1
00:00:34,010 --> 00:00:36,570
نحن مسرورين جداً
لأن ابن عمك الشاذ .. جاسبر

2
00:00:36,690 --> 00:00:38,250
قرر أخيراً أن يأتي للزيارة

3
00:00:38,330 --> 00:00:39,771
أنا أيضاً .. لقد مر  وقت طويل

4
00:00:39,891 --> 00:00:40,851
على أية حال شكراً لكم

5
00:00:40,971 --> 00:00:42,011
لا مشكلة براين

6
00:00:42,131 --> 00:00:43,091
من الرائع أن تحظى بالزوار

7
00:00:43,211 --> 00:00:45,171
باستثناء ذلك الوقت الذي بقي فيه
موبي-ديك معنا

8
00:00:45,251 --> 00:00:47,171
هل لديك حبوب إفطار نخالة الزبيب؟

9
00:00:47,291 --> 00:00:49,411
لا .. آسف

10
00:00:50,732 --> 00:00:52,652
هل يمكنك الذهاب و إحضارها لي؟

11
00:00:52,892 --> 00:00:55,132
..يا رجل .. إنه نوع من الألم

12
00:00:55,212 --> 00:00:56,572
..نحن لدينا

13
00:00:56,652 --> 00:00:58,252
لدينا حبوب الإفطار هذه
ولدينا بعض الزبيب

14
00:00:58,332 --> 00:01:00,172
أعني يمكنك مزجها معاً

15
00:01:00,252 --> 00:01:01,572
ستكون نوعاً ما مثل نخالة الزبيب

16
00:01:01,693 --> 00:01:02,773
نعم .. لكنها ليس كذلك

17
00:01:02,853 --> 00:01:05,093
ستكون مثل نخالة الزبيب
لكن ليس نخالة الزبيب

18
00:01:05,213 --> 00:01:06,453
سيبدو مثل حبوب الإفطار هذه مع الزبيب

19
00:01:07,813 --> 00:01:09,693
هذا لن يفي بالغرض بالنسبة لي

20
00:01:11,955 --> 00:01:14,115
في أي وقت ستكون رحلتك؟

21
00:01:17,116 --> 00:01:19,996
لا أقفال .. شكراً لك أيها الأمن الداخلي

22
00:01:21,516 --> 00:01:23,996
مرحباً يا رفيقي .. خذ قسط من الراحة
سوف أتولى المسؤلية .. أذهب ودخن سيجارة

23
00:01:24,076 --> 00:01:25,276
شكراً

24
00:01:25,997 --> 00:01:28,037
هذه الطائرة سيرا تانجو

25
00:01:28,117 --> 00:01:29,317
طائرة الممثل ماثيو ماكونهي الخاصة

26
00:01:29,437 --> 00:01:30,637
تطلب الإذن بالهبوط

27
00:01:30,757 --> 00:01:31,877
ماثيو ماكونهي!؟

28
00:01:31,997 --> 00:01:33,757
آسف .. سييرا تانجو

29
00:01:33,837 --> 00:01:34,837
جميع مدارج الهبوط ممتلئة

30
00:01:34,957 --> 00:01:37,678
لكنها تبدو فارغة من هنا في الأعلى
نحن على وشك نفاذ الوقود

31
00:01:37,798 --> 00:01:38,918
لا , لا .. لا يوجد مجال على الإطلاق

32
00:01:39,038 --> 00:01:40,798
لكن من حسن حظكم .. يوجد هناك
مطار كبير جديد

33
00:01:40,878 --> 00:01:42,078
في منتصف المحيط

34
00:01:42,925 --> 00:01:43,925
استمروا .. لن تفوتونه

35
00:01:44,045 --> 00:01:45,125
عُلم

36
00:01:46,525 --> 00:01:48,205
حسناً ..انظر إلى الأمر بهذه الطريق

37
00:01:48,326 --> 00:01:50,726
لقد حصلت لك على مكان في الأوسكار

38
00:01:50,846 --> 00:01:53,126
!ستكون مباشر بعد الممثل رون هاوارد

39
00:01:53,206 --> 00:01:54,366
أمزح معك يا رون

40
00:01:54,446 --> 00:01:55,966
!أو ربما لا

41
00:01:56,046 --> 00:01:57,246
لا على محمل الجد

42
00:01:57,326 --> 00:01:58,286
أو لا؟

43
00:01:58,406 --> 00:01:59,567
لا

44
00:02:01,202 --> 00:02:02,482
هاهي طائرة جاسبر

45
00:02:02,562 --> 00:02:03,882
أين ؟ -
الثالثة في الصف -

46
00:02:04,002 --> 00:02:06,242
إنها واحدة من طائرات شركة الطيران الجديدة

47
00:02:11,883 --> 00:02:13,323
! مرحباً .. يا ابن عمي

48
00:02:13,443 --> 00:02:14,963
!أهلاً , جاسبر

49
00:02:15,043 --> 00:02:18,323
أعرفكم على ريكاردو .. من الفلبين
و أرضية مطبخي

50
00:02:18,403 --> 00:02:19,483
كيف كانت رحلتك؟

51
00:02:19,563 --> 00:02:21,803
عذاب! خمس ساعات على مؤخرتي

52
00:02:21,923 --> 00:02:24,564
جالس مباشرة أمام زمرة من البحارة
عائدين للمنزل في إجازة

53
00:02:24,644 --> 00:02:26,204
و أنا هنا في علاقة متلازمة

54
00:02:26,284 --> 00:02:28,404
و كل ما أفكر فيه هو الحصول
على قطعة من كعكة بحرية

55
00:02:28,484 --> 00:02:30,964
مرحباً .. من على الهاتف؟
الإغراء

56
00:02:31,044 --> 00:02:32,804
كيف يحصل دائماً على رقمي؟
أنا لا أعلم

57
00:02:32,924 --> 00:02:36,285
على أية حال .. لدي أخبار مهمة
سأخبركم بها في العشاء .. اليوناني .. على حسابي

