1
00:00:03,208 --> 00:00:04,440
"الهيليوم"

2
00:00:04,442 --> 00:00:06,276
أجل -
أجل -

3
00:00:07,479 --> 00:00:09,379
(تايلور سويفت) -
أجل -

4
00:00:11,021 --> 00:00:13,050
"باي" -
أجل -

5
00:00:19,224 --> 00:00:20,323
(كارداشيان)

6
00:00:20,325 --> 00:00:22,091
كن أكثر تحديدًا

7
00:00:24,929 --> 00:00:27,297
كلوي)؟) -
!أجل -

8
00:00:27,299 --> 00:00:30,066
تذكرت لأنه إذا كانت
(تشبه (كيم) تمامًا فهي (كيم

9
00:00:30,068 --> 00:00:33,336
(وإذا كانت تشبه (كيم) قليلًا فهي (كورتني
(وإذا كانت لا تشبه (كيم) إطلاقًا فهي (كلوي

10
00:00:35,740 --> 00:00:39,108
هذا "مخطط (فن)" وأنا أتذكره
 لأني قلت لنفسي

11
00:00:39,110 --> 00:00:41,110
هل سيتوقف (فن) عن"
"الحديث بشأن هذا المخطط؟

12
00:00:43,181 --> 00:00:44,781
ماذا تفعلان؟

13
00:00:44,783 --> 00:00:49,319
قررنا استغلال وقت فطورنا في تنمية
قواعد معرفة بعضنا البعض

14
00:00:49,321 --> 00:00:52,622
دعاني أجرّب -
حسنًا -

15
00:00:52,624 --> 00:00:59,100
(ذرة "هيدروجين" و(آدم) من فرقة (مارون 5
(مايك دروب = قضي عليكما)

16
00:00:59,197 --> 00:01:01,297
معذرة، من يكون (مايك دروب)؟

17
00:01:02,600 --> 00:01:06,135
بيني)، أتودين الذهاب معي)
للمطار لاحقًا لجلب والدتي؟

18
00:01:06,137 --> 00:01:07,170
بالتأكيد -
شكرًا -

19
00:01:07,172 --> 00:01:08,604
لا مشكلة

20
00:01:08,606 --> 00:01:11,441
،بما أنكِ ستذهبين للمطار
هل عليّ الذهاب أنا أيضًا؟

21
00:01:12,811 --> 00:01:15,311
لمَ لا تريد أن تجلب والدتك من المطار؟

22
00:01:15,313 --> 00:01:19,282
تجنبًا لانتقادها شتى جوانب حياتي
 خلال الـ40 دقيقة في طريق عودتنا

23
00:01:19,284 --> 00:01:22,785
أيمكنها انتقادها جميعًا 
خلال هذه المدة؟

24
00:01:22,787 --> 00:01:25,688
يمكنني انتقاد وقفتك
 فقط لـ40 دقيقة

25
00:01:26,624 --> 00:01:28,891
أتريدني أن أجلب والدتك بمفردي؟

26
00:01:28,893 --> 00:01:33,963
أشعر أنها ستكون فرصة مناسبة لتقويا علاقتكما -
أو سبيل لكي تتجنبها؟ -

27
00:01:33,965 --> 00:01:38,568
لا أعرف ماذا يضع على هذه البطاقات
ولكنكِ أذكى من أيّ وقت مضى

28
00:01:38,570 --> 00:01:41,738
حسنًا، إذا كنت تريد ذلك حقًا، فسوف أفعل

29
00:01:41,740 --> 00:01:42,839
حقًا؟

30
00:01:42,841 --> 00:01:46,509
أجل، إنها حماتي وأريد
أن تجمعنا علاقة طيبة

31
00:01:46,511 --> 00:01:51,280
هذا تصرف ناضج للغاية منكِ
"لذا سأقول، "خدعتِ أيتها الحمقاء

32
00:01:51,282 --> 00:01:54,050
حسنًا، لنرجع للتعلم

33
00:01:55,653 --> 00:01:57,720
"سهلة، (بيل نآي) "رجل العلوم

34
00:01:57,722 --> 00:01:58,955
...أو كما أعرفه بـ

35
00:01:58,957 --> 00:02:01,624
الرجل العجوز الغريب من"
"(برنامج (الرقص مع النجوم

36
00:02:01,626 --> 00:02:03,092
!أحسنت

37
00:02:23,804 --> 00:02:32,071
{\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2>(( </font>{\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="F4FD00">رامي الجوهري</font>{\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">:ترجمة </font>{\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="F4FD00"> ))</font>
{\fnSegoe UI\fs22\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">Facebook.com/</font>{\fnSegoe UI\fs22\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="F4FD00">RamiGohary</font>

