,929
تمرّ بحال سيئة وأنّها كذلك
لمدّة طويلة

199
00:10:42,038 --> 00:10:44,810
وتحتاج لبعض العطف

200
00:10:46,010 --> 00:10:47,179
رُبما

201
00:11:05,743 --> 00:11:07,878
أنا لست هُنا لأعتقلكِ

202
00:11:08,004 --> 00:11:10,240
أُريد أنْ أُساعدكِ، أو
على الأقلّ أُحاول

203
00:11:10,375 --> 00:11:13,848
لا أحتاج مُساعدة، ولكنْ
شكرًا لك

204
00:11:13,895 --> 00:11:16,833
(الـ (آبيكس)، وداء (مانتل

205
00:11:17,397 --> 00:11:19,032
(العتبة)

206
00:11:19,175 --> 00:11:20,878
أنا أعرف ما يجري

207
00:11:22,743 --> 00:11:23,845
من أنتِ؟

208
00:11:24,460 --> 00:11:26,445
(أنا (ماري سميث

209
00:11:26,528 --> 00:11:28,663
ولا أعرف عمَّ تتحدّث

210
00:11:28,782 --> 00:11:30,585
حسنًا

211
00:11:30,618 --> 00:11:31,853
يُمكنكِ الذهاب

212
00:11:47,500 --> 00:11:49,202
إلامَ ترمز؟

213
00:11:49,235 --> 00:11:50,936
لمْ تكُن لتفهم

214
00:11:51,225 --> 00:11:52,639
أو تهتم

215
00:11:52,672 --> 00:11:55,309
حسنًا، لا يفترض أنْ تكون
هُنالك مجموعات بأكثر من أربعة

216
00:11:55,343 --> 00:11:56,744
لذا، تفرّقوا

217
00:11:56,777 --> 00:11:58,546
!تفرّقوا

218
00:12:06,754 --> 00:12:08,654
تأبى أنْ تتحدّث إلّا معك

219
00:12:08,708 --> 00:12:10,744
بشأن ماذا؟ -
ليس لديّ فكرة -

220
00:12:18,498 --> 00:12:20,838
أنت المسؤول -
نعم، ماذا تحتاجين؟ -

221
00:12:20,908 --> 00:12:22,812
كيف تشاهد أحداث العالم؟

222
00:12:22,906 --> 00:12:24,504
أتعنين، كالأخبار؟

223
00:12:24,537 --> 00:12:26,250
نعم

224
00:12:26,333 --> 00:12:28,367
عن طريق الإذاعات الإخباريّة
أو أقرأها على الانترنت

225
00:12:28,432 --> 00:12:30,735
ما يزال البعض يحصل
على الجرائد، لمَ؟

226
00:12:30,846 --> 00:12:33,458
(ما الوقت الآن في (ليما
عاصمة (بيرو)؟
"ليما هي المدينة الخامسة في أمريكا اللاتينية"

227
00:12:33,497 --> 00:12:35,649
ليس لديّ فكرة، ما مغزاكِ يا سيّدتي؟

228
00:12:35,682 --> 00:12:37,309
عند الساعة الـ 3:34 مساءً
(بوقت (بيرو

229
00:12:37,341 --> 00:12:39,169
سيكون هُناك زلزال كارثي

230
00:12:39,239 --> 00:12:40,989
بقوّة 7.3

231
00:12:41,022 --> 00:12:44,684
وستتعطّل سياسيًا لعقود

232
00:12:44,762 --> 00:12:47,387
على عكس الآخرين هُنا
كان لديّ صلاحيّة وصول للتاريخ

233
00:12:47,505 --> 00:12:49,535
فتاريخي هو مُستقبلكم

234
00:12:49,582 --> 00:12:51,858
قد تكون هذه المعرفة
ذات منفعة عظيمة

235
00:12:53,886 --> 00:12:56,689
يُمكن أنْ يكون ثمّة
تُجّار بيننا

236
00:12:59,751 --> 00:13:01,875
عليكِ العودة إلى مضجعكِ يا سيدتي

237
00:13:16,190 --> 00:13:17,546
سأعود حالًا

238
00:13:21,829 --> 00:13:22,864
مرحبًا

239
00:13:24,180 --> 00:13:25,700
لقد أعطيت (مارشال) قلادتكِ

240
00:13:25,733 --> 00:13:28,312
.إنها بحوزته -
.شكرًا لك -

241
00:13:28,664 --> 00:13:30,037
هل نحن في مأزق؟

242
00:13:30,071 --> 00:13:32,739
لقد قُتل عميلٌ فيدرالي يا(هانا)

243
00:13:32,772 --> 00:13:34,294
ليس من الممكن أن يكون (بول) هو القاتل

244
00:13:34,357 --> 00:13:36,176
ليس هناك أي طريقة أخرى

245
00:13:36,210 --> 00:13:38,245
هذا القرار ليس لي لإتخاذه

246
00:13:40,427 --> 00:13:42,583
إذن، لن يمكننا التحدث بعد الآن؟

247
00:13:43,036 --> 00:13:45,340
يجب علي أن أعود للعمل

248
00:13:46,051 --> 00:13:47,896
..حسنًا

249
00:13:53,893 --> 00:13:55,429
هل هي صديقتك؟

250
00:13:55,463 --> 00:13:56,698
كلا

251
00:13:58,712 --> 00:14:00,347
هل رأيتِ الرقعة؟

252
00:14:00,459 --> 00:14:01,694
أجل

253
00:14:01,814 --> 00:14:03,207
أجل

254
00:14:03,232 --> 00:14:05,215
لقد سافرنا عبر الزمن لـ175 عامًا

255
00:14:05,300 --> 00:14:09,004
فقط لينتهي بنا المطاف في
المكان اللعين ذاته

256
00:14:09,113 --> 00:14:14,181
(نايومي) لديها خطة لمغادرة هذا المكان

257
00:14:14,215 --> 00:14:15,912
هناك أمرٌ غريب بها يا (كايلب)

258
00:14:15,975 --> 00:14:17,928
إنها

259
00:14:18,452 --> 00:14:20,520
إنها تتفهم الأمور

260
00:14:20,599 --> 00:14:23,624
عندما عبرت، الرجل الذي
..كان برفقتها.. (إيلي)

261
00:14:23,678 --> 00:14:25,993
هل كنتِ تعرفينه؟ -
.كلا -

262
00:14:26,026 --> 00:14:27,561
..إعتدت أن أعرفه

263
00:14:27,595 --> 00:14:29,467
لقد كان مخادعًا يا (ريبيكا)