58
00:02:36,365 --> 00:02:37,685
لكن يكفي هذا عن نهاية الأسبوع الماضي

59
00:02:37,765 --> 00:02:39,045
!أنا مريع

60
00:02:39,165 --> 00:02:41,365
هذا الغبي سوف يتناسب مع عائلتنا

61
00:02:42,786 --> 00:02:44,906
مثل تناسب بيتر مع فرقة بروكليميرز

62
00:03:04,028 --> 00:03:05,628
!أنا أُغني! أنا أُغني

63
00:03:09,989 --> 00:03:12,309
مرحباً كريس .. هذه الرحلة الميدانية هي فرصتك

64
00:03:12,389 --> 00:03:14,109
أليسا .. وحدها

65
00:03:17,206 --> 00:03:20,607
هي جميلة جداً لو أن كرتك
هي أعضائي الخاصة

66
00:03:20,727 --> 00:03:22,567
سأتركها تلعب لهم

67
00:03:22,647 --> 00:03:24,407
ماذا؟تقوم بركلها في الأنحاء؟

68
00:03:24,487 --> 00:03:27,327
انتظر .. نعم

69
00:03:27,687 --> 00:03:29,927
مرحباً .. أيها المواطنين
اليوم نحتفل

70
00:03:30,007 --> 00:03:34,248
بـ جنود كوهاج الشجعان
الذين لقوا حتفهم في الصراع الموجود في الخليج مؤخراً

71
00:03:34,368 --> 00:03:37,128
لم يمكنني التفكير
لتحية أكبر لذكراهم

72
00:03:37,208 --> 00:03:39,088
أكثر من هذا التمثال الذهبي الخالص

73
00:03:39,208 --> 00:03:42,488
لــ ديق إم ضفدع ضارب السكر

74
00:03:43,889 --> 00:03:48,169
روح أمريكا التي تجسدت في شعاره الملهم

75
00:03:48,249 --> 00:03:50,569
اصفع .. اصفع .. اصفع السكر

76
00:03:50,649 --> 00:03:53,249
أعطني صفعة .. و سوف أصفعك أنا مرةً أخرى

77
00:03:54,450 --> 00:03:56,210
و أحب أن اغتنم هذه الفرصة

78
00:03:58,396 --> 00:04:00,116
للإعلان عن تخفيض في الميزانية القصوى

79
00:04:00,196 --> 00:04:03,556
ليس له أي شأن
بخصوص هذا التمثال الذهبي الخالص

80
00:04:05,396 --> 00:04:08,157
هل سبق و أن شاهدت
مضيعة لــ أموال دافعي الضرائب؟

81
00:04:08,237 --> 00:04:09,597
!هل أنتِ تتحدثين إلي

82
00:04:09,677 --> 00:04:11,277
هذا أكثر إثارة من ذلك الوقت

83
00:04:11,357 --> 00:04:12,957
الذي تناولنا فيه المشروم انا و أصدقائي

84
00:04:13,077 --> 00:04:14,837
!سيكون هذا رائعاً

85
00:04:14,917 --> 00:04:16,117
أنت قلت ذلك

86
00:04:17,718 --> 00:04:19,518
يا رفاق .. هل تشعرون بأي شيء حتى الآن؟

87
00:04:19,638 --> 00:04:21,038
أشعر بالغرابة

88
00:04:21,118 --> 00:04:22,438
لدي ألم في البطن

89
00:04:22,558 --> 00:04:24,118
لم يكن علينا فعل ذلك يا رجل

90
00:04:27,638 --> 00:04:30,399
لويس عزيزتي .. هذه الأقراط رائعة
بدائية بالكامل

91
00:04:30,479 --> 00:04:32,039
مثل حلم الممثل اندي وارهول الرطب

92
00:04:32,159 --> 00:04:34,879
سوف افتح متحفاً
و أضعكِ فيه .. هذا هو مدى روعتهم

93
00:04:34,999 --> 00:04:36,919
تعتقد أنك ذكي عندما تتحدث بهذه الطريقة؟

94
00:04:36,999 --> 00:04:38,039
تعتقد أنه مضحك؟

95
00:04:38,159 --> 00:04:40,040
تتحدث عن الأقراط .. وتستخدم كلمات

96
00:04:41,899 --> 00:04:44,019
مثل "رائع"  , لذيذ , و رطب

97
00:04:44,139 --> 00:04:45,379
ما هي القادمة ؟ تدريب

98
00:04:45,499 --> 00:04:48,059
متبوعة بضحكة حول غرفة مزدحمة
بينما الموسيقى تعزف

99
00:04:52,940 --> 00:04:54,260
لماذا توقفت؟

100
00:04:54,380 --> 00:04:55,620
دعني أطرح عليك سؤال .. جاسبر

101
00:04:55,740 --> 00:04:57,540
عندما تكونا عاريين في الحمام

102
00:04:57,620 --> 00:04:59,940
هل هو مثل طابور التسوق لكم يا رفاق

103
00:05:00,020 --> 00:05:01,220
أو أن هنالك بعضاً من أداب الجماع؟

104
00:05:01,300 --> 00:05:02,740
بيتر توقف

105
00:05:02,860 --> 00:05:04,701
يا إلهي .. أنت أكثر جهلاً من باباي

106
00:05:04,781 --> 00:05:07,461
سيدي اعتقد ان عليك معرفة
أن هذه الزوائد في ساعديك

