1
00:00:10,881 --> 00:00:13,144
سحب الترجمة ... مثنى الصقير

1
00:00:25,896 --> 00:00:30,150
كانت (بريدجيت) قد فشلت في تحقيق"
:ما تمنته عائلتها من وراء تعليمها

2
00:00:31,193 --> 00:00:35,821
أن تخطب لرجل إنجليزي نبيل. بل عملت
.في الاستخبارات العسكرية البريطانية

3
00:00:37,490 --> 00:00:38,532
"ميلاد جاسوسة"

4
00:00:38,699 --> 00:00:41,494
ولأنها كانت من أذكى العميلات
"...وأوسعهن حيلة

5
00:00:42,744 --> 00:00:45,580
(بدأ تدريب (بريدجيت..."
...لتصبح محللة بيانات

6
00:00:58,926 --> 00:01:03,180
.أنا في شدة الأسف. هذا ذنبي
.هل أنت بخير؟ انظري. تأملي ما فعلت

7
00:01:03,347 --> 00:01:06,390
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير. يجب أن نطمئن عليه -

8
00:01:12,814 --> 00:01:15,857
.اتصل بـ"جوديث". الشحنة في الطريق

9
00:01:34,875 --> 00:01:36,544
أمي؟

10
00:01:38,586 --> 00:01:40,088
أبي؟

11
00:01:41,339 --> 00:01:42,382
أين أنا؟

12
00:01:42,590 --> 00:01:44,300
لم قيدوا قدمي بهذا الفراش؟

13
00:01:44,467 --> 00:01:46,553
.اهدأ -
ماذا يحدث هنا...؟ -

14
00:01:47,804 --> 00:01:49,263
.أعطني يدك

15
00:01:50,138 --> 00:01:53,350
.أنا أيضاً مقيدة بالفراش، لكن لا تخف

16
00:01:53,559 --> 00:01:55,769
ما اسمك؟ -
."رايان" -

17
00:01:55,978 --> 00:01:57,145
."مرحباً يا "رايان

18
00:01:57,312 --> 00:01:59,231
."أنا "إليزابيث

19
00:01:59,398 --> 00:02:00,439
هل أنت مصاب؟

20
00:02:00,940 --> 00:02:03,234
.لا، لكنني-- أشعر بالبرد

21
00:02:12,576 --> 00:02:14,619
أهذا جهاز تتبع للياقة البدنية؟

22
00:02:16,288 --> 00:02:17,914
.دعني أراه

23
00:02:22,334 --> 00:02:25,796
شغل وضع النشاط لتفعيل جهاز
.تحديد المواقع بالقمر الاصطناعي

24
00:02:25,963 --> 00:02:28,883
.سيجدنا شخص ما -
أين نحن؟ -

25
00:02:29,091 --> 00:02:30,342
ماذا يحدث؟

26
00:02:33,344 --> 00:02:35,638
.لا أعرف، لكن خذ هذا

27
00:02:35,805 --> 00:02:37,932
.افركه ليجلب لك الحظ الحسن

28
00:02:39,392 --> 00:02:41,936
.كان ملكاً لأمي
.لطالما حافظ على سلامتي

29
00:02:43,187 --> 00:02:44,855
.هيا

30
00:03:20,387 --> 00:03:23,933
يسعدني أنك لا تزال تشاركني
."حب اللقاءات السرية يا "كولين

31
00:03:24,099 --> 00:03:27,019
."لقد اختفى "رايان
."اختُطف ابني يا "كريستينا

32
00:03:27,186 --> 00:03:30,271
--أنا واثق من ذلك. يخبرني الجميع -
.حسناً، تمهل -

33
00:03:30,438 --> 00:03:31,940
.ابدأ من أول الموضوع

34
00:03:32,982 --> 00:03:35,193
.وضعته في فراشه ليلة أمس، مثل كل ليلة

35
00:03:35,360 --> 00:03:39,530
.هذا الصباح، حين دخلت غرفته، لم أجده

36
00:03:39,738 --> 00:03:41,198
هل انطلق الإنذار؟ -
.لا -

37
00:03:41,406 --> 00:03:43,784
كاميرات المراقبة؟ -
.لا. أمام المنزل فقط -

38
00:03:43,951 --> 00:03:47,120
كيف سمحت بحدوث ذلك؟
.أنا أتخذ كل الاحتياطات

39
00:03:47,287 --> 00:03:49,498
.أعمل بوكالة الاستخبارات
.بالطبع أتخذ كل احتياط

40
00:03:49,706 --> 00:03:51,958
هل اتصل أحدهم يطالب بفدية؟

41
00:03:52,124 --> 00:03:54,085
هل صدرت تهديدات من أي نوع؟ -
.لا -

42
00:03:54,251 --> 00:03:57,463
"هل تشاجرت أنت أو "لين" مع "رايان
في الآونة الأخيرة؟

43
00:03:57,630 --> 00:04:00,299
.لا، لا. اسمعي، إنه صبي مطيع

44
00:04:00,466 --> 00:04:03,218
.أقصد، إنه يفضل البقاء في المنزل

45
00:04:04,761 --> 00:04:07,097
من عرف باختفائه؟ -
.أبلغت شرطة العاصمة -

46
00:04:07,263 --> 00:04:12,268
.لم يجدوا بصمات ولا أثر للدخول عنوة
.من الواضح أنهم يحسبونه قد هرب

47
00:04:12,435 --> 00:04:15,062
.لكنه لم يأخذ هاتفه النقال
.هذا غير منطقي

48
00:04:15,270 --> 00:04:18,065
.اسمعي، أحتاج إلى أن يتصرف شخص ما

49
00:04:18,941 --> 00:04:22,903
،فكرت فيك
."حين وجدت ابن "أبو جمال" في "بيروت

50
00:04:24,445 --> 00:04:27,281
حسناً. سأكلف عملائي
.بتفتيش المنزل بدقة

51
00:04:27,490 --> 00:04:30,827
.إن كان هناك دليل، فسيجدونه

52
00:04:33,246 --> 00:04:36,164
."كولين" -
."يجب أن تجديه يا "كريستينا -

53
00:04:36,331 --> 00:04:37,374
.عديني بذلك

54
00:04:38,083 --> 00:04:41,545
.أعدك بأن نبذل كل ما بوسعنا

55
00:04:45,882 --> 00:04:48,426
لم أتوصل إلى شيء. هل وجدت شيئاً؟

56
00:04:48,592 --> 00:04:51,762
أجل، يبدو أن شخصاً ما
.قد استخدم سلماً

57
00:04:53,764 --> 00:04:57,600
"كانت نوافذ غرفة "رايان
.موصلة بجهاز الإنذار لكن تعطل الجهاز

58
00:04:57,809 --> 00:05:00,395
"يعتقد "ميلز" و"سانتانا
.أنها عملية محترفة

59
00:05:00,562 --> 00:05:04,315
التشويش اللاسلكي منع إشارة جهاز
.الاستشعار من بلوغ لوحة التحكم

60
00:05:04,482 --> 00:05:07,235
،لكن إن كان قد اختُطف
فلم لم يطلبوا فدية؟

61
00:05:07,444 --> 00:05:11,947
لا أعرف، لكن هؤلاء المحترفين
."لا يضاهون "أصابعي على لوحة المفاتيح

62
00:05:12,573 --> 00:05:14,908
أصابعك على لوحة المفاتيح؟ -
.بالضبط -

63
00:05:15,117 --> 00:05:19,829
.أرسلت "سانتانا" صوراً لكل الأدلة
.وجدت شيئاً قد يكون مهماً

64
00:05:19,996 --> 00:05:23,791
"إنها رسالة إلى "رايان غرانت
...من قاعدة البيانات الطبية الوطنية

65
00:05:23,958 --> 00:05:27,587
.تخطره بوقوع انتهاك لسجلاته الطبية...