38
00:02:32,507 --> 00:02:35,108
أعرفتم أنه يوجد عرض خاص بفيلم (المنتقمون)؟

39
00:02:35,110 --> 00:02:38,698
جوس ويدن) سيعرض بعض المشاهد المحذوفة)
ويعقد جلسة أسئلة وأجوبة

40
00:02:38,700 --> 00:02:44,337
عندي بضعة أسئلة له بشأن فيلم
المنتقمون) الأخير... والكثير من الأجوبة)

41
00:02:44,339 --> 00:02:47,040
متى سيكون هذا العرض؟

42
00:02:47,042 --> 00:02:51,010
الليلة، ولكن الدخول بأولوية الوصول
لذا علينا الذهاب مبكرًا والانتظار في الصف

43
00:02:51,012 --> 00:02:52,979
لنفعلها

44
00:02:52,981 --> 00:02:54,547
بيني) مشغولة مع امي لذا أنا موافق)

45
00:02:54,549 --> 00:02:56,182
خبر سيء

46
00:02:56,184 --> 00:03:00,653
ستأخذني (آيمي) للتسوق معها لاحقًا
لذا يبدو أنه لا يمكن لأحدنا أن يذهب

47
00:03:02,491 --> 00:03:08,361
هل تدرك أنه مسموح لنا الاستمتاع بوقتنا بدونك؟ -
في الواقع هذا هو السبيل للاستمتاع بالوقت -

48
00:03:10,031 --> 00:03:13,399
متى يجب أن نصل إلى هناك؟ -
أعتقد عند الثالثة -

49
00:03:13,401 --> 00:03:15,201
ستذهبون من دوني حقًا؟

50
00:03:15,203 --> 00:03:16,202
المسألة بسيطة

51
00:03:16,204 --> 00:03:18,905
(اذهب للتسوق مع (آيمي
وسنحجز لك مكانًا في الصف

52
00:03:18,907 --> 00:03:23,276
ليس من حقك حجز مكان في الصف
إذا فعلت ذلك فسأكون مخترقًا للصف

53
00:03:23,278 --> 00:03:25,111
الجميع يفعل ذلك دائمًا

54
00:03:25,113 --> 00:03:29,149
:تعرف القاعدة الذهبية لآداب الصف
"لا اختراقات، لا اعتراضات، لا لجوز الهند"

55
00:03:29,151 --> 00:03:31,151
،إذا كنت تهتم حقًا

56
00:03:31,153 --> 00:03:36,022
فثمّة تطبيقات تسمح لك باستئجار البعض
ليقوم بمهام لك أو الانتظار في صفوف

57
00:03:36,024 --> 00:03:43,596
أينتظر البعض في الصفوق كوظيفة لهم؟
ربّاه، يجعلني ذلك أشعر بالرضى عن حياتي

58
00:03:43,598 --> 00:03:47,901
يكسب بعضهم 20 دولار بالساعة -
والآن أشعر بالسوء من حياتي مجددًا -

59
00:03:50,172 --> 00:03:57,510
(لست متفاجئة من عدم قدوم (لينارد
فلقد عانى من مشاكل في الحميمية طوال حياته

60
00:03:57,512 --> 00:04:01,047
ألديه مشاكل في الانتصاب؟

61
00:04:01,049 --> 00:04:05,351
يا للروعة، لم نخرج من باحة السيارات حتى

62
00:04:06,454 --> 00:04:09,122
(أتعرفين، كفى حديثًا عن (لينارد
لنتحدث عنكِ

63
00:04:09,124 --> 00:04:10,890
ماذا تودين أن تفعلي بينما أنتِ هنا؟

64
00:04:10,892 --> 00:04:15,795
أنا طبيبة نفسية، ليس عليكِ
تجنب المحادثات الحميمية معي

65
00:04:15,797 --> 00:04:19,199
،أريد أن نكون مقربتان في الواقع

66
00:04:19,201 --> 00:04:22,298
ولكن ربما نبدأ بالحديث عن
كتبنا المفضة ونتدرج في الحديث

67
00:04:22,299 --> 00:04:25,189
حتى نصل لمرحلة الحديث عن
العضو الذكري الخاص بزوجي

68
00:04:25,674 --> 00:04:26,973
جيد جدًا

69
00:04:26,975 --> 00:04:28,141
ما هو آخر كتاب قرأته؟

70
00:04:28,143 --> 00:04:31,845
أيحسب كتالوج متجر (بوتري بارن) للأثاث؟

71
00:04:33,949 --> 00:04:40,086
بيني)، من الطبيعي أن ترغبي بأن تحبكِ حماتك)
وأقر أنه يمكن أن أكون شخصية مثيرة للرهبة