107
00:05:07,541 --> 00:05:08,741
هي أورام عملاقة

108
00:05:09,901 --> 00:05:10,901
يا إلهي

109
00:05:11,021 --> 00:05:12,541
صحيح .. انا مندهش أنك لم تكن تدرك ذلك

110
00:05:12,621 --> 00:05:14,662
هذا ليس الشكل المفترض أن يكون فيه الإنسان

111
00:05:17,062 --> 00:05:19,702
و الشيء المتعلق بالكلام .. و ماتفعله بعينك

112
00:05:19,822 --> 00:05:22,182
كان لديك سكته دماغيه قبل سبع سنوات

113
00:05:23,702 --> 00:05:26,183
بخصوك تمكنك من المشي كل هذا الوقت

114
00:05:26,263 --> 00:05:28,063
إنها بالتأكيد معجزه

115
00:05:29,063 --> 00:05:30,463
سأقول لك حول شهرين

116
00:05:30,543 --> 00:05:32,663
حسناً ..حان وقت الإعلان الكبير

117
00:05:34,773 --> 00:05:38,053
جميعاً .. أنا وريكاردو قررنا الزواج

118
00:05:38,173 --> 00:05:39,654
!هذا مذهل

119
00:05:39,734 --> 00:05:41,174
لقد حان الوقت لـ استقراركم

120
00:05:41,254 --> 00:05:42,254
هل سمعتي هذا .. ميج؟

121
00:05:42,334 --> 00:05:43,894
الرجال يمكنهم الزواج من رجال آخرين الآن

122
00:05:44,014 --> 00:05:46,494
...إذاً .. هذا محرج , لكن

123
00:05:46,614 --> 00:05:49,895
أعني .. إذا هم يإمكانهم فعل ذلك
هذه نهاية الأمر بالنسبة لك  .. أليس كذلك؟

124
00:05:49,975 --> 00:05:52,575
أعني .. احزمي أغراضك .. أنتهت اللعبة

125
00:05:55,575 --> 00:05:56,815
أليسا .. مرحباً

126
00:05:57,055 --> 00:06:00,976
كنت أتساءل إذا ربما
أردت فعل شيء في وقت ما؟

127
00:06:01,056 --> 00:06:01,976
بالطبع .. كريس

128
00:06:02,096 --> 00:06:04,696
لدي اجتماع الجمهوريين الشباب بعد المدرسة
هل تريد القدوم؟

129
00:06:04,816 --> 00:06:07,976
بالطبع , ماذا تفعلون في اجتماع الجمهوريين الشباب؟

130
00:06:09,223 --> 00:06:11,863
نحن نساعد أولئك الذين لديهم بالفعل
وسائل لمساعدة أنفسهم

131
00:06:11,943 --> 00:06:13,824
و أيضاً نحن نأيد الفكرة

132
00:06:13,904 --> 00:06:16,944
التي تقول أن المسيح أختار أمريكا
لتدمير غير المؤمنين و الناس السمر

133
00:06:17,064 --> 00:06:20,344
أنا لا أفهم ما تقولين لكنني أشعر بأمان أكثر

134
00:06:24,905 --> 00:06:26,025
كارل .. هذا كريس

135
00:06:26,145 --> 00:06:27,225
هو يريد الانضمام إلى النادي الخاص بنا

136
00:06:27,305 --> 00:06:28,545
كارل هو مستشارنا

137
00:06:28,665 --> 00:06:30,345
حسناً .. كريس
سنكون سعداء بانضمامك

138
00:06:30,545 --> 00:06:32,845
هنالك فقط أحد الطقوس يجب فعله للبدء

139
00:06:53,937 --> 00:06:56,057
!ايها المطارد الليبرالي السمين

140
00:06:57,297 --> 00:06:58,937
.. حسناً إذا كنت لا تستطيع الضحك على نفسك

141
00:07:03,578 --> 00:07:05,978
أنا هنا في مواقف السيارت
أمام قاعة مدينة كوهاج

142
00:07:06,098 --> 00:07:07,898
حيث المئات من المواطنين خرجوا للتظاهر

143
00:07:08,018 --> 00:07:11,019
على قرار العمدة
بالإنفاق من خزينة المدينة على ضفدع ذهبي

144
00:07:11,099 --> 00:07:12,499
أنا لا يعجبني ذلك

145
00:07:12,579 --> 00:07:15,739
أنا لا يعجبني
اختصار كلمة ديق إم

146
00:07:15,859 --> 00:07:19,059
بقد ما أنا أقلق
اسمه هو ديق ذم

147
00:07:19,139 --> 00:07:21,219
أنت ليس مرحبك هنا يا ديق ذم

148
00:07:21,340 --> 00:07:22,980
أنا لازلت متمسكاً بقراري

149
00:07:23,100 --> 00:07:24,900
المؤتمر الصحفي انتهى

150
00:07:25,020 --> 00:07:27,700
أنا لا أراكم .. أنا لا أسمعكم
أنتم لستم هنا

151
00:07:30,900 --> 00:07:33,221
حسناً .. لقد تم تغطية الخبر
نعود إليك توم

152
00:07:38,193 --> 00:07:40,113
شكراً توم .. ياله من تقرير لعين جيد

153
00:07:40,233 --> 00:07:41,553
لعين جيد .. داين؟

154
00:07:41,873 --> 00:07:43,513
حسناً .. من الجيد معرفة

155
00:07:43,633 --> 00:07:46,794
أنه أنا لست العمدة ويست الوحيد
الذي يواجهة المتاعب

156
00:07:46,914 --> 00:07:49,194
لكن ما احتاجه الآن هو الإلهاء

157
00:07:49,274 --> 00:07:50,394
دعنا نرى

158
00:07:56,715 --> 00:07:58,755
لعبة المفاتيح

159
00:08:03,955 --> 00:08:06,475
!يا إلهي! انا طماطم

160
00:08:09,917 --> 00:08:12,597
و الآن نعود إلى : صوت الموسيقى

161
00:08:19,998 --> 00:08:21,238
شكرا للسماء

162
00:08:21,358 --> 00:08:22,838
! عائلة فون تراب هربت

163
00:08:22,918 --> 00:08:24,798
أيتها القس الأم .. لقد أخطأت

164
00:08:24,918 --> 00:08:26,838
ماهو الخطأ .. يا ابنتي ؟

165
00:08:28,078 --> 00:08:29,478
حسناً .. لا ضرر من القيام بذلك

166
00:08:29,598 --> 00:08:31,199
و أنا أيضاً أخطأت .. ايتها الأم

167
00:08:31,359 --> 00:08:32,799
! يا إلهي

168
00:08:32,879 --> 00:08:33,799
! إنه رولف

169
00:08:33,919 --> 00:08:35,359
ما هو خطبك بحق الجحيم؟

170
00:08:36,499 --> 00:08:38,779
! أنا لم أبدأ هذه الحرب .. لكنها مشتعلة

171
00:08:40,019 --> 00:08:41,459
ها أنتِ يا لويس

172
00:08:41,539 --> 00:08:43,220
ريكاردو و أنا نود شكرك

173
00:08:43,300 --> 00:08:44,900
لسماحك لنا بعمل حفل الزفاف هنا

174
00:08:45,020 --> 00:08:47,540
أنتم ستقومون بحفل الزفاف هنا؟

175
00:08:47,660 --> 00:08:49,820
نعم .. آمل أن هذا على مايرام .. لويس
لقد عرضت عليهم المنزل

