1
00:00:01,536 --> 00:00:09,250
(في مكانٍ ما في (أفغانستان

2
00:00:13,120 --> 00:00:15,738
هذه رسالة لكل الكفار الأمريكيين

3
00:00:15,840 --> 00:00:18,556
إستعدوا للموت في بحر من النار

4
00:00:18,880 --> 00:00:22,741
سوف تعاقبون لطرقكم المنحطة
(في أول (رضمان

5
00:00:22,878 --> 00:00:23,806
...أنتم

6
00:00:24,958 --> 00:00:26,202
...إنتظروا ، هل قلت للتو

7
00:00:26,303 --> 00:00:28,212
ماذا قلت (رضمان)؟

8
00:00:29,406 --> 00:00:32,188
رمضان) ، (رضمان) ، ماهذا؟)

9
00:00:32,382 --> 00:00:35,611
"ربما (دينيس) "رضمان
سيعاقبكم بشعره المجنون

10
00:00:36,658 --> 00:00:38,349
لا -
(أسامة) -

11
00:00:38,451 --> 00:00:41,996
ماذا تقول؟ ، حسناً ، نعم
حسناً

12
00:00:42,099 --> 00:00:45,677
حسناً ، لنعيد الكرة
...هذه رسالة لكل

13
00:00:47,154 --> 00:00:49,096
لن أتمكن من فعلها مجدداً

14
00:00:49,202 --> 00:00:51,241
...حسناً ، علي أن أخرج كل

15
00:00:51,346 --> 00:00:54,662
يجب أن أخرج كل الضحكات

16
00:00:57,841 --> 00:00:59,663
حسناً -
اليوم بعض الأحيان -

17
00:00:59,761 --> 00:01:02,925
توقف عن فعل تلك الوجوه
ماذا تفعل؟ لايمكنني

18
00:01:03,025 --> 00:01:05,262
إنه يفعل ذلك الوجه
ويجعلني أضحك

19
00:01:05,360 --> 00:01:07,335
أتعلم ، فقط دُر

20
00:01:07,440 --> 00:01:10,440
لا أهتم إلى أين تنظر
فقط إنظر إلى تلك الجهة ، حسناً

21
00:01:10,544 --> 00:01:13,326
سيضحكون ، سيضحكون هناك

22
00:01:13,424 --> 00:01:15,529
نعم ، أنظر من الذي يضحك هناك

23
00:01:15,632 --> 00:01:18,250
سيد "لايمكنني تفجير نفسي بقنبلة
"إنتحارية لأنني مريض

24
00:01:18,351 --> 00:01:19,366
لديه ملاحظة

25
00:01:19,472 --> 00:01:20,519
نال منك

26
00:01:20,623 --> 00:01:22,249
لديه ملاحظة من الطبيب

27
00:01:24,213 --> 00:01:27,312
جلب ملاحظة من طبيبه
إنها قنبلة تفجيرية

28
00:01:27,413 --> 00:01:28,722
صحيح -
...ماذا -

29
00:01:28,821 --> 00:01:30,283
حسناً ، ها نحن

30
00:01:30,389 --> 00:01:33,171
هنا حيث أكون جدياً الآن
حسناً ، الموت

31
00:01:34,356 --> 00:01:37,356
لايمكنني فعلها ، لايمكنني فعلها

32
00:01:37,460 --> 00:01:39,315
...هيا ، الآن أنتم تحاولون

33
00:01:39,412 --> 00:01:41,070
إنتظروا

34
00:01:41,172 --> 00:01:43,114
أنظروا ، دجاجة مطاطية

35
00:01:43,220 --> 00:01:46,035
يجب أن أصور كامل المقطع
وهذه في يدي

36
00:01:46,131 --> 00:01:49,033
تماماً ، مع الدجاجة بجانبي
الجميع سيكون

37
00:01:49,140 --> 00:01:52,271
ماذا بحق الجحيم؟
ماهذا الموت للأمريكان؟

38
00:01:52,723 --> 00:01:54,545
فقط دع الدجاجة تفعل المقطع

39
00:01:54,643 --> 00:01:55,592
دجاجة متحدثة

40
00:01:55,699 --> 00:01:56,746
لا تلومني ، إنها الدجاجة

41
00:01:56,851 --> 00:01:58,673
كان...لا ، لا

42
00:01:58,771 --> 00:02:00,625
أتعرفون ماذا سيكون أفضل؟
إنتظروا

43
00:02:00,722 --> 00:02:04,780
أصور هكذا ، أخرج هكذا
لكن كلي جدية

44
00:02:04,882 --> 00:02:06,954
كهذا ، جدي تماماً

45
00:02:07,058 --> 00:02:09,425
كأنني لا أعرف أنني أرتديهم -
يا رجل -

46
00:02:09,522 --> 00:02:12,456
الموت لأمريكا
ماذا؟

47
00:02:12,562 --> 00:02:14,700
إلى ماذا تنظرون؟
هل لدي شيء على وجهي؟

48
00:02:14,802 --> 00:02:18,598
ماذا؟ ، هنا
أولاد ، أنا فقط أرتدي نظارتي المعتادة

