1
00:00:19,571 --> 00:00:21,106
...(جون)

2
00:00:23,611 --> 00:00:25,377
ابق معي، اتفقنا؟

3
00:00:26,947 --> 00:00:30,956
.قرأت ملاحظتك

4
00:00:40,493 --> 00:00:42,192
.خذيه من هذه الجهة

5
00:01:00,912 --> 00:01:02,478
!مهلًا

6
00:01:03,214 --> 00:01:04,414
.إنها هناك

7
00:01:04,450 --> 00:01:06,416
.إنها منهم. علينا قتلهم أجمعين

8
00:01:12,190 --> 00:01:14,157
.جئت إلى هنا معه

9
00:01:15,561 --> 00:01:17,660
.إنني صديقه

10
00:01:17,695 --> 00:01:20,696
.بوسعي جلب لوازم طبية

11
00:01:20,732 --> 00:01:22,198
.تفضلي -
.سأعود -

12
00:01:22,233 --> 00:01:23,433
.أعلم أنك ستفعلين

13
00:01:37,214 --> 00:01:39,348
.يا رفيقيّ. وراء الحافلة

14
00:01:45,590 --> 00:01:47,121
.اذهب

15
00:01:48,025 --> 00:01:49,825
!قلت لي إن بوسعنا هزيمتهم

16
00:01:49,861 --> 00:01:53,160
.أجل، أخطأت الظن
!علينا الرحيل من هنا. لنذهب

17
00:02:16,553 --> 00:02:18,175
.غطني

18
00:02:20,357 --> 00:02:22,791
مهلًا، توقف. أحتاج إلى حقيبة
.الإسعافات الميدانية

19
00:02:22,927 --> 00:02:25,960
.كلا، نحتاج إلى الخروج من هنا -
.أرجوك -

20
00:02:26,196 --> 00:02:29,158
.(بحق المسيح يا (نيومي
.حسبتك قوية

21
00:02:56,292 --> 00:02:58,259
.آويناك -
...كلا -

22
00:02:58,294 --> 00:02:59,993
.لم أكن... ليس ذلك كما تظنين

23
00:03:00,028 --> 00:03:01,562
.وهبناك بيتًا

24
00:03:01,997 --> 00:03:03,429
...وإنك

25
00:03:08,804 --> 00:03:11,504
.لم يبق شيء هنا
.علينا نقله إلى مكان آخر

26
00:03:11,539 --> 00:03:15,535
نقله إلى أين؟ -
.أعرف مكانًا، لكن علينا نقله بطريقة ما -

27
00:03:35,429 --> 00:03:37,028
.آسفة

28
00:03:40,466 --> 00:03:42,033
!علينا المغادرة

29
00:03:56,116 --> 00:03:57,948
...(آل)

30
00:03:58,583 --> 00:04:01,632
.جون) إصابته جسيمة)
.علينا ركوب الشاحنة وأخذه من هنا

31
00:04:02,789 --> 00:04:05,055
.آل). أنصتي)

32
00:04:05,090 --> 00:04:06,924
.لست جزءًا من القصة

33
00:04:08,695 --> 00:04:12,162
.مهلًا، كلا
.لن تختبئي وراء الكاميرا اليوم

34
00:04:12,198 --> 00:04:15,499
.لأنك إن فعلت، سيموت رجل صالح

35
00:04:15,535 --> 00:04:20,437
.هذه القصة تكاد تنتهي
.لا ضرورة لتنتهي قصة (جون) أيضًا

36
00:04:23,875 --> 00:04:26,275
.انظر إلي

37
00:04:56,040 --> 00:04:58,439
.لنأخذه إلى الداخل

38
00:05:04,983 --> 00:05:06,381
.علينا التحرك

39
00:05:06,416 --> 00:05:07,703
!فورًا

40
00:05:12,322 --> 00:05:15,845
.مهلًا. هوني عليك
.لن أؤذيك

41
00:05:16,159 --> 00:05:19,994
.(كلا. علي الاطمئنان على (ميل

42
00:05:21,898 --> 00:05:25,005
!هناك -
.لقد فارق الحياة -

43
00:05:25,501 --> 00:05:29,403
،إنني في شدة الأسف
.لكن عليك المجيء معي

44
00:05:29,438 --> 00:05:31,372
.إنه الضمان الوحيد لئلا تموتي

45
00:05:51,459 --> 00:05:53,826
إلى أين سنذهب؟

46
00:05:54,761 --> 00:05:56,429
.الملعب

47
00:05:58,566 --> 00:06:00,867
.أخبروني بأن ذلك المكان انهار -
.فعلًا -

48
00:06:01,202 --> 00:06:06,027
.لذلك علينا الذهاب إليه -
.يُفترض أنك ميتة -

49
00:06:06,307 --> 00:06:08,906
أتودين إخباري بما خاب ظنهم فيه غير ذلك؟

50
00:06:14,520 --> 00:06:24,395
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