176
00:08:49,940 --> 00:08:52,700
بالطبع ... لا مشكلة

177
00:08:53,020 --> 00:08:54,701
مهلاً .. يا كلب الجريمة

178
00:08:54,781 --> 00:08:57,101
لقد سمعتك أنت و لعبتك الصغيرة
تفعلونها الليلة الماضية

179
00:08:57,181 --> 00:08:58,181
ابقوا هادئين

180
00:08:58,301 --> 00:08:59,221
آسف .. أيها الرجل الصغير

181
00:08:59,301 --> 00:09:00,661
لقد كنا نلعب أنا وريكاردو
لعبة التخمين

182
00:09:01,865 --> 00:09:04,225
لقد وضعني في الغرفة
باستخدام الأنبوب

183
00:09:04,305 --> 00:09:05,946
بيتر .. أنا لست متأكدة أنني مرتاحة

184
00:09:06,026 --> 00:09:07,586
من وجود حفل الزفاف في المنزل هنا

185
00:09:07,706 --> 00:09:10,106
لويس .. أنا لا أعلم ماهو المهم في الأمر
إنهم مجرد شواذ

186
00:09:10,186 --> 00:09:13,586
إنه ليس كأننا سنحظى بجنس جماعي
في غرفة المعيشة

187
00:09:16,426 --> 00:09:17,987
هذا ليس ما أتحدث عنه

188
00:09:18,107 --> 00:09:19,827
أنا ليس لدي شيء ضد المثليون جنسياً

189
00:09:19,907 --> 00:09:22,227
أعني سأشاهد أي شيء مع ديفيد شويمر
<font color=#E8D8BB>ممثل أمريكي</font>

190
00:09:22,307 --> 00:09:25,627
لكن فكرة أن اثنان من الرجال يتزوجان

191
00:09:25,707 --> 00:09:27,227
إنها لا تبدو صحيحة

192
00:09:27,307 --> 00:09:28,748
ومن يهتم لذك؟

193
00:09:28,868 --> 00:09:31,108
إذا الشواذ أرادوا أن يتزوجوا
و يكونون بائسين مثلنا

194
00:09:31,228 --> 00:09:32,228
أقول يجب أن نسمح لهم بذلك

195
00:09:33,391 --> 00:09:34,791
!لا

196
00:09:34,911 --> 00:09:36,151
ما هي المشكلة ؟ -
انظروا -

197
00:09:36,271 --> 00:09:38,791
بعض الأخبار العاجلة اليوم
أعلن العمدة ويست أن سيوقع

198
00:09:38,871 --> 00:09:41,312
حظر على مستوى المدينة .. لزواج المثليين

199
00:09:41,432 --> 00:09:42,832
حيث إثارة الجدل .. قامت بالفعل

200
00:09:42,952 --> 00:09:45,712
بصرف نظرنا بشكل فعال
من خيبة الضفدع ديق إم

201
00:09:45,792 --> 00:09:47,792
الـ... ماذا؟ -
لا اعلم .. شيء ما بخصوص السحالي -

202
00:09:47,912 --> 00:09:49,192
و الآن هذه

203
00:09:49,272 --> 00:09:50,232
انظروا لهذا

204
00:09:50,352 --> 00:09:52,753
في الثلاثينيات
كانوا يطلقون عليها العم سبيني ديرفش

205
00:09:53,859 --> 00:09:55,459
حقاً ؟ -
لا اعلم .. أن فقط أشعر بالملل -

206
00:09:55,579 --> 00:09:58,179
حظر زواج المثليين؟ يا إلهي

207
00:10:00,499 --> 00:10:01,779
ماثيو ماكونهي؟

208
00:10:01,859 --> 00:10:03,580
نعم .. أنا أبحث عن شخص يدعى ستيوي

209
00:10:04,700 --> 00:10:06,260
كريس أمسك ساقيه .. علي دفن هذا الشيء

210
00:10:06,380 --> 00:10:08,220
لكن .. أنا -
امسك ساقيه -

211
00:10:14,581 --> 00:10:16,821
أنا لا اصدق أن الزواج أُلغي

212
00:10:16,901 --> 00:10:18,461
كل ما أردته دوماً هو الزواج

213
00:10:18,581 --> 00:10:20,901
و أن ابني منزلاً
مع شاب فليبني نحيف

214
00:10:21,021 --> 00:10:22,381
أليس هذا الحلم الأمريكي؟

215
00:10:22,461 --> 00:10:23,821
لا تستسلم بعد .. يا جاسبر

216
00:10:23,901 --> 00:10:25,542
العمدة ويست .. حظر زواج المثليين فقط

217
00:10:25,662 --> 00:10:27,542
ليصرف نظرنا من فضيحة ديق إم

218
00:10:27,662 --> 00:10:28,942
هو لن يفلت من ذلك

219
00:10:29,022 --> 00:10:31,062
جاسبر .. من أين حصلت على هذا الكعك؟

220
00:10:31,182 --> 00:10:33,622
إنه من مخبز في حي مثليي الجنس غرب كوهاج

221
00:10:33,742 --> 00:10:35,582
اعتقدت أنه سيخفف من اكتئابي

222
00:10:35,662 --> 00:10:39,823
أستطيع أن أرى لماذا.. يا إلهي
لقد وضعوا الكثير من الحلوى داخلها