66
00:05:27,754 --> 00:05:31,089
.أتذكر ذلك الاختراق
.سُرقت البيانات الطبية لآلاف الأشخاص

67
00:05:31,256 --> 00:05:33,759
وتم بيعها لأعلى سعر. أليس كذلك؟ -
.بلى -

68
00:05:33,925 --> 00:05:36,636
وهكذا قارنت أسماء
...كل من تأثروا بذلك الاختراق

69
00:05:36,803 --> 00:05:39,306
--بسجل الوطني للمفقودين و...

70
00:05:39,514 --> 00:05:42,266
هل وجدت شيئاً؟ -
."أربعة من بينهم "رايان غرانت -

71
00:05:42,725 --> 00:05:48,022
أتلاحظين شيئاً غير معتاد
في هؤلاء الأشخاص الأربعة؟

72
00:05:50,733 --> 00:05:53,359
.بياناتهم الحيوية متشابهة

73
00:05:53,526 --> 00:05:59,282
وكأن هناك من يبحث عن شخص
.له ملف طبي محدد

74
00:05:59,991 --> 00:06:02,535
ماذا؟ أتقصد أنهم يبحثون عن شخص مطابق؟

75
00:06:05,788 --> 00:06:08,290
.متبرع بالأعضاء

76
00:06:08,540 --> 00:06:11,085
.تسلمنا التحويل المصرفي
."شكراً، سيد "فولكوف

77
00:06:11,251 --> 00:06:14,046
،وقع بأول حرفين من اسمك هنا
...ووقع في الأسفل

78
00:06:14,213 --> 00:06:18,007
لتؤكد أننا سنتسلم المبلغ المتبقي...
...وهو 3،3 مليون دولار

79
00:06:18,174 --> 00:06:20,843
.عقب إتمام العملية...

80
00:06:21,511 --> 00:06:22,553
..."سيدة "تشابمان

81
00:06:22,762 --> 00:06:27,849
لم أتملك 50 ملهى للقمار حول العالم...
.بدون أن أتعلم طرح الأسئلة

82
00:06:28,892 --> 00:06:29,935
.بالطبع

83
00:06:31,061 --> 00:06:34,106
تقولين إنك واثقة من قدرتك
.على مساعدة ابني

84
00:06:34,272 --> 00:06:36,774
كيف يمكنك أن تقطعي مثل هذا الوعد؟

85
00:06:37,900 --> 00:06:41,112
أعمل في مجال طب زرع الأعضاء
.طوال حياتي المهنية

86
00:06:41,278 --> 00:06:44,073
.يمكنني أن أؤكد لك شيئاً واحداً
.النظام ظالم

87
00:06:45,574 --> 00:06:49,828
أطفال مثل "أوليفر"، يقضون أعواماً
....على قائمة انتظار وفي النهاية

88
00:06:49,994 --> 00:06:54,249
في النهاية يموتون بدون أن تسنح لهم
.فرصة للحياة بشكل طبيعي

89
00:06:54,415 --> 00:06:58,877
ثم تدخلت أنا، ونظمت العملية، واختصرت
.الإجراءات الروتينية والبيروقراطية

90
00:06:59,044 --> 00:07:01,338
.نسبة نجاحي 100 بالمائة

91
00:07:01,964 --> 00:07:04,842
هكذا استطعت أن أقطع لك ولابنك
.هذا الوعد

92
00:07:06,760 --> 00:07:07,928
.شكراً

93
00:07:08,095 --> 00:07:11,347
.ابني هو كل شيء بالنسبة لي -
.بالطبع -

94
00:07:21,231 --> 00:07:24,151
."سيرشدك مساعدنا إلى جناح "أوليفر

95
00:07:24,317 --> 00:07:28,113
لو احتجت إلى أي شيء، فاتصل أو ابعث
.برسالة إلى الرقم المعطى إليك

96
00:07:28,321 --> 00:07:30,407
.شكراً -
.أجل -

97
00:07:32,158 --> 00:07:35,995
.نتيجة مستضد الكريات البيضاء البشرية
.لم يطابق "أوليفر" سوى 1 من 5

98
00:07:36,453 --> 00:07:39,123
.جيد. ضعوا المتبرعة على متن طائرة

99
00:07:39,290 --> 00:07:42,001
.سأخطر "رويز" بالموعد

100
00:07:42,835 --> 00:07:44,711
"(مفقود، (جيريمي سكوت"

101
00:07:44,878 --> 00:07:47,839
تم استهداف هؤلاء الأشخاص الأربعة
.لأخذ أعضائهم

102
00:07:48,006 --> 00:07:52,260
.إذن عرفنا السبب، ولم نعرف الفاعل -
.ولا الأهم من ذلك وهو المكان -

103
00:07:54,678 --> 00:07:58,724
واتتني فكرة جنونية. يملك الطفل هاتفاً
.يخزن البيانات على السحابة

104
00:07:58,932 --> 00:08:00,142
.وجدت بيانات قلبية

105
00:08:00,309 --> 00:08:01,351
"مخزن السحابة"

106
00:08:01,518 --> 00:08:04,313
لديه سوار مزود بجهاز
.تتبع المواقع. إن كان يرتديه

107
00:08:04,479 --> 00:08:09,066
.إن فككت الشفرة، سأرى آخر موقع له -
.عندها سنعرف المكان -

108
00:08:09,775 --> 00:08:13,237
،سيستغرق الأمر بضع ثوان لتحديد المكان
."لكنه في "ماريلاند

109
00:08:15,364 --> 00:08:18,366
"تاوسون)، (ماريلاند)، مطار خاص)"

110
00:08:38,843 --> 00:08:40,595
.وجدتهم

111
00:08:43,306 --> 00:08:46,559
.حمداً للرب، إنهم أحياء -
ماذا عن "رايان"؟ -

112
00:08:47,185 --> 00:08:48,770
.إنه هنا

113
00:08:49,395 --> 00:08:52,731
رايان". استيقظ يا "رايان". أتسمعني؟"

114
00:08:53,857 --> 00:08:55,817
.اسمع، أنت بخير يا فتى

115
00:08:55,984 --> 00:08:58,820
.أرسلني والدك. جئت لأعيدك إلى البيت

116
00:09:04,784 --> 00:09:06,244
."أخذوا "إليزابيث

117
00:09:06,452 --> 00:09:08,371
.يجب أن تجدها

118
00:09:19,297 --> 00:09:20,507
"(مقاطعة (كولومبيا"

119
00:09:22,175 --> 00:09:23,801
ميلز"؟"

120
00:09:25,552 --> 00:09:28,681
.لا يزال هذا المولد دافئاً
.أقلعوا على متن طائرة أخرى

121
00:09:28,847 --> 00:09:33,935
.لا أمل في الحصول على أوصافها
.قال "رايان" إنهم يضعون أقنعة طبية