49
00:02:18,705 --> 00:02:20,461
دائماً أرتدي هذا -
هذا جنون -

50
00:02:20,561 --> 00:02:22,634
إنه أنا في أفلام الثمانينات ، صحيح

51
00:02:23,793 --> 00:02:26,989
فهمها ، فهمها الرجل الصغير هناك

52
00:02:27,089 --> 00:02:29,260
من هذا؟، لم أره من قبل هنا

53
00:02:29,361 --> 00:02:30,986
كيف الأحوال ، رفيق؟

54
00:02:34,360 --> 00:02:37,142
طاب يومك ، سيدي
والآن إستعد للموت

55
00:03:13,044 --> 00:03:17,553
من أنت؟ -
(أنا (ستيوي غريفين -

56
00:03:19,494 --> 00:03:22,308
(ولا تتركوني أقبض عليكم في (كوهاغ

57
00:04:03,938 --> 00:04:06,240
مرحباً (ستيوي) ، من بحق الجحيم
هذا؟

58
00:04:16,446 --> 00:04:19,926
بيتر) ، إنها 5:30 صباحاً) -
(آسف (لويس -

59
00:04:20,030 --> 00:04:22,451
لم أعرف أنكِ في المنزل -
ماذا بحق الجحيم تفعل؟ -

60
00:04:22,558 --> 00:04:24,947
أنا أضع السجادة الحمراء
جوائز (الإيمي) الليلة

61
00:04:25,054 --> 00:04:27,737
(لا تقل لي ، أنك نسيت مسرحية (ميغ

62
00:04:27,838 --> 00:04:29,179
لكن ، (لويس) ، (ميغ) سيئة

63
00:04:29,277 --> 00:04:31,830
كل ماتفعله أشياء مريعة ومحبطة جداً

64
00:04:31,934 --> 00:04:33,973
بالاضافة ، ذهبت إلى مسرحيتها في
الصف الأول

65
00:04:34,077 --> 00:04:37,873
روبن هود) ، الملك يبقيني)
سجين في قلعته

66
00:04:37,981 --> 00:04:40,217
لا تقلقي أيها الخادمة (ماريان) سأنقذك

67
00:04:40,317 --> 00:04:43,000
أنتم رفاق لا تجذبوني للقصة مطلقاً

68
00:04:43,101 --> 00:04:45,108
أنا فقط أقول لكم لمنافعكم الخاصة

69
00:04:45,212 --> 00:04:47,798
أنا مدرك جداً أنني أشاهد
مسرحية الآن

70
00:04:47,900 --> 00:04:49,329
(هيا ، يجب أن أشاهد جوائز (الإيمي

71
00:04:49,436 --> 00:04:52,119
(بيتر) ، أنت ستذهب لمسرحية (ميغ)
وهذا فقط

72
00:04:54,507 --> 00:04:57,606
هل هذا فقط الآن؟ آنسة هذا فقط

73
00:04:57,706 --> 00:05:01,284
لو ستطلق علي
قد ترغب في ربط أربطة حذائك

74
00:05:02,666 --> 00:05:04,488
(الآن ، هل ستذهب لمسرحية (ميغ
أو لا؟

75
00:05:04,586 --> 00:05:05,534
نعم

76
00:05:05,642 --> 00:05:08,031
هل تحب أكل السجادة الحمراء؟ -
نعم -

77
00:05:08,202 --> 00:05:11,497
قل انك تحب أكل السجادة الحمراء -
أحب أكل السجادة الحمراء -

78
00:05:19,073 --> 00:05:21,626
إله، لماذا تلبس
حمالات قوس قزح؟

79
00:05:21,729 --> 00:05:24,663
يمكنني أن أقول لك
لكنني أفضل أن أريكِ

80
00:05:24,929 --> 00:05:27,165
من خلال التفسير عبر الرقص

81
00:05:37,664 --> 00:05:39,452
طفل باكي ، سآخذه للخارج

82
00:05:40,351 --> 00:05:43,133
أتعلمين ، (لويس) ، لو رحلنا الآن
يمكننا الوصول للمنزل ومشاهدة الجوائز

83
00:05:43,231 --> 00:05:44,921
لأفضل فيلم وثائقي

84
00:05:45,183 --> 00:05:49,242
سمعت عن الذي يتحدث عن المكنسة -
حسناً ، هذا يبدو مثير للإهتمام -

85
00:05:49,343 --> 00:05:51,765
إنتظر ، لايمكنك خداعي
بهذه السهولة

86
00:05:51,870 --> 00:05:54,717
أنت لن تشاهد جوائز (الإيمي) الليلة
الآن أصمت

87
00:05:58,526 --> 00:06:00,948
عذراً ، يجب أن أفعل أشياء تخص
الرجل الأسود

88
00:06:02,110 --> 00:06:04,827
هذا أسوأ من حفل بلوغي
سن السادسة عشر

89
00:06:07,153 --> 00:06:10,000
شكراً لقدومك إلى عيد ميلادي
(جيك ريان)

