1
00:00:00,476 --> 00:00:03,611
(سابقًا على قناة (أيه إم سي"
"...((في مسلسل ((اخشوا الموتى السائرين

2
00:00:03,913 --> 00:00:07,615
.أنا الذي وجدها
.أنا الذي علمها النجاة في الخارج هنا

3
00:00:15,925 --> 00:00:17,558
.(حذارٍ يا (ماديسون

4
00:00:17,560 --> 00:00:21,345
حسب خبرتي، المصائب الشنيعة
.لا يمكنك توقعها

5
00:00:25,334 --> 00:00:27,101
لورا)؟) -
جون)؟) -

6
00:00:27,103 --> 00:00:28,227
!كلا -
!مهلًا -

7
00:00:49,121 --> 00:00:50,656
...(جون)

8
00:00:53,161 --> 00:00:54,927
ابق معي، اتفقنا؟

9
00:00:56,497 --> 00:01:00,506
.قرأت ملاحظتك

10
00:01:10,043 --> 00:01:11,742
.خذيه من هذه الجهة

11
00:01:30,462 --> 00:01:32,028
!مهلًا

12
00:01:32,764 --> 00:01:33,964
.إنها هناك

13
00:01:34,000 --> 00:01:35,966
.إنها منهم. علينا قتلهم أجمعين

14
00:01:41,740 --> 00:01:43,707
.جئت إلى هنا معه

15
00:01:45,111 --> 00:01:47,210
.إنني صديقه

16
00:01:47,245 --> 00:01:50,246
.بوسعي جلب لوازم طبية

17
00:01:50,282 --> 00:01:51,748
.تفضلي -
.سأعود -

18
00:01:51,783 --> 00:01:52,983
.أعلم أنك ستفعلين

19
00:02:06,764 --> 00:02:08,898
.يا رفيقيّ. وراء الحافلة

20
00:02:15,140 --> 00:02:16,671
.اذهب

21
00:02:17,575 --> 00:02:19,375
!قلت لي إن بوسعنا هزيمتهم

22
00:02:19,411 --> 00:02:22,710
.أجل، أخطأت الظن
!علينا الرحيل من هنا. لنذهب

23
00:02:46,103 --> 00:02:47,725
.غطني

24
00:02:49,907 --> 00:02:52,341
مهلًا، توقف. أحتاج إلى حقيبة
.الإسعافات الميدانية

25
00:02:52,477 --> 00:02:55,510
.كلا، نحتاج إلى الخروج من هنا -
.أرجوك -

26
00:02:55,746 --> 00:02:58,708
.(بحق المسيح يا (نيومي
.حسبتك قوية

27
00:03:25,842 --> 00:03:27,809
.آويناك -
...كلا -

28
00:03:27,844 --> 00:03:29,543
.لم أكن... ليس ذلك كما تظنين

29
00:03:29,578 --> 00:03:31,112
.وهبناك بيتًا

30
00:03:31,547 --> 00:03:32,979
...وإنك

31
00:03:38,354 --> 00:03:41,054
.لم يبق شيء هنا
.علينا نقله إلى مكان آخر

32
00:03:41,089 --> 00:03:45,085
نقله إلى أين؟ -
.أعرف مكانًا، لكن علينا نقله بطريقة ما -

33
00:04:04,979 --> 00:04:06,578
.آسفة

34
00:04:10,016 --> 00:04:11,583
!علينا المغادرة

35
00:04:25,666 --> 00:04:27,498
...(آل)

36
00:04:28,133 --> 00:04:31,182
.جون) إصابته جسيمة)
.علينا ركوب الشاحنة وأخذه من هنا

37
00:04:32,339 --> 00:04:34,605
.آل). أنصتي)

38
00:04:34,640 --> 00:04:36,474
.لست جزءًا من القصة

39
00:04:38,245 --> 00:04:41,712
.مهلًا، كلا
.لن تختبئي وراء الكاميرا اليوم

40
00:04:41,748 --> 00:04:45,049
.لأنك إن فعلت، سيموت رجل صالح

41
00:04:45,085 --> 00:04:49,987
.هذه القصة تكاد تنتهي
.لا ضرورة لتنتهي قصة (جون) أيضًا