264
00:14:29,492 --> 00:14:31,899
إنه الأكثر إنحطاطًا

265
00:14:31,924 --> 00:14:33,992
هل تخبرني حقًا بأنك لا تعتقد
..ولو للحظة واحدة

266
00:14:34,017 --> 00:14:36,070
بأنهم لا يفكروا بخطة ما
فور وصولهم إلى هنا؟

267
00:14:36,102 --> 00:14:38,099
أنا أعلم بأنه هددها

268
00:14:38,131 --> 00:14:40,708
وأعلم بأنها عاشت حياتها بخشية منه

269
00:14:43,611 --> 00:14:46,365
عندما كنتِ في السوق في (فورت روك)

270
00:14:46,547 --> 00:14:49,226
من سرق كل الأموال من جيوب معطفكٍ؟

271
00:14:49,449 --> 00:14:52,163
طفلٌ صغير، أتذكرين؟

272
00:14:52,586 --> 00:14:55,052
يبكي لأنه قد أضاع والدته ولأنه
بحاجة للمساعدة، أليس كذلك؟

273
00:14:55,083 --> 00:14:59,099
.أجل -
كانت هذه خدعته يا (ريبيكا)، حسنًا؟ -

274
00:14:59,393 --> 00:15:00,957
الأشخاص الذين لا يملكون القوة

275
00:15:01,021 --> 00:15:02,754
لضربك من أجل الحصول على أموالكِ

276
00:15:02,779 --> 00:15:04,267
يلجؤون لطرق أخرى

277
00:15:04,309 --> 00:15:07,213
كأن يعدوكِ بأنهم سينقذون العالم

278
00:15:07,259 --> 00:15:08,290
..أنا لا أعلم

279
00:15:08,315 --> 00:15:09,751
ما الذي تحاول أن تستدرجكِ إليه

280
00:15:09,776 --> 00:15:11,444
ولكن يجب عليكِ الإبتعاد عنها

281
00:15:11,475 --> 00:15:12,630
لأنه في هذه اللحظة

282
00:15:12,676 --> 00:15:14,947
لا يمكننا الوثوق إلّا ببعضنا

283
00:15:18,023 --> 00:15:20,593
إنها قادمة من هنا في جهة اليسار

284
00:15:20,618 --> 00:15:22,369
أجل، هنا تمامًا

285
00:15:22,915 --> 00:15:24,918
منزل (بوب فورسيك) القديم

286
00:15:24,989 --> 00:15:27,416
لقد وجد عفنًا أسودًا تحت الأرضية الخشبية

287
00:15:27,459 --> 00:15:30,853
كان الأمر متفشيًا لذلك قام بمغادرة المكان

288
00:15:30,961 --> 00:15:33,036
المصرف يمتلك المنزل الآن

289
00:15:57,952 --> 00:15:59,864
هل تعقبتني؟

290
00:16:00,178 --> 00:16:01,881
كلا لم نفعل

291
00:16:07,045 --> 00:16:08,179
هذا دلّنا

292
00:16:08,425 --> 00:16:10,091
هل هذا قانوني هنا؟

293
00:16:10,201 --> 00:16:12,036
كلا

294
00:16:12,789 --> 00:16:14,243
...لذا

295
00:16:14,306 --> 00:16:16,210
..ضعي اسمكِ، رقم رخصة القيادة

296
00:16:16,235 --> 00:16:18,134
ورقم الضمان الإجتماعي على
ورقة الشكاوى هذه

297
00:16:18,166 --> 00:16:20,353
وسوف أعتقل نفسي

298
00:16:23,039 --> 00:16:24,808
سترغب برؤية هذا

299
00:16:27,185 --> 00:16:29,451
ما اسمكِ الحقيقي يا (ماري)؟

300
00:16:29,929 --> 00:16:31,607
(دايانا)

301
00:16:33,516 --> 00:16:34,818
من بعدكِ يا (دايانا)

302
00:16:48,728 --> 00:16:50,329
إنها تستمد الطاقة

303
00:16:50,392 --> 00:16:52,035
من المولد الكهربائي للمنزل المجاور

304
00:17:01,710 --> 00:17:03,345
ما هذا؟

305
00:17:05,915 --> 00:17:08,427
لن تصدقني إن أخبرتك

306
00:17:08,517 --> 00:17:11,419
هناك الكثير من الأمور التي لا تعرفها

307
00:17:18,402 --> 00:17:20,384
كان هناك ببساطة عددُ كبير من الأشخاص

308
00:17:20,889 --> 00:17:23,408
والمدخل كان مكتظًا

309
00:17:24,910 --> 00:17:26,511
لم نمتلك الوقت الكافي لإجراء الحسابات

310
00:17:26,536 --> 00:17:28,620
وأنتهى بنا المطاف في البحر

311
00:17:28,905 --> 00:17:31,815
أنا و(غرايس) لم يكن يفترض
بنا القدوم

312
00:17:32,432 --> 00:17:35,012
كنا سنبقى هناك للمساعدة

313
00:17:35,176 --> 00:17:36,545
ولكننا حينها سمعنا وقع قدومهم

314
00:17:36,995 --> 00:17:38,870
(آبيكس)

315
00:17:39,281 --> 00:17:41,850
لم تكوني مع الآخرين الذين ظهروا على الشاطئ

316
00:17:41,884 --> 00:17:44,387
عندما استعدت وعيي، كنت في الجهة الأخرى

317
00:17:44,419 --> 00:17:47,446
..وعندما رأيت العملاء، بقيت في مكاني

318
00:17:47,556 --> 00:17:50,203
ظننت بأننا قد نُسجن

319
00:17:50,358 --> 00:17:52,060
ويبدو أنني كنت محقةً

320
00:17:52,094 --> 00:17:55,031
هل كان لكِ يدٌ في الهجرة السابقة؟

321
00:17:55,072 --> 00:17:56,340
كيف تعرف بشأنهم؟

322
00:17:56,365 --> 00:17:58,143
لقد تخطينا هذه المرحلة

323
00:17:58,168 --> 00:17:59,234
لقد أرسلتهم

324
00:17:59,268 --> 00:18:02,605
لقد عادوا من أجل تغيير التاريخ

325
00:18:03,904 --> 00:18:08,805
كانوا سيوقفون صعود (آبيكس)