51
00:06:24,412 --> 00:06:29,912
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ7: (( ويلات إخفاق وضعك الراهن

52
00:06:43,863 --> 00:06:45,665
.يكفي

53
00:06:59,979 --> 00:07:03,814
أتعلمين ألا شيء من هذا سيثمر قبل شهور؟

54
00:07:03,850 --> 00:07:05,617
.المؤن ستكفينا حتئذ

55
00:07:14,661 --> 00:07:19,180
أخطر ببالك قط أننا لن ننجح هنا؟ -
.كثيرًا -

56
00:07:21,166 --> 00:07:23,199
إذًا كيف تخطيت ذلك؟

57
00:07:23,534 --> 00:07:26,737
بالتفكير في كم أنني
.أبيت بشدة العودة إلى الخارج

58
00:07:26,772 --> 00:07:30,073
.المعيشة أفضل هنا
.نحن أفضل حالًا هنا

59
00:07:33,012 --> 00:07:34,578
ماديسون)؟)

60
00:07:37,473 --> 00:07:38,515
ما الأمر يا (دوغلاس)؟

61
00:07:39,885 --> 00:07:41,484
.لدينا زائر

62
00:07:50,094 --> 00:07:52,228
{\pos(190,230)}
ماذا جاء بك يا (تشارلي)؟

63
00:07:53,331 --> 00:07:56,232
{\pos(190,230)}
.أحتاج إلى مساعدتكم

64
00:08:04,109 --> 00:08:07,076
{\pos(190,230)}
.وقته ضيق

65
00:08:07,812 --> 00:08:10,312
{\pos(190,230)}.(إنني موافقة على المساعدة يا (مورغان
.سآخذه إلى هناك

66
00:08:10,347 --> 00:08:12,681
{\pos(190,230)}
.اتفقنا

67
00:08:18,322 --> 00:08:20,856
.(أنت صديق (نيك

68
00:08:24,026 --> 00:08:28,497
{\pos(190,230)}.أجل -
.تعلم ما فعلتُه -

69
00:08:30,233 --> 00:08:32,434
لم أنقذتني؟

70
00:08:35,039 --> 00:08:38,706
.لأن على النزيف الدم التوقف لدى نقطة ما

71
00:08:38,742 --> 00:08:40,375
أتفهمينني؟

72
00:08:42,078 --> 00:08:43,745
.أجل

73
00:09:05,168 --> 00:09:09,086
.هيا. انظر إليّ
.ابق معي

74
00:09:37,400 --> 00:09:39,467
.كان يبحث عنك

75
00:09:42,004 --> 00:09:44,268
.راح يبحث عنك طوال ذلك الوقت

76
00:09:44,607 --> 00:09:46,545
.لم ييأس أبدًا

77
00:09:57,220 --> 00:10:00,988
...حين تحاول حماية شخص ما

78
00:10:01,023 --> 00:10:03,790
.تؤذيه في نهاية المطاف وحسب

79
00:10:11,165 --> 00:10:12,666
ماذا حصل؟

80
00:10:13,401 --> 00:10:21,073
أليشا)، (لوسيانا)، (ستراند)، (نيك)؟)
ماذا فعلت بهم؟

81
00:10:25,547 --> 00:10:28,514
.ما حدث هناك لم يكن ذنبها

82
00:10:32,787 --> 00:10:34,022
.كان ذنبي أنا

83
00:10:53,940 --> 00:10:56,508
.إنه يتنفس. بالكاد

84
00:11:00,247 --> 00:11:04,483
.علينا إعادته معنا
.أظنه مصابًا بضرر رئوي بفعل الاصطدام

85
00:11:07,020 --> 00:11:12,306
إذًا لم لجأت إلينا يا (تشارلي)؟
لم لم تقصدي أحدًا آخر ضمن جماعتك؟

