1
00:00:00,000 --> 00:00:01,857
ملحمه

2
00:00:13,138 --> 00:00:16,933
!دعوني أذهب! لقد أخبرتكم كل شئ أعرفه

3
00:00:17,342 --> 00:00:20,645
نحن أسفون حقا, لكننا تحت أوامر مشددة من
الرائد أرتشر

4
00:00:21,104 --> 00:00:21,896
!لابد أنك تمزح معي

5
00:00:22,230 --> 00:00:23,440
!ليس لدي وقت لهذا

6
00:00:32,490 --> 00:00:35,035
مرحبا بك, أيها الكيميائي القرمزي

7
00:00:35,285 --> 00:00:36,661
زولف ج.كيمبلي

8
00:00:37,370 --> 00:00:40,540
و مرحبا بالكيميائي خياط الحياة, شو تكر

9
00:00:40,832 --> 00:00:42,459
لقد وفيت بوعدي

10
00:00:42,917 --> 00:00:44,794
!أعلم ذلك

11
00:00:46,129 --> 00:00:47,339
ليس هنالك داعي للخوف

12
00:00:48,214 --> 00:00:49,924
أنا أضمن الأمان لك

13
00:00:50,675 --> 00:00:52,886
أنا, فرانك أرتشر, أضمن ذلك شخصيا

14
00:00:53,887 --> 00:00:54,721
الأمان لي؟

15
00:00:55,055 --> 00:00:55,930
صحيح

16
00:00:56,139 --> 00:00:58,892
سوف يسمح لك بمواصلة أبحاثك بدعم مباشر
من الجيش

17
00:00:59,726 --> 00:01:01,603
تحت إشرافي الشخصي بالطبع

18
00:01:02,270 --> 00:01:04,606
أأستطيع الإستمرار في أبحاثي؟

19
00:01:05,106 --> 00:01:05,690
أجل

20
00:01:06,941 --> 00:01:08,151
أنا أعطيك أوامر جديده

21
00:01:08,943 --> 00:01:10,362
إبدأ بهجومك و لا تظهر الرحمه

22
00:01:11,071 --> 00:01:14,324
قم بالقضاء على هؤلاء الذين يستخدمون هذا
المكان كمقر لهم

23
00:01:14,657 --> 00:01:17,035
هل أنت متأكد؟

24
00:01:17,160 --> 00:01:18,078
أجل

25
00:01:19,079 --> 00:01:20,663
,طالما أن تكر معنا

26
00:01:21,122 --> 00:01:24,209
فإننا نستطيع صناعة الأوهام قدر ما نشاء

27
00:01:25,043 --> 00:01:28,713
و طالما أنني أمتلك هذا, فإن قريد لا يستطيع
وضع إصبعه علي

28
00:01:31,132 --> 00:01:34,719
البشر لا يستطيعون الحصول على شئ دون أن
يضحوا بشئ أخر في المقابل

29
00:01:35,887 --> 00:01:39,432
لكي تحصل على شئ يجب أن تقدم شيئا أخر
مساويا له في القيمة بالمقابل

30
00:01:40,308 --> 00:01:44,479
هذا هو مبدأ التجارة المتساويه

31
00:01:46,022 --> 00:01:50,527
في ذلك الوقت, أمنا أن هذه هي حقيقة العالم

32
00:02:12,111 --> 00:02:16,853
كيميائي المعادن الكامله

33
00:03:37,222 --> 00:03:40,923
"نظرية قريد"الطماع

34
00:03:55,568 --> 00:03:56,194
!تبا

35
00:03:56,319 --> 00:03:57,237
!الحقيرون

36
00:04:00,949 --> 00:04:02,534
!قريد, من هنا

37
00:04:10,875 --> 00:04:11,668
!ما الذي...؟

38
00:04:17,507 --> 00:04:20,510
إسمي هو أليكس لويس أرمسترونق

39
00:04:21,386 --> 00:04:26,018
و أنا أيضا أعرف بالكيميائي قوي الذراع

40
00:04:26,558 --> 00:04:27,684
!حظرة اللواء

41
00:04:34,065 --> 00:04:37,986
سلم لي ألفونس إلريك

42
00:04:40,155 --> 00:04:41,448
...بصراحه

43
00:04:41,948 --> 00:04:44,367
ذلك الكسول يستعمل الناس بقسوة

44
00:04:45,243 --> 00:04:48,872
حسنا, إنه المسؤول عن هروب قريد

45
00:04:49,080 --> 00:04:50,373
أعتقد أنه لا يمكننا فعل أي شئ

46
00:04:51,291 --> 00:04:54,544
حسنا, ما الذي ستفعله, يا قريد؟

47
00:05:06,097 --> 00:05:06,973
هل رأيت هذا؟

48
00:05:07,932 --> 00:05:13,146
هذه هي كيميائي التصويريه لعضلات أرمسترونق
الواقعيه