326
00:18:08,877 --> 00:18:10,743
ولكن عندما لم يتغير أي شيء من جانبنا

327
00:18:10,798 --> 00:18:12,532
علمت بأنهم فشلوا

328
00:18:12,618 --> 00:18:14,616
لذا، لم يكن بوسعي فعل أي شيء

329
00:18:14,649 --> 00:18:17,687
سوى أن أحاول أن أنقذ
قدر استطاعتي من الأشخاص

330
00:18:18,553 --> 00:18:20,437
..لذا، نشرنا الخبر

331
00:18:20,956 --> 00:18:23,874
ولكننا لم نتوقع هذا الكم من الحضور

332
00:18:24,060 --> 00:18:25,427
كنا غارقون

333
00:18:28,396 --> 00:18:30,423
اضطررت أن أغلقه

334
00:18:30,792 --> 00:18:33,915
لم يكن بإمكاني أن أسمح لـ(آبيكس)
أن يصل للمعبر

335
00:18:33,970 --> 00:18:35,738
كان علي التأكد من أنه سيتدمر

336
00:18:35,771 --> 00:18:37,473
بعد عبوري

337
00:18:40,475 --> 00:18:42,277
تركت كل هؤلاء الأشخاص للموت

338
00:18:45,781 --> 00:18:47,317
...زوجتكِ، (غرايس)

339
00:18:47,349 --> 00:18:48,462
هل عبرت معكِ؟

340
00:18:48,951 --> 00:18:51,696
لم أرها بعد أن عبرنا

341
00:18:52,187 --> 00:18:54,656
أملي الوحيد هو أنها ليست في ذاك المخيم

342
00:18:54,689 --> 00:18:56,825
...العبور السابق

343
00:18:56,858 --> 00:18:58,095
كم شخص كان به؟

344
00:18:58,120 --> 00:19:00,630
25و طفل واحد

345
00:19:00,663 --> 00:19:01,798
كانت في عمر ال10

346
00:19:01,830 --> 00:19:03,098
هل سيمكنكِ التعرف عليهم؟

347
00:19:03,131 --> 00:19:04,206
أعتقد ذلك

348
00:19:05,761 --> 00:19:07,903
.احضر الصور المعلقة على اللوح -
.حسنًا -

349
00:19:13,341 --> 00:19:14,509
هذا (نوح)

350
00:19:14,542 --> 00:19:15,722
كيف تعرفه؟

351
00:19:15,753 --> 00:19:18,513
إنه من يبقي أصدقائكِ اللاجئون

352
00:19:18,538 --> 00:19:19,682
محتجزون في ذاك المخيم

353
00:19:19,714 --> 00:19:20,817
لماذا؟

354
00:19:20,849 --> 00:19:23,118
أعتقد بأنه وأصدقائه

355
00:19:23,152 --> 00:19:25,421
لا يريدون أن يعرف العالم بشأنكم

356
00:19:31,127 --> 00:19:33,762
هذه (إيف)

357
00:19:34,373 --> 00:19:36,532
إنها واحدة منهم أيضًا

358
00:19:36,592 --> 00:19:38,127
حسنًا

359
00:19:38,181 --> 00:19:40,302
تُعرف (إيف) باسم (غريتا بريور) الآن

360
00:19:40,619 --> 00:19:43,783
ماذا عن هذا الشيء؟

361
00:19:44,439 --> 00:19:47,342
إنه يقيس نسبة التركيز في الجوي

362
00:19:47,376 --> 00:19:48,845
عبورٌ آخر لهذه الحقبة من الزمن

363
00:19:48,877 --> 00:19:50,279
سيؤثر على المقاييس

364
00:19:50,311 --> 00:19:53,746
...الهواء، الجاذبية
سيكون هناك تغيرات ملحوظة

365
00:19:53,890 --> 00:19:55,893
..ربما هذا يفسر هذا الجو

366
00:19:56,051 --> 00:19:59,155
..إنها تثلج في الجبال

367
00:19:59,187 --> 00:20:00,822
..ليس من المفترض أن تثلج في الجبال

368
00:20:00,856 --> 00:20:02,630
.في هذا الوقت من السنة -
.هذا محتمل -

369
00:20:03,658 --> 00:20:07,779
إذن، هذا هو جهاز كاشف

370
00:20:10,319 --> 00:20:12,402
عندما يتحرك هذا المؤشر

371
00:20:12,435 --> 00:20:14,137
فهذا يعني أن أحدٌ ما على وصول؟

372
00:20:14,169 --> 00:20:15,470
..أجل، نظريًا

373
00:20:15,503 --> 00:20:19,007
..إن الجهاز بدائي، نظرًا للتكنولوجيًا الحجرية

374
00:20:19,041 --> 00:20:20,542
إنه في الأغلب لا يعمل

375
00:20:20,576 --> 00:20:23,012
ظننت أنكِ قلتِ بأنكٍ دمرتِ المعبر

376
00:20:23,044 --> 00:20:24,376
وبأن لا أحد يستطيع العبور

377
00:20:24,423 --> 00:20:27,126
هذا ما آمله، لكن لا يمكنك الجزم بذلك

378
00:20:29,385 --> 00:20:30,920
إنها أنا

379
00:20:34,130 --> 00:20:35,331
مرحبًا

380
00:20:35,357 --> 00:20:36,792
مرحبًا

381
00:20:40,459 --> 00:20:42,689
خمّن ماذا لدي

382
00:20:46,702 --> 00:20:48,805
توت بري حقيقي

383
00:20:50,819 --> 00:20:52,361
عليك أن تجرب واحدة

384
00:20:52,474 --> 00:20:54,346
أجل

385
00:20:54,944 --> 00:20:56,579
كان لدينا بعضها في المخيم

386
00:20:56,611 --> 00:20:58,281


387
00:20:58,313 --> 00:21:02,084
هل هناك خطبٌ ما يا (بول)؟

388
00:21:05,120 --> 00:21:07,522
إنني فقط لا أعلم ما الذي أفعله هنا

389
00:21:07,600 --> 00:21:09,527
مختبئًا هكذا

390
00:21:09,715 --> 00:21:11,461
أعني، منزل من هذا على أية حال؟

391
00:21:11,493 --> 00:21:13,361
إنه منزل صديق ما

392
00:21:13,395 --> 00:21:15,764
لماذا لا يمكنني المكوث معكِ

393
00:21:15,798 --> 00:21:17,033
الأمر فقط لعدة أسابيع

394
00:21:17,058 --> 00:21:19,330
حتى يمكننا أن نصلح ما حدث في المخيم

395
00:21:22,137 --> 00:21:24,031
..أجل، وماذا

396
00:21:24,117 --> 00:21:26,541
ماذا حدث في المخيم؟

397
00:21:26,575 --> 00:21:28,144
.لقد خضنا الأمر سابقًا -
.أعلم -

398
00:21:28,176 --> 00:21:30,687
ولكنني لم أقتل العميلة (رين)

