1
00:00:33,976 --> 00:00:35,366
(الحلقة التالية من مسلسل (ديد وود

2
00:00:35,366 --> 00:00:37,596
أي شيء؟ -
لا ، أنت؟ -

3
00:00:37,768 --> 00:00:38,757
لا شيء

4
00:00:40,191 --> 00:00:41,180
(التالي (ديد وود

5
00:00:41,861 --> 00:00:43,726
كريس) ، لماذا أنت متزين؟)

6
00:00:43,830 --> 00:00:47,926
إنها ملابسي للعودة للمدرسة
أبدأ المدرسة الثانوية غداً

7
00:00:48,034 --> 00:00:51,197
من الأفضل أن تنتبه لصائدي الطلاب
الجدد

8
00:00:51,304 --> 00:00:55,331
نعم ، الكبار في السن يطاردون
الطلاب الجدد ، ويضربونهم

9
00:00:55,441 --> 00:00:58,808
يا رجل ، هل تتذكر ضرب
الطلاب الجدد؟

10
00:00:59,712 --> 00:01:00,701
نعم

11
00:01:00,813 --> 00:01:02,713
أنتم لستم جديون ، أليس كذلك؟

12
00:01:02,815 --> 00:01:06,546
كريس) ، أنا جِدي مثل تلك المرة عندما شاهدت)
باول ريزر) يؤدي العرض الكوميدي)

13
00:01:06,886 --> 00:01:10,583
ما مسألة طعام خطوط الطيران
أنا أقصد ، هل الطعام فاسد أم ماذا؟

14
00:01:10,690 --> 00:01:12,885
حسناً ، هذا ليس لطيف
هؤلاء الطهاة يعملون عمل دؤوب

15
00:01:13,025 --> 00:01:15,960
وماخطب مقاهي (ستار بوكس)؟
إنهم في كل مكان

16
00:01:16,562 --> 00:01:18,189
الكثير من الناس يريدون قهوة

17
00:01:18,297 --> 00:01:21,562
إنها مؤونة ومطالب ، إنها الأساس
(لإقتصادنا بالكامل ، (باول

18
00:01:21,901 --> 00:01:25,769
ومن أتكلم بشأنه حول الطوابير
الطويلة في الصراف الآلي

19
00:01:25,872 --> 00:01:26,964
هذا ما أريد أن أعرفه

20
00:01:27,573 --> 00:01:29,131
(ليس أنا سيد (ريزر

21
00:01:29,242 --> 00:01:31,733
شخص ما لديه الوقت لهدره
ليس أنا

22
00:01:32,812 --> 00:01:35,975
بيتر) ، ماذا تفعل؟)
لم تعمل للأبد؟

23
00:01:36,082 --> 00:01:38,983
وعدتني أنك ستخرج اليوم
بحثاً عن عمل

24
00:01:39,085 --> 00:01:41,610
(حسناً ، سأخرج بحثاً عن عمل (لويس

25
00:01:42,255 --> 00:01:44,985
ماهذا؟ ، إصدار جديد من مجلة

26
00:01:48,327 --> 00:01:49,555
هل ذهبت؟

27
00:01:49,729 --> 00:01:51,128
هُم وخلافهم

28
00:01:51,230 --> 00:01:53,755
على الرغم من أنهم ليسوا
فقط الزوجان الذين لديهم مشاكل

29
00:01:55,635 --> 00:01:57,694
هل قضيت يوماً لطيفاً؟ -
كان جيداً -

30
00:01:58,504 --> 00:02:01,166
إبننا دخل الخزانة اليوم

31
00:02:02,241 --> 00:02:03,265
حسناً

32
00:02:03,376 --> 00:02:07,005
أي شيء هناك لم تُرده أن يراه

33
00:02:07,480 --> 00:02:08,447
لا

34
00:02:08,548 --> 00:02:11,711
حقاً؟ ، ليس لديك أي صور
قذرة هناك

35
00:02:11,984 --> 00:02:12,951
لا

36
00:02:13,419 --> 00:02:16,013
إذاً ، كيف تشرح هذا؟

37
00:02:16,522 --> 00:02:20,151
ماذا في ذلك؟ لدي بعض اللوحات -
هل هذا كيف تريدني أن أنظر؟ -

38
00:02:20,259 --> 00:02:22,250
هيا ، (كارين) ، هل تكرهين
جسدك كثيراً

39
00:02:22,361 --> 00:02:25,194
هل عليكِ الحد من كل شكل انثوي
في الإباحة؟

40
00:02:25,298 --> 00:02:27,232
لا تفعل هذا
لا تجعل هذا خطئي

41
00:02:27,333 --> 00:02:29,563
إنه خطؤك ، أنا أريد فقط
المجيء إلى المنزل وأكل العشاء