122
00:09:34,102 --> 00:09:38,439
.نحن بصدد شبكة لتجارة الأعضاء -
.لكننا وصلنا متأخرين -

123
00:09:38,606 --> 00:09:42,318
.اختاروا المتبرعة بالفعل
."فتاة تُدعى "إليزابيث

124
00:09:42,527 --> 00:09:43,695
.أبي

125
00:09:46,405 --> 00:09:49,741
يوجد أب أو أم
.لا يزال يجهل مكان ابنته

126
00:09:49,908 --> 00:09:51,702
.والوقت يداهمنا

127
00:09:53,578 --> 00:09:55,247
.شكراً. أنقذتما حياة ابني

128
00:09:55,706 --> 00:09:57,123
.لسنا وحدنا

129
00:09:57,290 --> 00:10:00,376
"فتاة تُدعى "إليزابيث
ساعدت "رايان" أيضاً، أليس كذلك؟

130
00:10:00,543 --> 00:10:01,669
.أخذوها يا أبي

131
00:10:02,169 --> 00:10:06,173
.كانت لطيفة، وأعطتني خاتمها

132
00:10:06,340 --> 00:10:08,341
.اليشب يجلب حسن الحظ -
.كان لي -

133
00:10:12,554 --> 00:10:16,016
أنعرف ما كانوا يريدون؟ -
...نعتقد أن "رايان" والضحايا -

134
00:10:16,182 --> 00:10:17,809
.استُهدفوا لأجل أعضائهم...

135
00:10:18,767 --> 00:10:20,644
.أنت تمزح -
.لا -

136
00:10:20,811 --> 00:10:23,147
.كان كل الضحايا بين 14 و17 عاماً

137
00:10:23,897 --> 00:10:27,609
"قال الصبية الآخرون إن "إليزابيث
.كانت أكبرهم، ربما 17 أو 18

138
00:10:27,818 --> 00:10:31,571
."لم يُبلغ عن مفقودة باسم "إليزابيث -
.لا نعرف كيف نتتبعها -

139
00:10:31,988 --> 00:10:33,156
.قد يمكنني مساعدتكما

140
00:10:33,823 --> 00:10:36,242
في العام الماضي مرض أحد عملائنا
."في "داعش

141
00:10:36,868 --> 00:10:41,371
حصلت له الاستخبارات على كُلية من موقع
."سري يُسمى "سائح زرع الأعضاء

142
00:10:41,538 --> 00:10:43,790
.سمعت به. يُسمى ذلك بالسوق الحمراء

143
00:10:43,957 --> 00:10:46,293
مثل موقع "إيباي" ولكن للأعضاء؟ -
.أجل -

144
00:10:46,501 --> 00:10:50,005
لكن هناك بيانات مشفرة مضللة
.لمن لا يعرف أين يبحث

145
00:10:50,172 --> 00:10:53,007
للأثرياء ذوي الاحتياجات النادرة
.والمال الوفير

146
00:10:53,215 --> 00:10:56,635
يشرف عليه سمسار مشبوه
.يعمل بدون اسم معلوم

147
00:10:56,802 --> 00:10:59,347
كيف نجده؟ -
.المباحث الفيدرالية تحقق -

148
00:10:59,513 --> 00:11:04,142
.لن يجدوا أدلة قبل شهور -
.لا نملك شهوراً. ساعات على الأكثر -

149
00:11:04,351 --> 00:11:05,643
.أجل

150
00:11:07,729 --> 00:11:10,815
وجدت الفتاة من خلال واقعة الاختراق
.الحاسوبي الطبية

151
00:11:11,066 --> 00:11:12,984
."تُدعى "إليزابيث وارنر

152
00:11:13,193 --> 00:11:17,529
.عمرها 17 عاماً
.ملفها الطبي يشابه الضحايا الآخرين

153
00:11:17,738 --> 00:11:20,824
آخر عنوان كان داراً
."للرعاية البديلة في "بيثيسدا

154
00:11:21,033 --> 00:11:22,034
.دار للرعاية

155
00:11:22,201 --> 00:11:24,827
.هذا يفسر عدم الإبلاغ عن فقدها

156
00:11:25,411 --> 00:11:26,412
"(إليزابيث وارنر)"

157
00:11:26,579 --> 00:11:28,498
.اذهبا إلى دار الرعاية، وتحريا

158
00:11:28,664 --> 00:11:31,667
.سنحاول أنا و"كيلروي" تتبع الطائرة -
.حسناً -

159
00:11:34,629 --> 00:11:36,755
.سيدة "فيردين"، أتفهم صعوبة الأمر

160
00:11:36,922 --> 00:11:40,467
لكن إن تذكرت شيئاً خارجاً عن المألوف
.فقد يفيدنا

161
00:11:40,634 --> 00:11:43,720
هل لاحظت أحداً يتربص حول المنزل؟
أو يراقبه؟

162
00:11:43,887 --> 00:11:47,390
.لا شيء -
لمَ لم تخبري أحداً بتغيب "إليزابيث"؟ -

163
00:11:47,556 --> 00:11:50,559
.أرعى هنا 15 فتاة مهددة بالضياع

164
00:11:50,768 --> 00:11:54,355
من المستحيل مراقبتهن جميعاً
.في كل لحظة

165
00:11:54,563 --> 00:11:57,233
.كما أن "إليزابيث" لا تثير المتاعب

166
00:11:57,441 --> 00:12:02,320
،تقضي كل أوقاتها في المدرسة أو العمل
.أو في قراءة كتب الجاسوسية التي تحبها

167
00:12:02,529 --> 00:12:06,074
.اقتربت من الـ18 وستترك دار الرعاية -
...الحقيقة المؤسفة -

168
00:12:06,241 --> 00:12:11,328
أن النظام غير مصمم لمساعدة أمثال...
.إليزابيث" من الصبية بعد سن معينة"

169
00:12:13,997 --> 00:12:16,917
ماريا"، هل حدث شيء لـ"ليزي"؟"

170
00:12:17,126 --> 00:12:20,086
هل هي بخير؟
.لقد وعدت بمساعدتي في فروضي

171
00:12:20,253 --> 00:12:25,800
لمَ لا تذهبان إلى غرفة القراءة؟
.سآتي لأتحدث معكما بعد قليل. هيا

172
00:12:26,551 --> 00:12:28,636
.إليزابيث" كأم لهما"

173
00:12:28,845 --> 00:12:32,931
،رغم أن صدمتها أسوأ من معظم الصبية
.لكنها تعطي احتياجات الآخرين أولوية

174
00:12:34,224 --> 00:12:35,976
.يجب أن أتحدث معهما

175
00:12:36,685 --> 00:12:40,397
هل ستخبرانني حين تجدانها؟ -
.بالطبع. شكراً -

176
00:12:45,401 --> 00:12:47,820
،كنت قاسياً عليها بعض الشيء
أليس كذلك؟

177
00:12:47,987 --> 00:12:52,533
اكتشفنا أنها مفقودة فقط
.لأن ابن محلل استخباراتي قد اختُطف