86
00:11:12,393 --> 00:11:14,759
.لأن (ميل) و(إينيس) تشاجرا

87
00:11:14,795 --> 00:11:16,728
حول ماذا؟

88
00:11:16,763 --> 00:11:19,364
لا أدري، اتفقنا؟

89
00:11:19,400 --> 00:11:21,567
كانا يتشاجران
.وطلب مني (ميل) ركوب الحافلة

90
00:11:21,602 --> 00:11:23,201
.قال إننا سنغادر

91
00:11:23,236 --> 00:11:26,037
كنا نقود، فسعد أحد السائرين
.بغتة إلى الطريق

92
00:11:26,073 --> 00:11:28,006
...حاول تفاديه، لكن

93
00:11:32,545 --> 00:11:35,580
إن تركناه هنا، هل سينجو؟

94
00:11:35,615 --> 00:11:39,283
،لا أدري. إن هاجمه أحد الموتى
.فلن يقوى على مقاومته

95
00:11:39,319 --> 00:11:43,239
،لذا إن تركناه بالخارج هنا
.فسنتركه للموت

96
00:11:44,257 --> 00:11:50,027
.إذًا تاهوا. وكان (إينيس) غاضبًا
.ويعلمون أن لدينا مؤنًا الآن

97
00:11:51,764 --> 00:11:53,699
.(إنك خدعتنا بامتياز قبلًا يا (تشارلي

98
00:11:53,934 --> 00:11:56,468
.كذبت بشأن ذلك، وآسفة
.لكنني لا أكذب الآن

99
00:11:58,338 --> 00:11:59,837
.(ماديسون)

100
00:12:01,107 --> 00:12:02,373
.أرجوك

101
00:12:07,580 --> 00:12:11,749
.سنعيده معنا -
.أمي، بدأنا الزراعة لتونا -

102
00:12:11,784 --> 00:12:16,820
.أخيرًا بلغنا وضعًا جيدًا مجددًا
...إن كانت هذه خدعة

103
00:12:16,856 --> 00:12:18,922
.ليست خدعة -
.إن كانت خدعة، سنتدبر الأمر -

104
00:12:18,958 --> 00:12:23,388
لكننا نجهل من يكونون، اتفقنا؟
.لا نعرف شيئًا بشأن ما حصل

105
00:12:23,796 --> 00:12:25,996
.أمي، لا يمكننا مواصلة فعل هذا

106
00:12:26,431 --> 00:12:28,866
إنها صوبت مسدسًا نحو رأسي
.حين التقينا لأول مرة

107
00:12:29,969 --> 00:12:33,903
.والآن نعيد زراعة محاصيلنا بفضلها

108
00:12:33,938 --> 00:12:36,806
.سأساعدك على نقله إلى الشاحنة

109
00:12:47,653 --> 00:12:49,352
!هذه فيها مفاتيح

110
00:13:11,641 --> 00:13:15,033
.أصيب برصاصة في بطنه
.لذا ستبحث عن لوازم طبية

111
00:13:16,814 --> 00:13:20,015
النسور) نهبوا كل مكان)
.من هنا حتى الملعب

112
00:13:22,819 --> 00:13:25,220
.عدا مكان واحد

113
00:13:28,124 --> 00:13:30,457
.مهلًا

114
00:13:58,019 --> 00:13:59,887
كم بقيت معك؟

115
00:14:03,959 --> 00:14:07,661
كم بقيت؟

116
00:14:16,805 --> 00:14:19,440
أتعلم؟

117
00:14:21,175 --> 00:14:23,609
.لا يهم

118
00:14:39,996 --> 00:14:41,997
ماذا أفعل هنا؟

119
00:14:42,032 --> 00:14:44,233
.هون عليك. انكسر ضلعان لديك

120
00:14:45,337 --> 00:14:48,784
.ربما أصيبت رئتاك بكدمات -
.لا يمكنني الوجود هنا -

121
00:14:50,007 --> 00:14:52,908
أين (تشارلي)؟

122
00:14:52,944 --> 00:14:54,877
.طلبت (تشارلي) أن نساعدك

123
00:14:58,149 --> 00:15:00,115
أهي هنا؟

124
00:15:00,351 --> 00:15:01,717
أهي آمنة؟

125
00:15:01,752 --> 00:15:04,720
.إنها بخير

126
00:15:05,155 --> 00:15:08,857
.عليك إطلاق سراحنا

127
00:15:08,893 --> 00:15:12,661
.لا يمكنني الوجود هنا -
.إصابتك حرجة -

128
00:15:12,697 --> 00:15:14,197
.المكان هنا غير آمن

129
00:15:14,232 --> 00:15:15,798
.قلت هذا قبلًا، لكننا أثبتنا خطأ ظنك

130
00:15:15,833 --> 00:15:23,239
،قال أخي إن هذا المكان لن يسقط تلقائيًا
.بل إنه سيسقطه