399
00:21:30,711 --> 00:21:32,247
أعلم

400
00:21:32,296 --> 00:21:33,442
إذن، من فعل؟

401
00:21:33,467 --> 00:21:36,622
إن هذا الأمر من الأمور التي يجب
أن يتم توضيحها

402
00:21:40,321 --> 00:21:42,591
هل حاولت أن تتواصل معكِ؟

403
00:21:43,906 --> 00:21:45,060
ماذا؟

404
00:21:45,094 --> 00:21:47,180
..العميلة (رين)

405
00:21:47,464 --> 00:21:48,632
لقد تحدثت إليها

406
00:21:48,681 --> 00:21:50,316
عندما كنت أحاول إيجادكِ

407
00:21:50,836 --> 00:21:53,180
لماذا لم تخبرني سابقًا؟

408
00:21:53,234 --> 00:21:54,970
كان لدي الكثير لإستيعابه

409
00:21:55,003 --> 00:21:57,106
.في الأيام الماضية -
ماذا أخبرتها؟ -

410
00:21:57,137 --> 00:21:59,783
أنكِ زوجتي

411
00:21:59,808 --> 00:22:01,743
هل تحدثت لأي شخص آخر؟

412
00:22:01,777 --> 00:22:04,247
لم تجيبي على سؤالي

413
00:22:04,280 --> 00:22:06,648
لم تتواصل معي قط يا (بول)

414
00:22:06,682 --> 00:22:07,813
لكنت أخبرتك

415
00:22:09,447 --> 00:22:12,000
والأشخاص في المخيم، ماذا سيحدث لهم؟

416
00:22:12,829 --> 00:22:14,297
لهذا السبب لم أحضرك معي

417
00:22:14,344 --> 00:22:16,525
لهاذا السبب غادرت دون إخبارك

418
00:22:16,559 --> 00:22:18,426
لديك الكثير من الأسئلة

419
00:22:25,568 --> 00:22:28,003
<i>..ضباط الحرس الوطني يطلبون من المواطنين</i>

420
00:22:28,037 --> 00:22:29,872
من أفضل لك أن لا تكوني تشاهدين أي مباراة

421
00:22:29,905 --> 00:22:31,641
كلا

422
00:22:31,674 --> 00:22:33,199
هزة أرضية كبيرة في الـ(بيرو)

423
00:22:33,224 --> 00:22:35,216
 هذا جنوني

424
00:22:36,163 --> 00:22:38,663
<i>...الدمار الناجم عنها كبير للغاية</i>
منذ متى؟ -

425
00:22:38,718 --> 00:22:40,327
<i>...عدد لا يحصى من الجسور قد تدمر</i>
.للتو -

426
00:22:40,382 --> 00:22:43,794
<i>وعدد لا يحصى من الأشخاص العالقون
تحت الحطام</i>

427
00:22:43,833 --> 00:22:45,121
<i>..إن هذه الهزة الأرضية أتت بمقياس</i>
ما مقياسه؟ -

428
00:22:45,154 --> 00:22:47,013
<i>..لم تشهده هذه المنطقة قط</i>
7.3 -

429
00:22:47,052 --> 00:22:50,554
<i>منذ الهزة الأرضية التي تعرف بـ(تشيمبوت)
والتي حدثت منذ 50 سنة خلت</i>

430
00:22:50,600 --> 00:22:51,768
<i>واحتمالية تصاعد الموجات </i>

431
00:22:51,807 --> 00:22:53,667
<i>لا يمكن الاستهانة بها</i>

432
00:22:53,729 --> 00:22:55,042
<i>إنها ضربة مباشرة</i>

433
00:22:55,096 --> 00:22:56,383
<i>....على إحدى المراكز الأكثر</i>
.هاتفكِ يرن -

434
00:22:56,446 --> 00:22:57,884
<i>تقدمًا من الناحية الحضارية والتكنولوجية</i>

435
00:22:57,946 --> 00:22:59,508
<i>في هذه القارة</i>

436
00:23:04,813 --> 00:23:06,680
سيد (لينداور)

437
00:23:06,851 --> 00:23:08,930
تم تحشيد قوات الأمن، قم بإصدار الأمر

438
00:23:09,052 --> 00:23:10,937
كيف يتقبلون الأمر؟

439
00:23:11,254 --> 00:23:13,465
إن الأمور يسودها التوتر

440
00:23:13,599 --> 00:23:16,703
وكانت هناك بعض التطورات

441
00:23:17,262 --> 00:23:20,645
بعض الرسومات ظهرت اليوم

442
00:23:21,229 --> 00:23:24,133
ولا نعلم ما الذي تعنيه لحد الآن

443
00:23:26,101 --> 00:23:28,081
"نحن نستحق أن نعيش"

444
00:23:31,363 --> 00:23:34,065
(الرجل الذي قتل العميلة (رين)، (بول

445
00:23:34,198 --> 00:23:35,812
لقد ذكر شيئًا حيال هذا الأمر

446
00:23:36,299 --> 00:23:38,003


447
00:23:38,534 --> 00:23:42,386
لقد سمعت أن إحدى الحالات الحرجة من الشاطئ

448
00:23:42,418 --> 00:23:44,336
..قد استعادت وعيها قبل عدة أيام

449
00:23:44,398 --> 00:23:46,822
المرأة الشابة، كيف حالها؟

450
00:23:46,855 --> 00:23:48,391
بخير

451
00:23:48,425 --> 00:23:49,459
اسمها (نايومي)

452
00:23:49,492 --> 00:23:51,061
إنها مسرورة فقط بكونها على قيد الحياة

453
00:23:51,093 --> 00:23:52,763
هل تقول أي شيء غير اعتيادي؟

454
00:23:52,825 --> 00:23:54,664


455
00:23:54,697 --> 00:23:56,481
لن يكون الأمر جديدًا مع هذه المجموعة

456
00:23:57,499 --> 00:23:58,934
كلا

457
00:23:58,967 --> 00:24:00,827
كلا، إنني فقط أنتظر الوقت
المناسب لإخبارها بما حدث

