1
00:00:02,544 --> 00:00:05,130
,إنها تعطي السعادة في وجه المصيبه

2
00:00:05,839 --> 00:00:07,298
,النصر في المعركه

3
00:00:07,924 --> 00:00:10,051
و تحيي الموتى

4
00:00:10,635 --> 00:00:12,470
إنه الحجر الذي له لون أحمر يشبه لون الدم

5
00:00:13,430 --> 00:00:16,641
,الناس يسمون ذلك الحجر, بإحترام

6
00:00:17,350 --> 00:00:18,727
حجر الفلاسفه

7
00:00:34,617 --> 00:00:36,619
هل يمكن أن يكون هذا صحيحا؟

8
00:00:37,245 --> 00:00:37,996
...أخي

9
00:00:38,872 --> 00:00:43,585
الجواب الذي كنا نبحث عنه و وجدناه أخيرا
يكون هذا؟...

10
00:00:44,878 --> 00:00:48,256
...حجر الفلاسفه يستخدم حياة الناس كمكون

11
00:00:49,049 --> 00:00:50,925
و يحتاج إلى الكثير من أرواح البشر

12
00:00:52,427 --> 00:00:55,972
الناس لا يحصلون على شئ دون أن يضحوا بشئ
ما في المقابل

13
00:00:57,098 --> 00:01:00,560
يجب أن تقدم شيئا مساويا في القيمه للشئ
الذي تريد الحصول عليه

14
00:01:01,436 --> 00:01:05,565
هذا هو مبدأ التجارة المتساوية في الكيمياء

15
00:01:07,192 --> 00:01:11,613
لقد أمنا أن هذه هي حقيقة العالم عندما
كنا صغارا

16
00:01:32,294 --> 00:01:35,169
كيميائي المعادن الكامله

17
00:02:42,521 --> 00:02:45,952
الحقيقة الأصليه خلف الحقيقه

18
00:02:46,416 --> 00:02:49,210
!أيها اللواء! أرجوك إنتظر

19
00:02:49,628 --> 00:02:51,004
!حظرة اللواء أرمسترونق

20
00:02:51,504 --> 00:02:51,963
نعم؟

21
00:02:52,464 --> 00:02:54,007
لا أعتقد أنه من الأفضل لك أن تصعد
...لأعلى

22
00:02:54,633 --> 00:02:57,385
يبدو أنهم مرهقين الأن, لذلك يجب عليك
ألا تزعجهم

23
00:02:57,594 --> 00:02:59,387
ماذا؟ مرهقين؟

24
00:02:59,888 --> 00:03:03,266
إذا سوف أدعوهم للعشاء و أعالجهم بشئ
يعيد الطاقة إليهم

25
00:03:03,391 --> 00:03:04,768
...لا, ليس هذا ما قصدته

26
00:03:05,810 --> 00:03:07,729
إنهما يرتاحان الأن

27
00:03:08,146 --> 00:03:11,012
سوف أخبرهم أنك كنت هنا, يا حظرة اللواء

28
00:03:11,483 --> 00:03:15,028
لقد فهمت, أعتقد أنني لا أستطيع أن أفعل
الكثير إذا كانوا نائمين

29
00:03:39,177 --> 00:03:44,182
القدير أدان الذين إرتكبوا الحرام إلى
الأبد

30
00:03:46,810 --> 00:03:50,021
كلما إعتقدنا أن الإجابة في متناول أيدينا
نفقدها مرة أخرى,