131
00:15:26,877 --> 00:15:29,979
أتعلم كم سلاحًا نملك؟
أتعلم كم فردًا لدينا؟

132
00:15:30,015 --> 00:15:32,895
إن حاول أخوك وطاقمه شيئًا
.يمكننا ردعهم

133
00:15:33,584 --> 00:15:37,320
.ليسوا من عليكم القلق منهم

134
00:15:51,935 --> 00:15:55,804
.الصهاريج فارغة. الموتى غير موجودين
.هذا كل ما تبقى

135
00:15:56,439 --> 00:15:59,105
ميل) يقول الحقيقة؟)

136
00:16:01,411 --> 00:16:03,744
أتظنين (إينيس) يقودهم جميعًا إلى هنا؟

137
00:16:04,079 --> 00:16:07,481
.كلا، ما كان ليفعل ذلك

138
00:16:09,251 --> 00:16:11,685
أأنت موقنة يا (تشارلي)؟

139
00:16:15,858 --> 00:16:20,394
.علينا الاستعداد، في مطلق الأحوال
.ستكون مواجهة صعبة، لكن يمكننا تدبر أمرنا

140
00:16:20,429 --> 00:16:23,596
ماديسون)، قابلنا زمليتنا الجديدة)
،نيومي) لدى الصهاريج)

141
00:16:23,631 --> 00:16:25,431
.لسنا الوحيدين الذين بالخارج

142
00:16:25,467 --> 00:16:27,600
لقد تدبروا كل المناطق كاملًا
.حتى السكة الحديدية

143
00:16:27,635 --> 00:16:31,271
تلك الصهاريج أيضًا فيها موتى؟ -
.كان فيها -

144
00:16:33,342 --> 00:16:35,145
عن كم منطقة نتكلم؟

145
00:16:46,019 --> 00:16:50,422
.رباه. بلغوا (دوغلاس) بمضاعفة الحراسة

146
00:16:50,457 --> 00:16:52,024
.تفقدي الأسلحة في غرفة السلاح

147
00:16:52,059 --> 00:16:53,885
.ممنوع دخول أو خروج أحد بدون علمنا

148
00:16:53,910 --> 00:16:55,294
.سأتدبر الأمر

149
00:16:55,329 --> 00:16:57,486
.خذ (تشارلي) إلى غرفتك
.احرص على بقائها هناك

150
00:17:15,416 --> 00:17:19,284
.حاول التنفس بأعمق ما يمكنك

151
00:17:21,754 --> 00:17:23,288
.(خذيني إلى (تشارلي

152
00:17:24,991 --> 00:17:26,396
.فورًا

153
00:17:29,062 --> 00:17:32,029
.لا تجعلني أكسر تلك الضلوع المتصدعة

154
00:17:47,377 --> 00:17:50,558
اسمك (نيومي)، صحيح؟

155
00:17:51,047 --> 00:17:53,705
،إنني هنا للحفاظ على حياتك
.هذا كل شيء

156
00:17:54,516 --> 00:17:56,117
.أولك القوم

157
00:17:56,152 --> 00:18:02,722
،لا أنفك أحذرهم
.لكنهم يأبون الإنصات إليّ

158
00:18:04,560 --> 00:18:09,746
لكن قالت (تشارلي) إنك جديدة
.على هذا المكان

159
00:18:11,801 --> 00:18:16,781
.ربما عشتِ بالخارج لفترة
.ربما كنت في مكان آخر انهار

160
00:18:18,975 --> 00:18:20,550
.ربما تعلمين ما أعلمه

161
00:18:21,977 --> 00:18:25,648
.الناس الذين يبقون، يموتوا

162
00:18:27,583 --> 00:18:30,985
.ويموت كل ما يناضلون في سبيله

163
00:18:31,021 --> 00:18:33,655
لا ضرورة أن يكون ذلك مصيرك يا (نيومي

164
00:18:35,725 --> 00:18:39,075
،أيما يكن اعتقادك حيال هذا المكان
.فإنه لا يستحق حياتك

165
00:18:41,796 --> 00:18:46,566
.عليك المجيء معنا

166
00:18:46,801 --> 00:18:51,670
.ساعدينا، وسنساعدك

167
00:18:54,543 --> 00:18:58,177
...لأن لدي شعورًا بأن

168
00:18:58,212 --> 00:19:00,446
.تعلمين أنني محق

169
00:19:58,771 --> 00:20:00,638
.(ماديسون)

170
00:20:02,675 --> 00:20:05,142
...(ماديسون)