72
00:04:40,088 --> 00:04:43,823
لذا ما الذي يمكنني فعله لأسهل الأمر عليك؟

73
00:04:43,825 --> 00:04:47,260
بداية، ربّما يمكنك التوقف عن
التحليل النفسي لكل شيء أقوله؟

74
00:04:47,262 --> 00:04:52,665
وبماذا يشعرك تحليلي
النفسي لكل شيء تقوليه؟

75
00:04:52,667 --> 00:04:55,034
بعدم الراحة

76
00:04:55,036 --> 00:04:56,302
كانت هذه مُزحة يا عزيزتي

77
00:04:56,304 --> 00:04:59,672
آسفة، لم أعرف أنه يمكنكِ المزاح

78
00:05:01,376 --> 00:05:06,112
ماذا لو حظينا بعشاء بين
الحماة وزوجة الابن الليلة؟

79
00:05:06,114 --> 00:05:08,147
كلانا فقط؟

80
00:05:08,149 --> 00:05:14,354
أو أقوم بدعوة بعض صديقاتي
لأن سماعك تقولين "كلانا فقط" ارهبني بشدة

81
00:05:18,860 --> 00:05:20,860
مرحبًا

82
00:05:20,862 --> 00:05:23,296
ماذا تفعل هنا؟
(لست (شيلدون

83
00:05:23,298 --> 00:05:29,302
اعتقدت أنكِ قد تذكرين ذلك
استأجرني (شيلدون) لأذهب للتسوق معكِ

84
00:05:29,304 --> 00:05:31,204
مهلًا

85
00:05:31,206 --> 00:05:36,542
دفع لك للتهرب من قضاء الوقت معي؟ -
لا، ليس هكذا -

86
00:05:36,544 --> 00:05:39,312
ثمّة صف طويل يفضل الوقوف فيه

87
00:05:40,949 --> 00:05:42,649
إذًا ماذا سنفعل؟ سنذهب لمتجر
اولد نافي) أو (بيلد ابير)؟)

88
00:05:42,651 --> 00:05:44,250
سيُدفع لي في جميع الحالات

89
00:05:46,321 --> 00:05:48,354
لن نذهب للتسوق معًا

90
00:05:48,356 --> 00:05:50,356
متأكدة؟ سأحمل حقيبتك

91
00:05:50,358 --> 00:05:53,293
واعطاني (شيلدون) النقود لشراء النقانق

92
00:05:54,829 --> 00:06:01,234
أتفهم لمَ أنا منزعجة الآن؟ -
سيدتي، أنا أعمل هنا فقط -

93
00:06:03,705 --> 00:06:07,540
انتظرنا في الكثير من الصفوف معًا، صحيح؟

94
00:06:07,542 --> 00:06:10,777
أتذكرون عندما قمنا بالتخييم انتظارًا لمناقشة
مسلسل (دكتور هو) في مؤتمر (كوميك-كون)؟

95
00:06:10,779 --> 00:06:14,480
أجل، والنوم تحت النجوم مع معجبين
أخرين يحبون المسلسل مثلنا

96
00:06:14,482 --> 00:06:17,717
والاستيقاظ متسائلين أيهم
قد سرق حافظات نقودنا

97
00:06:18,720 --> 00:06:21,026
ستيوارت)، ماذا تفعل هنا؟)

98
00:06:21,027 --> 00:06:26,326
شيلدون)، أنت أكثر شخص)
مستهتر قابلته في حياتي

99
00:06:27,529 --> 00:06:31,230
كيف أمكنك أن ترسلني للتسوق مع حبيبتك؟

100
00:06:31,232 --> 00:06:32,532
لا أفهم

101
00:06:32,534 --> 00:06:35,635
كنت سعيدًا لتفعل ذلك عندما استأجرتك
لمَ أنت غاضب الآن؟

102
00:06:35,637 --> 00:06:43,276
لست غاضبًا منك، ولكن (آيمي) هي الغاضبة
وقد استأجرتني لأوصل ذلك لك

103
00:06:44,879 --> 00:06:47,046
أعتقد أنه من العدل انقلاب الأمر عليّ

104
00:06:47,048 --> 00:06:49,983
!بالطبع عادل، أيها الأحمق الأناني

105
00:06:54,089 --> 00:07:00,226
،فقط عندما أظن أننا نحرز تقدمًا في علاقتنا
نعود لسابق عهدنا حيث نخفي مشاعرنا وأفكارنا