31
00:03:50,397 --> 00:03:52,107
لقد حدث هذا الأمر كثيرا معنا

32
00:03:54,067 --> 00:03:55,902
,و عندما نجد الإجابة أخيرا

33
00:03:56,528 --> 00:03:58,822
تقذفنا فورا من فوق المنحدر

34
00:04:03,159 --> 00:04:05,996
هل سنبقى على هذه الأجسام إلى الأبد؟

35
00:04:07,080 --> 00:04:07,789
...أخي

36
00:04:10,834 --> 00:04:12,544
إعتقدنا أن أمنياتنا سوف تتحقق

37
00:04:13,169 --> 00:04:15,422
حالما نجد حجر الفلاسفه

38
00:04:16,047 --> 00:04:17,465
!سوف نجده

39
00:04:17,799 --> 00:04:19,801
!نحن نبذل قصارى جهدنا

40
00:04:20,260 --> 00:04:21,887
,حتى لو دعاك الناس كلب الجيش

41
00:04:21,970 --> 00:04:24,181
أو قالوا أنك بعت روحك من أجل الإمتيازات
,الخاصه

42
00:04:24,431 --> 00:04:26,433
!لقد قطعت كل هذا الطريق دون أن تستسلم

43
00:04:27,267 --> 00:04:30,687
لذلك...لذلك سوف نجده بالتأكيد, يا أخي

44
00:04:54,252 --> 00:04:54,961
أخي

45
00:04:56,546 --> 00:04:58,965
دعنا نبدأ من جديد

46
00:05:00,509 --> 00:05:01,343
إنسى الأمر

47
00:05:02,719 --> 00:05:05,805
ربما أخطأنا في قرأة شئ

48
00:05:05,931 --> 00:05:07,682
لقد قلت لك أن تنسى الأمر

49
00:05:07,933 --> 00:05:12,813
لكن لو أننا أعدنا قرأتها, لربما إكتشفنا
! شيئا جديدا

50
00:05:13,271 --> 00:05:15,398
!سوف أساعدك, لذلك دعنا نحاول

51
00:05:15,649 --> 00:05:17,818
!لقد قلت لك إنسى الأمر

52
00:05:33,708 --> 00:05:34,668
...أخي

53
00:05:36,878 --> 00:05:37,796
ماذا يحدث؟

54
00:05:46,221 --> 00:05:46,763
...أنا أسف

55
00:05:47,764 --> 00:05:49,099
مع ذلك, لا أريد أن أشاهد أوراق هذا البحث
بعد الأن

56
00:05:50,433 --> 00:05:51,268
...أخي

57
00:06:00,861 --> 00:06:02,734
هل أنت راضي بالإجابة التي حصلت عليها؟

58
00:06:05,073 --> 00:06:07,701
ألست نادم على توقفك هنا؟

59
00:06:12,205 --> 00:06:13,874
هل تستطيعان أنتما الإثنان حقا نسيان الشئ

60
00:06:14,499 --> 00:06:17,002
الذي تبحثون عنه بهذه السهوله؟

61
00:06:17,419 --> 00:06:20,714
أنت لا تعرفين أي شئ, لذلك أرجوك لا تتحدثي
كأنك تعرفين كل شئ

62
00:06:23,842 --> 00:06:24,676
أنا أعرف

63
00:06:25,218 --> 00:06:28,012
أعرف أنكم أنتما الإثنان تبحثان عن حجر
الفلاسفه

64
00:06:28,805 --> 00:06:32,017
و أنه يصنع بالتضحية بأرواح الناس

65
00:06:33,852 --> 00:06:34,394
ماذا؟

66
00:06:34,644 --> 00:06:37,314
رغم معرفتي بأنه تصرف غير مهذب, لقد تنصت
عليكما

67
00:06:39,316 --> 00:06:40,942
إذا كنت سمعت الذي قلته, إذا يجب أن تفهمي

68
00:06:41,276 --> 00:06:43,111
لا يوجد فائده من البحث في هذا الأمر بعد
الأن

69
00:06:43,570 --> 00:06:44,529
!أتركينا لوحدنا فقط

70
00:06:47,991 --> 00:06:49,284
أنت طفل قبل كل شئ

71
00:06:51,203 --> 00:06:54,247
أنت خائف من أن تخسر الإجابه, أليس كذلك؟

72
00:06:56,166 --> 00:06:57,375
أنت لا تريد أن تعترف بذلك

73
00:06:57,793 --> 00:07:00,545
جميع الأشياء التي قمت بها حتى الأن غير
مفيده

74
00:07:02,881 --> 00:07:03,924
هل أنا مخطئه؟

75
00:07:15,143 --> 00:07:17,687
أعتقد أنه لا بأس به, حتى لو كان من دون
هدف

76
00:07:21,775 --> 00:07:26,238
أعتقد أنه من المفيد أن تتأكد هل الذي قمت
به يستحق العناء أو لا