458
00:24:00,852 --> 00:24:02,170
حتى تستعيد قواه

459
00:24:09,778 --> 00:24:12,082
(شكرًا لك على مقابلتي يا (برايس

460
00:24:12,114 --> 00:24:13,349
سأكون على تواصل معك

461
00:24:13,382 --> 00:24:15,025
بالطبع يا سيدي

462
00:24:15,271 --> 00:24:16,978
أجل

463
00:24:19,120 --> 00:24:20,323
هل أنتِ متأكدة يا (دايانا)؟

464
00:24:22,559 --> 00:24:25,495
.لا يمكنني الذهاب، المأمور يعرفني

465
00:24:25,561 --> 00:24:27,130
أرسل (دويل)

466
00:24:27,296 --> 00:24:28,998
هناك في الواقع قائمة

467
00:24:29,109 --> 00:24:31,586
قائمة فيها الأسباب التي تجعل
من المجتمعات تفشل

468
00:24:31,687 --> 00:24:34,138
.خمسة أمور -
.أنتما الاثنان، غادرا -

469
00:24:44,212 --> 00:24:46,002
مرحبًا يا (كايلب)

470
00:24:46,916 --> 00:24:48,318
إبقي بعيدةً عن زوجتي

471
00:24:48,351 --> 00:24:49,719
ما الذي تخشاه؟

472
00:24:49,753 --> 00:24:52,688
ألا تريد أن تشعر بالحرية التي
كنت تبحث عنها؟

473
00:24:52,722 --> 00:24:54,291
أليس هذا السبب هو الذي دفعك
إلى خوض هذه الرحلة؟

474
00:24:54,323 --> 00:24:57,460
.بلا، وسأفعل ذلك

475
00:24:57,494 --> 00:24:59,062
ولكن ليس عبركِ

476
00:24:59,906 --> 00:25:02,091
إن (ريبيكا) هي من أتى إلي

477
00:25:02,165 --> 00:25:03,200
ليس من عادتي

478
00:25:03,233 --> 00:25:05,202
.أن أرفض طلبات من يتألمون

479
00:25:05,235 --> 00:25:08,405
لقد أتت إليّ للحديث عن (رايتشل)
حول خسارتها

480
00:25:08,437 --> 00:25:11,975
- يجب أن تعلم ذلك
- كوني حذرة، كوني حذرةً جدًا

481
00:25:12,951 --> 00:25:15,879
لقد تم اختبار صبري في هذا المكان

482
00:25:15,911 --> 00:25:18,822
لا تريدين أن تكوني الشخص
الذي يخرجني عن صبري

483
00:25:19,338 --> 00:25:21,885
ابقي بعيدةً عن زوجتي

484
00:25:34,764 --> 00:25:38,201
لقد توقفت عن شرب جعة الشعير
منذ 15 عام

485
00:25:39,012 --> 00:25:41,248
يمكنني حقًا أن أشرب كأسًا حالًا

486
00:25:41,470 --> 00:25:43,474
تعلم، واحدة من تلك الكؤوس الطويلة

487
00:25:43,537 --> 00:25:44,607
أجل

488
00:25:45,513 --> 00:25:47,834
- جعة الشعير..
- تترك أثار سيئة.. أعلم ذلك

489
00:25:47,904 --> 00:25:49,320
بالتأكيد

490
00:25:50,447 --> 00:25:51,881
حسنًا

491
00:25:51,915 --> 00:25:53,617
إذن حصلنا على قائمة الأسماء

492
00:25:53,664 --> 00:25:57,187
لنبحث عمّا يربط مجموعة الهجرة السابقة

493
00:25:57,219 --> 00:25:59,039
انظر إذا ما كانت (ديانا) تميز أيّ منهم

494
00:25:59,086 --> 00:26:00,242
نبدأ ببناء قائمة

495
00:26:00,297 --> 00:26:02,375
حالما نحصل على جميع الأسماء ...

496
00:26:02,425 --> 00:26:03,484
- المجموعة
- ماذا؟

497
00:26:05,962 --> 00:26:07,559
اتصال هاتفي للمأمور

498
00:26:07,584 --> 00:26:10,012
- يقول أنها ضرورية
- حسنًا

499
00:26:10,087 --> 00:26:12,168
- هلّا أغلقت الباب؟
- أجل

500
00:26:13,837 --> 00:26:15,372
المأمور (إيلايس)

501
00:26:16,438 --> 00:26:18,293
مرحبًا؟

502
00:26:18,339 --> 00:26:21,477
أجل، تقابلنا في المخيم

503
00:26:24,080 --> 00:26:26,449
قلت بأنني بريء

504
00:26:26,496 --> 00:26:27,364
اسمي (بول)

505
00:26:28,692 --> 00:26:32,700
لقد طلبوا مني التسجيل

506
00:26:32,778 --> 00:26:36,839
والقول بأنني أنا والأخرين في المخيم

507
00:26:37,597 --> 00:26:38,829
أعضاء في طائفة

508
00:26:38,854 --> 00:26:41,065
- من طلب ذلك؟
- لا يمكنني القول

509
00:26:41,132 --> 00:26:43,435
أردت إخبارك فقط بأن ما في التسجيل غير صحيح

510
00:26:43,499 --> 00:26:45,668
لكن أظن بأنه سيُستخدم ضدنا

511
00:26:45,693 --> 00:26:47,995
انظر يوجد الكثير من الأشخاص الطيبين هناك

512
00:26:48,036 --> 00:26:50,184
و...

513
00:26:50,638 --> 00:26:52,308
- وأشعر بالسوء فقط
- لماذا؟

514
00:26:52,379 --> 00:26:54,277
ماذا يوجد في التسجيل؟
ما الذي قلته؟

515
00:26:55,678 --> 00:26:57,214
أننا أردنا أن نموت

516
00:26:59,173 --> 00:27:01,195
(بول)..

517
00:27:01,524 --> 00:27:03,360
من طلب منك التسجيل؟

518
00:27:05,881 --> 00:27:07,024
(بول)؟

519
00:27:08,611 --> 00:27:10,347
(بول) أين أنت؟

520
00:27:10,560 --> 00:27:12,209
عليّ الذهاب

521
00:27:12,562 --> 00:27:13,597
(بو..)