42
00:04:53,425 --> 00:04:55,825
.انظر إلي

43
00:05:25,590 --> 00:05:27,989
.لنأخذه إلى الداخل

44
00:05:34,533 --> 00:05:35,931
.علينا التحرك

45
00:05:35,966 --> 00:05:37,253
!فورًا

46
00:05:41,872 --> 00:05:45,395
.مهلًا. هوني عليك
.لن أؤذيك

47
00:05:45,709 --> 00:05:49,544
.(كلا. علي الاطمئنان على (ميل

48
00:05:51,448 --> 00:05:54,555
!هناك -
.لقد فارق الحياة -

49
00:05:55,051 --> 00:05:58,953
،إنني في شدة الأسف
.لكن عليك المجيء معي

50
00:05:58,988 --> 00:06:00,922
.إنه الضمان الوحيد لئلا تموتي

51
00:06:21,009 --> 00:06:23,376
إلى أين سنذهب؟

52
00:06:24,311 --> 00:06:25,979
.الملعب

53
00:06:28,116 --> 00:06:30,417
.أخبروني بأن ذلك المكان انهار -
.فعلًا -

54
00:06:30,752 --> 00:06:35,577
.لذلك علينا الذهاب إليه -
.يُفترض أنك ميتة -

55
00:06:35,857 --> 00:06:38,456
أتودين إخباري بما خاب ظنهم فيه غير ذلك؟

56
00:06:44,070 --> 00:06:53,945
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

57
00:06:53,962 --> 00:06:58,462
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ7: (( ويلات إخفاق وضعك الراهن

58
00:07:12,823 --> 00:07:14,625
.يكفي

59
00:07:28,939 --> 00:07:32,774
أتعلمين ألا شيء من هذا سيثمر قبل شهور؟

60
00:07:32,810 --> 00:07:34,577
.المؤن ستكفينا حتئذ

61
00:07:43,621 --> 00:07:48,140
أخطر ببالك قط أننا لن ننجح هنا؟ -
.كثيرًا -

62
00:07:50,126 --> 00:07:52,159
إذًا كيف تخطيت ذلك؟

63
00:07:52,494 --> 00:07:55,697
بالتفكير في كم أنني
.أبيت بشدة العودة إلى الخارج

64
00:07:55,732 --> 00:07:59,033
.المعيشة أفضل هنا
.نحن أفضل حالًا هنا

65
00:08:01,972 --> 00:08:03,538
ماديسون)؟)

66
00:08:06,433 --> 00:08:07,475
ما الأمر يا (دوغلاس)؟

67
00:08:08,845 --> 00:08:10,444
.لدينا زائر

68
00:08:19,054 --> 00:08:21,188
ماذا جاء بك يا (تشارلي)؟

69
00:08:22,291 --> 00:08:25,192
.أحتاج إلى مساعدتكم

70
00:08:33,069 --> 00:08:36,036
.وقته ضيق

71
00:08:36,772 --> 00:08:39,272
{\pos(190,230)}.(إنني موافقة على المساعدة يا (مورغان
.سآخذه إلى هناك

72
00:08:39,307 --> 00:08:41,641
.اتفقنا

73
00:08:47,282 --> 00:08:49,816
.(أنت صديق (نيك

74
00:08:52,986 --> 00:08:57,457
{\pos(190,230)}.أجل -
.تعلم ما فعلتُه -

75
00:08:59,193 --> 00:09:01,394
لم أنقذتني؟

76
00:09:03,999 --> 00:09:07,666
.لأن على النزيف الدم التوقف لدى نقطة ما

77
00:09:07,702 --> 00:09:09,335
أتفهمينني؟

78
00:09:11,038 --> 00:09:12,705
.أجل

79
00:09:34,128 --> 00:09:38,046
.هيا. انظر إليّ
.ابق معي

80
00:10:06,360 --> 00:10:08,427
.كان يبحث عنك

81
00:10:10,964 --> 00:10:13,228
.راح يبحث عنك طوال ذلك الوقت

82
00:10:13,567 --> 00:10:15,505
.لم ييأس أبدًا

83
00:10:26,180 --> 00:10:29,948
...حين تحاول حماية شخص ما

84
00:10:29,983 --> 00:10:32,750
.تؤذيه في نهاية المطاف وحسب

85
00:10:40,125 --> 00:10:41,626
ماذا حصل؟

86
00:10:42,361 --> 00:10:50,033
أليشا)، (لوسيانا)، (ستراند)، (نيك)؟)
ماذا فعلت بهم؟

87
00:10:54,507 --> 00:10:57,474
.ما حدث هناك لم يكن ذنبها

88
00:11:01,747 --> 00:11:02,982
.كان ذنبي أنا

89
00:11:22,900 --> 00:11:25,468
.إنه يتنفس. بالكاد

90
00:11:29,207 --> 00:11:33,443
.علينا إعادته معنا
.أظنه مصابًا بضرر رئوي بفعل الاصطدام

91
00:11:35,980 --> 00:11:41,266
إذًا لم لجأت إلينا يا (تشارلي)؟
لم لم تقصدي أحدًا آخر ضمن جماعتك؟