77
00:07:26,905 --> 00:07:30,575
الشئ الذي تبحثان عنه أنتما الأثنان ليس بهذه
السهوله أن تستسلما في أمره, أليس كذلك؟

78
00:07:31,993 --> 00:07:35,122
لماذا لا تحاول بجهد أكبر, يا إيدوارد؟

79
00:07:47,217 --> 00:07:48,343
أنت على حق

80
00:07:49,094 --> 00:07:52,632
الإجابة لن تتغير إذا إستسلمنا أو ذهبنا
للنوم

81
00:07:53,640 --> 00:07:54,349
!أخي

82
00:07:55,726 --> 00:07:58,979
لقد قطعنا كل هذه المسافه! لا نستطيع أن
!نستسلم فقط

83
00:07:59,271 --> 00:08:00,856
!سوف أقوم بهذا الأمر حتى النهايه

84
00:08:01,606 --> 00:08:02,691
!لنقم بذلك, يا الـ

85
00:08:02,858 --> 00:08:03,358
!حسنا

86
00:08:08,280 --> 00:08:11,450
بحث ماركو كامل في النظريه

87
00:08:11,908 --> 00:08:15,162
لكنه لم ينجح في صنع حجر الفلاسفه الكامل

88
00:08:15,537 --> 00:08:17,539
ربما هنالك طريقة أخرى

89
00:08:17,622 --> 00:08:18,165
أجل

90
00:08:18,790 --> 00:08:22,586
!سوف أتأكد من حقيقة نظرية ماركو بعيني

91
00:08:23,795 --> 00:08:24,629
حقيقه؟

92
00:08:29,342 --> 00:08:32,387
الحقيقة الأصليه خلف الحقيقه

93
00:08:33,472 --> 00:08:35,891
...الحقيقه خلف

94
00:08:37,642 --> 00:08:38,185
!لقد فهمت

95
00:08:38,643 --> 00:08:40,020
لا بد أن هنالك شئ أخر لهذا

96
00:08:42,397 --> 00:08:43,648
, وفقا للمعلومات

97
00:08:44,066 --> 00:08:47,944
صناعة حجر الفلاسفه تحتاج إلى تسهيلات
واسعة النطاق

98
00:08:48,487 --> 00:08:52,324
يوجد حاليا أربعة مختبرات للكيمياء يملكها
الجيش

99
00:08:52,908 --> 00:08:57,704
من هذه, الدكتور ماركوا كان مرابطا في
المختبر الثالث

100
00:08:58,538 --> 00:09:01,124
,لقد تفحصنا المختبرات في هذه المدينه

101
00:09:01,792 --> 00:09:04,044
لكنها لا تقوم بأي أبحاث كبيرة هناك

102
00:09:05,045 --> 00:09:06,546
همم؟ ماذا عن هذا؟

103
00:09:07,422 --> 00:09:10,550
...اوه, لقد كان المختبر الخامس

104
00:09:10,926 --> 00:09:12,928
لكن تم الإستغناء عنه, و حاليا هو غير
مستخدم

105
00:09:13,720 --> 00:09:16,348
إنه منطقة محظورة الأن, لأنه يوجد إحتمال
أن ينهار

106
00:09:17,224 --> 00:09:17,891
هذا هو المكان

107
00:09:19,267 --> 00:09:19,893
أنظروا

108
00:09:21,019 --> 00:09:22,354
هنالك سجن قريب منه

109
00:09:22,896 --> 00:09:24,815
...سجن المنطقة الوسطى الثاني

110
00:09:25,273 --> 00:09:26,358
ما هو الشئ المميز بخصوصه؟

111
00:09:26,858 --> 00:09:29,027
حجر الفلاسفه يستخدم البشر كمكونات

112
00:09:29,736 --> 00:09:31,738
لذلك ألا يجب عليهم إجراء أبحاث عليه في
...مكان

113
00:09:31,788 --> 00:09:33,156
حيث يكون من السهل عليهم الحصول على...
مصدر لهم؟