90
00:06:10,097 --> 00:06:12,431
(شكراً لك لدعوتي إلى حفل ميلادك (بيتر

91
00:06:12,529 --> 00:06:15,311
تمنى أمنية -
تحققت بالفعل الأمنية -

92
00:06:15,408 --> 00:06:17,066
ها هي هديتك

93
00:06:17,648 --> 00:06:19,655
لا ، (جيك) ، ليس هكذا

94
00:06:23,215 --> 00:06:27,438
خبرنا الهام ، الفنان المحبوب
(بوب هوب) ، عاد للحياة لفترة قصيرة

95
00:06:27,534 --> 00:06:29,738
فقط أن يموت في
حادث دراجة نارية مأساوية

96
00:06:29,839 --> 00:06:32,173
سأقفز فوق كل صفائح القمامة

97
00:06:37,358 --> 00:06:40,871
(في أخبار أخرى ، الممثل (ديفيد هايد بيرس
أنشأ جدالاً كبيراً

98
00:06:40,973 --> 00:06:42,184
في (الإيمي) أمس

99
00:06:42,286 --> 00:06:45,450
عندما هناك خلل في السروال
سبب له فضح خصيتيه

100
00:06:45,550 --> 00:06:47,338
أنا مسرور أنني لم أقوت
(الجوائز (ديان

101
00:06:48,881 --> 00:06:50,190
(هذا رائع (لويس

102
00:06:50,289 --> 00:06:52,677
شكراً لك ، فوت لحظة تاريخية
في التلفاز

103
00:06:52,784 --> 00:06:56,461
(أنت تعلم كيف شعر (جورج بوش
(عندما ظهر في (فيتنام

104
00:06:58,191 --> 00:07:00,428
حسناً ، لنفعل هذا ، لنركل المؤخرات

105
00:07:00,719 --> 00:07:02,574
جورج) ، الحرب إنتهت) -
ماذا؟ -

106
00:07:02,672 --> 00:07:04,810
نعم ، إنتهت -
هل أنت جاد؟ -

107
00:07:04,911 --> 00:07:06,405
نعم -
يا رجل -

108
00:07:06,511 --> 00:07:08,933
تلقيت الآن رسائلك ، أنا آسف

109
00:07:09,039 --> 00:07:10,763
جورج) ، إنها منتهية منذ فترة)

110
00:07:10,862 --> 00:07:12,804
حقاً -
نعم ، إنه عام 1981 -

111
00:07:14,107 --> 00:07:16,627
أنا متأخر جداً

112
00:07:16,730 --> 00:07:18,519
نعم -
هل تريد فعل شيء آخر؟ -

113
00:07:18,619 --> 00:07:20,145
لدي بعض المخدرات -
يا إبن العاهرة -

114
00:07:20,250 --> 00:07:22,388
إستغرقت الوقت هذا لتقول لي
أخرجها

115
00:07:24,474 --> 00:07:27,703
أيها السادة ، تلقينا 20 إتصال
(بشأن حادثة (ديفيد هايد بيرس

116
00:07:27,802 --> 00:07:30,289
وكما تعلمون ، إتصال واحد
يساوي بليون من الناس

117
00:07:30,394 --> 00:07:33,623
والذي يعني 20 بليون شخص
شعروا بالإهانة من هذا

118
00:07:33,721 --> 00:07:35,379
وغني عن القول ، لابد من فعل شيء

119
00:07:36,497 --> 00:07:39,180
ربما ينبغي أن نسأل الرئيس -
فكرة جيدة -

120
00:07:39,793 --> 00:07:42,444
سيدي ، نحن نتساءل ما منحى
الإجراء الذي تنصح به

121
00:07:42,544 --> 00:07:44,202
(بخصوص حادثة (هايد بيرس

122
00:07:44,304 --> 00:07:46,725
عليكم فرض رقابة على التلفاز
أيها المغفلين

123
00:07:46,832 --> 00:07:48,588
الآن إتبعوا أوامري

124
00:07:54,607 --> 00:07:57,095
والآن ترقبوا مسلسل الرفقاء الثلاثة

125
00:07:57,199 --> 00:08:00,134
جاك) ، هل أنت هناك؟)
أريد أن أريك البيكني الجديد

126
00:08:00,239 --> 00:08:02,890
ماذا بحق الجحيم؟
إنهم يحجبون كل الأشياء الجيدة

127
00:08:02,990 --> 00:08:04,234
"إنه برنامج "فان

128
00:08:05,391 --> 00:08:07,278
"بطولة "فان

129
00:08:08,848 --> 00:08:10,374
إنهم يعبثون ببرامجي

130
00:08:10,480 --> 00:08:12,454
يجب التفكير في الأمر
هناك شيء مختلف تماماً

131
00:08:12,559 --> 00:08:14,501
"بشأن حلقة مسلسل "شهر العسل
الذي شاهدتها أمس

132
00:08:14,607 --> 00:08:17,454
(واحد من هذه الأيام (أليس

133
00:08:17,551 --> 00:08:20,900
سأساهم بتحسين الإقتصاد
بشراء سيارة أمريكية

134
00:08:21,006 --> 00:08:24,301
لابد هذه ردة فعل لجنة الاتصالات الفدرالية
(بشأن حادثة (هايد بيرس