171
00:20:05,777 --> 00:20:08,178
.أحتاج إلى اللوح الخشبي لتعزيز الجدار

172
00:20:08,214 --> 00:20:10,348
.سنبني لك غرفة أخرى حالما ينتهي كل هذا

173
00:20:10,383 --> 00:20:11,849
.(لسنا آمنين هنا يا (ماديسون

174
00:20:11,884 --> 00:20:14,552
.سنكون آمنين -
.كلا، لن نأمن -

175
00:20:17,055 --> 00:20:19,255
ميل)؟)

176
00:20:21,260 --> 00:20:23,260
.علينا وضع ما يقوله في الاعتبار

177
00:20:24,863 --> 00:20:26,621
.علينا التفكير بالرحيل

178
00:20:28,300 --> 00:20:32,455
.كلا، ذلك مرادهم
.إنه مرادهم منذ جاؤونا

179
00:20:32,638 --> 00:20:35,506
.أيما نُبلى به، سنردعه

180
00:20:35,541 --> 00:20:39,243
...لأن بالعودة إلى الخارج
.الوضع لن يتحسن مثقال ذرة

181
00:20:39,278 --> 00:20:42,749
...(ماديسون) -
.كلا. بينت هذا المكان لابنيّ -

182
00:20:42,914 --> 00:20:46,582
لكي ينعم (نيك) و(أليشا) شيئًا
.قريبًا إلى حياة حقيقية

183
00:20:47,353 --> 00:20:51,454
.تودين حمايتهما، وستضطرين إلى خذلانهما

184
00:20:56,427 --> 00:20:59,228
.فكرت في رحيلنا

185
00:20:59,664 --> 00:21:05,233
،بعدما عدنا بالبذور
.كلفت (أليشا) بتجهيز سيارة

186
00:21:05,269 --> 00:21:07,136
."تحسبًا"

187
00:21:08,773 --> 00:21:11,573
.لكن رأيت الاستجابة على محياها

188
00:21:14,078 --> 00:21:19,754
.وكأنما أهدم كل ما بنيناه هنا
.قلت لنفسي إنني لن أستخدمها

189
00:21:25,588 --> 00:21:28,189
.أعتقد أن عليك إعادة التفكير بالأمر

190
00:21:32,361 --> 00:21:34,661
ماذا قال لك؟

191
00:21:35,031 --> 00:21:36,865
.لم يكن مضطرًا إلى قول أي شيء

192
00:21:39,668 --> 00:21:43,336
ماديسون)، تعرضت لويلات)
.إخفاق وضعك الراهن

193
00:21:43,371 --> 00:21:45,306
.وحقًا لا أود تعرضك لذلك

194
00:21:45,341 --> 00:21:52,031
.أعلم أنك بنيت هذا المكان لابنيك
.لكنه لا يستحق مجازفتهما بحياتيهما

195
00:21:55,284 --> 00:21:56,787
.ولا بحياتك

196
00:22:50,620 --> 00:22:53,220
أتود الرحيل؟

197
00:22:53,456 --> 00:22:56,290
ارحل. ما السبب الحقيقي لوجودك هنا؟

198
00:22:56,325 --> 00:22:58,040
تأليب الجميع ضدنا؟

199
00:22:58,126 --> 00:22:59,959
هدم هذا المكان من الداخل؟

200
00:22:59,994 --> 00:23:01,227
أين (تشارلي)؟

201
00:23:01,563 --> 00:23:05,365
.(لن تذهب معك يا (ميل -
.ساعدتك -

202
00:23:05,400 --> 00:23:07,419
أخبرتك بكيد أخي. أين (تشارلي)؟

203
00:23:07,454 --> 00:23:09,602
.ولذلك سنحمي هذا المكان

204
00:23:09,638 --> 00:23:12,081
(لكنني لن أدعك تخاطر بحياة (تشارلي
.بإخراجها من هنا

205
00:23:23,518 --> 00:23:25,851
.افتح البوابة

206
00:23:26,553 --> 00:23:28,888
إلى أين تذهبين يا (ماديسون)؟ -
.(أحضري السيارة الـ(لاند روفر -

207
00:23:30,523 --> 00:23:33,525
أمي؟ -
.فيها طعام ومؤن -

208
00:23:33,560 --> 00:23:35,961
.لكنه مصاب. قد يموت في الخارج

209
00:23:35,986 --> 00:23:40,733
.يود الرحيل. ليست مسؤوليتنا إرشاده
.لا نملك وقتًا لذلك. افتحوا البوابة

210
00:23:40,769 --> 00:23:44,469
ماديسون)، أقف حيًا هنا الآن)
.لأنك لم تتخلي عني