178
00:12:54,033 --> 00:12:56,202
...."هذه الفتاة "إليزابيث

179
00:12:57,745 --> 00:13:00,290
.ليس لها أحداً -
.هذا غير صحيح -

180
00:13:01,708 --> 00:13:02,750
.نحن معها

181
00:13:04,251 --> 00:13:05,419
.هيا بنا

182
00:13:32,486 --> 00:13:35,864
.لدي خبر رائع. وجدنا متبرعاً مثالياً

183
00:13:36,031 --> 00:13:39,033
.يمكننا بدء العملية بمجرد وصول الجراح

184
00:13:39,241 --> 00:13:41,076
.هذا يطمئنني على ابني

185
00:13:41,243 --> 00:13:46,457
لكنني لا أظن أنني أصنف موت
.شاب آخر كخبر رائع

186
00:13:46,624 --> 00:13:48,125
.هذا صحيح

187
00:13:49,292 --> 00:13:52,504
لكن هل تعرف أن 105 شخصاً
يموتون في كل ثانية؟

188
00:13:52,712 --> 00:13:56,591
.العالم مكان وحشي
.معظم هذه الوفيات لا طائل منها

189
00:13:56,841 --> 00:14:00,219
كان المتبرع شاباً
.قُتل في حادث دراجة نارية

190
00:14:00,385 --> 00:14:04,223
...ورغم أنها مأساة لعائلته

191
00:14:04,389 --> 00:14:08,227
إلا أنه قد يريحك أن تعرف...
.أن ابنهما لم يمت هباء

192
00:14:08,393 --> 00:14:14,065
بإعطاء "أوليفر" فرصة للتغلب
...على الآثار المدمرة لمرضه

193
00:14:14,232 --> 00:14:16,609
...سيصبح هذا الشاب بطلاً...

194
00:14:17,610 --> 00:14:20,613
"بينما يحصل "أوليفر...
...على رئتين سليمتين

195
00:14:20,780 --> 00:14:22,531
.وفرصة جديدة في الحياة...

196
00:14:27,661 --> 00:14:30,622
لمَ لا تطلع ابنك على الخبر؟

197
00:14:51,015 --> 00:14:52,308
.هنا

198
00:14:52,684 --> 00:14:54,686
.كانت الحظيرة مستأجرة

199
00:14:54,851 --> 00:14:58,397
،دفع المستأجر نقداً
.لكن الطائرة ملك شركة طيران صغيرة

200
00:14:58,564 --> 00:15:00,357
."طيران "بينيت -
.أجل -

201
00:15:00,524 --> 00:15:04,278
قدموا مسار رحلة إلى مطار صغير
."في شمالي "نيويورك

202
00:15:04,444 --> 00:15:07,446
.أدرجوه بصفته وجهتهم -
وقائمة الركاب؟ -

203
00:15:07,613 --> 00:15:11,200
شُطبت لتناسب مآربهم، لكنني أراهن
.أن الفتاة على متن الطائرة

204
00:15:11,367 --> 00:15:14,495
.ستصل بعد أقل من ساعة
.قد تكون "إليزابيث" في أي مكان

205
00:15:14,662 --> 00:15:18,498
،أجل، يمكنني تتبع كاميرات المرور
.وخدمات سيارات الإسعاف

206
00:15:18,707 --> 00:15:20,917
.ليس بشيء يُذكر. لكنه أفضل من لا شيء

207
00:15:21,084 --> 00:15:24,087
الأصابع على لوحة المفاتيح
.ليست الحل دائماً

208
00:15:24,588 --> 00:15:27,507
.نحتاج عملاء على الأرض
."أرسل "سانتانا" و"ميلز" إلى "نيويورك

209
00:15:27,674 --> 00:15:30,634
لا بد أن شخصاً ما في ذلك المطار
.قد رأى شيئاً

210
00:15:52,321 --> 00:15:53,947
.د."رويز" في الطريق

211
00:15:54,615 --> 00:15:57,659
.أبقِها مخدرة حتى أصدر الأمر

212
00:16:29,358 --> 00:16:32,526
"روتشستر)، (نيويورك)، مطار إقليمي)"

213
00:16:39,950 --> 00:16:42,702
.دخولكما ممنوع. إنها حظيرة خاصة

214
00:16:42,869 --> 00:16:46,956
.أردت السؤال عن مواعيد الوصول اليوم -
لن تصل طائرات اليوم. من أنتما؟ -

215
00:16:47,499 --> 00:16:48,917
.ساعة لطيفة

216
00:16:54,004 --> 00:16:58,092
تعادل راتب 3 أعوام لشخص مختص بصيانة
.الطائرات مقابل 15 دولار في الساعة

217
00:16:58,258 --> 00:16:59,885
.كانت هدية من زوجتي

218
00:17:00,052 --> 00:17:05,390
أتعرف عقوبة المساعدة والتستر
.على تجارة الرقيق؟ السجن مدى الحياة

219
00:17:05,556 --> 00:17:10,103
ستضطر إلى إخفاء تلك الساعة
.في مكان مؤلم حين تدخل السجن

220
00:17:10,269 --> 00:17:13,690
هلا نذهب ونتحدث مع الفيدراليين؟ -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -

221
00:17:13,856 --> 00:17:19,361
لحظة واحدة. تلقيت للتو أجري
.فقط لئلا أسجل بيانات الطائرة

222
00:17:19,569 --> 00:17:22,572
.لم أعرف أن ذلك الكوبي يتاجر بالبشر -
كوبي؟ -

223
00:17:22,781 --> 00:17:28,911
أجل. أنا من "بورتوريكو". من يتحدث
.الأسبانية يميز فوراً لكنة ذلك الرجل

224
00:17:29,078 --> 00:17:32,248
هل سافر بمفرده؟ -
.لم يكن معه سوى حقيبة جلدية -

225
00:17:32,456 --> 00:17:36,001
ألم تكن معه فتاة مراهقة؟ -
.لا. ربما استقلت الرحلة المبكرة -

226
00:17:36,168 --> 00:17:38,545
.لكنها لم تكن مناوبتي... -
.رحلة مبكرة -

227
00:17:39,504 --> 00:17:44,801
.كوبا". موطن الأطباء الأكثر موهبة" -
.وحقيبة طبية للزيارات المنزلية -

228
00:17:44,968 --> 00:17:47,887
استقل الرحلة الثانية
.مختص زرع الأعضاء

229
00:17:48,054 --> 00:17:51,724
كيف رحل؟ -
.في سيارة سوداء. كانت في الخارج -

230
00:17:51,890 --> 00:17:54,309
.كان هناك مظروف على المقعد

231
00:17:55,769 --> 00:17:59,398
.لو وجدنا السيارة، سنجد الطبيب -
."سنجد "إليزابيث -

232
00:18:01,774 --> 00:18:05,695
في المرة القادمة فكر
.لماذا يُطلب منك أن تغض البصر

233
00:18:11,950 --> 00:18:15,746
،"جاءت الطائرة من "فنزويلا
.حيث يُعين الكثير من الأطباء الكوبيين

234
00:18:15,912 --> 00:18:19,416
.لا بد أنه طبيب السوق الحمراء -
."د."أنتون رويز -

235
00:18:19,583 --> 00:18:22,376
.جراح شهير سابقاً، موقوف حالياً -
موقوف؟ -

236
00:18:22,543 --> 00:18:25,212
من يتمادى إلى هذا الحد
.حتماً يريد أفضل طبيب

237
00:18:25,379 --> 00:18:28,215
.لم يوقف عن العمل لضعف قدراته
.حتماً هو جراح بارع

238
00:18:28,382 --> 00:18:33,344
.بل لعمله غير المشروع بزرع الأعضاء -
...سأتصل بالشرطة المحلية -

239
00:18:33,511 --> 00:18:38,641
.ليجدوا السيارة، لكن الأمر سيطول...
أوجدت شيئاً بموقع التبرع بالأعضاء؟

240
00:18:38,808 --> 00:18:42,729
أجل. أجريت بعض البحث
..."على موقع "سائح زرع الأعضاء

241
00:18:42,937 --> 00:18:45,063
."الذي أخبرنا به "كولين...