135
00:08:24,398 --> 00:08:26,918
إنهم يراقبون أي شيء
يشعرون أنه غير ملائم

136
00:08:27,022 --> 00:08:29,989
(ماهذا؟ ، لقد حجبوا وجه (سارة جيسيكا باركير
في التلفاز

137
00:08:30,094 --> 00:08:31,304
وتبدو كأنها قدم

138
00:08:31,405 --> 00:08:33,827
حسناً ، إحفظوا كلماتي ، لأنني سأحارب
هذا

139
00:08:36,077 --> 00:08:38,663
(أنت على التلفاز سيد (تاكر
ألايمكنك فعل شيء؟

140
00:08:38,765 --> 00:08:40,937
حسناً ، (بيتر) ، أنا أشعر بالإطراء
لأنك أتيت إلي للمساعدة

141
00:08:41,037 --> 00:08:42,630
سيكون لدينا المزيد بعد هذا

142
00:08:43,533 --> 00:08:44,514
مساء الخير ، لقد عدنا

143
00:08:44,621 --> 00:08:47,239
بيتر) ، للجواب على سؤالك)
لو اردت التحكم بالمحتويات

144
00:08:47,341 --> 00:08:49,282
يجب أن تفتح محطتك
التلفزيونية الخاصة

145
00:08:49,388 --> 00:08:50,664
محطتي التلفازية

146
00:08:50,764 --> 00:08:53,546
لم يكن لدي عمل مستقل
منذ أن عملت في البريد

147
00:08:53,708 --> 00:08:56,708
لقد إشتريت مقلاع بحجم كبير منك

148
00:08:56,812 --> 00:08:58,405
ولقد أدى هذا بي لإصطدامي بجبل

149
00:08:58,508 --> 00:09:00,929
آسف ، لا إرجاع -
كنت زبون هنا لأعوام -

150
00:09:01,036 --> 00:09:04,548
يمكنني إعطاؤك بطاقة للمتجر -
لكن...حقاً؟ ، أعتقد -

151
00:09:04,651 --> 00:09:06,985
ما هو سبب التعطيل هنا؟ -
أنا أهتم بالأمر -

152
00:09:11,313 --> 00:09:13,582
بيتر) ، ماذا تفعل؟)
ما كل هذه الأشياء؟

153
00:09:13,680 --> 00:09:17,357
أبي ينشىء محطته التلفازية الخاصة
لكن لايفترض أن أقول لأمي

154
00:09:17,457 --> 00:09:19,213
لأنها ستغضب

155
00:09:19,312 --> 00:09:21,516
ماذا بحق الجحيم تتوقع
أن تنجز بهذا؟

156
00:09:21,616 --> 00:09:23,438
(إنقاذ التلفاز (لويس

157
00:09:23,536 --> 00:09:25,358
الرئيس (أباشي) ، ضع القمر الصناعي
على السطح

158
00:09:25,455 --> 00:09:27,430
(بالطبع (بيتر

159
00:09:32,464 --> 00:09:36,358
هذه نقطة تحول في يومي
أعتقد أنني سأذهب للمقامرة

160
00:09:43,182 --> 00:09:46,378
(مرحباً ، أنا (بيتر غريفين
(وأنتم تشاهدون (بي.تي .في

161
00:09:46,478 --> 00:09:49,445
حيث يتسنى لك مشاهدة برامجك
المفضلة بالمقصود منها

162
00:09:49,550 --> 00:09:52,549
مع كل الجنس ، والعنف ، والسب
والمهاجمة بإطلاق الريح

163
00:09:52,654 --> 00:09:55,949
(عندما في تلك الحلقة من (أل إن ذا فاميلي
حيث (أرشي) يجبر (جيفرسون) على الإنتقال

164
00:09:57,581 --> 00:09:59,970
(حان الوقت لتنتقلوا الآن (جيفرسون

165
00:10:00,077 --> 00:10:03,874
أرشي) ، لايمكنني الرؤية)

166
00:10:03,981 --> 00:10:07,690
إديث) ، هل تخنقين نفسك؟)
من المفترض أن نكون مخيفين

167
00:10:07,788 --> 00:10:10,984
ومن يمكنه أن ينسى الحلقة الكلاسيكية
(من (والتونز

168
00:10:11,084 --> 00:10:13,418
(تصبح على خير (جيم بوب -
(تصبحين على خير (ماري ألين -