92
00:11:41,353 --> 00:11:43,719
.لأن (ميل) و(إينيس) تشاجرا

93
00:11:43,755 --> 00:11:45,688
حول ماذا؟

94
00:11:45,723 --> 00:11:48,324
لا أدري، اتفقنا؟

95
00:11:48,360 --> 00:11:50,527
كانا يتشاجران
.وطلب مني (ميل) ركوب الحافلة

96
00:11:50,562 --> 00:11:52,161
.قال إننا سنغادر

97
00:11:52,196 --> 00:11:54,997
كنا نقود، فسعد أحد السائرين
.بغتة إلى الطريق

98
00:11:55,033 --> 00:11:56,966
...حاول تفاديه، لكن

99
00:12:01,505 --> 00:12:04,540
إن تركناه هنا، هل سينجو؟

100
00:12:04,575 --> 00:12:08,243
،لا أدري. إن هاجمه أحد الموتى
.فلن يقوى على مقاومته

101
00:12:08,279 --> 00:12:12,199
،لذا إن تركناه بالخارج هنا
.فسنتركه للموت

102
00:12:13,217 --> 00:12:18,987
.إذًا تاهوا. وكان (إينيس) غاضبًا
.ويعلمون أن لدينا مؤنًا الآن

103
00:12:20,724 --> 00:12:22,659
.(إنك خدعتنا بامتياز قبلًا يا (تشارلي

104
00:12:22,894 --> 00:12:25,428
.كذبت بشأن ذلك، وآسفة
.لكنني لا أكذب الآن

105
00:12:27,298 --> 00:12:28,797
.(ماديسون)

106
00:12:30,067 --> 00:12:31,333
.أرجوك

107
00:12:36,540 --> 00:12:40,709
.سنعيده معنا -
.أمي، بدأنا الزراعة لتونا -

108
00:12:40,744 --> 00:12:45,780
.أخيرًا بلغنا وضعًا جيدًا مجددًا
...إن كانت هذه خدعة

109
00:12:45,816 --> 00:12:47,882
.ليست خدعة -
.إن كانت خدعة، سنتدبر الأمر -

110
00:12:47,918 --> 00:12:52,348
لكننا نجهل من يكونون، اتفقنا؟
.لا نعرف شيئًا بشأن ما حصل

111
00:12:52,756 --> 00:12:54,956
.أمي، لا يمكننا مواصلة فعل هذا

112
00:12:55,391 --> 00:12:57,826
إنها صوبت مسدسًا نحو رأسي
.حين التقينا لأول مرة

113
00:12:58,929 --> 00:13:02,863
.والآن نعيد زراعة محاصيلنا بفضلها

114
00:13:02,898 --> 00:13:05,766
.سأساعدك على نقله إلى الشاحنة

115
00:13:16,613 --> 00:13:18,312
!هذه فيها مفاتيح

116
00:13:40,601 --> 00:13:43,993
.أصيب برصاصة في بطنه
.لذا ستبحث عن لوازم طبية

117
00:13:45,774 --> 00:13:48,975
النسور) نهبوا كل مكان)
.من هنا حتى الملعب

118
00:13:51,779 --> 00:13:54,180
.عدا مكان واحد

119
00:13:57,084 --> 00:13:59,417
.مهلًا

120
00:14:26,979 --> 00:14:28,847
كم بقيت معك؟

121
00:14:32,919 --> 00:14:36,621
كم بقيت؟

122
00:14:45,765 --> 00:14:48,400
أتعلم؟

123
00:14:50,135 --> 00:14:52,569
.لا يهم

124
00:15:06,616 --> 00:15:08,617
ماذا أفعل هنا؟

125
00:15:08,652 --> 00:15:10,853
.هون عليك. انكسر ضلعان لديك

126
00:15:11,957 --> 00:15:15,404
.ربما أصيبت رئتاك بكدمات -
.لا يمكنني الوجود هنا -

127
00:15:16,627 --> 00:15:19,528
أين (تشارلي)؟

128
00:15:19,564 --> 00:15:21,497
.طلبت (تشارلي) أن نساعدك

129
00:15:24,769 --> 00:15:26,735
أهي هنا؟

130
00:15:26,971 --> 00:15:28,337
أهي آمنة؟

131
00:15:28,372 --> 00:15:31,340
.إنها بخير

132
00:15:31,775 --> 00:15:35,477
.عليك إطلاق سراحنا

133
00:15:35,513 --> 00:15:39,281
.لا يمكنني الوجود هنا -
.إصابتك حرجة -

134
00:15:39,317 --> 00:15:40,817
.المكان هنا غير آمن

135
00:15:40,852 --> 00:15:42,418
.قلت هذا قبلًا، لكننا أثبتنا خطأ ظنك

136
00:15:42,453 --> 00:15:49,859
،قال أخي إن هذا المكان لن يسقط تلقائيًا
.بل إنه سيسقطه