223
00:10:39,903 --> 00:10:42,383
انظر لهذه .. هنالك حتى
بعض المكسرات داخلها

224
00:10:42,463 --> 00:10:43,703
أنا ذاهب للأعلى

225
00:10:43,783 --> 00:10:45,103
!علي أن أفعل شيئاً

226
00:10:45,183 --> 00:10:47,504
جاسبر لطالما كان موجود عندما احتاجه

227
00:10:47,584 --> 00:10:49,824
أنا سأجعل العمدة ويست يغير رأيه

228
00:10:49,944 --> 00:10:53,464
لكن براين الكتاب المقدس
يقول أن زواج المثليين رجس

229
00:10:53,544 --> 00:10:55,464
لا تعطني هذا الهراء الجمهوري .. كريس

230
00:10:55,584 --> 00:10:57,944
الكتاب المقدس أيضاً يقول
أقدم مواطن بنى سفينة

231
00:10:58,064 --> 00:11:00,065
و أخذ اثنين من كل نوع

232
00:11:02,225 --> 00:11:03,745
نعم؟

233
00:11:03,865 --> 00:11:05,345
ما هذا بحق الجحيم؟

234
00:11:05,785 --> 00:11:08,945
أنت في الحقيقة لم تعطي أي
تعليمات محددة حول التزاوج

235
00:11:10,765 --> 00:11:11,926
هل سميتموه؟ -
ماذا؟ -

236
00:11:12,046 --> 00:11:13,006
هل سميتموه؟

237
00:11:13,126 --> 00:11:14,446
نعم .. إنه باول

238
00:11:14,566 --> 00:11:16,566
حسناً .. سيكون جحيماً اصعب عليكم الآن

239
00:11:16,686 --> 00:11:18,806
لأنه سيقذف في البحر

240
00:11:20,326 --> 00:11:21,246
مرحباً .. قلين

241
00:11:21,366 --> 00:11:23,007
هل سوف تقوم بتوقيع العريضة لأسقاط

242
00:11:23,087 --> 00:11:24,647
قرار العمدة ويست بحظر زواج المثليين؟

243
00:11:24,767 --> 00:11:26,287
زواج المثليين؟ بربك

244
00:11:26,407 --> 00:11:28,007
نصفان لا يمكنهم صنع حفرة بدون حفرة

245
00:11:34,968 --> 00:11:37,168
ابتعد عن ممتلكاتي .. أيها المنحرف

246
00:11:37,528 --> 00:11:40,208
سيد أسنان سفلى
هل تود التوقيع على العريضة؟

247
00:11:43,128 --> 00:11:46,049
أنا لا .. ماهي المشكلة؟

248
00:11:51,578 --> 00:11:53,098
حسناً .. شكراً لك

249
00:12:09,700 --> 00:12:10,820
كريس .. هل سمعت؟

250
00:12:11,850 --> 00:12:15,050
أحد الكلاب يتجول في الأنحاء محاولاً
الحصول على دعم زواج المثليين

251
00:12:15,170 --> 00:12:17,210
إنه براين .. لديه عريضة

252
00:12:17,290 --> 00:12:18,290
حقاً؟

253
00:12:18,410 --> 00:12:20,171
كريس .. عليك تدمير تلك العريضة

254
00:12:20,291 --> 00:12:21,211
لماذا؟

255
00:12:21,331 --> 00:12:23,811
لأن إذا فعلت ذلك
سأدعك تلمس أثدائي

256
00:12:23,931 --> 00:12:26,691
هل هذا جيد؟ هل أنا أريد ذلك؟

257
00:12:26,771 --> 00:12:28,291
نعم .. أنت تريد ذلك

258
00:12:28,411 --> 00:12:29,971
حسناً .. رائع إذاً

259
00:12:32,132 --> 00:12:33,772
كيف يمكنني مساعدتك سيدة جريفين؟

260
00:12:33,892 --> 00:12:35,972
أنا أواجه أزمة نوعاً ما

261
00:12:36,052 --> 00:12:37,732
أنا شخص منفتح جداً

262
00:12:37,812 --> 00:12:40,292
و لم أحظى أبداً بـ مشكلة مع الشواذ من قبل

263
00:12:40,372 --> 00:12:43,893
لكن شيء بخصوص شخصين شاذين يريدون الزواج

264
00:12:44,013 --> 00:12:45,453
أنا لا اعتقد أن ذلك صحيحاً

265
00:12:45,573 --> 00:12:47,093
حسن هذه أسئلة صعبة

266
00:12:47,213 --> 00:12:48,653
لكي يقررها إنسان

267
00:12:48,773 --> 00:12:51,013
ولهذا صُنع هذا الفيلم

268
00:12:57,471 --> 00:13:00,551
هل تعلم .. كان هنالك الكثير من الحديث
مؤخراً عن المثليين

269
00:13:00,671 --> 00:13:02,511
لكن كيف يمكنك معرفة ماذا تصدق؟

270
00:13:02,631 --> 00:13:06,632
حسناً .. هنالك بعض النصائح تساعدك
على معرفة إن كان لديك شاذ

271
00:13:06,952 --> 00:13:09,192
ما هو أفضل ألبوم لـ المطربة مادونا في رأيك؟

272
00:13:09,312 --> 00:13:10,472
أحببت أعمالها في البداية

273
00:13:10,552 --> 00:13:13,512
إذا كانت إجابته أي شيء
ما عدا - أنا لم اشتري واحداً