42
00:02:29,669 --> 00:02:32,968
وجعل زوجتي تقول "مرحباً" كيف كان
يومك" هذا مستحيل بالنسبة لك

43
00:02:33,139 --> 00:02:34,286
أتعلم مامشكلة هذه؟ -
ماذا؟ -

44
00:02:34,286 --> 00:02:38,120
هذا بشأن قلة إحترامك لي وللعائلة
ولكل شيء ندافع من أجله

45
00:02:38,223 --> 00:02:40,453
ماذا ندافع عنه؟
من نحن "الغوراكز"؟

46
00:02:40,559 --> 00:02:41,719
(فجأة أنت (سينيثيا غوراك

47
00:02:41,827 --> 00:02:44,318
هذا ما تريدينه ، أليس كذلك؟
(تريدين أن تكونين (سينثيا غوراك

48
00:02:44,430 --> 00:02:48,332
(أتعلمين ، على الأقل زوج (سينيثيا غوراك
يهتم بشأن عائلته

49
00:02:48,534 --> 00:02:50,468
لايمكنني التحدث إليك
وأنت هكذا

50
00:02:50,569 --> 00:02:53,663
حسناً ، إنتهى الأمر لأنك قلت هذا
(جيد لك (كارين

51
00:02:53,772 --> 00:02:56,536
أنت تحلين كل مشاكلنا
برحيلك هذا

52
00:02:56,642 --> 00:02:58,633
ومن الواضح أنني لا أهتم
بشأن العائلة

53
00:02:58,744 --> 00:03:01,338
قتلت للتو نمر وزنه 700 باوند
مع عصا وصخرة

54
00:03:01,447 --> 00:03:02,846
(هذا لايجعلك رجل (غاري

55
00:03:02,948 --> 00:03:05,678
ها نحن ، ها نحن نمثل أداء من إثنان

56
00:03:05,918 --> 00:03:08,352
كارين) تتظاهر بالخروج من المنزل)
للمرة العشرين

57
00:03:08,454 --> 00:03:12,254
كارين) ، إذهبي)
أنا لن أوقفك ، فقط إذهبي

58
00:03:12,358 --> 00:03:14,952
إخرجي -
(تباً لك (غاري -

59
00:03:15,060 --> 00:03:18,518
نعم ، لو فعلت هذا أكثر
ربما ، لن أحتاج إلى اللوحات

60
00:03:18,864 --> 00:03:20,695
لماذا بحق الجحيم تنظرون؟

61
00:03:22,434 --> 00:03:24,902
(أي أحد إستمع إلى (هاورد ستيرن
هذا الصباح؟

62
00:03:25,003 --> 00:03:28,029
كان لديه راقصات متعريات في الإستيديو
يبدون مثيرات

63
00:03:28,273 --> 00:03:31,834
ثم القى مزحة عن زنجي
لكن (روبن) ضحك ، لذا كان جيد

64
00:03:34,246 --> 00:03:36,544
أظن أنني نسيت شيئاً

65
00:03:36,648 --> 00:03:37,637
كريس) ، إسترخي)

66
00:03:37,750 --> 00:03:41,914
صائدوا الطلاب الجدد ليسوا حقا موجودين
إنها خرافة لإخافة الطلاب الجدد

67
00:03:42,020 --> 00:03:44,454
حقاً؟ ، هذا مريح

68
00:03:44,556 --> 00:03:46,547
الآن يوم طيب في المدرسة ، عزيزي

69
00:03:49,361 --> 00:03:51,022
طالب جديد

70
00:03:55,934 --> 00:03:56,923
ساعدوني

71
00:04:00,472 --> 00:04:01,962
طالب جديد

72
00:04:07,446 --> 00:04:10,006
نلت منك أيها المبتدىء

73
00:04:10,115 --> 00:04:14,449
سأعلمك درس أنه ليس جيد
أن تكون مبتدىء

74
00:04:32,671 --> 00:04:35,936
حسناً ، سيد (غريفين) ، الأعمال التي
تظن أنها تناسبك

75
00:04:36,041 --> 00:04:39,340
دعنا نرى ما كتبت
...راعي بقر، رائد الفضاء

76
00:04:39,611 --> 00:04:43,411
ساحر ، رائد فضاء أكثر قوة
خبير جعة

77
00:04:43,515 --> 00:04:46,109
نعم ، وأحتاج عمل راتبه أكثر
من عملي السابق

78
00:04:46,218 --> 00:04:47,742
كعين (ساندي دوكان) الزجاجية

79
00:04:48,921 --> 00:04:51,754
(ساندي) -
ماذا؟ -

80
00:04:51,857 --> 00:04:54,792
ماذا تشترين؟ -
بعض حبوب الإفطار -

81
00:04:54,893 --> 00:04:57,828
لا ، لا تشتري هذا ، إنها حبوب سيئة
إشتري بطعم التوت