49
00:05:13,605 --> 00:05:16,066
أنا لست خصما عاديا

50
00:05:19,069 --> 00:05:20,820
دعني أريك ما الذي صنعت منه

51
00:05:29,579 --> 00:05:31,623
ما الذي...؟

52
00:06:18,586 --> 00:06:21,381
لم أتحمس هكذا منذ وقت طويل

53
00:06:21,506 --> 00:06:23,967
رائع, أيها اللواء أرمسترونق

54
00:06:24,634 --> 00:06:26,720
أنت قوي دائما كما عرفتك

55
00:06:28,263 --> 00:06:33,810
أنا أيضا شاركت في مذبحة أشبال

56
00:06:34,019 --> 00:06:35,103
رفيق سابق؟

57
00:06:35,812 --> 00:06:38,106
إذا يجب عليك أن تعود معي

58
00:06:38,815 --> 00:06:39,941
إستسلم

59
00:06:40,400 --> 00:06:41,943
طلب مرفوض

60
00:06:47,949 --> 00:06:49,492
!حظرة اللواء, أرجوك تنحى جانبا

61
00:06:50,118 --> 00:06:50,744
!حظرة اللواء

62
00:06:51,161 --> 00:06:52,704
!لا تعرضوا حياتكم للخطر

63
00:06:54,414 --> 00:06:57,000
أجل, أنت ستفعل ذلك فقط

64
00:06:57,083 --> 00:06:57,709
ماذا؟

65
00:06:58,084 --> 00:07:00,253
...أخبر كيمبلي و تكر

66
00:07:01,129 --> 00:07:03,590
!أنهما سيدفعان ثمن ما فعلاه

67
00:07:25,695 --> 00:07:27,614
يا لها من ليلة هادئه

68
00:07:28,239 --> 00:07:30,450
لقد كانوا مزعجين في وقت مبكر اليوم, أيضا

69
00:07:30,742 --> 00:07:33,078
لابد أنهم تعبوا من الصراخ و التذمر

70
00:07:33,745 --> 00:07:35,288
حسنا, أنا ممتن لذلك

71
00:07:35,747 --> 00:07:37,123
أجل, أنا أيضا

72
00:07:55,350 --> 00:07:58,478
في النهاية, كنا نحن الوحيدين القادرين على
الهرب

73
00:08:04,192 --> 00:08:06,861
حسنا إذا, ما الذي يجب علينا فعله الأن؟

74
00:08:07,362 --> 00:08:09,364
إلى متى ستضل تهرب؟

75
00:08:09,823 --> 00:08:11,825
رغم ذلك, أعتقد أنك تأخرت كثيرا

76
00:08:16,621 --> 00:08:17,580
...أنت

77
00:08:18,665 --> 00:08:20,875
لقد إلتقيت بقلوتوني سابقا, أليس كذلك؟

78
00:08:21,334 --> 00:08:24,879
"تشرفت بلقائك, أنا محدثتك لست "الرغبه

79
00:08:25,088 --> 00:08:26,131
هكذا إذا؟

80
00:08:27,090 --> 00:08:31,720
أعلم أن هذا مفاجئ يا قريد, لكن أمامك
خياران

81
00:08:32,637 --> 00:08:34,639
هل تريد أن تحبس مرة أخرى؟

82
00:08:35,348 --> 00:08:37,017
أو تريد أن تموت هنا؟

83
00:08:37,559 --> 00:08:40,687
أفترض أنك ستقتلينني؟

84
00:08:41,187 --> 00:08:42,355
هل نسيت؟

85
00:08:43,189 --> 00:08:46,776
أنت من الهومنكلس و رغم ذلك عارضت "ذلك
"الشخص

86
00:08:47,360 --> 00:08:49,738
و نتيجة لذلك, حبست 140 سنه

87
00:08:52,240 --> 00:08:54,325
ذلك الشخص" غاضب الأن"