169
00:10:13,516 --> 00:10:15,752
تصبح على خير ، أبي -
(تصبح على خير (جيم بوب -

170
00:10:15,852 --> 00:10:17,827
(تصبحين على خير (إليزابيث -
تصبح على خير ، أبي -

171
00:10:17,932 --> 00:10:20,353
تصبحين على خير أمي -
(تصبحين على خير (إليزابيث -

172
00:10:20,460 --> 00:10:22,118
(تصبح على خير ، (جون

173
00:10:22,892 --> 00:10:24,136
(تصبح على خير ، (جون

174
00:10:26,315 --> 00:10:27,264
(جون)

175
00:10:27,371 --> 00:10:29,760
اللعنة ، ألايمكن لرجل الإستمناء
في هذا المنزل؟

176
00:10:34,694 --> 00:10:36,702
بيتر) ، أنظر لهذه الأرقام)
نحن ناجحون

177
00:10:36,806 --> 00:10:39,489
لو كنت مكانك ، لفكرت
في توسيع البرمجة بطريقة ما

178
00:10:39,590 --> 00:10:41,019
برايان) ، هذه فكرة رائعة)

179
00:10:41,126 --> 00:10:44,061
هذا بالضبط ما نحتاجه
لنأخذ (بي.تي.في) للمرحلة التالية

180
00:10:44,166 --> 00:10:45,955
البرمجة الأصلية

181
00:10:46,651 --> 00:10:49,203
برنامج "الوقح ممتلىء الخدين" تم تصويره
في أمام جمهور حي في الإستيديو

182
00:10:49,306 --> 00:10:51,575
يا إلهي ، أين الطائر المشوي؟

183
00:10:51,674 --> 00:10:54,357
أعتقد أنه الآن في أمعائي السفلية

184
00:10:55,578 --> 00:10:58,611
أكلته؟ لكنني قلت لك
أن رئيسي قادم للعشاء

185
00:10:58,713 --> 00:11:01,713
إذا لم يحب قشور لحم الخنزير
سيذهب للمنزل جائع

186
00:11:03,193 --> 00:11:04,818
أيها الوقح ممتلىء الخدين

187
00:11:09,912 --> 00:11:11,505
"مرحباً بكم في منتصف الليل "ك

188
00:11:11,609 --> 00:11:14,707
الليلة سنستمتع بالجاز السلس
(لـ(تشارلز مينغوس

189
00:11:14,872 --> 00:11:17,687
نورمان ميلر) هنا لقراءة)
مقتطفات من كتابه الأخير

190
00:11:17,783 --> 00:11:20,565
(وثم لدينا أيضاً فتاة من (أوماها
التي تخفي موزة

191
00:11:20,663 --> 00:11:21,776
سنكتشف متى

192
00:11:25,348 --> 00:11:26,673
إبقوا في الأنحاء

193
00:11:26,673 --> 00:11:28,673
ما رأيك؟ -
(أنا لست متأكدة (بيتر -

194
00:11:29,478 --> 00:11:30,525
يجب عليك الحذر مما تعرضه
على شبكتك

195
00:11:31,476 --> 00:11:34,029
أنت تعرف كيف الأطفال يتأثرون

196
00:11:34,132 --> 00:11:36,259
(أتذكر ما حدث بـ(كريس
(بعدما شاهد (جاكي مايسون

197
00:11:36,259 --> 00:11:38,746
كريس) ، يجب أن تذهب للمدرسة)

198
00:11:38,851 --> 00:11:41,218
شيكسا) ، لا تبدئي)

199
00:11:41,314 --> 00:11:42,753
لم أذهب ، أردت الذهاب
نسيت الذهاب ، كان علي الذهاب

200
00:11:42,753 --> 00:11:44,232
كريس) ، فقط إذهب) -
أمي ، إسترخي -

201
00:11:44,232 --> 00:11:46,119
تبدين منهكة

202
00:11:47,335 --> 00:11:48,643
عليكِ الإستلقاء
...أو قلبك

203
00:11:51,595 --> 00:11:52,642
المزيد من بريد المعجبين

204
00:11:52,747 --> 00:11:55,300
برايان) ، الناس تحبنا)
سنكون عظيمين

205
00:11:55,403 --> 00:11:58,698
بيتر) ، أريدك حقاً أن تلغي)
برنامج الحيوانات يمارسون الجنس

206
00:11:58,795 --> 00:12:01,282
(لمعلوماتك (لويس
"إنه يدعى "جُهد الكلاب

207
00:12:01,387 --> 00:12:03,754
وهذا هو حجر الأساس
في تشكيلة ليلة الاربعاء

208
00:12:03,850 --> 00:12:05,989
لويس) ،المسؤولية تقع على)
عاتق الوالدين

209
00:12:06,090 --> 00:12:08,959
هناك العديد من الأشياء
التي هي أسوأ للأطفال من التلفاز