82
00:04:58,797 --> 00:05:01,288
إتضح أن هناك عمل في مصنع
(جعة (باتوكيت

83
00:05:01,433 --> 00:05:05,028
هذا يبدو أفضل من تلك المرة
عندما دفعوا لي لإجراء دراسة علي

84
00:05:05,871 --> 00:05:08,533
الوحيد الذي لم يستطع إنهاء الأحجية
هو السمين

85
00:05:08,807 --> 00:05:12,038
أنا آسف ، لايمكنني فهم المغزى
دعني أنظر

86
00:05:12,177 --> 00:05:14,509
إنها حافظة للجرة

87
00:05:15,647 --> 00:05:17,842
أظن أنها كل القطع الحمراء

88
00:05:21,220 --> 00:05:23,313
كريس) ، هل تحسنت المدرسة؟)

89
00:05:23,422 --> 00:05:26,186
أكرهها ، لا أريد العودة

90
00:05:26,291 --> 00:05:29,852
هيا ، ستتحسن عليك فقط
أن تجد مكانك

91
00:05:29,995 --> 00:05:32,156
(لنذهب (ستيوي
وقت تغيير الحفاظة

92
00:05:32,264 --> 00:05:34,255
أنا لن أقلق بشأن الثانوية
على الإطلاق

93
00:05:34,366 --> 00:05:35,390
في أسوأ الحالات

94
00:05:35,501 --> 00:05:38,493
سأختار مكان كمخنث لمعاشرة
أشهر فتيات المدرسة

95
00:05:38,871 --> 00:05:40,964
الليلة ، في حفلتي

96
00:05:41,139 --> 00:05:44,939
حصلت على حقيبة
من مبردات النبيذ

97
00:05:45,043 --> 00:05:47,102
رائع اود المجيء -
أنا أيضاً -

98
00:05:47,212 --> 00:05:48,679
كيف حصلت على المبردات؟

99
00:05:48,780 --> 00:05:51,510
فعلت بضعة أشياء لشاب
في الموقف

100
00:05:51,617 --> 00:05:53,084
هل أحد لديه مجال؟

101
00:05:53,318 --> 00:05:56,515
لا أهتم أبداً بما تقول
أنا لن أعود أبداً

102
00:05:56,622 --> 00:05:58,886
لايمكنك الهروب من مشاكلك
(كريس)

103
00:05:58,991 --> 00:06:00,253
هذا ما حاولت فعله

104
00:06:00,425 --> 00:06:03,417
انضممت إلى "فيلق السلام" وبعد يوم واحد
لقد كنت بعيدا قارتين

105
00:06:03,529 --> 00:06:04,496
حقاً؟ -
نعم -

106
00:06:04,730 --> 00:06:07,460
لكن 6000 كيلومتر
وجميع المخدرات التي أتمكن من تدخينها

107
00:06:07,566 --> 00:06:09,466
لايمكنها إبعادي من مشاكلي

108
00:06:09,835 --> 00:06:12,736
وكانت مخدرات جيدة
أنا أقصد ، إنها تنمو في كل مكان

109
00:06:12,838 --> 00:06:15,807
وتلك المرة جعنا

110
00:06:15,908 --> 00:06:18,809
وإنتهى الأمر بأكل كل الطعام
لمنظمة العالم الصحية

111
00:06:18,911 --> 00:06:22,403
التي تم إرسالها جواً
والقرويين غضبوا جداً

112
00:06:22,848 --> 00:06:25,817
حاولوا مطاردتنا ، لكن دعني أقول
حمداً لله على شلل الأطفال

113
00:06:25,951 --> 00:06:27,384
على أية حال وجهة نظري

114
00:06:28,754 --> 00:06:32,781
هل (بيتر) هنا؟ ، أريد إعادة تعيينه
لأن عيني الجديدة لا تعمل

115
00:06:32,891 --> 00:06:34,518
كلام قليل ، إخلعي ملابسك

116
00:06:37,859 --> 00:06:41,556
أحب الفطائر ، أحب الفطائر
يجعلون (بيتر) سعيد

117
00:06:41,663 --> 00:06:43,563
أنا سعيد

118
00:06:44,866 --> 00:06:46,333
بيتر) ، تبدو سعيد الصباح)

119
00:06:46,434 --> 00:06:48,527
نعم ، سأبدأ عملي الجديد
في مصنع الجعة

120
00:06:48,637 --> 00:06:51,902
أخيراً ، أنا واحد من هؤلاء الأشخاص
الذين لا ينتظرون الإستيقاظ في الصباح