522
00:27:17,499 --> 00:27:18,913
ما الخطب؟

523
00:27:20,423 --> 00:27:22,470
إذا كان ذلك ما أعتقد أنه حدث

524
00:27:22,837 --> 00:27:26,009
فإنهم سيقتلون جميع من في المخيم

525
00:27:46,842 --> 00:27:49,358
من حيث أتيت ذلك يعني
"أنني أسفة"

526
00:27:51,791 --> 00:27:53,526
لا يوجد شيء لتعتذري عنه

527
00:27:55,755 --> 00:27:57,023
عندما وصلت إلى هنا

528
00:27:57,072 --> 00:27:59,128
كنتُ متعجلة للبحث عن صديق

529
00:27:59,204 --> 00:28:02,417
لم أكن أفكر بما كنت أنت تبحث عنه

530
00:28:02,649 --> 00:28:04,214
أو كيف شعرت

531
00:28:24,832 --> 00:28:27,550
مرحبًا، تعلمين بأنه يمكنكِ الحديث معي

532
00:28:27,964 --> 00:28:29,620
حول أي شيء

533
00:28:31,132 --> 00:28:32,201
حسنًا

534
00:28:35,274 --> 00:28:41,694
كما تعلمين، السبب حول أني لا أتحدث عن
(رايتشل) بقدر ما ربما يجب أن أتحدث، بسبب..

535
00:28:44,612 --> 00:28:48,048
أني أظن أنه يجب أن أمضي قدمًا. يا (ريبيكا)

536
00:28:48,317 --> 00:28:50,957
الأمر فقط كيف نشأت كما تعلمين

537
00:28:51,020 --> 00:28:53,490
هذا لا يعني أني لا أفتقدها

538
00:28:53,617 --> 00:28:55,586
أفكر بأمرها كثيرًا

539
00:28:55,657 --> 00:28:58,628
وبأمر الليلة التي أُخذت بها

540
00:28:58,872 --> 00:29:00,991
أنت لم تكن هناك حتى

541
00:29:01,142 --> 00:29:03,178
هذا ما أفكر بها

542
00:29:03,662 --> 00:29:06,155
أتمنى لو أني كنتُ في المنزل

543
00:29:11,741 --> 00:29:19,554
كما تعلمين، كنت آمل بقدومنا إلى هنا
بدايةً جديدة

544
00:29:19,705 --> 00:29:21,953
ربما يمكننا إغلاق الفجوة التي بيننا

545
00:29:22,017 --> 00:29:24,086
- لكن..
- لكن هذا لم يحدث

546
00:29:29,272 --> 00:29:31,445
إذًا كيف نجعل الأمور أفضل؟

547
00:29:37,072 --> 00:29:42,941
نترك الماضي وما كنا عليه خلفنا

548
00:29:44,619 --> 00:29:46,564
الآن هذا حقًا ما تشعرين به

549
00:29:46,605 --> 00:29:48,842
أو أن ذلك ما همست به
(ناعومي) بأذنكِ؟

550
00:29:52,186 --> 00:29:54,696
انتظري دقيقة

551
00:29:55,102 --> 00:29:57,384
(ريبيكا) هذا لست ما أقصده، حقًا

552
00:29:57,418 --> 00:29:58,919
انتظري

553
00:30:10,631 --> 00:30:12,900
- حسنًا، لديكِ انتباهي
- جيد

554
00:30:12,932 --> 00:30:15,068
بالوقت المناسب، إذا استمعت لي

555
00:30:15,102 --> 00:30:17,738
يمكن أن تصبح ثريًا للغاية
إذا هذا ما أنت تريده

556
00:30:21,514 --> 00:30:23,371
وما الذي عليّ أن أقوم بهِ لأجلكِ؟

557
00:30:23,443 --> 00:30:25,613
أحتاج للوصول إلى مكان

558
00:30:25,645 --> 00:30:27,825
والحماية إذا تطلب الأمر

559
00:30:31,137 --> 00:30:33,219
الخطوة الأولى الخروج من هذا المخيم

560
00:30:34,005 --> 00:30:36,361
لا يوجد موعد زمني حتى الآن للإفراج عنكِ

561
00:30:36,457 --> 00:30:38,494
هذا شيء تحتاج للتعجيل من حدوثه

562
00:30:38,558 --> 00:30:41,728
أنا وأربعة أخرون الليلة

563
00:30:42,895 --> 00:30:45,377
لا يمكنني القيام بذلك

564
00:30:45,614 --> 00:30:48,419
ربما هذا ليس مقدرًا لك

565
00:30:48,568 --> 00:30:50,238
ربما أنت لست مستعد

566
00:31:01,092 --> 00:31:04,208
الأشخاص الوحيدون الذين يمكنهم
تدبير جريمة لـ (بول)

567
00:31:04,288 --> 00:31:05,486
يخرجونه من المخيم

568
00:31:05,518 --> 00:31:06,753
ومن ثم يجعلونه يعدّ التسجيل..

569
00:31:06,786 --> 00:31:08,109
تسجيل استفزازي جدًا

570
00:31:08,163 --> 00:31:11,374
هم المجموعة التي ساعدتها في العبور مسبقًا

571
00:31:11,525 --> 00:31:14,013
بقيادة هذا الرجل

572
00:31:14,060 --> 00:31:15,693
لكن هذا غير منطقي.

573
00:31:15,740 --> 00:31:17,051
لماذا يريدون التخلص منهم؟

574
00:31:17,076 --> 00:31:18,998
الفضيحة

575
00:31:19,032 --> 00:31:21,768
قلتِ أن المجموعة السابقة جاءت بمهمة وفشلت

576
00:31:21,802 --> 00:31:23,439
إذا استطاع الناجون فضحهم

577
00:31:23,471 --> 00:31:24,503
هذا يمثل خطرًا

578
00:31:24,550 --> 00:31:26,507
لأيّ خطط يحاولون تنفيذها

579
00:31:26,539 --> 00:31:28,075
إذن كيف نوقفهم؟

580
00:31:28,107 --> 00:31:29,675
لا أعلم

581
00:31:29,730 --> 00:31:30,832
في آخر عشرة أعوام

582
00:31:30,880 --> 00:31:32,883
هذه المجموعة حصلت على الكثير من القوة

583
00:31:32,979 --> 00:31:35,849
لا يُعلم كيف أو إلى أيّ حدٍ وصلت سلطتهم

584
00:31:36,757 --> 00:31:40,191
أيها المأمور هناك شخص
مكتب التحقيقات الفيدرالية هنا

585
00:31:40,375 --> 00:31:41,875
إنهم يسألون عنها

586
00:31:45,718 --> 00:31:49,189
مرحبًا، المأمور (إيليس)
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