137
00:15:53,497 --> 00:15:56,599
أتعلم كم سلاحًا نملك؟
أتعلم كم فردًا لدينا؟

138
00:15:56,635 --> 00:15:59,515
إن حاول أخوك وطاقمه شيئًا
.يمكننا ردعهم

139
00:16:00,204 --> 00:16:03,940
.ليسوا من عليكم القلق منهم

140
00:16:18,555 --> 00:16:22,424
.الصهاريج فارغة. الموتى غير موجودين
.هذا كل ما تبقى

141
00:16:23,059 --> 00:16:25,725
ميل) يقول الحقيقة؟)

142
00:16:28,031 --> 00:16:30,364
أتظنين (إينيس) يقودهم جميعًا إلى هنا؟

143
00:16:30,699 --> 00:16:34,101
.كلا، ما كان ليفعل ذلك

144
00:16:35,871 --> 00:16:38,305
أأنت موقنة يا (تشارلي)؟

145
00:16:42,478 --> 00:16:47,014
.علينا الاستعداد، في مطلق الأحوال
.ستكون مواجهة صعبة، لكن يمكننا تدبر أمرنا

146
00:16:47,049 --> 00:16:50,216
ماديسون)، قابلنا زمليتنا الجديدة)
،نيومي) لدى الصهاريج)

147
00:16:50,251 --> 00:16:52,051
.لسنا الوحيدين الذين بالخارج

148
00:16:52,087 --> 00:16:54,220
لقد تدبروا كل المناطق كاملًا
.حتى السكة الحديدية

149
00:16:54,255 --> 00:16:57,891
تلك الصهاريج أيضًا فيها موتى؟ -
.كان فيها -

150
00:16:59,962 --> 00:17:01,765
عن كم منطقة نتكلم؟

151
00:17:12,639 --> 00:17:17,042
.رباه. بلغوا (دوغلاس) بمضاعفة الحراسة

152
00:17:17,077 --> 00:17:18,644
.تفقدي الأسلحة في غرفة السلاح

153
00:17:18,679 --> 00:17:20,505
.ممنوع دخول أو خروج أحد بدون علمنا

154
00:17:20,530 --> 00:17:21,914
.سأتدبر الأمر

155
00:17:21,949 --> 00:17:24,106
.خذ (تشارلي) إلى غرفتك
.احرص على بقائها هناك

156
00:17:42,036 --> 00:17:45,904
.حاول التنفس بأعمق ما يمكنك

157
00:17:48,374 --> 00:17:49,908
.(خذيني إلى (تشارلي

158
00:17:51,611 --> 00:17:53,016
.فورًا

159
00:17:55,682 --> 00:17:58,649
.لا تجعلني أكسر تلك الضلوع المتصدعة

160
00:18:14,167 --> 00:18:17,348
اسمك (نيومي)، صحيح؟

161
00:18:17,837 --> 00:18:20,495
،إنني هنا للحفاظ على حياتك
.هذا كل شيء

162
00:18:21,306 --> 00:18:22,907
.أولك القوم

163
00:18:22,942 --> 00:18:29,512
،لا أنفك أحذرهم
.لكنهم يأبون الإنصات إليّ

164
00:18:31,350 --> 00:18:36,536
لكن قالت (تشارلي) إنك جديدة
.على هذا المكان

165
00:18:38,591 --> 00:18:43,571
.ربما عشتِ بالخارج لفترة
.ربما كنت في مكان آخر انهار

166
00:18:45,765 --> 00:18:47,340
.ربما تعلمين ما أعلمه

167
00:18:48,767 --> 00:18:52,438
.الناس الذين يبقون، يموتوا

168
00:18:54,373 --> 00:18:57,775
.ويموت كل ما يناضلون في سبيله

169
00:18:57,811 --> 00:19:00,445
لا ضرورة أن يكون ذلك مصيرك يا (نيومي

170
00:19:02,515 --> 00:19:05,865
،أيما يكن اعتقادك حيال هذا المكان
.فإنه لا يستحق حياتك

171
00:19:08,586 --> 00:19:13,356
.عليك المجيء معنا

172
00:19:13,591 --> 00:19:18,460
.ساعدينا، وسنساعدك

173
00:19:21,333 --> 00:19:24,967
...لأن لدي شعورًا بأن

174
00:19:25,002 --> 00:19:27,236
.تعلمين أنني محق

175
00:20:25,561 --> 00:20:27,428
.(ماديسون)