121
00:06:52,007 --> 00:06:53,133
مثل البقرة

122
00:06:56,978 --> 00:06:58,445
نعم

123
00:06:58,980 --> 00:07:00,607
نعم

124
00:07:03,385 --> 00:07:06,013
بيتر) ، إكتشفت ملاحظة)
(في غرفة (كريس

125
00:07:06,121 --> 00:07:09,522
إنضم لفيلق السلام -
أعطني هذا -

126
00:07:09,691 --> 00:07:10,658
لا ، هذا

127
00:07:22,404 --> 00:07:23,928
لقد مللت

128
00:07:24,039 --> 00:07:26,564
بيتر) ، (كريس) رحل لأمريكا الجنوبية)

129
00:07:26,675 --> 00:07:28,575
من أين حصل على فكرة كهذه؟

130
00:07:28,677 --> 00:07:32,169
ألا نعرف شخص إنضم لفيلق
السلام؟

131
00:07:32,280 --> 00:07:35,147
من كان؟
هل كان (بيو بريدجز)؟

132
00:07:35,483 --> 00:07:37,747
هل نعرف (بيو بريدجز)؟ -
لا -

133
00:07:37,852 --> 00:07:40,685
أنا متأكدة أننا نعرف شخص
كان في فيلق السلام

134
00:07:40,789 --> 00:07:42,916
إنه أنا ، لقد حصل على
الفكرة مني

135
00:07:43,024 --> 00:07:45,618
برايان) ، ماذا بحق الجحيم خطبك؟)

136
00:07:45,727 --> 00:07:46,716
لم أتعمد فعلها

137
00:07:46,828 --> 00:07:49,524
وقبل أن تلوميني
ربما تريدين التفكير

138
00:07:49,631 --> 00:07:51,826
والولد من الواضح أنه مشوش
أن هذا جيد من أجله

139
00:07:51,933 --> 00:07:53,867
الناس يفعلون أشياء مجنونة
عندما يكونوا مشوشين

140
00:07:53,969 --> 00:07:56,233
مثل تلك المرة عندما عميلي
أسقط علي قنبلة

141
00:07:56,338 --> 00:07:59,739
لا أحد في هذه البلدة سيوظفك -
نعم؟ -

142
00:08:15,857 --> 00:08:18,690
تاكسي ، تاكسي

143
00:08:22,263 --> 00:08:24,527
حسناً ، (كريس) ، نحن
نقترب من قريتك المعيَّن عليها

144
00:08:24,633 --> 00:08:27,033
قل للناس أن يعملوا معاً
ويشربوا مياه نظيفة

145
00:08:27,135 --> 00:08:30,627
وبالمناسبة ، كلمة "ملون" مازالت
منتشرة ،

146
00:08:37,912 --> 00:08:40,972
(أنا الزعيم (أوليكي
مرحباً بك في قريتي

147
00:08:41,082 --> 00:08:45,212
هوائنا نظيف ، طعامنا وفير
ومياهنا خالية من الكافيين

148
00:08:45,320 --> 00:08:48,118
لم أشربها ولن أفعل

149
00:08:48,356 --> 00:08:49,948
(هذه إبنتي (لوكا

150
00:08:51,860 --> 00:08:54,795
(وإبني (هيدالغوا) ، وقريبي (فيني

151
00:08:54,896 --> 00:08:57,296
كيف حالك؟ ، أعطني كلمة
أي كلمة

152
00:08:57,399 --> 00:08:58,991
وسأنطقها بشكل مضحك مقابل المال

153
00:09:02,404 --> 00:09:04,395
مرحباً -
مرحباً ، أمي -

154
00:09:04,572 --> 00:09:08,269
كريس) ، هل أنت بخير؟) -
كريس) ، صاحبي ، حمداً لله أنك بخير) -

155
00:09:08,376 --> 00:09:10,810
مرحباً ، أبي -
هذا الأمر كان يقودني للجنون -

156
00:09:10,945 --> 00:09:13,311
من تلك الفتاة التي في (ريمنغتون ستيل)؟ -
مرحباً؟ -

157
00:09:13,415 --> 00:09:16,077
(ستيفاني زيمبلات) -
لا ، (ستيوي غريفين) ، من هذا؟ -

158
00:09:16,184 --> 00:09:19,017
شكراً -
كريس) ، ماذا تفعل هناك؟) -

159
00:09:19,120 --> 00:09:21,680
إسترخي ، أمي ، أنا أقضي وقت ممتع

160
00:09:21,790 --> 00:09:24,691
متى ستتوقفون عن المكالمة؟ -
متى ستأتي للمنزل؟ -