106
00:07:00,228 --> 00:07:03,363
إذا لم يكن يريد الذهاب
للتسوق معي، لمَ لم يقل ذلك؟

107
00:07:03,365 --> 00:07:09,212
ربّما لم تتح له الفرصة ليقول شيء
بسبب حديثك طوال الوقت

108
00:07:09,904 --> 00:07:13,573
آسفة، فلقد تحدثت كثيرًا -
لا بأس يا عزيزتي -

109
00:07:13,575 --> 00:07:20,813
يملك (شيلدون) عقلية ذكية ومعقدة
من الطبيعي أن تكون العلاقة معه شاقة

110
00:07:20,815 --> 00:07:26,419
"ناديته مره بـ"بايب=حبيبي
طلب مني أن أخضع لاختبار الكشف عن المخدرات

111
00:07:26,621 --> 00:07:28,521
أنا معجبة بإصرارك

112
00:07:28,523 --> 00:07:31,157
أنتِ امرأة استثنائية -
شكرً لكِ -

113
00:07:31,159 --> 00:07:35,261
إنها حماتي، لمَ لا يمكنني
إنشاء علاقة معها هكذا؟

114
00:07:35,263 --> 00:07:43,269
لأن (آيمي) مرتبطة بـ(شيلدون) الذي تحبه كابنها
وأنتِ مرتبطة بابنها الذي لا تحبه

115
00:07:43,271 --> 00:07:46,305
أتدركين أن الأمر استغرق 5 سنوات
لأجعله يقوم بتدليكي؟

116
00:07:46,307 --> 00:07:49,976
(لا تزال هذه خطوة كبيرة بالنسبة لـ(شيلدون

117
00:07:49,978 --> 00:07:54,981
دام ذلك لـ3 دقائق
واستخدم مؤقت المطبخ

118
00:07:54,983 --> 00:07:57,417
شعرت أنّي بيضة نصف مسلوقة

119
00:07:58,920 --> 00:08:03,056
(أتعرفين، علاقتي بـ(لينارد
لها تحدياتها أيضًا

120
00:08:03,058 --> 00:08:07,760
أجل، ماذا يمكنكِ أن تفعلي؟

121
00:08:11,232 --> 00:08:16,135
ربّما جاء (شيلدون) ليعتذر -
شيلدون) يعتذر) -

122
00:08:19,107 --> 00:08:21,374
برناديت)، سأعطيك 5 دولارات)
إذا أغلقتِ الباب بقوة

123
00:08:21,376 --> 00:08:23,820
كنت لأفعلها مقابل 3 دولارات

124
00:08:32,792 --> 00:08:35,426
هذا الوقوف الطويل يتعبني

125
00:08:35,428 --> 00:08:39,296
من الجيد أنّي جلبت كرسيّ
ذو العصا القابل للطي

126
00:08:39,298 --> 00:08:43,667
ليس ذلك الكرسي
تبدو كالأحمق عليه

127
00:08:43,669 --> 00:08:48,939
العصي والأحجار قد تكسر عظامي
أم الكراسي على العصي فهي مريحة

128
00:08:49,809 --> 00:08:51,542
مرحبًا -
مرحبًا -

129
00:08:51,544 --> 00:08:55,579
هل هدئت الاوضاع بما يخص (آيمي)؟ -
لا، ما تزال غاضبة -

130
00:08:55,581 --> 00:08:58,916
هل اعتذرت بإخلاص مثلما كنت لأفعل؟

131
00:08:58,918 --> 00:09:04,455
"قلت: "(شيلدون) يعتذر -
هذا مبالغ فيه قليلًا -

132
00:09:06,392 --> 00:09:09,126
ألا تعتقد أنه عليك أن تعتذر لها بنفسك؟

133
00:09:09,128 --> 00:09:12,585
أعتقد ذلك، ولكن إذا خرجت
من الصف فسأخسر مكاني

134
00:09:12,586 --> 00:09:15,186
يسعدني أن أقف بمكانك ريثما تعود

135
00:09:15,188 --> 00:09:16,012
ستفعل ذلك حقًا؟

136
00:09:16,013 --> 00:09:18,857
اعتبرها طريقتي للحصول
على المزيد من الأموال منك

137
00:09:19,642 --> 00:09:22,298
أنت رجل صالح

138
00:09:23,864 --> 00:09:27,198
بيفرلي)، أتعرفين أن (بيني) في المرتبة)
الثالثة ضمن أفضل مندوبي المبيعات

139
00:09:27,199 --> 00:09:30,802
في شركة الأدوية التي نعمل بها؟ -
لم أعرف أنكما تعملان معًا -