587
00:31:49,363 --> 00:31:50,931
(جينفر دويل) مكتب التحقيقات الفيدرالية

588
00:31:52,233 --> 00:31:53,718
في وقتِ سابق اليوم
أجريت فحصًا للصور

589
00:31:53,781 --> 00:31:55,603
عن امرأة تعرف نفسها باسم (ماري سميث)؟

590
00:31:55,635 --> 00:31:58,372
فعلنا، ولم نصل لنتيجة

591
00:31:58,404 --> 00:31:59,940
أجل، أبقيناها خارج النظام

592
00:31:59,982 --> 00:32:01,140
من أجل حمايتها

593
00:32:01,173 --> 00:32:02,776
أين هي الآن؟

594
00:32:02,808 --> 00:32:04,310
لماذا تتم حمايتها؟

595
00:32:04,344 --> 00:32:06,212
إنها مُخبرة

596
00:32:06,246 --> 00:32:08,114
إنها مراوغة

597
00:32:08,148 --> 00:32:10,354
إذًا أيًّا ما أخبرتك به
من المحتمل أنه كذب

598
00:32:10,386 --> 00:32:12,553
عرفت ذلك
هذا ما أخبرته لـ (هيرمانسون)

599
00:32:12,585 --> 00:32:14,854
أين (هيرمانسون)؟ أيعلم أحد مكانه؟

600
00:32:14,888 --> 00:32:16,056
إنه ربما في الغداء

601
00:32:16,088 --> 00:32:17,774
أحد الفتيان الأخرين أخبرته
لقد قلت

602
00:32:17,799 --> 00:32:19,565
"محال أن تكون هذه السيدة صادقة"

603
00:32:19,596 --> 00:32:21,088
لذا دعيني أجري اتصال

604
00:32:21,119 --> 00:32:23,088
وأتحقق من مكانها، حسنًا؟

605
00:32:25,474 --> 00:32:27,527
ماذا يريدون؟

606
00:32:29,111 --> 00:32:30,246
تعالي إلى هنا

607
00:32:36,242 --> 00:32:38,245
أتعرفينها؟

608
00:32:38,277 --> 00:32:39,798
إنها واحدة من المجموعة الأولى

609
00:32:39,837 --> 00:32:41,258
اسمها (ديليلا)

610
00:32:41,594 --> 00:32:45,563
إنها الشخص الذي يقوم بالإعتناء بالأمور

611
00:32:45,910 --> 00:32:47,660
إنها قاتلة

612
00:32:57,738 --> 00:33:00,416
حسنًا، استطعنا أخيرًا معرفة ما يجري

613
00:33:00,541 --> 00:33:02,838
السيدة (سميث) تم الإفراج عنها منذ ساعتين

614
00:33:02,908 --> 00:33:04,057
الآن، قبل أن تقولي أي شيء

615
00:33:04,120 --> 00:33:05,252
يجب أن تعرفي ما الذي يجري هنا

616
00:33:05,298 --> 00:33:07,234
لدي معسكر طوارئ

617
00:33:07,275 --> 00:33:09,069
على بعد 30 ميل من الشمال

618
00:33:09,211 --> 00:33:11,381
وذلك يتطلب الكثير من أفراد مركزي

619
00:33:11,444 --> 00:33:14,827
اذا الادعاءات ضد تلك الامرأة المتشردة

620
00:33:14,866 --> 00:33:17,451
لا تستحق الكثير من الوقت والجهد

621
00:33:17,484 --> 00:33:18,552
سأطلب منك أن تسلم كل شيء

622
00:33:18,586 --> 00:33:19,653
وجدته عنها

623
00:33:19,686 --> 00:33:21,388
ملاحظات، مذكرات اعتقال

624
00:33:21,422 --> 00:33:22,791
كل تسجيلات التحقيقات

625
00:33:22,837 --> 00:33:24,150
من دواعي سروري

626
00:33:24,191 --> 00:33:25,540
سوف أضطر أن أطلب منك

627
00:33:25,610 --> 00:33:27,646
أن تطلبي هذا عبر الطرق الصحيحة

628
00:33:27,772 --> 00:33:30,275
أن تجلبي الاستدعاء -
أنا أعمل مع الـ(أف بي أي) أيها المأمور -

629
00:33:30,333 --> 00:33:33,036
لست من محبي البيروقراطية
لأكون واضحًا

630
00:33:33,180 --> 00:33:36,303
ليس منذ أن شاهدت فيلم
(جاي ايدغار هوفر)

631
00:33:37,704 --> 00:33:39,506
ما كان اسمه؟

632
00:33:39,539 --> 00:33:41,241
الذي كان يؤدي شخصية (هوفر)؟

633
00:33:41,275 --> 00:33:43,810
هل كان (براد بيت)؟ -
(ليوناردو دي كابريو)-

634
00:33:43,844 --> 00:33:45,313
لا

635
00:33:45,346 --> 00:33:47,114
حسنًا، أيّا يكن، كان تمثيله رائعًا

636
00:33:47,146 --> 00:33:49,149
إذن، احضري الاستدعاء

637
00:33:49,182 --> 00:33:51,318
وارفقي الطلب في قسم التسجيلات

638
00:33:51,352 --> 00:33:53,727
وبعدها سيتوجب عليك الانتظار

639
00:33:53,805 --> 00:33:55,688
كالجميع

640
00:33:58,858 --> 00:34:00,193
سأراك لاحقًا

641
00:34:00,227 --> 00:34:02,028
حسنًا

642
00:34:10,504 --> 00:34:13,607
علينا أن ننقلها من هنا، بهدوء

643
00:34:13,640 --> 00:34:14,875


644
00:34:27,421 --> 00:34:29,723
اعتدت أن أدهن تلك العلامة
على أبنية الـ(أيبكس)

645
00:34:29,756 --> 00:34:31,798
حين كنت صغيرًا

646
00:34:32,259 --> 00:34:33,761
هل أصبحت هكذا حين كبرت؟

647
00:34:33,830 --> 00:34:35,384
هل أصبحنا من الظالمين الآن؟

648
00:34:37,865 --> 00:34:39,948
هل أنت متردد؟

649
00:34:44,037 --> 00:34:49,283
حين يعبّر أي شخص لك عن
مقدار من الرحمة والإنسانية

650
00:34:49,330 --> 00:34:51,385
تردين عليه بـ (هل أنت متردد؟)

651
00:34:51,416 --> 00:34:52,480
لست كذلك

652
00:34:52,513 --> 00:34:54,015
لا يعني هذا أنني سأحب ما نفعله

653
00:34:59,285 --> 00:35:00,988
هذا أمر ضروري يا (نوح)

654
00:35:03,691 --> 00:35:04,759
كلّه

655
00:35:47,917 --> 00:35:52,273
"نحن نستحق أن نعيش"