176
00:20:29,465 --> 00:20:31,932
...(ماديسون)

177
00:20:32,567 --> 00:20:34,968
.أحتاج إلى اللوح الخشبي لتعزيز الجدار

178
00:20:35,004 --> 00:20:37,138
.سنبني لك غرفة أخرى حالما ينتهي كل هذا

179
00:20:37,173 --> 00:20:38,639
.(لسنا آمنين هنا يا (ماديسون

180
00:20:38,674 --> 00:20:41,342
.سنكون آمنين -
.كلا، لن نأمن -

181
00:20:43,845 --> 00:20:46,045
ميل)؟)

182
00:20:48,050 --> 00:20:50,050
.علينا وضع ما يقوله في الاعتبار

183
00:20:51,653 --> 00:20:53,411
.علينا التفكير بالرحيل

184
00:20:55,090 --> 00:20:59,245
.كلا، ذلك مرادهم
.إنه مرادهم منذ جاؤونا

185
00:20:59,428 --> 00:21:02,296
.أيما نُبلى به، سنردعه

186
00:21:02,331 --> 00:21:06,033
...لأن بالعودة إلى الخارج
.الوضع لن يتحسن مثقال ذرة

187
00:21:06,068 --> 00:21:09,539
...(ماديسون) -
.كلا. بينت هذا المكان لابنيّ -

188
00:21:09,704 --> 00:21:13,372
لكي ينعم (نيك) و(أليشا) شيئًا
.قريبًا إلى حياة حقيقية

189
00:21:14,143 --> 00:21:18,244
.تودين حمايتهما، وستضطرين إلى خذلانهما

190
00:21:23,217 --> 00:21:26,018
.فكرت في رحيلنا

191
00:21:26,454 --> 00:21:32,023
،بعدما عدنا بالبذور
.كلفت (أليشا) بتجهيز سيارة

192
00:21:32,059 --> 00:21:33,926
."تحسبًا"

193
00:21:35,563 --> 00:21:38,363
.لكن رأيت الاستجابة على محياها

194
00:21:40,868 --> 00:21:46,544
.وكأنما أهدم كل ما بنيناه هنا
.قلت لنفسي إنني لن أستخدمها

195
00:21:52,378 --> 00:21:54,979
.أعتقد أن عليك إعادة التفكير بالأمر

196
00:21:59,151 --> 00:22:01,451
ماذا قال لك؟

197
00:22:01,821 --> 00:22:03,655
.لم يكن مضطرًا إلى قول أي شيء

198
00:22:06,458 --> 00:22:10,126
ماديسون)، تعرضت لويلات)
.إخفاق وضعك الراهن

199
00:22:10,161 --> 00:22:12,096
.وحقًا لا أود تعرضك لذلك

200
00:22:12,131 --> 00:22:18,821
.أعلم أنك بنيت هذا المكان لابنيك
.لكنه لا يستحق مجازفتهما بحياتيهما

201
00:22:22,074 --> 00:22:23,577
.ولا بحياتك

202
00:23:15,460 --> 00:23:18,060
أتود الرحيل؟

203
00:23:18,296 --> 00:23:21,130
ارحل. ما السبب الحقيقي لوجودك هنا؟

204
00:23:21,165 --> 00:23:22,880
تأليب الجميع ضدنا؟

205
00:23:22,966 --> 00:23:24,799
هدم هذا المكان من الداخل؟

206
00:23:24,834 --> 00:23:26,067
أين (تشارلي)؟

207
00:23:26,403 --> 00:23:30,205
.(لن تذهب معك يا (ميل -
.ساعدتك -

208
00:23:30,240 --> 00:23:32,259
أخبرتك بكيد أخي. أين (تشارلي)؟

209
00:23:32,294 --> 00:23:34,442
.ولذلك سنحمي هذا المكان

210
00:23:34,478 --> 00:23:36,921
(لكنني لن أدعك تخاطر بحياة (تشارلي
.بإخراجها من هنا

211
00:23:48,358 --> 00:23:50,691
.افتح البوابة

212
00:23:51,393 --> 00:23:53,728
إلى أين تذهبين يا (ماديسون)؟ -
.(أحضري السيارة الـ(لاند روفر -

213
00:23:55,363 --> 00:23:58,365
أمي؟ -
.فيها طعام ومؤن -

214
00:23:58,400 --> 00:24:00,801
.لكنه مصاب. قد يموت في الخارج

215
00:24:00,826 --> 00:24:05,573
.يود الرحيل. ليست مسؤوليتنا إرشاده
.لا نملك وقتًا لذلك. افتحوا البوابة