140
00:09:30,804 --> 00:09:34,272
لا نعمل معًا بالضبط، فأنا اخصائية
أحياء مجهرية في فريق البحث

141
00:09:34,274 --> 00:09:35,785
على ماذا تعملون الآن؟

142
00:09:35,786 --> 00:09:39,110
دواء جديد مضاد للقلق -
هذا شيق-

143
00:09:39,112 --> 00:09:42,213
حضرت منذ فترة قصيرة
محاضرة عن القلق عند الأطفال

144
00:09:42,215 --> 00:09:45,645
أكانت لدكتور (جينوفسكي)؟
!شاهدت محاضرته على (تيد) منذ قليل

145
00:09:45,646 --> 00:09:46,764
كان هو

146
00:09:46,765 --> 00:09:48,653
(لنرجع للحديث عن (بيني

147
00:09:48,655 --> 00:09:51,489
كنتِ تحدثيني منذ قليل عن شيء
رائع يخص سيارة الشركة خاصتك، صحيح؟

148
00:09:55,028 --> 00:09:58,663
بها جهاز لتدفئة المقاعد؟

149
00:10:00,801 --> 00:10:02,600
!(آيمي)
!(آيمي)

150
00:10:02,602 --> 00:10:04,302
!(آيمي) -
ادخل -

151
00:10:04,304 --> 00:10:05,937
مرحبًا، جميعًا

152
00:10:05,939 --> 00:10:07,339
!بيفرلي)، سررت برؤيتك)

153
00:10:07,341 --> 00:10:10,975
أودّ أن اجلس وأتحدث معكِ ولكن ثمّة صف يمكن
أن يتحرك بأيّ وقت، لذا سأفعل ما جئت لأجله

154
00:10:10,977 --> 00:10:12,110
آيمي)؟)

155
00:10:12,112 --> 00:10:14,045
الاعتذار اللائق يتطلب ثلاثة خطوات

156
00:10:14,047 --> 00:10:17,195
"الخطوة الأولى: "اعتراف بالخطأ
آيمي)، لقد كنت مخطئًا)

157
00:10:17,196 --> 00:10:23,021
"الخطوة الثانية: "وعد بألّا أكرر هذه الفعلة
آيمي)، لن أكرر هذه الفعلة وهذا وعد مني)

158
00:10:23,023 --> 00:10:28,059
"الخطوة الثالثة: "طلب صادق بالمسامحة
آيمي)، آمل أن تسامحينني وآمل تفعلي الآن)

159
00:10:28,061 --> 00:10:33,198
لأن سائق (أوبر) ينتظرني بالأسفل ولا أريد
(أن أكرر هراء الاعتذار هذا لسائقي (جانيش

160
00:10:34,434 --> 00:10:36,735
حسنًا

161
00:10:36,737 --> 00:10:38,173
!شكرًا! إنكِ لطيفة للغاية

162
00:10:38,210 --> 00:10:40,733
بيفرلي)، سنتحدث عندما أعود)
برناديت)، سرني رؤيتك كالعادة)

163
00:10:40,734 --> 00:10:42,407
بيني)، يوجد بقايا سبانخ على أسنانك)

164
00:10:44,444 --> 00:10:49,214
منذ متى ويوجد بقايا سبانخ على أسناني؟ -
منذ كنا في المطار يا عزيزتي -

165
00:10:52,486 --> 00:10:56,254
تبدو وكأنك مولود بقضيب ساند في ظهرك

166
00:10:56,256 --> 00:10:58,556
لا يمكنك جعلي أشعر بالسوء

167
00:10:58,558 --> 00:11:00,859
ربّما لا، (لينارد)؟

168
00:11:00,861 --> 00:11:06,097
،إذًا عندما أعادك الفضائيون
تركوا أداة الاستكشاف فيك هكذا؟

169
00:11:07,067 --> 00:11:09,000
لقد عدت

170
00:11:09,002 --> 00:11:10,969
كيف سار الأمر -
بشكل جيد -

171
00:11:10,971 --> 00:11:16,408
 ،اكتشفت أنه إذا كنت لا تعتذر أبدًا
فالأمر يذهلهم عندما تفعل

172
00:11:16,410 --> 00:11:18,977
ستيوارت)، أنا أرفع عنك)
واجبك بالوقوف في الصف

173
00:11:18,979 --> 00:11:24,282
أيريد أحد شيء أخر قبلما أذهب؟ -
(سأعطيك دولار إذا سخرت من (راج -