242
00:18:45,272 --> 00:18:48,484
يضع الأثرياء الباحثون عن الأعضاء
.إعلانهم هنا

243
00:18:48,650 --> 00:18:53,614
.يتصل بهم السمسار برسالة مشفرة
...حين يتأكد من توفر أموال المشتري

244
00:18:53,781 --> 00:18:55,656
.يمحو الإعلان... -
.ذكي -

245
00:18:57,450 --> 00:19:00,369
.بطريقة مقززة وشريرة -
.حسناً -

246
00:19:00,578 --> 00:19:06,209
يجدون المتبرعين الغافلين
...من خلال مقارنة احتياجات المشترين

247
00:19:06,416 --> 00:19:09,169
بالمسجلين في قاعدة البيانات...
.الطبية المسروقة

248
00:19:09,377 --> 00:19:13,715
."هكذا وجدوا "رايان" و"إليزابيث -
.هذا السمسار يجيد الاختباء -

249
00:19:13,882 --> 00:19:17,968
لم أستطع تعقبه، لكنني تسللت
.إلى خادمه المشفر. ألقي نظرة

250
00:19:18,135 --> 00:19:23,057
.تسلمت عربون المليوني دولار"
".سيُتاح العضو البشري خلال 48 ساعة

251
00:19:23,224 --> 00:19:27,186
.إلى شخص يريد كلية قبل 20 دقيقة -
.هذه ليست مدة طويلة -

252
00:19:27,394 --> 00:19:30,647
هذا يعني أن السمسار
.يبحث عن الضحايا سلفاً

253
00:19:31,773 --> 00:19:33,483
.لدينا وسيلة ولوج للبيانات

254
00:19:33,691 --> 00:19:38,363
،إذن لو حددنا موقع الهدف التالي
...يمكننا إيقاف عملية جارية

255
00:19:38,530 --> 00:19:40,989
.وضبطهم متلبسين... -
.فكرت في الشيء نفسه -

256
00:19:41,156 --> 00:19:44,159
.أسرع إذن. الوقت يداهمنا -
.أجل -

257
00:19:47,412 --> 00:19:48,497
"وُجدت مطابقة، موافقة"

258
00:19:53,751 --> 00:19:57,213
.حدد موعداً للتسلم
.وجدنا شخصاً مطابقاً لعميلنا الجديد

259
00:19:57,380 --> 00:19:59,423
."رجل يُدعى "إد فيليبس

260
00:19:59,590 --> 00:20:02,259
."هنا في "نيويورك

261
00:20:05,178 --> 00:20:08,723
.كأننا نبحث عن إبرة في كومة قش
.قد يكون الطبيب في أي مكان

262
00:20:08,932 --> 00:20:12,394
أوجدت "هارت" أو "كيلروي" السيارة؟ -
.لا -

263
00:20:12,561 --> 00:20:15,813
لا يزالان يبحثان
.عن هوية الضحية التالية

264
00:20:16,021 --> 00:20:17,565
.لصوص الأعضاء عار علينا

265
00:20:17,731 --> 00:20:20,442
هناك مكان مخصص في الجحيم
.لهؤلاء الأوغاد

266
00:20:20,609 --> 00:20:25,029
أنت تأخذ هذه القضية بجدية زائدة
.عن المعتاد. أخبرني بحقيقة الأمر

267
00:20:26,239 --> 00:20:28,992
.كانت أختي "كالي" متبرعة بالأعضاء

268
00:20:30,285 --> 00:20:33,663
.آسفة يا "ميلز". لم أكن أعرف -
...ولا أنا -

269
00:20:33,830 --> 00:20:35,622
.إلا بعد وفاتها...

270
00:20:37,416 --> 00:20:40,544
.لطالما كانت تؤثر الآخرين

271
00:20:41,378 --> 00:20:44,840
لا يفكر معظم الناس في نهايتهم
.إلا بعد فوات الأوان

272
00:20:45,007 --> 00:20:49,760
لا يفكرون إلا في أنفسهم
."والوقت الحاضر. إلا "كالي

273
00:20:51,762 --> 00:20:53,472
.يبدو أنها ورثت عنك ذلك

274
00:20:53,639 --> 00:20:58,184
منذ ستة شهور، تلقيت رسالة
."من برنامج "المتبرع بالحياة

275
00:21:00,145 --> 00:21:03,064
يكتب متلقو الأعضاء رسائل
...إلى عائلات

276
00:21:03,231 --> 00:21:07,319
.الشخص الذي تبرع بالعضو... -
.ويريدون مقابلتك -

277
00:21:07,944 --> 00:21:09,570
.أجل

278
00:21:11,780 --> 00:21:14,617
وجدنا الضحية التالية
."هنا في "نيويورك

279
00:21:14,783 --> 00:21:17,328
،إد فيليبس"، 45، أعزب"
.فني لإصلاح السيارات

280
00:21:17,494 --> 00:21:20,622
.سيحاولون اختطافه. يجب أن نسبقهم إليه

281
00:21:20,788 --> 00:21:22,123
كيف نفعل ذلك؟

282
00:21:22,290 --> 00:21:26,544
نحقن في الضحية جهازاً للتتبع
.تحت الجلد بحيث لا يمكن كشفه

283
00:21:26,711 --> 00:21:32,925
،وننتظر حتى يرسل السمسار فريق الاختطاف
.بينما تنتظر "سانتانا"، لتتبعهم

284
00:22:01,493 --> 00:22:02,535
"انقطاع الإشارة"

285
00:22:02,869 --> 00:22:05,579
.ماذا حدث للتو؟ قُطعت إشارتنا

286
00:22:05,746 --> 00:22:09,166
.هذا غير منطقي
.تعطل جهاز التتبع بشكل مفاجئ

287
00:22:09,333 --> 00:22:12,836
--يجب أن تزيد الكهرباء
.فهمت، لقد صعقوه. صعقوه بجهاز صاعق

288
00:22:13,504 --> 00:22:16,714
.سانتانا"، ادخلي فوراً" -
.حسناً -

289
00:22:29,267 --> 00:22:32,437
سانتانا"، أترين "ميلز"؟"

290
00:22:33,397 --> 00:22:34,940
سانتانا"؟"

291
00:22:35,107 --> 00:22:36,983
.يا رفيقي، لدينا مشكلة

292
00:22:37,149 --> 00:22:39,026
."اختُطف "ميلز

293
00:23:32,367 --> 00:23:35,787
هل حالفك الحظ؟ -
.لا. تسللت إلى كل كاميرات المنطقة -

294
00:23:35,954 --> 00:23:37,039
.خرجت خاوي الوفاض

295
00:23:37,247 --> 00:23:39,750
.لا بد أنهم استخدموا الزقاق لتجنبهم

296
00:23:40,751 --> 00:23:42,626
.هارت"، تفضل"