210
00:12:09,066 --> 00:12:10,953
عندما (بيتر) جالس طفل الجيران

211
00:12:12,169 --> 00:12:13,925
لم أتمكن من إيجاد ألعابك

212
00:12:14,025 --> 00:12:17,221
لماذا لا تلعب بمجفف الشعر
والخشاخيش هذه؟

213
00:12:17,321 --> 00:12:20,223
أظن أن هذه هي ، ربما تريديني
خارج الحمام

214
00:12:20,329 --> 00:12:22,784
خذ "الدرانو" في حالة هناك إنسداد

215
00:12:23,112 --> 00:12:26,407
الصابون هناك بجانب الراديو
والمناشف على السطح

216
00:12:26,504 --> 00:12:27,878
طابت ليلتك

217
00:12:30,571 --> 00:12:31,083
أستمع الي

218
00:12:31,229 --> 00:12:34,099
انها شيء واحد للشبكة
لتشغيل عروض غير مناسبة

219
00:12:34,205 --> 00:12:35,579
الذي لايمكنني فعل شيء حياله

220
00:12:35,677 --> 00:12:37,749
ولكن لن أدعه يحصل
في منزلي

221
00:12:37,853 --> 00:12:41,398
لويس) ، ليس هناك شيء)
غير مناسب حيال برامجي

222
00:12:41,399 --> 00:12:44,562
(مرحباً بكم إلى برنامج (بيتر غريفين
"جانب الثدي"

223
00:12:44,662 --> 00:12:46,964
نظرة رائعة للماضي
لكل لحظة تعري

224
00:12:47,062 --> 00:12:48,972
التي كانت تعرضها الشبكات

225
00:12:49,078 --> 00:12:50,867
أنظر لهذا الجانب من الثدي

226
00:12:51,478 --> 00:12:53,649
أنظر لهذا الجانب من الثدي

227
00:12:54,261 --> 00:12:57,490
ماذا عن هذا الجانب من الثدي
هل هذا يثيرك؟

228
00:12:57,653 --> 00:13:01,035
ليس من المفترض
لأن هذا جانب ثديي

229
00:13:01,589 --> 00:13:02,766
تصبحون على خير ، الجميع

230
00:13:05,954 --> 00:13:07,164
بيتر) ، هذه هي)

231
00:13:07,266 --> 00:13:09,687
طلبت منك إيقاف هذا
ولم تستمع إلي

232
00:13:09,794 --> 00:13:13,655
أنا آسفة ، لكن لم تترك أي خيار
إتصلت بلجنة الاتصالات الفدرالية

233
00:13:13,762 --> 00:13:16,380
أنا أعلم بشأن لجنة
الاتصالات الفدرالية

234
00:14:35,979 --> 00:14:37,901
سيد (غريفين) كان
هذا رائع

235
00:14:38,029 --> 00:14:41,706
لكنني هنا لأقول لك ،أنه من اليوم
قناة (بي.تي.في) مغلقة رسمياً

236
00:14:41,805 --> 00:14:45,100
تغلقونني؟
عليكم إمساكي أولاً

237
00:14:57,771 --> 00:14:59,266
حسناً ، أمسكتموني

238
00:14:59,435 --> 00:15:01,802
سئمنا من تلويثك للناس
بمرضك

239
00:15:01,900 --> 00:15:04,169
هذا وباء
ويجب إحتوائه

240
00:15:04,267 --> 00:15:06,951
حسناً ، أيها السيد ، يمكنك
غلق القناة

241
00:15:08,484 --> 00:15:11,386
لكن لايمكنك أبداً إيقاف الناس
عن حقيقتهم

242
00:15:12,324 --> 00:15:13,731
أو هل يمكننا؟

243
00:15:17,636 --> 00:15:20,057
ماذا تفعل؟ -
فرض رقابة على الحياة الحقيقية -

244
00:15:20,164 --> 00:15:22,782
ذقنه يبدو كالخصيتان
هل تريدني تغطية هذا أيضاً؟

245
00:15:24,743 --> 00:15:26,598
لكم من الوقت ستفرضون رقابة علينا؟

246
00:15:26,695 --> 00:15:29,662
(حتى أنت وكل (كوهاغ
يبدؤون بتنظيف تصرفاتهم

247
00:15:29,766 --> 00:15:32,581
مثل (اوزي اوزبورن) عندما توقف
عن ضرب الرؤوس بالمضارب

248
00:15:33,990 --> 00:15:37,787
قبل أن أبدأ العزف
سآكل كل هذه الشطيرة

249
00:15:52,036 --> 00:15:53,443
سأنهيها لاحقاً

250
00:15:54,597 --> 00:15:56,255
لويس) ، هذا البيض مشفر)

251
00:15:56,356 --> 00:15:59,226
اعتقدت بالتأكيد أنك ستعدين
"بيض "بنديكت ارنولد

252
00:16:01,775 --> 00:16:04,011
(برايان) ، توقف عن كتابة النكت لـ(بيتر)

253
00:16:04,111 --> 00:16:07,493
و (بيتر) جلبت هذا لنفسك
بعرضك للبرامج القذرة

254
00:16:07,599 --> 00:16:08,711
...لويس) ، أنتِ مليئة)