114
00:09:34,574 --> 00:09:36,243
إستخدموا السجناء؟

115
00:09:36,451 --> 00:09:36,952
أجل

116
00:09:37,744 --> 00:09:39,037
سيكون كل ذلك منطقيا لو أنهم

117
00:09:39,413 --> 00:09:42,040
لم يقوموا بإعدام هؤلاء الذين يستحقون الإعدام
وبدلا من ذلك إستخدموهم كمكونات,

118
00:09:42,749 --> 00:09:43,925
من هو المسؤول عن المختبر؟

119
00:09:46,211 --> 00:09:48,797
...العميد الجنيرال باسكي قران

120
00:09:49,131 --> 00:09:51,675
لقد قتله سكار منذ عدة أيام

121
00:09:55,137 --> 00:09:55,971
...أخي

122
00:09:56,722 --> 00:09:57,597
جيد

123
00:09:58,640 --> 00:10:00,100
لنذهب إلى هناك و نقوم بتفحصه بأنفسنا

124
00:10:00,392 --> 00:10:00,809
حسنا

125
00:10:00,934 --> 00:10:02,185
!إنتظر

126
00:10:03,186 --> 00:10:04,813
إنها وظيفة الكبار من الأن فصاعدا

127
00:10:05,314 --> 00:10:07,691
أيضا, لا زال سكار يلاحقك

128
00:10:08,066 --> 00:10:09,985
البحث في الخارج هذا خطر جدا

129
00:10:10,277 --> 00:10:11,778
...لكن لا زال

130
00:10:12,154 --> 00:10:14,865
,سوف نتفحص المختبر الخامس

131
00:10:15,240 --> 00:10:16,408
لذلك أرجوك إنتظر هنا

132
00:10:16,867 --> 00:10:19,036
!سوف أقوم بتسجيل أي شئ أجده هناك

133
00:10:20,329 --> 00:10:21,204
!أرجوك

134
00:10:23,749 --> 00:10:24,458
...أخي

135
00:10:30,589 --> 00:10:33,057
حسنا, سوف ندعكم أنتما الإثنان تقومان بذلك

136
00:10:34,301 --> 00:10:35,260
أنا أعتمد عليك

137
00:10:36,094 --> 00:10:37,804
!أجل, يا سيدي! يمكنك أن تعتمد علينا

138
00:11:10,379 --> 00:11:12,214
...أيها الرائد هوقس

139
00:11:12,923 --> 00:11:17,844
لقد إنتهيت من كتابة سجلات القضيه رقم 3236

140
00:11:18,220 --> 00:11:19,304
اوه, حقا؟

141
00:11:19,763 --> 00:11:21,390
أسف, أرجوك إنتظر لحظة واحدة فقط

142
00:11:22,683 --> 00:11:26,228
أكتبي القضيه التاليه رقم 9572

143
00:11:27,187 --> 00:11:29,856
سوف يستعملونها في محاكمة الغد, لذلك كوني
سريعه

144
00:11:31,525 --> 00:11:32,109
...حاظر

145
00:11:32,526 --> 00:11:34,278
!ماذا يحدث؟! هل أنت متعبه؟

146
00:11:34,486 --> 00:11:35,779
...لا, إطلاقا

147
00:11:37,239 --> 00:11:40,325
!أنظري, هذه الصورة الخاصه بلبس السباحه

148
00:11:40,742 --> 00:11:43,453
هل رأيتي؟ أليست لطيفة جدا لدرجة أنها تجعلك
تذوبين؟

149
00:11:43,912 --> 00:11:46,832
أنت الأن لست متعبة أبدا لأنك شاهدت هذه
الصورة, أليس كذلك؟

150
00:11:47,165 --> 00:11:47,708
إذا؟

151
00:11:51,670 --> 00:11:52,254
...أجل

152
00:11:52,713 --> 00:11:53,797
حسنا؟ حسنا

153
00:11:54,006 --> 00:11:57,524
...أيها الرائد-
!جمال إبنتي يشفيك, أليس كذلك؟-
!أيها الرائد! ما الذي يحدث؟-