297
00:23:43,919 --> 00:23:45,713
.توقيت مثالي

298
00:23:45,880 --> 00:23:48,716
.احتجزه حتى تصل عميلتي. أكرر شكري

299
00:23:50,634 --> 00:23:53,928
هل وجدت الطبيب؟ -
."وجدته شرطة "بوكيبسي -

300
00:23:54,137 --> 00:23:58,183
.سيرشدنا إلى "ميلز" و"إليزابيث" أيضاً
.وجه "سانتانا" إلى هناك

301
00:23:58,349 --> 00:24:02,812
.ستعرف موقعه بأقصى سرعة -
.بالفعل. أثق بها ثقة كاملة -

302
00:24:02,979 --> 00:24:04,813
.لديها الكثير من المواهب

303
00:24:05,022 --> 00:24:07,649
.أرجوك، تأخرت على جراحة هامة

304
00:24:07,858 --> 00:24:08,901
"(فنزويلا)"

305
00:24:09,068 --> 00:24:12,196
.يجب تأجيلها
."جاء البلاغ من مسؤولين في "واشنطن

306
00:24:15,281 --> 00:24:17,450
العميلة "سانتانا"؟ -
.هذا صحيح -

307
00:24:17,617 --> 00:24:20,703
ستتولى الأمر الآن
.وحدة مكافحة الإرهاب المشتركة

308
00:24:20,912 --> 00:24:22,455
."جواز سفر كوبي من "فنزويلا

309
00:24:22,622 --> 00:24:26,292
أهو عميل أجنبي؟ -
.شيء من هذا القبيل. شكراً -

310
00:24:31,755 --> 00:24:35,008
--ما الأمر؟ لدي مريض ينتظر

311
00:24:35,217 --> 00:24:36,551
د."رويز"، على ما أظن؟

312
00:24:37,718 --> 00:24:38,886
من أنت؟

313
00:24:39,053 --> 00:24:41,430
هل أرسلتك؟ -
.أجل -

314
00:24:41,597 --> 00:24:44,725
لكنني لا أظن
.أننا نتحدث عن نفس المرأة

315
00:24:48,520 --> 00:24:51,856
ماذا يوجد في هذا المظروف؟
لم لا تسلمني إياه؟

316
00:24:54,484 --> 00:24:55,777
شكراً؟

317
00:24:56,611 --> 00:24:58,238
.ستحصل على أجر كبير

318
00:24:58,404 --> 00:24:59,489
"(4143 غرب (لانسينغ"

319
00:24:59,696 --> 00:25:01,990
.أهذه هي التعليمات؟ قد السيارة

320
00:25:02,157 --> 00:25:04,284
إلى أين سنذهب؟ -
.لرؤية المريض -

321
00:25:05,327 --> 00:25:07,121
.أسرع

322
00:25:13,334 --> 00:25:15,878
هل اتصلت؟ -
أين د."رويز"؟ -

323
00:25:16,045 --> 00:25:17,839
.حاولت الاتصال به عدة مرات. لم يرد

324
00:25:18,005 --> 00:25:22,134
.لا بد أن جرس الهاتف مطفأ
.جهاز التتبع على هاتفه يتجه إلى هنا

325
00:25:22,300 --> 00:25:24,177
...لا يمكننا إبقاء الفتاة مخدرة أكثر

326
00:25:24,344 --> 00:25:27,556
.خشية إصابتها بالتهاب رئوي... -
.يبعد عن هنا 20 دقيقة -

327
00:25:28,056 --> 00:25:30,934
سيدة "تشابمان"، فيم التأخير؟

328
00:25:32,644 --> 00:25:35,604
.تأخر د."رويز" قليلاً. سيصل بعد قليل

329
00:25:35,771 --> 00:25:38,691
،في الوقت الحالي
--"سنتأكد من أن "أوليفر

330
00:25:38,941 --> 00:25:40,901
ماذا تقصدين بأنه قد تأخر؟

331
00:25:41,152 --> 00:25:42,778
.هناك ازدحام مروري

332
00:25:42,945 --> 00:25:45,363
إلى متى؟ -
.20 دقيقة -

333
00:25:46,322 --> 00:25:49,242
،"سيد "فولكوف
--عملت مع د."رويز" من قبل

334
00:25:49,409 --> 00:25:50,785
.كفى

335
00:25:51,995 --> 00:25:56,290
أتظنين أنك أول شخص يعتبرني هدفاً
للاحتيال يا سيدة "تشابمان"؟

336
00:25:56,957 --> 00:25:58,542
معذرة؟

337
00:25:58,709 --> 00:26:01,295
.ماذا يتطلب الأمر؟ أخبريني بمبلغ

338
00:26:04,631 --> 00:26:07,341
.هذه ليست محاولة ابتزاز

339
00:26:08,551 --> 00:26:10,178
.تمنيت أن يكون ابتزازاً

340
00:26:11,888 --> 00:26:13,014
.لا أفهم

341
00:26:14,348 --> 00:26:16,392
...إن كانت هناك مشكلة

342
00:26:16,601 --> 00:26:20,228
،ولا يحصل ابني على ما يحتاج إليه...
.فستواجهين مشكلة أكبر

343
00:26:22,647 --> 00:26:26,026
.سأوقفك عن العمل نهائياً

344
00:26:26,193 --> 00:26:27,277
.بشكل دائم

345
00:26:29,778 --> 00:26:31,447
هل فهمت الآن؟

346
00:26:37,244 --> 00:26:39,621
.سأذهب لأكون بجوار ابني

347
00:26:55,135 --> 00:26:58,305
.أعدوها للجراحة
.سأحضر نتائج فحوص المريض الجديد

348
00:27:53,230 --> 00:27:54,898
"نشادر)، منظف متعدد الاستعمالات)"

349
00:28:13,623 --> 00:28:15,333
."إليزابيث"

350
00:28:16,251 --> 00:28:18,169
.أفيقي. هيا

351
00:28:18,336 --> 00:28:19,378
.يجب أن تنهضي

352
00:28:19,545 --> 00:28:21,046
.لا، ابتعد -
.لا تخافي -

353
00:28:21,213 --> 00:28:22,589
.ابتعد -
.لا تخافي -

354
00:28:22,798 --> 00:28:25,009
.لن أؤذيك

355
00:28:29,513 --> 00:28:31,889
.كانوا سيؤذونك

356
00:28:32,932 --> 00:28:34,017
هل تفهمين؟

357
00:28:37,979 --> 00:28:39,105
من أنت؟

358
00:28:39,314 --> 00:28:42,357
."اسمي "براين ميلز
.وسأعيدك إلى المنزل

359
00:28:46,111 --> 00:28:47,904
.تشممي هذا

360
00:28:48,655 --> 00:28:50,407
.سيساعدك على الإفاقة

361
00:28:52,116 --> 00:28:53,743
.ثقي بي

362
00:29:10,884 --> 00:29:12,177
.هيا

363
00:29:12,802 --> 00:29:14,303
.آسف

364
00:29:15,471 --> 00:29:17,264
.ارتدي هذه الملابس

365
00:29:24,521 --> 00:29:27,899
.يجب أن نجد مخرجاً قبل أن يصلوا -
.لا يوجد سوى مخرجين -