216
00:24:05,609 --> 00:24:09,309
ماديسون)، أقف حيًا هنا الآن)
.لأنك لم تتخلي عني

217
00:24:09,345 --> 00:24:10,877
ماذا يجعل وضعه مختلفًا؟

218
00:24:11,112 --> 00:24:13,480
.افتح البوابة أو سأفتحها بنفسي

219
00:24:16,352 --> 00:24:18,652
.البوابة

220
00:24:20,689 --> 00:24:23,290
.هيا بنا

221
00:24:25,461 --> 00:24:27,227
...دعيني آخذها. أرجوك -
.كلا -

222
00:24:27,263 --> 00:24:28,263
...لكن

223
00:24:28,288 --> 00:24:30,796
.كلاكما دائما الترحل، لن تنجوا

224
00:24:30,931 --> 00:24:33,900
حتى إن نجوتما، فما ستصيره
.تشارلي) سيكون منافيًا لسجيتها)

225
00:24:33,935 --> 00:24:36,402
.(أرجوك يا (ماديسون
!الجدران اللعينة لن تصمد

226
00:24:36,437 --> 00:24:41,307
.بلى، ستصمد. وسنبقيها آمنة -
سنبقيها آمن"؟ حقًا؟" -

227
00:24:41,643 --> 00:24:44,877
.هذا ما قاله والدا (تشارلي) لي
.وأتعلمين؟ لقد ماتا

228
00:24:44,912 --> 00:24:48,847
.على مرآها
.لا تدعيها تكابد ذلك ثانية

229
00:24:53,820 --> 00:24:56,855
.ذلك لم يحدث هنا
.وأولئك لم يكونوا نحن

230
00:24:57,391 --> 00:25:01,126
!تتشبثون بشيء في حكم الفاني

231
00:25:02,162 --> 00:25:05,064
تحاولون أن تكونوا أناسًا
!من النوع المنقرض

232
00:25:11,972 --> 00:25:14,907
.لا أحد يفارق الحياة إلا حين يفارقها

233
00:25:38,464 --> 00:25:39,996
.أغلقوا البوابة

234
00:25:50,242 --> 00:25:52,743
.ولا تفكروا بما قاله

235
00:26:04,456 --> 00:26:06,656
.أعتقد أنه تعين أن تبقيه

236
00:26:06,991 --> 00:26:08,591
.كان سيغادر بأي حال

237
00:26:08,827 --> 00:26:10,460
.لربما أخذ (تشارلي) معه

238
00:26:10,495 --> 00:26:14,096
.ما كان سيبتعد
.ولن يبتعد الآن

239
00:26:14,132 --> 00:26:16,799
.أحاول حمايتك وأختك

240
00:26:21,672 --> 00:26:23,439
.أمي -
ماذا؟ -

241
00:26:23,775 --> 00:26:28,478
أتذكرين حين قلتُ إنني أخشى
من شخصيتي التي كنتُ عليها في الخارج؟

242
00:26:30,381 --> 00:26:33,749
أظنني كنت خائفًا فعليًا
.من الابتعاد عنك

243
00:26:39,824 --> 00:26:45,995
.لأنك تهدينني السبيل
.دومًا تجدينني أيان ضللت

244
00:26:47,098 --> 00:26:50,265
.وشعرت بإيجاد نفسي هنا

245
00:26:50,601 --> 00:26:55,475
.شعرت وكأنني بدأت أحيا أخيرًا

246
00:26:56,706 --> 00:27:01,542
...جعل رجل يقتل نفسه لأننا نخشاه

247
00:27:01,578 --> 00:27:04,678
.لا أعتقد أنك وددتنا أن ننتهي إلى ذلك

248
00:27:16,291 --> 00:27:20,218
.غادر؟ لكنه مصاب

249
00:27:24,399 --> 00:27:28,936
.لن ينجو. وإنه صديقي

250
00:27:33,708 --> 00:27:35,242
.وضعت لا سلكيًا في السيارة

251
00:27:35,677 --> 00:27:36,877
.إنه يعمل

252
00:27:37,112 --> 00:27:42,115
!أرجوك اسمحي لي بالاطمئنان عليه

253
00:27:47,856 --> 00:27:48,923
ميل)؟)

254
00:27:49,925 --> 00:27:51,849
أيمكنك سماعي يا (ميل)؟

255
00:27:55,117 --> 00:27:56,130
تشارلي)؟)

256
00:27:58,433 --> 00:28:01,400
ميل). أين أنت؟ أأنت بخير؟)

257
00:28:06,373 --> 00:28:08,107
ميل)؟)

258
00:28:08,842 --> 00:28:10,342
!ميل)؟)

259
00:28:14,949 --> 00:28:16,715
ميل)؟)