255
00:16:09,902 --> 00:16:10,851
ماذا؟

256
00:16:10,958 --> 00:16:13,446
لايمكنني قول...في منزلي؟

257
00:16:13,998 --> 00:16:15,853
(رائع (لويس

258
00:16:15,950 --> 00:16:19,049
أنت محظوظة لأنك جيدة في ممارسة
الجنس ، وإلا لن أنام معك أبداً

259
00:16:19,149 --> 00:16:22,248
تعرفين عما أتحدث
عندما... معجون الأسنان

260
00:16:22,350 --> 00:16:26,310
...في... الكرز... الأسقفية
..تمديد الحبل

261
00:16:26,413 --> 00:16:28,235
رطوبة... مع تذكرة وقوف السيارات

262
00:16:28,333 --> 00:16:29,739
هذ هو أفضل

263
00:16:35,643 --> 00:16:38,872
ماهذا بحق الجحيم؟ -
حرمت لجنة الاتصالات الفدرالية الضراط المسموع -

264
00:16:38,970 --> 00:16:41,109
مطلوب من الجميع
إرتداء هذا الجهاز

265
00:16:41,211 --> 00:16:43,829
الذي يحول كل الضراط
(إلى نكت لـ(ستيفن رايت

266
00:16:43,930 --> 00:16:46,897
سكبت مزيل البقع على كلبي
والآن مات

267
00:16:47,002 --> 00:16:48,114
هذا زائف

268
00:16:52,564 --> 00:16:54,314
هزتين فقط
تحرك

269
00:16:54,314 --> 00:16:56,583
شكراً أيها الجنية

270
00:16:58,570 --> 00:17:00,479
لويس) ، دمرتي كل شيء)
هل تعلمين هذا؟

271
00:17:00,586 --> 00:17:03,881
بيتر) ،أنا أعلم أن الأمر متطرف)
ولكن عندما يتعلق الأمر بأطفالنا

272
00:17:03,978 --> 00:17:06,433
فمن الأفضل أن نخطئ في الجانب الآمن
أليس هذا صحيحاً؟

273
00:17:06,537 --> 00:17:09,471
(لا ، أتعلمين (لويس
لو الجميع كان مغلق التفكير مثلك

274
00:17:09,577 --> 00:17:12,326
العالم لن يكون لديه
الابتكارات الموحية

275
00:17:15,546 --> 00:17:18,513
هذه الشيكولاتة لذيذة

276
00:17:20,153 --> 00:17:22,771
نعم ، أحب زبدة الفول السوداني

277
00:17:26,904 --> 00:17:28,879
(انا الملازم (ريسيس
ماذا حدث هنا؟

278
00:17:28,984 --> 00:17:31,406
وضع زبدة فول سوداني
في الشيكولاتة

279
00:17:31,512 --> 00:17:34,032
وضع شيكولاتة في زبدة الفول سوداني

280
00:17:40,504 --> 00:17:41,998
هيا

281
00:17:42,103 --> 00:17:44,045
أعرف ماسيجعلك تتحسن

282
00:17:44,151 --> 00:17:47,086
ماذا عن القليل من الجنس الغاضب؟ -
حسناً -

283
00:17:48,215 --> 00:17:50,997
هذه التصرفات غير مناسبة جداً

284
00:17:51,094 --> 00:17:53,483
إنتظر لحظة ، ليس مسموح لنا
بممارسة الجنس

285
00:17:53,591 --> 00:17:54,638
يمكنكم ممارسة الجنس

286
00:17:54,742 --> 00:17:58,965
فقط لا أنين ، ولا تقبيل باللسان
لا إقحام ، لا أي حركة على الإطلاق

287
00:18:02,326 --> 00:18:05,009
حسناً ، هذا ليس رومانسي جداً
...أعني ، كيف من المفترض أن

288
00:18:05,110 --> 00:18:07,370
(إنتهيت ، طابت ليلتك ، (لويس

289
00:18:14,659 --> 00:18:16,285
...هيا يا إبن العاهرة

290
00:18:19,619 --> 00:18:21,771
برايان) ، هل تمانع؟) -
نعم ، بالطبع -

291
00:18:21,771 --> 00:18:22,981
آسف

292
00:18:23,083 --> 00:18:26,596
لم أمارس الجنس منذ أسبوعين
أنا متوترة قليلاً مؤخراً

293
00:18:26,923 --> 00:18:29,922
قليلا؟ لم يكن هناك هذا التوتر كثيرا
عندما تم تحرير العبيد

294
00:18:30,026 --> 00:18:32,360
أنت حر للذهاب

295
00:18:33,034 --> 00:18:34,343
لكننا متوافقين ، صحيح؟

296
00:18:34,730 --> 00:18:36,136
بيتر) ، علينا التحدث)