211
00:23:44,505 --> 00:23:46,037
ماذا يجعل وضعه مختلفًا؟

212
00:23:46,272 --> 00:23:48,640
.افتح البوابة أو سأفتحها بنفسي

213
00:23:51,512 --> 00:23:53,812
.البوابة

214
00:23:55,849 --> 00:23:58,450
.هيا بنا

215
00:24:00,621 --> 00:24:02,387
...دعيني آخذها. أرجوك -
.كلا -

216
00:24:02,423 --> 00:24:03,423
...لكن

217
00:24:03,448 --> 00:24:05,956
.كلاكما دائما الترحل، لن تنجوا

218
00:24:06,091 --> 00:24:09,060
حتى إن نجوتما، فما ستصيره
.تشارلي) سيكون منافيًا لسجيتها)

219
00:24:09,095 --> 00:24:11,562
.(أرجوك يا (ماديسون
!الجدران اللعينة لن تصمد

220
00:24:11,597 --> 00:24:16,467
.بلى، ستصمد. وسنبقيها آمنة -
سنبقيها آمن"؟ حقًا؟" -

221
00:24:16,803 --> 00:24:20,037
.هذا ما قاله والدا (تشارلي) لي
.وأتعلمين؟ لقد ماتا

222
00:24:20,072 --> 00:24:24,007
.على مرآها
.لا تدعيها تكابد ذلك ثانية

223
00:24:28,980 --> 00:24:32,015
.ذلك لم يحدث هنا
.وأولئك لم يكونوا نحن

224
00:24:32,551 --> 00:24:36,286
!تتشبثون بشيء في حكم الفاني

225
00:24:37,322 --> 00:24:40,224
تحاولون أن تكونوا أناسًا
!من النوع المنقرض

226
00:24:47,132 --> 00:24:50,067
.لا أحد يفارق الحياة إلا حين يفارقها

227
00:25:13,624 --> 00:25:15,156
.أغلقوا البوابة

228
00:25:25,402 --> 00:25:27,903
.ولا تفكروا بما قاله

229
00:25:39,616 --> 00:25:41,816
.أعتقد أنه تعين أن تبقيه

230
00:25:42,151 --> 00:25:43,751
.كان سيغادر بأي حال

231
00:25:43,987 --> 00:25:45,620
.لربما أخذ (تشارلي) معه

232
00:25:45,655 --> 00:25:49,256
.ما كان سيبتعد
.ولن يبتعد الآن

233
00:25:49,292 --> 00:25:51,959
.أحاول حمايتك وأختك

234
00:25:56,832 --> 00:25:58,599
.أمي -
ماذا؟ -

235
00:25:58,935 --> 00:26:03,638
أتذكرين حين قلتُ إنني أخشى
من شخصيتي التي كنتُ عليها في الخارج؟

236
00:26:05,541 --> 00:26:08,909
أظنني كنت خائفًا فعليًا
.من الابتعاد عنك

237
00:26:14,984 --> 00:26:21,155
.لأنك تهدينني السبيل
.دومًا تجدينني أيان ضللت

238
00:26:22,258 --> 00:26:25,425
.وشعرت بإيجاد نفسي هنا

239
00:26:25,761 --> 00:26:30,635
.شعرت وكأنني بدأت أحيا أخيرًا

240
00:26:31,866 --> 00:26:36,702
...جعل رجل يقتل نفسه لأننا نخشاه

241
00:26:36,738 --> 00:26:39,838
.لا أعتقد أنك وددتنا أن ننتهي إلى ذلك

242
00:26:51,451 --> 00:26:55,378
.غادر؟ لكنه مصاب

243
00:26:59,559 --> 00:27:04,096
.لن ينجو. وإنه صديقي

244
00:27:08,868 --> 00:27:10,402
.وضعت لا سلكيًا في السيارة

245
00:27:10,837 --> 00:27:12,037
.إنه يعمل

246
00:27:12,272 --> 00:27:17,275
!أرجوك اسمحي لي بالاطمئنان عليه

247
00:27:23,016 --> 00:27:24,083
ميل)؟)

248
00:27:25,085 --> 00:27:27,009
أيمكنك سماعي يا (ميل)؟

249
00:27:30,277 --> 00:27:31,290
تشارلي)؟)

250
00:27:33,593 --> 00:27:36,560
ميل). أين أنت؟ أأنت بخير؟)

251
00:27:41,533 --> 00:27:43,267
ميل)؟)

252
00:27:44,002 --> 00:27:45,502
!ميل)؟)

253
00:27:50,109 --> 00:27:51,875
ميل)؟)