174
00:11:24,284 --> 00:11:26,751
هذا خسيس -
خمسة دولارات -

175
00:11:26,753 --> 00:11:29,320
تبدو كـ(نمور) في حالة
كان (نمور) يشبه الحمار

176
00:11:31,358 --> 00:11:35,460
إذا احتجت مرجع أو ما شابه فأعلمني فحسب

177
00:11:35,462 --> 00:11:38,263
مرحبًا يا رفاق -
أخيرًا وصلت -

178
00:11:38,265 --> 00:11:42,634
أرأيت ذلك؟
لقد اخترق الصف

179
00:11:42,636 --> 00:11:44,235
لقد انضم لأصدقائه فحسب، لا بأس

180
00:11:44,237 --> 00:11:48,106
لا، هذا ليس جيدًا
فهذا خرق لآداب الصف

181
00:11:48,108 --> 00:11:50,975
إننا على مقربة من مقدمة الصف
سندخل في جميع الحالات

182
00:11:50,977 --> 00:11:52,877
ماذا لو سمح كل شخص أمامنا
لواحد أخر باختراق الصف؟

183
00:11:52,879 --> 00:11:53,417
سندخل رغم ذلك

184
00:11:53,421 --> 00:11:56,065
وماذا لو سمح هؤلاء لأخرين باختراق الصف؟ -
سندخل رغم ذلك -

185
00:11:56,089 --> 00:11:57,550
وبعدها سمح هؤلاء لأخرين باختراق الصف؟

186
00:11:57,551 --> 00:12:01,786
،سندخل رغم ذلك
ولكن سأضربك بكرسيه على رأسك أولًا

187
00:12:03,824 --> 00:12:05,490
معذرة -
رجاءً لا تفعل -

188
00:12:05,492 --> 00:12:09,461
لا يسعني سوى ملاحظة اختراقك للصف

189
00:12:09,463 --> 00:12:11,729
أنا مع أصدقائي، لا بأس

190
00:12:11,731 --> 00:12:14,466
لا، هذا ليس جيدًا

191
00:12:14,468 --> 00:12:18,703
لو كانت المقاعد بالحجز وجمعينا
نمتلك التذاكر فلا بأس في ذلك

192
00:12:18,705 --> 00:12:22,540
ولكن هذا الصف بأولوية الوصول
"وليس "صل متأخرًا ومع ذلك تدخل أولًا

193
00:12:22,542 --> 00:12:26,010
كفك بكفي -
لا -

194
00:12:27,781 --> 00:12:29,414
عليك الذهاب لآخر الصف

195
00:12:29,416 --> 00:12:32,250
من عينك مراقب للصف؟

196
00:12:32,252 --> 00:12:35,220
المعلمة (ونش) في الصف الرابع

197
00:12:36,289 --> 00:12:40,058
وكان شعاري
"الصف المستقيم هو صف عظيم"

198
00:12:41,228 --> 00:12:46,464
أيتحدث هذا الرجل بجدية؟ -
أتمنى لو بإمكاني القول انه لا يفعل -

199
00:12:47,601 --> 00:12:50,502
كان اعتذار (شيلدون) أمرًا لطيفًا جدًا

200
00:12:50,504 --> 00:12:52,604
لقد تحسن كثيرًا

201
00:12:52,606 --> 00:12:58,338
أو تحسن قليلًا في مدة طويلة
لذا بدا أنه تحسن كثيرًا

202
00:12:58,339 --> 00:13:01,346
علاقتك به فاتنة

203
00:13:01,348 --> 00:13:06,217
،أنا أستعد لكتابة كتاب عن الثنائيات الناجحة
وأودّ أن أجري مقابلة معكما

204
00:13:06,219 --> 00:13:09,420
بالتأكيد، سأتحدث مع (شيلدون) بهذا الأمر

205
00:13:09,422 --> 00:13:11,489
زوج (برناديت) رائد فضاء سابق أيضًا

206
00:13:11,491 --> 00:13:15,389
حقًا؟ أتعتقدين أنه قد يكون
مهتمًا بإجراء مقابلة معي أيضًا؟

207
00:13:15,390 --> 00:13:17,128
هل أعتقد أنه قد يكون مهتمًا؟

208
00:13:17,130 --> 00:13:20,999
أحيانًا أسمعه يدّعي أنه يجري مقابلة
بينما هو وحده في الحمام

209
00:13:21,001 --> 00:13:23,001
!رائع

210
00:13:23,003 --> 00:13:25,270
سأعطيكِ معلومات الاتصال بي

211
00:13:26,373 --> 00:13:29,474
على الأرجح عليكِ التحدث مع (بيني) أيضًا

212
00:13:29,476 --> 00:13:32,744
بشأن ماذا؟

213
00:13:33,680 --> 00:13:36,314
حسنًا، أتعرفين؟
هذا سخيف

214
00:13:36,316 --> 00:13:39,851
أنا أسعى لوجود علاقة بيننا طوال اليوم
ومن الواضح إني لن أنجح بذلك إطلاقًا