297
00:18:36,233 --> 00:18:38,851
إعتقدت أن اللجنة
فكرة جيدة أولاً

298
00:18:38,953 --> 00:18:40,611
لكن الأمر تمادى بعيداً

299
00:18:40,714 --> 00:18:43,169
ماذا تقولين (لويس)؟ -
حسناً -

300
00:18:43,817 --> 00:18:46,272
لا أريد أن أعترف
لكنني أظن أنك محق

301
00:18:46,377 --> 00:18:48,897
لا أصدق ، أخيراً يمكنني فعل هذا

302
00:18:52,509 --> 00:18:55,858
جهزت هذا منذ 15 عاماً مضت
أين المهرج؟
"بيتر علي حق"

303
00:18:55,966 --> 00:18:59,227
علينا فعل شيء حيال الأمر
(إحزم حقائبك (بيتر

304
00:18:59,325 --> 00:19:00,950
(نحن ذاهبون إلى (واشنطن

305
00:19:01,532 --> 00:19:02,580
ها هو

306
00:19:04,541 --> 00:19:06,810
هل وصلنا بعد؟ -
لا ، عزيزي (كريس) -

307
00:19:06,908 --> 00:19:08,883
هل وصلنا؟ -
(لا ، (كريس -

308
00:19:08,988 --> 00:19:11,639
هل وصلنا؟ -
نعم ، (كريس) ، وصلنا -

309
00:19:11,740 --> 00:19:12,722
كاذبة

310
00:19:12,828 --> 00:19:17,138
شرق عدن؟ ، إذاً أنت تفعل ما تقوله
(أوبرا)

311
00:19:17,243 --> 00:19:20,090
هذا الكتاب منذ 50 عاماً
إنه كلاسيكي

312
00:19:20,187 --> 00:19:21,463
لكنك حصلت عليه الأسبوع الماضي

313
00:19:21,563 --> 00:19:23,450
(وهناك ملصق لـ(أوبرا
في الأمام

314
00:19:23,547 --> 00:19:26,002
هل هذا ما يبدو؟
دعني أنزعه فقط

315
00:19:26,107 --> 00:19:27,797
ماذا ستقرأ بعد هذا؟

316
00:19:27,899 --> 00:19:29,208
لم تقل لنا بعد ، اللعنة

317
00:19:33,642 --> 00:19:37,383
ويحمل الحركة
(وكنية البواب الجديد (سويبي

318
00:19:47,560 --> 00:19:49,796
أيها السادة ، هذه كانت ضرطة

319
00:19:49,896 --> 00:19:52,481
ماذا يجري هنا؟ -
سأقول لك ما يجري -

320
00:19:52,584 --> 00:19:56,326
هذه اللجنة تحاول إبعاد
كل الضراط عن التلفاز

321
00:19:56,424 --> 00:19:58,845
وكل الجنس ، وكل التعري
وكل الثدي

322
00:19:58,952 --> 00:20:00,446
أقول إنه أمر خاطىء

323
00:20:00,551 --> 00:20:03,234
هذه الأمور جزء من نسيج
الحياة الأميركية

324
00:20:03,335 --> 00:20:06,946
نقدر شغفك لكن الكونغرس
يدعم لجنة الإتصالات الفيدرالية

325
00:20:07,047 --> 00:20:09,600
البذاءة غير أمريكية -
حقاً؟ -

326
00:20:11,283 --> 00:20:13,486
يمكنني الإثبات أن هذا
كله هراء

327
00:20:13,587 --> 00:20:14,601
أنظر حولك

328
00:20:14,706 --> 00:20:18,481
نصب تذكاري واشنطن
يبدو ضخم مثل القضيب ، أليس كذلك؟

329
00:20:18,578 --> 00:20:21,873
مبنى الكابيتول
من الواضح أنه تماما براز عملاق

330
00:20:21,970 --> 00:20:23,399
والبنتاغون

331
00:20:23,506 --> 00:20:27,117
أنظر إلي في عيني وقل لي
إنه لا يبدو مثل شرج كبير

332
00:20:27,218 --> 00:20:30,065
يا إلهي ، كيف كنا بهذا العمى؟

333
00:20:30,161 --> 00:20:31,273
إنه محق

334
00:20:31,377 --> 00:20:34,759
فكر في الأمر، هل نظرت على الإطلاق
عن كثب إلى نصب "لنكولن"؟

335
00:20:37,681 --> 00:20:42,056
(خبرنا الهام ، الحظر على (كوهاغ
تم إزالته أخيراً

336
00:20:42,160 --> 00:20:45,160
فعلتها (بيتر) ، هزمت لجنة الإتصالات
الفيدرالية

337
00:20:45,552 --> 00:20:48,399
"لويس) ، لنشاهد "برادي برانش)

338
00:20:50,220 --> 00:20:51,627
أنظروا ماذا فعلت؟

339
00:20:51,723 --> 00:20:55,433
أليست أكبر وأضخم براز
رأيتوها على الإطلاق؟

340
00:20:55,659 --> 00:20:59,936
سيندي) ، أعتقد أن الأمر صحيح)
أن الأشياء الكبيرة تأتي من الأشياء الصغيرة