274
00:13:13,632 --> 00:13:15,432
أنت لديك شاذ

275
00:13:15,672 --> 00:13:18,153
دعنا نأخذ عينة من الدم سيد براغا

276
00:13:18,393 --> 00:13:21,993
إذا عوضاً عن الدم
وجدت الحمض المتآكل

277
00:13:22,073 --> 00:13:23,913
أنت لديك شاذاً

278
00:13:32,943 --> 00:13:35,183
ليس هذه المرة .. أيها الشاذ

279
00:13:37,463 --> 00:13:39,303
لقد كان ذلك شيّقاً

280
00:13:39,383 --> 00:13:41,824
و أيضاً لدي فيلم العملاق لـ بيلي كريستر

281
00:13:41,944 --> 00:13:43,384
يا إلهي .. لا , لا

282
00:13:46,744 --> 00:13:48,584
لقد حصلنا تقريباً على ما يكفي من التواقيع

283
00:13:48,664 --> 00:13:50,264
شكراً لـ حي مثلي الجنس في كوهاج

284
00:13:50,384 --> 00:13:53,145
لويس .. ما رأيك أن تكوني الموقع رقم 10,000؟

285
00:13:53,225 --> 00:13:55,545
براين لا يمكنني توقيع هذه -
لما لا؟ -

286
00:13:55,625 --> 00:13:58,425
أنا لا أؤمن بزواج المثليين

287
00:13:58,545 --> 00:14:00,705
أنتِ لا تؤمنين .. لويس هذه سخافة

288
00:14:00,825 --> 00:14:02,385
الشواذ لديهم كل الحق في الزواج

289
00:14:02,506 --> 00:14:04,666
بالتأكيد لهم كل الحق أن يكونون معاً

290
00:14:04,786 --> 00:14:06,986
لكن الزواج يجب أن يكون بين المرأة و الرجل

291
00:14:08,466 --> 00:14:10,666
حسناً .. ليس هذا ما يفعلونه في غرب كوهاج

292
00:14:10,746 --> 00:14:12,626
بالمناسبة لويس .. لدي ثقب هناك

293
00:14:12,706 --> 00:14:14,826
أنا لن أخبرك أين
لكن سأعطيكِ تلميحاً

294
00:14:14,907 --> 00:14:17,627
لم يكن أنفي أو إذني
لقد كان أحد خصيتي

295
00:14:17,747 --> 00:14:19,067
بغض النظر عن ماهو رأيك

296
00:14:19,187 --> 00:14:20,747
هذا سيغير  رأي العمدة ويست

297
00:14:20,867 --> 00:14:22,627
ونحن سنقيم حفل زفاف جاسبر هنا

298
00:14:22,707 --> 00:14:25,627
حسناً . حتى ينتهي هذا كله
سوف أبقى في مكان آخر

299
00:14:25,747 --> 00:14:27,788
هيا  ستيوي .. نحن ذاهبون إلى جدك وجدتك

300
00:14:27,868 --> 00:14:30,348
حسناً .. سوف أذهب
لكن أنا لن أفوت زفاف الشواذ هذا

301
00:14:30,468 --> 00:14:31,708
ما زلت ألوم نفسي على تفويت

302
00:14:31,828 --> 00:14:32,988
عرض المشجعات العاري

303
00:14:33,108 --> 00:14:34,748
مع دب طوله 100 قدم من الشوكولاته

304
00:14:34,868 --> 00:14:36,428
و طائرة إف-16 تقوم بالألعاب البهلوانية الجوية

305
00:14:38,045 --> 00:14:39,806
على أنغام موسيقى الملكة

306
00:14:39,886 --> 00:14:41,486
أتذكر ذلك اليوم

307
00:14:42,686 --> 00:14:44,886
كان يجب علي الذهاب إلى ذلك الشيء

308
00:14:50,287 --> 00:14:52,447
عريضتي!ماللذي تفعله بحق الجحيم؟

309
00:14:52,527 --> 00:14:55,127
أنا سوف ألمس الثدي الأيمن بسبب هذا

310
00:14:55,247 --> 00:14:57,927
أنت غبي ! أنا ذاهب للحصول
على 10.000 توقيع آخر

311
00:14:58,007 --> 00:15:00,047
قبل صباح الغد .. بماذا كنت تفكر؟

312
00:15:00,167 --> 00:15:01,848
أنت لا تفهم .. براين

313
00:15:01,968 --> 00:15:04,328
متى كانت آخر مرة
كنت فيها مع امرأة؟

314
00:15:04,448 --> 00:15:07,288
متى انفجرت سفينة الفضاء؟ -
86 -

315
00:15:07,408 --> 00:15:09,728
لقد كان قبل ثلاث سنوات من ذلك

316
00:15:12,089 --> 00:15:14,609
العمدة ويست .. هذا هو حظر زواج المثلين
ينتظر موافقتك

317
00:15:14,729 --> 00:15:16,569
ممتاز .. هذا مهم للغاية

318
00:15:16,689 --> 00:15:18,449
أنا سوف أوقع عليه بـ حروف كبيرة

319
00:15:18,569 --> 00:15:21,929
ستكون .. آدم ويست

320
00:15:22,089 --> 00:15:24,010
هذا ما ستكون عليه .. سوف ترى ذلك

321
00:15:25,582 --> 00:15:27,262
مهلاً .. يارفيقي
لا يمكنك الدخول هنا

322
00:15:28,542 --> 00:15:29,942
أيها العمدة ويست .. يجب عليك النظر في هذا

323
00:15:30,062 --> 00:15:31,462
عشرة آلاف توقيع

324
00:15:31,542 --> 00:15:32,822
أنا لازلت مسيقظاً منذ 24 ساعة

325
00:15:32,902 --> 00:15:33,982
لقد دفعت لبعض الناس

326
00:15:34,062 --> 00:15:36,943
و فعلت أشياء قليلة في غرب كوهاج
لست فخوراً بها

327
00:15:42,183 --> 00:15:45,183
إذاً .. مسلسل حول ثلاث عاهرات و أمهم؟

328
00:15:45,263 --> 00:15:48,384
هذا أمر مثير للإعجاب
لكن قراري مازال قائماً

329
00:15:49,064 --> 00:15:50,024
!لا

330
00:15:50,144 --> 00:15:51,624
هي يا رفيقي .. أنت مغادر

331
00:15:51,744 --> 00:15:53,904
لا .. لا يمكنني خذلان جاسبر

332
00:15:55,304 --> 00:15:56,624
أنا لن أدعك توقع ذلك

333
00:15:56,744 --> 00:15:58,265
هيا .. اخرجوا

334
00:16:00,265 --> 00:16:03,225
يجب علي تحذيرك
لديي درع واقي من الرصاص

335
00:16:03,305 --> 00:16:07,025
بنفس حجم الرصاصة
في مكان ما في جسدي

336
00:16:08,642 --> 00:16:12,843
إذا ضربته .. سأكون بخير
و سيتم إحباط خطتك

337
00:16:12,963 --> 00:16:15,443
سوف تكون أضحوكة بالنسبة لي

338
00:16:15,523 --> 00:16:17,163
أنا لا أريد إطلاق النار عليك .. أيها العمدة ويست