366
00:29:28,066 --> 00:29:30,485
.المصعد وباب الدرج هذا

367
00:29:32,153 --> 00:29:33,279
كيف عرفت؟

368
00:29:33,488 --> 00:29:36,740
.قرأت شيئاً من قبل
.تفقد أية غرفة حين تدخلها

369
00:29:39,785 --> 00:29:41,119
"بدأ الإيصاد"

370
00:29:53,923 --> 00:29:55,841
.نحن محبوسان هنا

371
00:30:02,016 --> 00:30:05,311
لمَ أنا هنا؟ لمَ اختطفونا؟

372
00:30:06,353 --> 00:30:10,315
.يريدون سرقة أعضائك
.كنت أفضل شخص مطابق للمريض

373
00:30:11,816 --> 00:30:14,944
.ماذا حدث للآخرين
."هناك صبي يُدعى "رايان

374
00:30:15,111 --> 00:30:18,322
.إنه في أمان. كلهم بامان
..."لأنك ساعدت "رايان

375
00:30:18,488 --> 00:30:21,950
.تمكنا من معرفة اسمك والعثور عليك...
...لكن هؤلاء الرجال

376
00:30:22,159 --> 00:30:24,328
.هناك أكثر ممن رأيت، ولن يتوقفوا...

377
00:30:24,578 --> 00:30:28,790
،أخبريني بكل ما تعرفينه عن هذا المكان
.ومن سيأتون لأخذنا

378
00:30:28,957 --> 00:30:30,166
.نحن في قبو

379
00:30:30,625 --> 00:30:31,751
.هناك 3 كاميرات

380
00:30:31,959 --> 00:30:33,961
...هناك وهناك

381
00:30:35,212 --> 00:30:36,464
.وهناك...

382
00:30:37,048 --> 00:30:40,383
.لكن تلك هي الوحيدة التي تومض وتتحرك

383
00:30:40,550 --> 00:30:43,678
.هناك خزانة مستلزمات هناك
.إنها غير موصدة

384
00:30:43,845 --> 00:30:46,973
.يدخلون أزواجاً دائماً
.وكذلك المرأة المسؤولة

385
00:30:47,724 --> 00:30:49,726
.أنت قوية الملاحظة إلى حد لا يُصدق

386
00:30:49,893 --> 00:30:53,771
.أنا كثيرة التنقل
.إنها وسيلتي الوحيدة للنجاة

387
00:30:54,563 --> 00:30:57,816
.معهم بطاقات إلكترونية لتفعيل المصعد

388
00:30:57,983 --> 00:31:00,235
.لا يمكن النزول ولا الصعود إلا بها

389
00:31:00,486 --> 00:31:02,779
.قلت إنك ستعيدني إلى البيت

390
00:31:02,946 --> 00:31:05,365
.لم أعد أعرف معنى البيت

391
00:31:07,575 --> 00:31:10,244
.لكنني أريد الفرصة لاكتشاف ذلك

392
00:31:15,290 --> 00:31:17,793
.إنهما قادمان
.اختبئي في خزانة المستلزمات

393
00:31:17,960 --> 00:31:20,420
لا، ماذا عنك؟ -
.اذهبي فحسب. سأتولى الأمر -

394
00:31:30,304 --> 00:31:32,306
.رجالك -
ماذا حدث؟ -

395
00:31:32,473 --> 00:31:35,393
.أفاق المريض الجديد ويحاول الهروب

396
00:31:35,600 --> 00:31:38,812
.تول أمره. لا تؤذ الفتاة
.لا تجازف بإتلاف رئتيها

397
00:31:38,979 --> 00:31:41,690
.ثم أعد المروحية -
المروحية؟ لماذا؟ -

398
00:31:41,898 --> 00:31:44,359
.كُشف مكاننا
.يعرف هذا الرجل ما نفعله هنا

399
00:31:44,526 --> 00:31:47,611
."سننقل أعمالنا إلى فرع "بوسطن -
."ماذا عن د."رويز -

400
00:31:47,820 --> 00:31:52,950
،"جمد تحويل النقود. إن جاء "رويز
.أخبره بأننا قد استغنينا عن خدماته

401
00:31:53,826 --> 00:31:55,536
."سأتصل بالطبيب "ميندلسون

402
00:31:55,703 --> 00:31:59,914
.طُلق مؤخراً مرة أخرى
.سيجري الجراحة مقابل أجر مناسب

403
00:32:13,510 --> 00:32:15,012
أهكذا ستتعامل معي؟

404
00:32:17,097 --> 00:32:20,975
.انتهت حياتك الآن كجراح
...إن قمت بمحاولة أخرى

405
00:32:21,142 --> 00:32:25,646
فسأحولك إلى المتبرع التالي...
.بالأعضاء. أتفهم؟ هذا جيد

406
00:32:26,605 --> 00:32:28,149
.انهض

407
00:32:38,867 --> 00:32:41,911
.اضطررنا إلى تغيير المسار
."سننقل العملية إلى "بوسطن

408
00:32:42,077 --> 00:32:45,831
"لا، مستحيل. أخبرتني بأن حالة "أوليفر
.لا تسمح بنقله

409
00:32:45,998 --> 00:32:49,668
--اقرأ عقدي، ستجد أن لدي بديلاً -
.تباً لعقدك -

410
00:32:51,920 --> 00:32:54,714
."الرئتان والطبيب ذاهبون إلى "بوسطن

411
00:32:54,881 --> 00:32:58,176
لو أردت البقاء هنا
...وانتظار متبرع آخر

412
00:32:58,634 --> 00:32:59,886
.لا مانع لدي...

413
00:33:19,445 --> 00:33:20,654
.براين"، انتبه"

414
00:33:34,626 --> 00:33:36,961
!"براين"! "براين"

415
00:33:41,715 --> 00:33:42,716
.اخرجي من هنا

416
00:33:55,269 --> 00:33:56,270
!امنع التلامس

417
00:34:00,398 --> 00:34:03,068
.أعتقد أنه المصطلح الصحيح

418
00:34:10,825 --> 00:34:12,952
.البطاقة. هيا بنا

419
00:34:20,918 --> 00:34:22,335
!"براين"

420
00:34:23,545 --> 00:34:24,671
!ساعدني

421
00:34:27,799 --> 00:34:29,134
!"براين"

422
00:34:29,717 --> 00:34:31,010
!لا

423
00:34:45,983 --> 00:34:47,568
.توقف

424
00:34:48,443 --> 00:34:50,404
لماذا المكان مهجور؟

425
00:34:50,612 --> 00:34:53,740
.يجب أن تخبرني بحقيقة ما تعرفه فوراً

426
00:34:54,448 --> 00:34:59,787
عملت مع السيدة "تشابمان" 3 مرات
."من قبل، ولكن في منشأتها في "بوسطن

427
00:35:01,539 --> 00:35:02,790
.إنهم يهربون

428
00:35:03,666 --> 00:35:05,041
.شكراً

429
00:35:10,672 --> 00:35:11,798
"(اتصال وارد، (سانتانا"

430
00:35:11,965 --> 00:35:15,760
هل وجدت "ميلز"؟ -
."لا، لكنهم ينقلون العملية إلى "بوسطن -

431
00:35:17,219 --> 00:35:20,848
.توجد هنا مروحية
.سأرسل إليكما الموقع الآن

432
00:35:23,058 --> 00:35:26,770
أرسلته. لا تسمحا للمروحية
.بالإقلاع قبل أن أصعد إلى السطح