161
00:09:24,793 --> 00:09:26,158
كيف الطعام في أمريكا الجنوبية؟

162
00:09:28,363 --> 00:09:31,890
سأكون في المنزل في غضون شهر
بعد أن ينسى الناس أني مبتدىء

163
00:09:32,000 --> 00:09:34,560
رجاءً ، إهتم بنفسك ، عزيزي

164
00:09:34,703 --> 00:09:36,466
هل الجميع على الهاتف؟

165
00:09:36,571 --> 00:09:37,936
يجب أن أذهب -
شيء ما في الفرن -

166
00:09:38,039 --> 00:09:40,303
ضاع مني حذاء -
لا تتركني على الهاتف معها -

167
00:09:40,408 --> 00:09:42,899
ستيوي)؟) -
مرحباً -

168
00:09:43,044 --> 00:09:46,343
كيف المدرسة؟ -
(مرحباً ، (ستيوي -

169
00:09:46,448 --> 00:09:48,848
إستمعي ، أنا مشغول

170
00:09:48,983 --> 00:09:51,850
لكن أمي أبقتني على إطلاع
في كل شيء تفعلينه

171
00:09:51,953 --> 00:09:55,252
وأظن أنه من الرائع الإغلاق

172
00:09:58,226 --> 00:10:01,286
هذا المكان حقاً تغير
بعد أن (باوتوكت بات) باعه

173
00:10:01,396 --> 00:10:03,489
هذا المكان الذي ستعمل به

174
00:10:03,965 --> 00:10:07,867
ويجب أن أقول ، الموظفين
مسموح لهم بشرب الجعة المجانية

175
00:10:08,069 --> 00:10:10,401
ونحن نطلب أنك لا تشرب
في ورديتك

176
00:10:10,505 --> 00:10:12,439
هذه لن تكون مشكلة -
رائع -

177
00:10:12,540 --> 00:10:14,508
سأعود حالاً مع بطاقة هويتك

178
00:10:17,679 --> 00:10:19,874
سيد (غريفين) ماذا حصل لسروالك؟

179
00:10:19,981 --> 00:10:21,471
أنظر ، من هنا

180
00:10:21,616 --> 00:10:24,176
"سيد " ليس لدي وقت لألاعيبك

181
00:10:24,385 --> 00:10:26,319
تعال هنا ، يا إبن العاهرة

182
00:10:28,256 --> 00:10:31,692
لماذا نغلق أعيننا عندما
نمارس الجنس؟

183
00:10:38,099 --> 00:10:40,590
أتساءل ماذا حصل في يوم والدك الأول؟

184
00:10:43,471 --> 00:10:46,804
أبي ، ماذا بحق الجحيم تفعل؟ -
مرحباً ، يا صاح -

185
00:10:46,941 --> 00:10:51,310
أريد شطيرة كبيرة
وبطاطا مقلية كبيرة

186
00:10:51,679 --> 00:10:52,737
هل تبيع السراويل

187
00:10:54,816 --> 00:10:56,875
ميغ) ، ماقصة علب الجعة؟)

188
00:10:56,985 --> 00:10:59,977
أبي حصل على وظيفة في مصنع الجعة
ويحصل على الكثير من الجعة

189
00:11:00,088 --> 00:11:02,283
في الحقيقة ، كان يفرط في الشرب
مؤخراً

190
00:11:02,423 --> 00:11:06,154
يا إلهي -
ميغ) ، هل رأيت بنطالي؟) -

191
00:11:07,695 --> 00:11:10,493
لويس) ، بالمناسبة ، لقد نفذ منا)
ورق الحمام

192
00:11:15,970 --> 00:11:18,768
كريس) ، شكراً لمساعدتك لجلب)
الماء للقرية

193
00:11:18,973 --> 00:11:22,534
أنت بطل -
لو جيهريج) كان بطلا) -

194
00:11:22,677 --> 00:11:25,544
ممتاز ، بمجرد إطلاق
هذا السم البيولوجي

195
00:11:25,647 --> 00:11:28,707
في مزود الماء للعالم
سأتحكم بالعالم

196
00:11:28,883 --> 00:11:31,579
"سأسميه مرض "لو جيرهيج

197
00:11:31,753 --> 00:11:34,813
فقط يجب أن أتأكد أن الغطاء
محكم إغلاقه

198
00:11:36,724 --> 00:11:39,090
أعتقد أن المزحة علي

199
00:11:41,429 --> 00:11:44,626
هذه هدية منا
هيا ، جربها

200
00:11:44,732 --> 00:11:45,699
حسناً

201
00:11:49,404 --> 00:11:51,804
كريس) ، يمكننا رؤية قضيبك)