339
00:16:17,283 --> 00:16:19,163
جيد .. لأنني ماكر بشكل لايصدق

340
00:16:19,283 --> 00:16:21,244
مهلاً .. ما هذا على السقف؟

341
00:16:22,404 --> 00:16:23,724
الآن .. أنا هنا

342
00:16:29,404 --> 00:16:31,524
انظر .. الأمر خرج عن السيطرة .. أنا أعلم

343
00:16:31,644 --> 00:16:33,165
أنا لا أريد أن يصاب أحدهم بأذى

344
00:16:33,285 --> 00:16:34,765
لكن يمكنك وضع نهاية لذلك الآن

345
00:16:34,885 --> 00:16:36,645
من خلال تمزيق حظر زواج المثليين هذا

346
00:16:36,765 --> 00:16:37,885
أنت لن تكسرني

347
00:16:37,965 --> 00:16:40,405
قبل 15 سنة
لقد ابتلعت كل ما احتاجه

348
00:16:40,485 --> 00:16:42,605
للهروب من حالة الرهائن

349
00:16:49,646 --> 00:16:50,686
! حائط

350
00:16:50,766 --> 00:16:51,686
حسناً .. هذا لا يهم

351
00:16:51,806 --> 00:16:54,687
أنا مستعد للعبودية أيضاً

352
00:16:57,367 --> 00:17:00,567
لقد أبتلعت هذه المجلة منذ عام 1989

353
00:17:00,967 --> 00:17:05,168
حسناً بول هوغان .. أخبرني
عن التمساح دندي الحقيقي
<font color=#DCEBB8>كوميدي أسترالي</font>

354
00:17:08,008 --> 00:17:10,408
من الجميل وجودك في المنزل .. يا عزيزتي

355
00:17:10,488 --> 00:17:11,608
يمكنني أخذها أو تركها

356
00:17:11,688 --> 00:17:13,968
يا إلهي .. إنه بيت مسنين بحق .. كما تعلم

357
00:17:14,088 --> 00:17:15,008
اعني .. انظر إلى جرة الحلوى هذه

358
00:17:15,128 --> 00:17:16,489
دعنا نلقي نظرة هنا

359
00:17:16,609 --> 00:17:18,489
..دعنا نرى ماذا يوجد هنا .. يوجد

360
00:17:18,569 --> 00:17:21,089
...يوجد هنا عرق السوس .. إنه

361
00:17:21,169 --> 00:17:22,729
العلكة .. هذا جيد

362
00:17:22,849 --> 00:17:24,689
أنا لدي أسنان جميلة

363
00:17:24,809 --> 00:17:26,689
اعتقد أني سأتناول بعض العلكة

364
00:17:26,769 --> 00:17:28,370
ماهذا؟ .. مخفض السعال

365
00:17:28,490 --> 00:17:29,770
مخض السعال لودن

366
00:17:31,628 --> 00:17:35,148
هل هذه حلوى؟ لا .. لا اعتقد أن
هذه حلوى .. اعتقد أنه مخفض السعال

367
00:17:35,268 --> 00:17:37,348
ماذا يوجد ايضاً؟ انظر .. انظر إلى هذا

368
00:17:37,428 --> 00:17:39,148
يوجد طُعم للأسماك هنا

369
00:17:39,268 --> 00:17:41,909
يوجد طُعم للأسماك في جرة الحلوى

370
00:17:42,029 --> 00:17:44,749
هل من المفترض أن أتناول هذا؟

371
00:17:44,989 --> 00:17:47,709
أتناول طُعم الأسماك؟
انظروا .. براين على التلفاز

372
00:17:47,829 --> 00:17:50,029
والآن بعض لقطات القناة الخامسة الحصرية

373
00:17:50,149 --> 00:17:51,630
من الشاذ المخبول المسلح

374
00:17:51,710 --> 00:17:53,230
الذي يحتجز العمدة كـ رهينة

375
00:17:53,350 --> 00:17:54,430
!يا إلهي

376
00:17:54,550 --> 00:17:56,150
براين .. يحتجز العمدة كـ رهينة؟

377
00:17:56,270 --> 00:17:58,110
هل هذه عدسة نظارة؟

378
00:17:58,230 --> 00:18:00,950
لم أدرك بقوة تمسكه بهذا الأمر

379
00:18:01,070 --> 00:18:02,191
زواج المثليين

380
00:18:02,311 --> 00:18:03,711
الشيء القادم .. سوف يرغبون بالتصويت

381
00:18:03,831 --> 00:18:04,831
انظروا لهذا

382
00:18:04,951 --> 00:18:07,951
مفتاح احتياطي .. لـ مركبة شيركو فولكس واجن

383
00:18:09,659 --> 00:18:11,299
!هل مازالوا يصنعونها حتى

384
00:18:11,419 --> 00:18:13,459
هم لايصنعون هذه السيارة الآن

385
00:18:13,579 --> 00:18:15,540
هذه المفاتيح من المحتمل أن تكون لمن؟

386
00:18:15,660 --> 00:18:16,940
ماذا لو كان براين على حق؟

387
00:18:17,060 --> 00:18:20,420
أعني بالتأكيد الحب بين الرجل و المرأة
يجب أن يكون مقدساً ..لكن

388
00:18:20,540 --> 00:18:22,660
من اللذي يتحدث عن الحب؟
نحن نتحدث عن الزواج

389
00:18:22,740 --> 00:18:24,180
ألست تحب أمي؟

390
00:18:24,300 --> 00:18:25,541
بربك .. لويس
انظري إليها

391
00:18:25,661 --> 00:18:27,581
إذاً هذين الشخصين العاديين
الذيين يكرهون بعضهم

392
00:18:27,661 --> 00:18:29,141
لديهم حق أكثر بأن يكونا معاً

393
00:18:29,261 --> 00:18:30,821
أكثر من شخصين شاذين يحبان بعضهما؟

394
00:18:30,901 --> 00:18:32,941
هذا ما ربيّناك عليه

395
00:18:33,061 --> 00:18:35,701
! يا إلهي لقد اقترفت خطأً جسيم

396
00:18:35,861 --> 00:18:38,262
لقد تم غسل دماغي .. مثل إليزبيث سمارت
<font color=#5FB1E2>قصة خطف شهيرة وقعت في أمريكا</font>