154
00:11:59,720 --> 00:12:00,762
إذا, ما هي الكلمات الموجوده على جسد سكار؟

155
00:12:01,555 --> 00:12:02,264
لم يعثر عليها بعد, ايه؟

156
00:12:03,056 --> 00:12:03,682
مفهوم

157
00:12:04,099 --> 00:12:06,560
حاول أن ترسل بعض الأشخاص من مكاننا

158
00:12:07,060 --> 00:12:08,304
ليقوموا بحماية المكتبه المركزيه بأسرع
ما يمكن

159
00:12:09,062 --> 00:12:09,563
هه؟

160
00:12:10,689 --> 00:12:13,358
ماذا؟ اوه, ذلك. أحدهم قدمني إلى باحث
جيد

161
00:12:13,984 --> 00:12:15,444
علي دين يجب أن أرده لـ إد

162
00:12:35,047 --> 00:12:36,423
سلك إنذار مخفي

163
00:12:36,715 --> 00:12:40,344
لديهم حماية مشدده لمبنى ليس قيد الإستخدام

164
00:12:40,594 --> 00:12:41,970
إنها تجعل هذا المكان مثيرا للشك أكثر

165
00:12:42,179 --> 00:12:43,639
حسنا, دعنا نذهب من الخلف

166
00:12:43,847 --> 00:12:44,264
حسنا

167
00:12:51,298 --> 00:12:51,648
الـ

168
00:12:59,154 --> 00:13:00,489
,هذا محزن نوعا ما

169
00:13:00,781 --> 00:13:04,493
لكن في مثل هذا الوضع, أنا مسرور لأننا لا
نملك أيد و أرجل طبيعيه

170
00:13:05,661 --> 00:13:06,328
أوافقك الرأي

171
00:13:14,127 --> 00:13:15,879
المدخل مغلق بإحكام , أيضا

172
00:13:16,797 --> 00:13:17,589
أخي, أنظر

173
00:13:25,305 --> 00:13:26,848
يبدو أنه يمتد إلى الداخل

174
00:13:27,432 --> 00:13:28,892
الـ, إنتظر هنا

175
00:13:29,101 --> 00:13:30,519
هل ستكون بخير إذا ذهبت لوحدك؟

176
00:13:31,019 --> 00:13:34,898
حتى لو لم أكن كذلك, أنت لا تستطيع المرور
عبر هذا بجسدك الضخم

177
00:13:35,315 --> 00:13:37,025
أنا ذاهب الأن

178
00:13:38,360 --> 00:13:40,529
أنا لست ضخما لأنني أريد أن أكون كذلك

179
00:13:43,282 --> 00:13:44,533
معك المساعده ماريا روس

180
00:13:45,075 --> 00:13:46,910
أرجوك صلني باللواء أرمسترونق

181
00:13:49,246 --> 00:13:50,289
ماذا هناك, أيتها المساعده؟

182
00:13:50,497 --> 00:13:52,875
حظرة اللواء, هنالك شئ أريد أن أناقشه
معك

183
00:13:53,542 --> 00:13:54,001
ماذا؟

184
00:14:02,801 --> 00:14:06,263
!هي! إتصل بالمركز و أطلب التعزيزات

185
00:14:06,513 --> 00:14:07,014
!حاظر سيدي

186
00:14:15,397 --> 00:14:17,691
ليس لكم علاقة بالأمر أيها الناس

187
00:14:18,192 --> 00:14:20,319
!أين طفل المعادن الكامله؟

188
00:14:33,332 --> 00:14:35,000
!سوف نترك شخصين هنا و نستخدم سلما أخر

189
00:14:35,542 --> 00:14:36,919
!نحن نتجه إلى مكان إدوارد

190
00:15:13,956 --> 00:15:16,542
إذا طفل المعادن الكامله يعلم بشأن هذا, أيضا؟

191
00:15:27,219 --> 00:15:28,345
!سكار, توقف

192
00:15:36,311 --> 00:15:36,937
!أيتها المساعده

193
00:15:38,522 --> 00:15:39,523
أين إيدوار و أخوه؟

194
00:15:40,107 --> 00:15:41,108
أرجوك انظري إلى هذا

195
00:15:45,195 --> 00:15:46,405
...هذان الطفلان

196
00:15:50,033 --> 00:15:53,454
لقد إنتهيت من تنظيف مدينة ليور

197
00:15:54,288 --> 00:15:57,082
الأن لا يوجد أحد هناك يعلم أي شئ غير
ضروري

198
00:15:57,624 --> 00:15:59,835
حقا, لا بد أنه كان عملا مضجرا, يا إنفي

199
00:16:00,252 --> 00:16:02,153
الأشياء في جانبنا تسير بشكل جيد و سلس

200
00:16:02,713 --> 00:16:05,674
لقد سمعت أن قصير المعادن الكامله قد عرف
بشأن المختبر