202
00:11:53,708 --> 00:11:56,233
فقط أمزح ، جميع أعضاؤنا التناسلية
معلقة للخارج

203
00:11:56,377 --> 00:11:57,401
حقاً؟

204
00:11:58,646 --> 00:12:01,206
هذا مثل مخيم الإنجيل

205
00:12:01,349 --> 00:12:04,512
فقط ليس أنني أبكي وأحاول
التظاهر أنني في مكان آخر

206
00:12:07,722 --> 00:12:10,190
سيد (غريفين) بما أنك لا تستطيع
التحكم في شربك

207
00:12:10,291 --> 00:12:12,259
تم تخفيض رتبتك لقسم الشحن

208
00:12:12,360 --> 00:12:15,295
هيا -
(هذه مشرفتك الجديدة ، (أنجيلا -

209
00:12:16,064 --> 00:12:20,694
سيد (غريفين) ، لدينا قوانين مختلفة
للبداية ليس هناك فترات للشرب

210
00:12:20,935 --> 00:12:23,199
نبدأ العمل 7 صباحاً

211
00:12:23,438 --> 00:12:25,599
(هذا زميلك (أوبي

212
00:12:25,807 --> 00:12:29,766
إنه يشكل عبئاً على الدولة
ويعتبر غير صالح للمجتمع

213
00:12:29,944 --> 00:12:31,138
إنه رئيسك

214
00:12:36,117 --> 00:12:37,106
ماذا قال؟

215
00:12:37,218 --> 00:12:39,379
قال أنه يريدك أن تضع
إصبعك في فمه

216
00:12:39,487 --> 00:12:41,819
لو تقدر عملك ، سأفعلها

217
00:12:43,291 --> 00:12:44,485
لقد عضني

218
00:12:44,592 --> 00:12:48,585
سيد (غريفين) ، على الرغم من أنني
(لا أفهم نمط إدارة (أوبي

219
00:12:48,696 --> 00:12:51,494
أثبت نفسه بأنه موظف
أكثر كفاءة منك

220
00:12:51,633 --> 00:12:55,034
في غيابي ، سوف تستمع إليه

221
00:12:56,971 --> 00:12:58,302
هيا

222
00:13:02,176 --> 00:13:05,634
(هذا أسوأ من كونك مرآة (كيفين فيدرلنز
المسحورة

223
00:13:07,115 --> 00:13:10,175
أيتها المرآة السحرية
كيف اكون مثل أحمق اليوم؟

224
00:13:10,285 --> 00:13:13,413
حسناً ، (كيفين) ، أولاً
لا تحلق أو تستحم

225
00:13:13,521 --> 00:13:14,510
حسناً

226
00:13:14,622 --> 00:13:16,886
وإستيقظت للتو من النوم -
نعم -

227
00:13:16,991 --> 00:13:19,858
سأقول ، إلبس الأكمام طوال اليوم

228
00:13:20,061 --> 00:13:21,187
حسناً

229
00:13:21,296 --> 00:13:24,390
إذاً ، لقد غطينا موضوع النظافة
و القمصان الممسوكة بياقة

230
00:13:24,832 --> 00:13:28,199
ولا تنسَ بأنك وأنت تتجول
أن تشعر بالشعور الغير المستحق للنجاح

231
00:13:32,240 --> 00:13:36,142
كريس) ، مهرجان الحصاد)
وقت إحتفال شعبي

232
00:13:36,277 --> 00:13:38,006
هل تود الرقص؟ -
طبعاً -

233
00:13:38,112 --> 00:13:40,603
لا أحد طلب مني الرقص قبلاً

234
00:13:41,416 --> 00:13:43,475
الرقصة البهلوانية

235
00:13:44,852 --> 00:13:46,376
الرقصة البهلوانية

236
00:13:47,155 --> 00:13:50,124
تجلبين السعادة لقلبي

237
00:13:50,224 --> 00:13:53,682
وترسلين روحي للسماء
عندما يبدأ حبك

238
00:13:53,795 --> 00:13:56,127
الرقصة في عقلي

239
00:13:59,767 --> 00:14:02,861
إستيقظ قبل أن تذهب

240
00:14:02,971 --> 00:14:05,769
لا تجعلني منتظر

241
00:14:05,873 --> 00:14:09,240
إستيقظ قبل أن تذهب

242
00:14:09,477 --> 00:14:12,742
وخذني للرقص الليلة

243
00:14:15,049 --> 00:14:18,576
هذه مناسبة سعيدة
القبيلة كانت كلها ترقص

244
00:14:18,686 --> 00:14:21,849
وفقاً لزيك
أنت الآن متزوج بإبنتي

245
00:14:21,956 --> 00:14:23,048
لايمكنني أن أكون أكثر سعادة

246
00:14:23,157 --> 00:14:28,094
لو أنت سعيد إذاً أنا سعيد
لأن بعد كل شيء...ماذا؟