397
00:18:38,462 --> 00:18:40,542
أنه لأمر رائع جداً وجودها مرةً أخرى في المنزل

398
00:18:42,459 --> 00:18:44,219
لقد أعادت الموسيقى مرةً اخرى للمنزل

399
00:18:44,339 --> 00:18:46,019
تعزف الأغاني على القيثارة

400
00:18:46,139 --> 00:18:49,179
صحيح أن معظمها عن الاغتصاب
لكنها مازالت جميلة

401
00:18:50,140 --> 00:18:52,100
اعتقد أني جعلت براين يصبح مجنوناً

402
00:18:52,220 --> 00:18:53,980
ربما لم ينبغي علي حرق تلك العريضة

403
00:18:54,100 --> 00:18:56,100
لا كريس .. أنت فعلت الشيء الصحيح

404
00:18:56,220 --> 00:18:58,900
إنها فقط مسألة وقت
حتى يوقع العمدة ويست على القانون

405
00:18:59,020 --> 00:19:00,661
و أنت سوف تحظى بلمس هذه

406
00:19:00,741 --> 00:19:03,621
أشعر أن قبل نهاية اليوم

407
00:19:03,741 --> 00:19:05,461
أنا سوف أدفن كلبي

408
00:19:05,541 --> 00:19:08,421
توقف .. لقد قلت لك بإمكانك لمس أثدائي
دعنا نبدأ من ذلك

409
00:19:08,541 --> 00:19:11,261
بيتر .. إذا لم تتمكن من جعل براين يخرج بسلام

410
00:19:11,382 --> 00:19:12,662
سوف نقوم بقتله

411
00:19:12,742 --> 00:19:14,902
لا تقلق يا جو
أنا جيد في المواقف الصعبة

412
00:19:15,022 --> 00:19:17,262
مثل عندما أنقذت حياة لوك سكايوالكر
<font color=#F4A04D>إحدى شخصيات ستار وارز</font>

413
00:19:17,662 --> 00:19:19,702
حسناً .. لوك
هذا سيبقيك دافئاً

414
00:19:19,822 --> 00:19:21,702
حتى أنتهي من بناء المأوى

415
00:19:24,903 --> 00:19:26,103
هل أنت على يقين أن هذا على مايرام؟

416
00:19:26,223 --> 00:19:27,663
نعم.. أنت تقوم فقط بتقطيع الشحوم

417
00:19:27,743 --> 00:19:29,783
حسناً .. براين
بيتر قادم إليك

418
00:19:32,527 --> 00:19:35,007
سوف أجعله مسترخياً
باستخدام عبارتي المضحكة

419
00:19:36,088 --> 00:19:38,448
مرحباً .. كيف حالك؟

420
00:19:41,328 --> 00:19:43,008
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ -
عبارتي المضحكة -

421
00:19:43,128 --> 00:19:44,208
ليس لديك عبارة مضحكة

422
00:19:44,288 --> 00:19:46,689
لماذا تقولها مثل ذلك؟

423
00:19:48,369 --> 00:19:49,729
..اسمحوا لي

424
00:19:51,209 --> 00:19:53,089
هل يود أحدكم أن يلعب سترتيقو؟
<font color=#00FF00>لعبة ألواح امريكية</font>

425
00:19:53,169 --> 00:19:54,529
لدي ستريتقو

426
00:19:54,609 --> 00:19:56,209
بيتر .. أنا لم أعني أن يحدث كل هذا

427
00:19:56,289 --> 00:19:59,730
هذا الوضع برمته قد تصاعد تماماً خارج السيطرة

428
00:19:59,810 --> 00:20:02,570
براين .. اسمعني .. لقد كنت مخطئة

429
00:20:02,690 --> 00:20:06,370
إذا شخصين يحبان بعضيهما
ينبغي أن يكون لهم الحق في الزواج

430
00:20:06,490 --> 00:20:08,851
لكن عليك أن تنزل و تسلم نفسك

431
00:20:08,931 --> 00:20:10,491
لكن إذا قمت بالمماطلة أكثر من اللازم

432
00:20:10,571 --> 00:20:12,571
أنت تؤذي فقط قضيتك

433
00:20:15,636 --> 00:20:18,116
هي على حق .. أنا آسف .. أيها العمدة ويست

434
00:20:18,196 --> 00:20:20,837
أنت فقط تفعل ما تعتقد أنه صحيح .. براين

435
00:20:20,917 --> 00:20:23,877
و أنت صرفت الانظار عن تمثال ديق إم

436
00:20:23,957 --> 00:20:26,797
لذا اعتقد أننا لا نحتاج إلى ذلك القانون

437
00:20:30,357 --> 00:20:32,718
!الجميع سعداء

438
00:20:41,398 --> 00:20:44,759
بالتأكيد كان لطيفاً من العمدة ويست
إسقاط كل تهم الاختطاف

439
00:20:44,879 --> 00:20:46,679
شيء مذهل . وكل ماطلبه في المقابل

440
00:20:46,799 --> 00:20:48,599
هو مفتاح سيارة فوكس واجن شيركو

441
00:20:50,195 --> 00:20:51,315
على الرحب و السعة

442
00:20:51,395 --> 00:20:52,515
اسمعي .. لويس

443
00:20:52,635 --> 00:20:54,755
أنا أقدر وضعك عدم الراحة الخاص بك جانباً

444
00:20:54,875 --> 00:20:56,156
لكي نتمكن من إقامة حفل الزفاف هنا

445
00:20:56,276 --> 00:20:58,196
من فضلك .. لقد تعديت ذلك الأمر

446
00:20:58,276 --> 00:21:00,756
رجلين يتزوجان .. لا يزعجني البتة

447
00:21:00,876 --> 00:21:02,236
إنهم يستحقون السعادة

448
00:21:02,306 --> 00:21:04,596
!الجميع شواذ