201
00:16:06,467 --> 00:16:10,512
ربما يجب عليك قتله قبل أن يعرف الجيش
بأمر المختبر

202
00:16:10,846 --> 00:16:12,765
!إذا كنت ستقتلينه, فأعطيني إياه

203
00:16:13,348 --> 00:16:14,057
إنتظري

204
00:16:14,308 --> 00:16:17,603
ذلك الطفل ربما يجعل أمنياتنا تتحقق

205
00:16:18,103 --> 00:16:20,731
سوف نقتله بعد ذلك

206
00:16:21,607 --> 00:16:24,985
لا أمانع طالما أنه لا يؤخر خطتنا

207
00:16:25,903 --> 00:16:29,782
لكن مرة أخرى, سيكون ذلك مثيرا للشكوك
إذا إستطاع الوصول إلى هنالك بأمان

208
00:16:30,324 --> 00:16:33,619
لقد قلت لهذان الإثنان ألا يهاجما هذان
...الطفلان

209
00:16:34,328 --> 00:16:36,804
لكن بما أنهما غبيان, أنا قلقه بشأن هذا
الأمر

210
00:16:37,372 --> 00:16:39,875
إذا أصبح الوضع أسواء, فقط تخلصي منهم
جميعا

211
00:16:40,209 --> 00:16:41,210
أعرف ذلك

212
00:16:43,337 --> 00:16:45,923
تبا, هذا المكان أصغر مما ظننت

213
00:16:46,548 --> 00:16:50,302
لو كان نموي طبيعيا, لما كنت قادرا على
...عبور هذا المكان

214
00:16:51,095 --> 00:16:53,055
...أنا مسرور لأنني صغير

215
00:16:54,515 --> 00:16:57,434
!لا, هذا ليس جيدا

216
00:17:06,652 --> 00:17:07,820
هنالك مصابيح

217
00:17:09,279 --> 00:17:11,657
حاليا غير مستخدم, ايه؟

218
00:17:12,449 --> 00:17:13,325
!جيد

219
00:17:22,292 --> 00:17:23,377
...ما هذا

220
00:17:41,770 --> 00:17:43,397
,إذا كانوا قد وضعوا هذه الأفخاخ الكثيره

221
00:17:43,814 --> 00:17:46,400
لا بد أنهم لا يريدون أن يقترب أي أحد من
هذا المكان

222
00:17:46,900 --> 00:17:49,778
!هذا الأمر مثير, سوف أجتازه

223
00:18:21,018 --> 00:18:21,560
!هي

224
00:18:21,977 --> 00:18:25,397
ألم نؤمر بعدم التعرض لهم؟

225
00:18:25,522 --> 00:18:27,441
أنا لا أعطي مؤخرة الجرذ

226
00:18:27,858 --> 00:18:31,070
يجب أن أقطعهم إلى قطع صغيره

227
00:18:31,528 --> 00:18:32,029
!توقف

228
00:18:32,446 --> 00:18:35,032
!هنالك هدفان, و يوجد منا شخصان

229
00:18:35,616 --> 00:18:37,451
لا تستطيع أن تستأثر بالإثنين لك وحدك

230
00:18:40,079 --> 00:18:43,231
!تبا! هذه الأشياء أصبحت مزعجه

231
00:18:55,719 --> 00:18:59,765
...أنا ممتن حقا لأنني صغير

232
00:19:00,349 --> 00:19:02,434
!اه, هذا هراء

233
00:19:24,665 --> 00:19:26,000
تدعونني إلى الداخل, اه؟

234
00:19:39,680 --> 00:19:41,515
عمل جيد أن تجد هذا المكان

235
00:19:41,849 --> 00:19:43,100
أنا أرحب بك

236
00:19:51,108 --> 00:19:52,943
هذا لا يبدو ترحيبا

237
00:19:53,444 --> 00:19:55,988
مهمة حماية هذا المكان أوكلت إلي

238
00:19:56,322 --> 00:19:59,575
سوف أسمي نفسي الرقم 48 في الوقت الحاظر

239
00:20:00,159 --> 00:20:01,702
الرقم 48؟

240
00:20:01,869 --> 00:20:05,664
أنا متحمس جدا لأنني سأقاتل شخصا ماهرا
لأول مرة بعد إنتظار دام لفترة طويله