260
00:28:24,658 --> 00:28:28,760
.أرجوكما، عليكما مساعدته

261
00:28:32,032 --> 00:28:34,666
.لنضع لوحين آخرين هناك

262
00:28:34,702 --> 00:28:38,470
.آمل أن يمنع ذلك ما سيأتينا

263
00:28:38,506 --> 00:28:40,972
كول)؟)

264
00:28:43,543 --> 00:28:47,946
.نودك أن تفتح البوابة
.علينا الخروج

265
00:28:48,681 --> 00:28:50,449
أتعلم (ماديسون) أنكما مغادران؟

266
00:28:51,985 --> 00:28:53,318
ماذا برأيك؟

267
00:28:53,353 --> 00:28:55,487
أستخرجنا أم لا؟

268
00:28:58,525 --> 00:28:59,825
ستلاحقانه، صحيح؟

269
00:29:05,999 --> 00:29:08,033
.فعلت أمكما الصنيع عينه لأجلي

270
00:29:08,468 --> 00:29:10,335
.لا يحقني منعكما

271
00:29:10,670 --> 00:29:12,971
.هيا. لنفتح البوابة

272
00:29:33,292 --> 00:29:34,792
.استخدما موجة لا سلكي عالية

273
00:29:34,828 --> 00:29:37,695
.لا تتفقد (ماديسون) موجة أعلى من الـ6

274
00:29:39,732 --> 00:29:42,133
أموقن أن هذا هو التصرف الصائب؟

275
00:29:42,769 --> 00:29:44,469
.أجل

276
00:29:49,242 --> 00:29:55,579
.(ستعود إلى رشدها. سنجد (ميل
.ستذكر سبب بنائها هذا المكان

277
00:30:12,797 --> 00:30:14,297
مستعد؟

278
00:30:16,869 --> 00:30:19,770
.تعلمين ما عليك فعله

279
00:30:57,337 --> 00:31:00,639
أجئت لإخباري بأنك راحلة؟

280
00:31:00,675 --> 00:31:02,674
.كلا

281
00:31:03,877 --> 00:31:06,644
.في هذه الحالة، آسفة بشأن غرفة نومك

282
00:31:08,214 --> 00:31:10,048
.يمكنني النوم في أي مكان

283
00:31:10,383 --> 00:31:12,383
،لكن إن حاولت إزالة المرشات

284
00:31:12,418 --> 00:31:14,451
.فسأربط نفسي إلى الأنابيب

285
00:31:22,461 --> 00:31:26,931
نسيت الشعور بأن ينظر إليّ
.ابنيّ بذلك الشكل

286
00:31:29,201 --> 00:31:32,870
أكان الوضع ليصير أسوأ
لو لم ينظرا إليك هكذا؟

287
00:31:36,843 --> 00:31:39,777
.أحزر أنني علمتهما شيئًا في النهاية

288
00:31:46,386 --> 00:31:48,886
.أيما سيحدث، سيحدث قريبًا

289
00:31:52,224 --> 00:31:54,458
.إنين أحضر المشفى

290
00:32:15,414 --> 00:32:19,749
.(هناك. السيارة الـ(لاند روفر

291
00:32:24,255 --> 00:32:28,825
.وجدناه -
.عودا بأسرع ما يمكن -

292
00:32:42,039 --> 00:32:43,706
أهو بخير؟

293
00:32:45,009 --> 00:32:47,136
.أخبر (نيومي) أننا سنعيده
.إنه في حالة سيئة

294
00:32:47,679 --> 00:32:50,312
.(أليشا)

295
00:32:53,851 --> 00:32:56,607
.هون عليك. سنعيدك إلى الملعب

296
00:32:58,222 --> 00:32:59,855
...(انظري يا (أليشا

297
00:32:59,891 --> 00:33:01,257
.أرجوك. لا

298
00:33:01,292 --> 00:33:03,058
.مصابيح السيارة

299
00:33:45,001 --> 00:33:47,201
.حسنًا

300
00:33:47,237 --> 00:33:48,503
.(إنه (إينيس

301
00:33:49,773 --> 00:33:51,440
.ستراند)، ثمة قافلة سيارات قادمة إليك)

302
00:33:52,477 --> 00:33:55,108
.خذي الطريق الريفي
.يمكننا أن نسبقهم إلى هناك

303
00:33:57,346 --> 00:34:00,080
.أحضر (ماديسون)، أطلق الإنذار

304
00:34:12,294 --> 00:34:14,595
علمت أنهما خرجا؟ ولم تحاول منعهما؟

305
00:34:14,631 --> 00:34:17,031
.(احتاجا إلى فعل ذلك يا (ماديسون
.احتاجا إلى إنقاذه