254
00:27:59,818 --> 00:28:03,920
.أرجوكما، عليكما مساعدته

255
00:28:07,192 --> 00:28:09,826
.لنضع لوحين آخرين هناك

256
00:28:09,862 --> 00:28:13,630
.آمل أن يمنع ذلك ما سيأتينا

257
00:28:13,666 --> 00:28:16,132
كول)؟)

258
00:28:18,703 --> 00:28:23,106
.نودك أن تفتح البوابة
.علينا الخروج

259
00:28:23,841 --> 00:28:25,609
أتعلم (ماديسون) أنكما مغادران؟

260
00:28:27,145 --> 00:28:28,478
ماذا برأيك؟

261
00:28:28,513 --> 00:28:30,647
أستخرجنا أم لا؟

262
00:28:33,685 --> 00:28:34,985
ستلاحقانه، صحيح؟

263
00:28:41,159 --> 00:28:43,193
.فعلت أمكما الصنيع عينه لأجلي

264
00:28:43,628 --> 00:28:45,495
.لا يحقني منعكما

265
00:28:45,830 --> 00:28:48,131
.هيا. لنفتح البوابة

266
00:29:08,452 --> 00:29:09,952
.استخدما موجة لا سلكي عالية

267
00:29:09,988 --> 00:29:12,855
.لا تتفقد (ماديسون) موجة أعلى من الـ6

268
00:29:14,892 --> 00:29:17,293
أموقن أن هذا هو التصرف الصائب؟

269
00:29:17,929 --> 00:29:19,629
.أجل

270
00:29:24,402 --> 00:29:30,739
.(ستعود إلى رشدها. سنجد (ميل
.ستذكر سبب بنائها هذا المكان

271
00:29:47,957 --> 00:29:49,457
مستعد؟

272
00:29:52,029 --> 00:29:54,930
.تعلمين ما عليك فعله

273
00:30:33,997 --> 00:30:37,299
أجئت لإخباري بأنك راحلة؟

274
00:30:37,335 --> 00:30:39,334
.كلا

275
00:30:40,537 --> 00:30:43,304
.في هذه الحالة، آسفة بشأن غرفة نومك

276
00:30:44,874 --> 00:30:46,708
.يمكنني النوم في أي مكان

277
00:30:47,043 --> 00:30:49,043
،لكن إن حاولت إزالة المرشات

278
00:30:49,078 --> 00:30:51,111
.فسأربط نفسي إلى الأنابيب

279
00:30:59,121 --> 00:31:03,591
نسيت الشعور بأن ينظر إليّ
.ابنيّ بذلك الشكل

280
00:31:05,861 --> 00:31:09,530
أكان الوضع ليصير أسوأ
لو لم ينظرا إليك هكذا؟

281
00:31:13,503 --> 00:31:16,437
.أحزر أنني علمتهما شيئًا في النهاية

282
00:31:23,046 --> 00:31:25,546
.أيما سيحدث، سيحدث قريبًا

283
00:31:28,884 --> 00:31:31,118
.إنين أحضر المشفى

284
00:31:52,074 --> 00:31:56,409
.(هناك. السيارة الـ(لاند روفر

285
00:32:00,915 --> 00:32:05,485
.وجدناه -
.عودا بأسرع ما يمكن -

286
00:32:18,699 --> 00:32:20,366
أهو بخير؟

287
00:32:21,669 --> 00:32:23,796
.أخبر (نيومي) أننا سنعيده
.إنه في حالة سيئة

288
00:32:24,339 --> 00:32:26,972
.(أليشا)

289
00:32:30,511 --> 00:32:33,267
.هون عليك. سنعيدك إلى الملعب

290
00:32:34,882 --> 00:32:36,515
...(انظري يا (أليشا

291
00:32:36,551 --> 00:32:37,917
.أرجوك. لا

292
00:32:37,952 --> 00:32:39,718
.مصابيح السيارة

293
00:33:21,661 --> 00:33:23,861
.حسنًا

294
00:33:23,897 --> 00:33:25,163
.(إنه (إينيس

295
00:33:26,433 --> 00:33:28,100
.ستراند)، ثمة قافلة سيارات قادمة إليك)

296
00:33:29,137 --> 00:33:31,768
.خذي الطريق الريفي
.يمكننا أن نسبقهم إلى هناك

297
00:33:34,006 --> 00:33:36,740
.أحضر (ماديسون)، أطلق الإنذار

298
00:33:48,954 --> 00:33:51,255
علمت أنهما خرجا؟ ولم تحاول منعهما؟

299
00:33:51,291 --> 00:33:53,691
.(احتاجا إلى فعل ذلك يا (ماديسون
.احتاجا إلى إنقاذه