241
00:20:05,789 --> 00:20:08,208
لكن نفذ الحظ منك عندما قابلتني

242
00:20:09,376 --> 00:20:11,795
لا تأخذ الأمر بشكل شخصي, أيها الولد

243
00:20:12,254 --> 00:20:17,754
لا تأخذ الأمر بشكل شخصي عندما يضربك هذا
الطفل

244
00:20:19,720 --> 00:20:21,347
أخي أخذ وقتا طويلا

245
00:20:21,847 --> 00:20:23,057
ما الذي يفعله؟

246
00:20:30,564 --> 00:20:31,607
...هذا لطيف

247
00:20:31,815 --> 00:20:33,817
لديك ردة فعل جيده بالنسبة لشخص بنفس
ضخامتك

248
00:20:33,901 --> 00:20:35,027
هذا يجعل الأشياء أفضل

249
00:20:35,069 --> 00:20:35,444
!ما أنت؟

250
00:20:35,945 --> 00:20:38,690
يجب أن أجيب إذا سألني أحد من أكون

251
00:20:39,657 --> 00:20:41,784
إسمي هو الرقم 66

252
00:20:41,992 --> 00:20:44,536
لكن هذا يكون إسمي العملي

253
00:20:45,162 --> 00:20:46,413
...الرقم 66

254
00:20:46,705 --> 00:20:51,794
أجل, لدي إسم حقيقي, لكنك سوف تبلل ملابسك
...الداخليه إذا سمعته

255
00:20:52,002 --> 00:20:54,296
لذلك سوف أخبرك به قبل أن أقضي عليك بقليل

256
00:20:55,506 --> 00:20:57,341
أنت قلت أنك تحرس هذا المكان, أليس كذلك؟

257
00:20:57,758 --> 00:20:59,718
هنالك شئ أريد أن أسألك عنه

258
00:21:00,261 --> 00:21:02,596
سوف أخبرك بأي شئ تريده إذا تغلبت علي

259
00:21:05,641 --> 00:21:06,600
!لنرى مدى قوتك

260
00:21:06,767 --> 00:21:07,268
...إنه سريع

261
00:21:10,187 --> 00:21:12,147
إذا ذراعك كلها إلى الكتف مصنوعة من المعدن
...لكن,

262
00:21:13,232 --> 00:21:15,401
!سيفي سيقطع أي معدن

263
00:21:15,734 --> 00:21:16,986
لابد أنك تمزح

264
00:21:17,194 --> 00:21:20,124
إذا كسرت هذا الشئ مرة أخرى, وينلي سوف
!تقتلني

265
00:21:26,579 --> 00:21:28,414
...دعنا نرى

266
00:21:32,751 --> 00:21:33,460
يا ويلي

267
00:21:41,468 --> 00:21:42,428
...هذا الشعور, إنه

268
00:21:48,809 --> 00:21:49,435
!ماذا؟

269
00:21:55,691 --> 00:21:56,817
...أيها الطفل

270
00:22:01,280 --> 00:22:02,197
...إنه

271
00:22:05,659 --> 00:22:08,787
مثل الـ...الجسد مصنوع من الدرع؟

272
00:23:37,668 --> 00:23:39,128
كيميائي المعادن الكامله

273
00:23:39,336 --> 00:23:40,546
الحلقة 20

274
00:23:40,671 --> 00:23:41,962
روح الحارس

275
00:23:42,715 --> 00:23:44,578
,لقد بكيت كثيرا, ضحكت كثيرا

276
00:23:45,009 --> 00:23:46,459
و رأيت الجحيم

277
00:23:47,011 --> 00:23:48,512
هذه الذكريات اليست خاطئه

278
00:23:49,096 --> 00:23:51,029
!أنا إنسان