306
00:34:17,066 --> 00:34:18,832
.هذا لا يعني أنني مضطرة لقبول ذلك

307
00:34:18,868 --> 00:34:20,834
.هناك

308
00:34:20,870 --> 00:34:23,037
.تلك ليست قافلة سيارات

309
00:34:34,147 --> 00:34:36,150
نيك)، (أليشا)، هل ذلك أنتما؟)

310
00:34:36,685 --> 00:34:38,118
.ما زال أمامنة 0.75 كلم على الوصول

311
00:35:31,149 --> 00:35:32,361
من ذلك بحق السماء؟

312
00:35:34,976 --> 00:35:37,343
!لا ندري، ادخلا فحسب

313
00:35:37,378 --> 00:35:39,544
ماذا إن كانوا يريدونك أن تفتحي البوابة؟

314
00:35:39,579 --> 00:35:41,113
ماذا إن كان فخًا؟

315
00:36:32,999 --> 00:36:35,099
.علينا إدخالهم فورًا

316
00:36:37,303 --> 00:36:39,136
ماذا يجري؟

317
00:36:39,172 --> 00:36:41,638
.(إنهما في الخارج. (نيك) و(أليشا

318
00:36:42,375 --> 00:36:45,710
.خذاها. سأعود

319
00:37:53,148 --> 00:37:55,916
.سنفتح البوابة. ادخلا

320
00:38:19,708 --> 00:38:22,209
...إنهم مغطون بالنفط ويقتربون

321
00:38:22,244 --> 00:38:25,011
!أعلم. جهزوا شاحنات الري

322
00:38:31,720 --> 00:38:34,487
.ماديسون)، لا يمكنك الذهاب إلى الخارج)

323
00:38:34,522 --> 00:38:37,410
.ابناي في مركن السيارات
هل ستمنعني؟

324
00:38:37,445 --> 00:38:41,427
.كلا. سآتي معك

325
00:38:43,465 --> 00:38:45,131
.وأنا أيضًا

326
00:38:49,135 --> 00:38:52,704
كم من ذخيرة بقيت لديك؟ -
.ليس ما يكفي -

327
00:38:57,478 --> 00:38:59,711
.لن نصمد أكثر من ذلك بالخارج هنا

328
00:38:59,746 --> 00:39:02,448
.إنهم أكثر من اللازم
.نعجز عن القيادة عبرهم

329
00:39:07,254 --> 00:39:09,688
.افتحوا البوابة سنخرج إلى هناك -
.مهلًا -

330
00:39:09,723 --> 00:39:12,323
علينا إخماد ذلك الحريق قبل
.ذهاب إي أحد إلى أي مكان

331
00:39:12,358 --> 00:39:16,027
.(بدون جدال يا (دوغلاس
.اخرس وافتح البوابة

332
00:39:16,262 --> 00:39:18,196
.سأتدبر الأمر

333
00:39:24,905 --> 00:39:26,938
.آسفة يا أمي

334
00:39:28,074 --> 00:39:30,742
.تحتم خروجنا إلى هنا

335
00:39:32,178 --> 00:39:36,981
.تحتم أن نحاول إنقاذه
.عجزنا عن الاختباء فحسب

336
00:39:40,020 --> 00:39:42,320
.لم نتعمد فعل هذا بك

337
00:39:42,555 --> 00:39:44,989
.لكنه كان الفعل الصواب

338
00:40:19,048 --> 00:40:21,525
.كلا. لا تتوقفي. لا نملك وقتًا

339
00:40:24,896 --> 00:40:27,141
أموقنة أن في هذا المكان ما تحتاجين إليه؟

340
00:40:27,176 --> 00:40:28,866
.أنشأت المشفى بنفسي

341
00:40:28,901 --> 00:40:30,868
لم تظنين أنه ما زال موجودًا؟ -
...إينيس) والبقية) -

342
00:40:30,903 --> 00:40:33,838
.أخذوا ما استطاعوا من الخارج
.لكنهم ما كانوا ليدخلوا

343
00:40:36,807 --> 00:40:40,143
لكننا سندخل؟ -
...أرجوك -

344
00:40:45,049 --> 00:40:50,686
.(يا (آل
.أظنني أعرف من تكونين

345
00:40:51,421 --> 00:40:52,889
.أظنني رأيت من تكونين

346
00:40:52,924 --> 00:40:54,891
.قطعًا تجهل من أكون

347
00:40:55,226 --> 00:40:57,026
.لأنني فتاة ذات أسلوب تعامل متعدد الطبقات

348
00:41:27,524 --> 00:41:29,425
.تشبثوا