300
00:33:53,726 --> 00:33:55,492
.هذا لا يعني أنني مضطرة لقبول ذلك

301
00:33:55,528 --> 00:33:57,494
.هناك

302
00:33:57,530 --> 00:33:59,697
.تلك ليست قافلة سيارات

303
00:34:10,807 --> 00:34:12,810
نيك)، (أليشا)، هل ذلك أنتما؟)

304
00:34:13,345 --> 00:34:14,778
.ما زال أمامنة 0.75 كلم على الوصول

305
00:35:07,809 --> 00:35:09,021
من ذلك بحق السماء؟

306
00:35:11,636 --> 00:35:14,003
!لا ندري، ادخلا فحسب

307
00:35:14,038 --> 00:35:16,204
ماذا إن كانوا يريدونك أن تفتحي البوابة؟

308
00:35:16,239 --> 00:35:17,773
ماذا إن كان فخًا؟

309
00:36:09,659 --> 00:36:11,759
.علينا إدخالهم فورًا

310
00:36:13,963 --> 00:36:15,796
ماذا يجري؟

311
00:36:15,832 --> 00:36:18,298
.(إنهما في الخارج. (نيك) و(أليشا

312
00:36:19,035 --> 00:36:22,370
.خذاها. سأعود

313
00:37:31,008 --> 00:37:33,776
.سنفتح البوابة. ادخلا

314
00:37:57,568 --> 00:38:00,069
...إنهم مغطون بالنفط ويقتربون

315
00:38:00,104 --> 00:38:02,871
!أعلم. جهزوا شاحنات الري

316
00:38:09,580 --> 00:38:12,347
.ماديسون)، لا يمكنك الذهاب إلى الخارج)

317
00:38:12,382 --> 00:38:15,270
.ابناي في مركن السيارات
هل ستمنعني؟

318
00:38:15,305 --> 00:38:19,287
.كلا. سآتي معك

319
00:38:21,325 --> 00:38:22,991
.وأنا أيضًا

320
00:38:26,995 --> 00:38:30,564
كم من ذخيرة بقيت لديك؟ -
.ليس ما يكفي -

321
00:38:35,338 --> 00:38:37,571
.لن نصمد أكثر من ذلك بالخارج هنا

322
00:38:37,606 --> 00:38:40,308
.إنهم أكثر من اللازم
.نعجز عن القيادة عبرهم

323
00:38:45,114 --> 00:38:47,548
.افتحوا البوابة سنخرج إلى هناك -
.مهلًا -

324
00:38:47,583 --> 00:38:50,183
علينا إخماد ذلك الحريق قبل
.ذهاب إي أحد إلى أي مكان

325
00:38:50,218 --> 00:38:53,887
.(بدون جدال يا (دوغلاس
.اخرس وافتح البوابة

326
00:38:54,122 --> 00:38:56,056
.سأتدبر الأمر

327
00:39:02,765 --> 00:39:04,798
.آسفة يا أمي

328
00:39:05,934 --> 00:39:08,602
.تحتم خروجنا إلى هنا

329
00:39:10,038 --> 00:39:14,841
.تحتم أن نحاول إنقاذه
.عجزنا عن الاختباء فحسب

330
00:39:17,880 --> 00:39:20,180
.لم نتعمد فعل هذا بك

331
00:39:20,415 --> 00:39:22,849
.لكنه كان الفعل الصواب

332
00:39:56,908 --> 00:39:59,385
.كلا. لا تتوقفي. لا نملك وقتًا

333
00:40:02,756 --> 00:40:05,001
أموقنة أن في هذا المكان ما تحتاجين إليه؟

334
00:40:05,036 --> 00:40:06,726
.أنشأت المشفى بنفسي

335
00:40:06,761 --> 00:40:08,728
لم تظنين أنه ما زال موجودًا؟ -
...إينيس) والبقية) -

336
00:40:08,763 --> 00:40:11,698
.أخذوا ما استطاعوا من الخارج
.لكنهم ما كانوا ليدخلوا

337
00:40:14,667 --> 00:40:18,003
لكننا سندخل؟ -
...أرجوك -

338
00:40:22,909 --> 00:40:28,546
.(يا (آل
.أظنني أعرف من تكونين

339
00:40:29,281 --> 00:40:30,749
.أظنني رأيت من تكونين

340
00:40:30,784 --> 00:40:32,751
.قطعًا تجهل من أكون

341
00:40:33,086 --> 00:40:34,886
.لأنني فتاة ذات أسلوب تعامل متعدد الطبقات

342
00:41:05,384 --> 00:41:07,285
.تشبثوا