247
00:14:30,665 --> 00:14:31,757
عملي سيء

248
00:14:31,866 --> 00:14:34,835
أنا سئمت من العمل في الدرجة
السفلية من المجتمع

249
00:14:35,203 --> 00:14:36,761
يتم ركلي من قبل الرجال

250
00:14:36,871 --> 00:14:39,499
أحببت عملي في المختبر
(مع الطبيب (بنسين هونديو

251
00:14:43,845 --> 00:14:44,937
(أوافق (بيتر

252
00:14:46,180 --> 00:14:48,239
(لدينا رسالة من (كريس

253
00:14:48,583 --> 00:14:52,519
حسناً ، إنه يفعل عمل عظيم
و يقضي وقت رائع

254
00:14:52,687 --> 00:14:56,748
إلتقى بفتاة ، وتزوج؟

255
00:14:57,525 --> 00:14:59,493
قال بأنه لن يعود

256
00:15:07,686 --> 00:15:10,951
سنهبط في أمريكا الجنوبية قريباً
رجاءً ، إربطوا أحزمتكم

257
00:15:11,056 --> 00:15:14,082
بريندا) ، ماذا لديكِ لي؟)
قهوة؟

258
00:15:14,560 --> 00:15:17,222
مؤخرتك تبدو مثيرة ، هل هذا
الشيء يعمل؟

259
00:15:17,596 --> 00:15:19,086
لا أهتم ، أريدهم أن يسمعوا

260
00:15:19,198 --> 00:15:21,098
كريس) ، طفلي)

261
00:15:23,329 --> 00:15:26,059
قلت لك (بيتر) ، لم يجب علي
أن أخرجه من بطني أبداً

262
00:15:26,165 --> 00:15:27,826
لايمكنني التصديق
بأن (كريس) تزوج

263
00:15:28,133 --> 00:15:30,067
هذا خبر أكبر مني عندما
(تجولت في (أوروبا

264
00:15:30,169 --> 00:15:32,330
في الحفلة الموسيقية
قدمي اليسرى

265
00:15:32,571 --> 00:15:34,562
قدمي اليسرى

266
00:15:34,673 --> 00:15:36,597
أفضل من القدم اليمنى

267
00:15:38,879 --> 00:15:40,938
قدمي اليسرى

268
00:15:41,047 --> 00:15:44,505
دائماً توصلني إلى المكان الذي
أريد الذهاب إليه

269
00:15:50,190 --> 00:15:51,748
سوف أبدأ بسهولة

270
00:15:54,528 --> 00:15:55,790
معقدة أكثر

271
00:16:06,206 --> 00:16:10,142
كريس) ، طفلي) -
مرحباً ، أمي وأبي -

272
00:16:10,844 --> 00:16:14,245
(هذه زوجتي (لوكا
نحن متزوجين

273
00:16:15,482 --> 00:16:19,919
(ربما هنا ، لكن ليس في (أمريكا
حيث الرب ينتبه

274
00:16:20,020 --> 00:16:22,352
الآن ، إجمع أغراضك
نحن راحلون الآن

275
00:16:22,455 --> 00:16:26,050
أنا لست ذاهب لأي مكان
أنا سعيد هنا

276
00:16:26,159 --> 00:16:27,251
هذا منزلي

277
00:16:27,360 --> 00:16:30,659
هل لديكم صراف آلي
لأنه لدي 37 دولار

278
00:16:33,733 --> 00:16:34,791
ماخطبهم؟

279
00:16:34,901 --> 00:16:36,892
لم نَرَ هذا الكم من المال

280
00:16:37,003 --> 00:16:40,700
أنت أغنى رجل في البلاد -
أغنى رجل في البلاد؟ -

281
00:16:40,874 --> 00:16:44,708
لا أحد من آل (غريفين) كان
(بهذه القوة منذ عهد جدي الملك (أرثر غريفين

282
00:16:45,278 --> 00:16:48,645
أرثر) ، لو كنت قادر على سحب)
السيف من الصخرة

283
00:16:48,849 --> 00:16:52,080
وتثبت لي انك حقا
(الملك الوحيد في (كاميلوت

284
00:16:52,185 --> 00:16:55,018
وسأمارس الجنس معك هنا

285
00:16:55,121 --> 00:16:57,089
ماذا لو حركته فقط بوصة
هل ستداعبيني؟

286
00:17:00,360 --> 00:17:04,023
هذا مذهل ، لديك أكبر كوخ في
القرية وكل هؤلاء الخدم

287
00:17:04,130 --> 00:17:05,563
لقد أنفقت فقط 1.50 دولار

288
00:17:05,665 --> 00:17:07,656
هذا أقل بكثير مما كان علي إنفاقه

289
00:17:07,767 --> 00:17:10,258
لأرى الطبعة الجديدة من فلم
"الساحرة"