215
00:13:39,853 --> 00:13:44,589
أتسعين لعلاقة بيننا أم لنيل رضائي؟

216
00:13:44,591 --> 00:13:47,225
ما كنت أسعى له هو صداقة من نوع ما

217
00:13:47,227 --> 00:13:49,794
ولكن في هذه المرحلة، أسعى
لعدم إهانتك لي في وجهي

218
00:13:49,796 --> 00:13:52,130
لم أقصد إهانتك أبدًا

219
00:13:52,132 --> 00:13:55,199
!أنتِ تهينني طوال اليوم
!أتعرفين معنى الإهانة حتى؟

220
00:13:55,201 --> 00:13:57,168
ليست مصطلح طبي

221
00:13:57,170 --> 00:14:03,374
ولكن مثال جيد عليها هو زواجك من ابني
دون دعوتي أو إعلامي حتى بأن الزواج كان يجري

222
00:14:06,112 --> 00:14:08,379
حسنًا، هذا مثال جيد

223
00:14:11,851 --> 00:14:16,714
أيّ عمل من أعمال (جوس ويدن) يجعلك تظن أنه
!قد يتقبل المخالفين للقواعد والمخترقين للصفوف؟

224
00:14:16,715 --> 00:14:18,823
!المنتقمون) مخالفين للقواعد)

225
00:14:18,825 --> 00:14:21,893
!من مواصفات وظيفتهم أن يكونوا منتقمين

226
00:14:21,895 --> 00:14:26,898
إنهم يعملون لصالح (شيلد)
!وهي إدارة تابعة للحكومة الأمريكية

227
00:14:26,900 --> 00:14:29,518
هل تعمل لصالح إدارة
تابعة للحكومة الأمريكية؟

228
00:14:29,702 --> 00:14:35,340
في الواقع أجل
(في مكان صغير يدعى  (دم=إدارة المرور

229
00:14:36,487 --> 00:14:41,479
"إنه محق، حتى حرف الـ"د" يرمز لـ"إدارة

230
00:14:41,481 --> 00:14:44,396
المعذرة، أيمكنني أخذ آرائكم برفع الأيدي؟

231
00:14:44,397 --> 00:14:47,819
من هنا عنده مشكلة
باختراق هذا الشخص للصف؟

232
00:14:49,589 --> 00:14:52,056
أخبرتك

233
00:14:52,058 --> 00:14:54,325
!يا لها من خيبة أمل

234
00:14:54,327 --> 00:14:58,830
إنكم جميعًا مهانون في الحياة حتى أنكم
لا تلاحظون عندما يقلل أحد من احترامكم

235
00:14:58,832 --> 00:15:04,035
لا أصدق أننا سنُضرب وليس بسبب كرسيك

236
00:15:04,037 --> 00:15:08,942
أتعلمون، الآن في نهاية هذا الصف
ثمّة معجب بالفيلم مثلك لن يتمكن من الدخول

237
00:15:08,943 --> 00:15:11,809
لأن هذا الشخص ببساطة لا يكترث

238
00:15:11,811 --> 00:15:15,216
ومنذ 61 سنة مضت، كان يوجد
شخص أخر في نهاية الصف

239
00:15:15,217 --> 00:15:20,719
(كان اسمها (روزا باركس
<font color="fff000">(ناشطة طالبت بالحقوق المدنية للأمريكان الأفارقة)</font>

240
00:15:20,787 --> 00:15:26,257
قد تضطر للادعاء بأنك أسود لتخرجنا من هنا

241
00:15:26,259 --> 00:15:31,029
الآن دعونا نسير على خطى هذه
المرأة الشجاعة وندافع عن أنفسنا

242
00:15:31,031 --> 00:15:33,531
وأنا أعرف أنها قاومت بالبقاء جالسة

243
00:15:33,533 --> 00:15:35,867
ولكن ليس هذا الوقت
المناسب للسخرية من الموقف

244
00:15:35,869 --> 00:15:37,435
الآن، أسألكم مجددًا

245
00:15:37,437 --> 00:15:41,739
...من عنده مشكلة مع هذا الشخص -
لمَ نستمع لك؟ فلقد اخترقت الصف أنت أيضًا -