433
00:35:26,937 --> 00:35:31,566
.لا مشكلة، سأخلق عاصفة ثلجية سحرية
.لك أمنيتان أخريان، ثم أعود إلى المصباح

434
00:35:31,733 --> 00:35:35,528
سأطلب من مدير الاستخبارات الوطنية
.إيقاف الطيران. لن يُصرح لهم بالإقلاع

435
00:35:35,737 --> 00:35:37,822
أيمكنك فعل ذلك؟ -
...اعثري على خيط -

436
00:35:37,989 --> 00:35:41,241
يرشدنا إلى أدلة تدينهم...
.على شبكة السوق الحمراء

437
00:35:41,408 --> 00:35:43,452
.لكنهم قاموا بمحو القرص الصلب

438
00:35:43,619 --> 00:35:44,661
"جاري محو الملفات"

439
00:35:44,828 --> 00:35:47,206
.يتصورون ذلك دائماً. افصلي الجهاز

440
00:35:47,372 --> 00:35:51,209
.وأنصتي بعناية. ستفعلين الآتي

441
00:35:54,462 --> 00:35:57,465
ماذا؟ ألا يمكننا الإقلاع؟ -
.لم يعطونا تصريحاً -

442
00:35:57,673 --> 00:36:01,218
.أُلغيت كل الرحلات في المدينة -
.إلا هذه الرحلة -

443
00:36:03,345 --> 00:36:05,597
.إنها مسألة حياة أو موت

444
00:36:13,270 --> 00:36:15,773
ما بها؟ -
.إنها تحتضر -

445
00:36:15,981 --> 00:36:18,359
.ويحتاج ابنك إلى رئتيها

446
00:36:19,902 --> 00:36:21,779
.دعني أؤدي عملي

447
00:36:22,654 --> 00:36:23,988
"تحميل نظام التشغيل"

448
00:36:24,155 --> 00:36:27,200
.حسناً. حسناً، أعدت تشغيله
.السوق الحمراء

449
00:36:27,617 --> 00:36:28,618
"إعادة الملفات"

450
00:36:28,785 --> 00:36:31,037
أعدت-- الشبكة كلها؟ -
.أجل -

451
00:36:31,579 --> 00:36:33,248
.كيلروي" كان هنا"

452
00:36:48,135 --> 00:36:51,722
.إذن أنت من تسبب لي كل هذه المتاعب

453
00:36:51,931 --> 00:36:55,642
ما العائد المالي لتؤدي دور القدر؟
كم سعر حياة تلك الفتاة؟

454
00:36:55,850 --> 00:37:00,438
دعك من هذا الورع؟ كم مستشفى وطبيباً
يؤدون دور القدر كل يوم؟

455
00:37:00,647 --> 00:37:03,275
في كل أقسام الحالات الحرجة
.وغرف العمليات والطوارئ

456
00:37:03,483 --> 00:37:07,486
.لا ينقذونهم -
.يمكنك تبرير أفعالك كما تريدين -

457
00:37:07,820 --> 00:37:11,198
.خلاصة الأمر أنك ستقتلين تلك الفتاة

458
00:37:11,407 --> 00:37:13,701
.لكنني سأنقذ ذلك الصبي

459
00:37:13,909 --> 00:37:16,578
،إنها مسألة عرض وطلب
.هذا هو حال الدنيا

460
00:37:16,745 --> 00:37:19,998
أتظن أن والده يهتم بالوسيلة؟

461
00:37:20,206 --> 00:37:23,376
،لو لم يدفع لي المال
.لوجد شخصاً آخر يؤدي المهمة

462
00:37:29,172 --> 00:37:30,173
.لم أكن أعرف

463
00:37:31,466 --> 00:37:37,180
.إنما كنت أحاول إنقاذ ابني
.لم أعرف ما تفعله بهؤلاء الناس

464
00:37:44,353 --> 00:37:48,691
،لا أعرف كم بقي له من الوقت
.لذا سأذهب لأكون بجواره

465
00:38:08,542 --> 00:38:10,919
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

466
00:38:11,086 --> 00:38:14,422
...أنا بخير. بل إنني

467
00:38:14,589 --> 00:38:16,132
.سعيدة لحدوث ذلك لي...

468
00:38:16,299 --> 00:38:19,177
ماذا؟ -
.كل ما حدث -

469
00:38:19,719 --> 00:38:22,805
.هذا يعني أنه لم يحدث لشخص آخر

470
00:38:23,556 --> 00:38:27,809
،معظم الناس لا يفكرون إلا في أنفسهم
.خاصة في المواقف العصيبة

471
00:38:27,976 --> 00:38:30,687
،أنت تؤثرين الآخرين على نفسك
أتعرفين ذلك؟

472
00:38:30,854 --> 00:38:35,441
.ناهيك عن قوة ملاحظتك، وإصرارك

473
00:38:37,068 --> 00:38:41,405
.أعتقد أنك ستتفوقين في هذا المجال -
أي مجال؟ -

474
00:38:45,826 --> 00:38:47,327
ما هذا؟

475
00:38:47,619 --> 00:38:50,622
.هيا. يجب أن تقابلي شخصاً ما

476
00:38:52,874 --> 00:38:55,877
.إليزابيث"، سمعت عنك الكثير"

477
00:38:56,586 --> 00:39:00,506
.لا أظن أنني ذات أهمية -
.أنا أتبين الأمور المهمة -

478
00:39:00,964 --> 00:39:02,007
.شكراً

479
00:39:02,716 --> 00:39:04,093
.على الرحب والسعة

480
00:39:05,469 --> 00:39:06,845
."مرحباً "رايان

481
00:39:10,181 --> 00:39:11,599
.شكراً

482
00:39:12,058 --> 00:39:13,518
.على هذا

483
00:39:15,812 --> 00:39:17,188
أرأيت تأثيره؟

484
00:39:18,731 --> 00:39:21,650
يقول "كولين" إن لديه بيتاً للضيوف
.في الخلف

485
00:39:23,360 --> 00:39:27,614
.سمعت بأنك تحتاجين إلى مكان للإقامة -
.لا أظن أنني أملك تكلفة استئجاره -

486
00:39:27,823 --> 00:39:29,950
هناك برنامج تدريب
.تابع لوكالة الاستخبارات

487
00:39:30,950 --> 00:39:34,203
.قد نجد لك فيه مكاناً لو أردت

488
00:39:36,372 --> 00:39:40,126
يبدو هذا أروع بكثير
.من العمل في متجر محطة الوقود

489
00:39:40,876 --> 00:39:42,794
.تعالي

490
00:39:42,961 --> 00:39:44,254
.تعال يا صديقي

491
00:39:51,970 --> 00:39:53,637
...شكراً

492
00:39:53,804 --> 00:39:55,722
.لأنك لم تستسلم...

493
00:39:57,516 --> 00:40:00,894
،عديني فقط بأن تفعلي نفس الشيء
اتفقنا؟

494
00:40:10,820 --> 00:40:12,822
"(براين ميلز)"

495
00:40:18,493 --> 00:40:20,495
"برنامج المتبرع بالحياة"

496
00:40:59,822 --> 00:41:02,158
.مرحباً -
.مرحباً -

497
00:41:04,535 --> 00:41:06,787
."أنا "براين ميلز

498
00:41:06,987 --> 00:41:16,987
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