290
00:17:10,704 --> 00:17:14,037
خمن ماذا؟ أنا ساحرة -
(خمني ماذا؟ انا معجب بـ(كليبرز -

291
00:17:38,098 --> 00:17:42,034
(تذاكر كل الركاب للمدينة (رينو
بولاية (نيفادا) رحلة رقم 2378

292
00:18:23,343 --> 00:18:25,675
مرحباً -
هذا ليس مضحكاً -

293
00:18:28,381 --> 00:18:31,316
بيتر) ، هذا سخيف)
أتينا هنا لأخذ (كريس) للمنزل

294
00:18:31,418 --> 00:18:32,578
لماذا نبقى هنا؟

295
00:18:32,686 --> 00:18:34,847
لأنني سئمت من معاملتي كحثالة
في العمل

296
00:18:34,955 --> 00:18:37,753
ألا تري ما يعني هذا لي؟
أنا شخص مهم هنا

297
00:18:37,958 --> 00:18:41,394
أخيراً ، رجل أبيض لديه الفرصة
ليكون غنياً ، ومسؤولاً

298
00:18:41,661 --> 00:18:44,027
(بيسي) ، خذ عملة ، قل (يوغوسلافيا)

299
00:18:44,164 --> 00:18:45,563
(يوغوسلافيا)

300
00:18:46,967 --> 00:18:48,594
(هاك عشرة سنتات قاتل (بيسي

301
00:18:48,902 --> 00:18:51,496
الرجل الأصلي
هو نموذج للإعجاب البدني

302
00:18:51,638 --> 00:18:55,233
أنظر بقرب إلى صورة عضلاته
الغير إعتيادية الحيوية

303
00:18:55,575 --> 00:19:00,444
من المشوق مشاهدته يحفر خندق أو
يرفع وعاء من الماء أو يشارك في عملية مطاردة

304
00:19:00,547 --> 00:19:02,139
قطع ، طباعة

305
00:19:05,485 --> 00:19:06,577
ماذا يجري؟

306
00:19:06,686 --> 00:19:10,213
بيتر) ، دفع للقرويين ليعيدوا تمثيل)
"حلقة "المسابقة" من مسلسل "سينفيلد

307
00:19:10,423 --> 00:19:11,822
أنا خارج

308
00:19:12,025 --> 00:19:14,619
أنا خارج ، لقد أمتعت نفسي

309
00:19:19,065 --> 00:19:22,796
أبي ، لقد إكتفيت من إستغلالك
لهؤلاء الناس

310
00:19:23,036 --> 00:19:26,494
(المرأة التي تلعب دور (إلين
هي كاهنة محترمة

311
00:19:29,876 --> 00:19:33,243
لا يجب أن أستمع إلى كلامك
أنا أغنى رجل في البلدة

312
00:19:34,047 --> 00:19:36,743
أبي ، ألا ترى؟
...هذا مكان رائع

313
00:19:36,850 --> 00:19:39,944
وأنت تستعملها للهروب من
مشاكلك في المنزل

314
00:19:40,053 --> 00:19:41,350
ماذا تقصد؟
ميغ) ، هناك)

315
00:19:41,454 --> 00:19:44,218
لكن ، (كريس) ، عزيزي
ألاتفعل أنت الشيء نفسه؟

316
00:19:44,324 --> 00:19:45,291
ماذا تعنين؟

317
00:19:45,392 --> 00:19:48,759
أنا أعني ، أنت أتيت إلى هنا
فقط لأنه تم إختيارك في المدرسة

318
00:19:48,928 --> 00:19:51,624
أنت تستغل هؤلاء الناس
للهروب من مشاكلك

319
00:19:51,731 --> 00:19:53,665
انتِ محقة

320
00:19:53,767 --> 00:19:57,396
أنا متزوج بهذه الفتاة ذو عمر 11 سنة
لكل الأسباب الخاطئة

321
00:19:57,570 --> 00:19:58,901
(أنا آسف (لوكا

322
00:19:59,005 --> 00:20:02,600
أعتقد أنني أتيت هنا
لأنني كنت خائفاً من كوني مبتدىء

323
00:20:02,809 --> 00:20:03,776
مبتدىء

324
00:20:04,177 --> 00:20:06,668
مبتدىء

325
00:20:09,983 --> 00:20:13,214
أعتقد أنه لا يمكنك الهرب
من مشاكلك في أي مكان

326
00:20:28,535 --> 00:20:31,595
جوك) ، شغل المحرك ، طِر بالطائرة)

327
00:21:00,200 --> 00:21:01,758
(بيتر) ، أظن أننا نسينا (ميغ)