656
00:35:52,375 --> 00:35:54,654
كم مرة رأينا تلك العلامات؟

657
00:35:54,741 --> 00:35:57,632
كم مرة كتبناها؟

658
00:35:57,693 --> 00:35:59,077
فكروا بما عنته لنا

659
00:35:59,147 --> 00:36:01,585
قبل أن تصبح رمزًا للتحدي

660
00:36:02,182 --> 00:36:03,484
لقد كان نداءً

661
00:36:06,185 --> 00:36:10,270
لنقود العالم باتجاه مستقبل
لا يكتب فيه أي طفل تلك العبارة أبدًا

662
00:36:10,323 --> 00:36:13,761
مستقبل لن يشاهد فيه الأطفال الموت كل يوم

663
00:36:15,633 --> 00:36:18,245
مستقبل لن يسرق فيه الطفل من والديه

664
00:36:18,332 --> 00:36:20,636
سيتطلب الأمر شجاعة

665
00:36:20,738 --> 00:36:23,107
لكن بمساندة بعضنا البعض
سننجح

666
00:36:23,138 --> 00:36:24,639
وسوف ننمو بقوة

667
00:36:24,671 --> 00:36:26,700
مع الآخرين الذين سينضمون إلينا قريبًا

668
00:36:32,379 --> 00:36:33,790
لنتحرك

669
00:36:33,861 --> 00:36:34,914
من سينضم إلي؟

670
00:36:45,959 --> 00:36:48,162
أنا ممتنة لأنني عرفتك

671
00:36:48,194 --> 00:36:49,796
أتمنى أن أكون قد ساعدتك

672
00:36:49,830 --> 00:36:52,462
بقدر ما ساعدتني

673
00:36:52,799 --> 00:36:59,722
وسوف أضعك أنتِ و (ريتشل) في قلبي دائمًا

674
00:37:07,513 --> 00:37:08,816
سآتي معكِ

675
00:37:11,494 --> 00:37:13,220
هيّا

676
00:37:40,180 --> 00:37:42,183
تبقى دقيقتان فقط بهذا الاتجاه

677
00:37:51,424 --> 00:37:53,060
أعطني السلاح يا (إي جي)

678
00:37:56,637 --> 00:37:58,581
الآن

679
00:38:16,649 --> 00:38:20,033
مهلًا يا رفاق
عودوا إلى أكواخكم رجاءً

680
00:38:20,088 --> 00:38:21,360
إلى أكواخكم

681
00:38:22,564 --> 00:38:25,259
ذهبوا إلى الغابة

682
00:38:36,270 --> 00:38:37,410
أوه، لا -
أوه، ربّاه -

683
00:38:37,449 --> 00:38:39,440
لا، لا ، لا

684
00:38:39,473 --> 00:38:42,387
ساعدني أرجوك -
امسك هذه -

685
00:38:42,676 --> 00:38:44,578
دعني أرى، دعني أرى

686
00:38:44,611 --> 00:38:47,239
أجل، أجل

687
00:38:47,856 --> 00:38:49,459
لدي مصاب بطلق ناري

688
00:38:49,521 --> 00:38:52,248
عند المدخل بالجهة
الجنوبية الغربية من الطريق

689
00:38:52,319 --> 00:38:53,451
المؤدي للمعسكر

690
00:38:53,521 --> 00:38:54,790
لدي شرطيّ مصاب

691
00:38:54,852 --> 00:38:57,141
نحتاج مساعدة طارئة في الحال

692
00:38:57,191 --> 00:38:58,368
أمّنوا المنطقة

693
00:38:58,424 --> 00:39:00,093
أمّنوا المحيط الآن

694
00:39:02,164 --> 00:39:03,556
تراجع

695
00:39:03,594 --> 00:39:05,399
حسنًا، حسنًا-
ستكون بخير -

696
00:39:05,432 --> 00:39:06,966
ساعدني -
ستكون على مايرام -

697
00:39:07,000 --> 00:39:08,735
ساعدني

698
00:39:10,163 --> 00:39:12,006
انظر إلي، انظر إلي

699
00:39:12,038 --> 00:39:12,973
من أرداك؟

700
00:39:14,722 --> 00:39:16,327
(ريبيكا)

701
00:39:17,179 --> 00:39:19,096
(ريبيكا)

702
00:39:22,628 --> 00:39:24,963
كم من الوقت نملك برأيك؟

703
00:39:25,185 --> 00:39:26,554
ليس الكثير

704
00:39:28,186 --> 00:39:31,329
أيّا ما سيفعله (لينداور)
سيفعله قريبًا

705
00:39:31,422 --> 00:39:32,760
علينا أن نخرجهم من هناك

706
00:39:34,047 --> 00:39:36,162
إن كنت تعتقد حقًا بأنهم
سيقتلونهم

707
00:39:36,196 --> 00:39:38,766
لدينا واجب أخلاقي
يحتّم علينا أن نحاول وأن نحررهم

708
00:39:38,799 --> 00:39:41,210
بالطبع علينا ذلك

709
00:39:41,523 --> 00:39:44,288
لكن حتى لو استطعنا
أن نخرجهم، ما التالي؟

710
00:39:44,839 --> 00:39:47,142
هنالك تسجيلات
سيتم التعرف إليهم

711
00:39:47,241 --> 00:39:48,976
سيم اصطيادهم

712
00:39:53,212 --> 00:39:56,275
استطيع بناء شيء.. جهاز

713
00:39:56,376 --> 00:39:58,213
كـ آلة زمن ؟

714
00:39:58,283 --> 00:40:00,960
وننقلهم للأسبوع المقبل؟ -
ليست آلة زمن -

715
00:40:01,046 --> 00:40:04,195
لكن شيء يستطيع أن يجعلهم
مخفيين

716
00:40:04,258 --> 00:40:06,327
احسبي حسابي

717
00:40:13,165 --> 00:40:14,950
حسنًا، إذن

718
00:40:16,336 --> 00:40:17,997
لنشرع في العمل

719
00:40:59,479 --> 00:41:01,496
ستعملين خلال الليل مجددًا؟

720
00:41:05,880 --> 00:41:08,321
حسنًا، لا تبقي ساهرة طويلًا

721
00:41:09,388 --> 00:41:10,935
تصبح على خير يا أبي

722
00:41:11,028 --> 00:41:12,125
تصبحي على خير يا (ريتشل)

723
00:41:37,834 --> 00:41:41,539
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Rabi3 @rabi3o - iBullSeYe  @_iBullSeYe - Latifa @l6fannn - Mahmoud @m3bdn