246
00:15:41,741 --> 00:15:45,810
قطعًا لم أفعل -
لقد رأيتك -

247
00:15:45,812 --> 00:15:50,848
إذا كنت تشعر بالدوار
فهذا لأن الطاولة قد انقلبت

248
00:15:52,652 --> 00:15:57,689
معذرة، لقد دفعت لشخص
ليقف في مكاني ورحل عندما جئت

249
00:15:57,691 --> 00:16:02,026
لذا ما رأيته أيتها المرأة الصالحة
"هو عملية "إبدال" وليس "اختراق

250
00:16:02,028 --> 00:16:03,361
!لا، لا، مهلًا

251
00:16:03,363 --> 00:16:07,665
أسألكم مجددًا، من يعترض يرفع يده
!توقفوا عن الحركة فسوف يدخل

252
00:16:07,667 --> 00:16:10,068
انس الأمر يا صاح -
لا يمكنني، هذا غير صائب -

253
00:16:10,070 --> 00:16:13,705
فعلت كل ما بوسعك -
كان بإمكاني فعل ما هو أفضل -

254
00:16:13,707 --> 00:16:17,875
لقد لطخت ذكرى عظيمة
لرائدة في الحقوق المدنية

255
00:16:17,877 --> 00:16:19,310
هذا أكثر ما قد يطلبه أحد

256
00:16:22,348 --> 00:16:26,350
بصراحة، أنا متفاجئة أنكِ
اهتممت بالزفاف على الإطلاق

257
00:16:26,352 --> 00:16:28,286
(لا زلت إنسانة يا (بيني

258
00:16:28,288 --> 00:16:35,493
عدم دعوتي لزفاف ابني أمر يصعب تجاهله -
أعرف كيف تشعرين، لم تدع أيًّا منا -

259
00:16:35,495 --> 00:16:40,064
!كان الأمر وليد اللحظة -
ولكننا شاهدنا بثًا مباشرًا على الإنترنت -

260
00:16:40,066 --> 00:16:42,600
كان بإمكاني مشاهدته على الإنترنت؟

261
00:16:44,170 --> 00:16:46,804
شكرًا لكِ

262
00:16:47,974 --> 00:16:53,010
إذًا لو كنا دعوناكِ لتأتي إلى
فيجاس) لتحضري زفافنا، كنتِ لتأتي؟)

263
00:16:53,012 --> 00:16:58,916
لا، كنت لأقول أنكما ترتكبان خطئًا فادحًا
ولكن وجود دعوة كان ليكون أمرًا لطيفًا

264
00:16:58,918 --> 00:17:04,322
أتعتقدين أننا أرتكبنا خطئًا؟ -
في ذلك الوقت أجل -

265
00:17:04,324 --> 00:17:09,460
ولكني لم أرَ (لينارد) بهذه السعادة
من قبل لذا ربما كنت مخطئة

266
00:17:09,462 --> 00:17:11,562
يا للروعة

267
00:17:11,564 --> 00:17:13,564
حسنًا

268
00:17:13,566 --> 00:17:15,466
ما رأيك بهذا؟

269
00:17:15,468 --> 00:17:22,106
بينما أنتِ هنا، يمكننا أن نقيم
إحتفال صغير أخر، إذا كان هذا مناسبًا

270
00:17:22,108 --> 00:17:25,710
أرى ذلك مقبولًا جدًا

271
00:17:25,712 --> 00:17:29,013
!ترى ذلك مقبولًا جدًا

272
00:17:29,015 --> 00:17:31,215
!لقد رأيتم ذلك يا رفاق
 !لقد كوّنا علاقة

273
00:17:42,838 --> 00:17:44,104
هاوي)؟)

274
00:17:44,106 --> 00:17:46,139
هل أنت بخير؟
أنت بالداخل من فترة

275
00:17:46,141 --> 00:17:48,375
أنا بخير، سأخرج سريعًا

276
00:17:50,512 --> 00:17:57,884
هل أنا بطل أمريكي؟
(هذا سؤال جيد يا (جيم

277
00:17:57,886 --> 00:18:05,158
ألا تعتقد أنه بمجرد أن يترك رائد الفضاء الكوكب
فهو بمثابة البطل لكافة أمم الأرض؟

278
00:18:08,630 --> 00:18:12,073
حسنًا، أعتقد أني أملك الوقت لسؤال أخر

279
00:18:12,560 --> 00:18:22,474
{\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2>(( </font>{\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="F4FD00">رامي الجوهري</font>{\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">:ترجمة </font>{\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="F4FD00"> ))</font>
{\fnSegoe UI\fs22\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">Facebook.com/</font>{\fnSegoe UI\fs22\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="F4FD00">RamiGohary</font>