88
00:08:54,701 --> 00:08:58,038
دعنا نضع نهاية لهذا, يا قريد

89
00:08:58,121 --> 00:08:59,748
!لقد إنتهى! لقد إنتهى

90
00:09:06,254 --> 00:09:08,715
أسف يا فتى, أرجوك تعاون معنا

91
00:09:09,007 --> 00:09:10,258
إعتني بمارتل

92
00:09:10,300 --> 00:09:12,218
...لوا...دولكيت

93
00:09:12,510 --> 00:09:13,219
!هي

94
00:09:13,636 --> 00:09:14,929
!ما الذي يحدث؟

95
00:09:15,430 --> 00:09:17,432
إذهب يا قريد

96
00:09:17,766 --> 00:09:19,642
دعوا هذا لنا

97
00:09:20,560 --> 00:09:21,353
...يا رجال

98
00:09:21,728 --> 00:09:24,647
نحن لن نخسرك هنا

99
00:09:28,068 --> 00:09:31,321
إنتقم من الجميع لأجلنا

100
00:09:31,988 --> 00:09:35,700
يالروعه, لديك أتباع مخلصين

101
00:09:36,576 --> 00:09:38,495
لقد تم دمجي مع كلب

102
00:09:38,995 --> 00:09:41,748
يقال أن الكلاب أكثر أنواع الوحوش ولاءً

103
00:09:42,123 --> 00:09:44,793
!نحن لا نستطيع السماح لكما بالمرور

104
00:09:48,254 --> 00:09:49,130
...قريد

105
00:09:51,007 --> 00:09:51,633
!تعال

106
00:09:53,760 --> 00:09:55,261
أنت لن تذهب بعيدا

107
00:09:56,096 --> 00:09:58,598
يجب عليك أن تهرب و ذيلك بين سيقانك

108
00:09:59,140 --> 00:09:59,933
يا دولكيت

109
00:10:00,600 --> 00:10:05,021
أود ذلك, لكن يجب علي أن أقوم بتشريح هؤلاء
الحقيرين أولا

110
00:10:05,647 --> 00:10:06,731
حسنا إذا

111
00:10:07,357 --> 00:10:08,316
لقد تأخرنا كثيرا على أي حال

112
00:10:17,158 --> 00:10:18,034
...هذا يكون

113
00:10:19,160 --> 00:10:20,495
!إنه قادم من منزل دانتي

114
00:10:27,252 --> 00:10:28,420
...يا رجل

115
00:10:28,712 --> 00:10:30,588
أنت شخص طيب

116
00:10:31,131 --> 00:10:34,551
كان بإستطاعتك الهرب في ذلك المكان

117
00:10:34,968 --> 00:10:36,469
...حتى لو فكرت في الأمر بهذه الطريقه

118
00:10:36,928 --> 00:10:37,679
...اوه, حسنا

119
00:10:38,054 --> 00:10:39,055
هي, مارتل

120
00:10:39,347 --> 00:10:39,889
نعم؟

121
00:10:40,181 --> 00:10:42,308
إبقي في داخله حتى الصباح

122
00:10:43,309 --> 00:10:46,563
إذا لم أعد حتى ذلك الوقت, أنجي بنفسك

123
00:10:47,397 --> 00:10:47,939
هل فهمت ذلك؟

124
00:10:48,273 --> 00:10:50,108
!قريد, ما الذي ستفعله؟

125
00:10:50,734 --> 00:10:53,069
أسف يا فتى, لكن هكذا هي الحال

126
00:10:54,112 --> 00:10:54,863
!...اممم

127
00:10:55,864 --> 00:10:56,740
!دعني أخرج

128
00:10:57,407 --> 00:10:58,742
!أقول لك دعني أخرج

129
00:10:58,992 --> 00:10:59,993
!لا أستطيع

130
00:11:00,201 --> 00:11:02,653
!قريد طلب منك البقاء داخلي-
!إخرس و دعني أخرج من هنا-

131
00:11:10,545 --> 00:11:13,214
ها أنا مرة أخرى

132
00:11:13,757 --> 00:11:16,760
إني أتسائل لماذا أنا متردد في الدخول

133
00:11:17,594 --> 00:11:20,305
سوف أتوسل إليها لتنقذ حياتي؟

134
00:11:21,348 --> 00:11:22,640
...أو سوف أقوم بـ

135
00:11:29,564 --> 00:11:31,107
يا لك من فتى جيد, يا قريد

136
00:11:32,400 --> 00:11:34,861
"كل هذا سيصبح تحت مشيئة "ذلك الشخص

137
00:11:35,195 --> 00:11:36,279
هل إنتهينا؟

138
00:11:36,613 --> 00:11:39,908
أجل, عملنا إنتهى

139
00:11:40,533 --> 00:11:41,957
!أنا جائع

140
00:11:54,214 --> 00:11:55,215
من أنت؟

141
00:11:56,216 --> 00:12:00,970
السبب الذي جعلك تعود إلى هنا هو لأنك ولدت
في هذا المكان

142
00:12:02,347 --> 00:12:03,348
...أيتها الساقطه

143
00:12:26,413 --> 00:12:27,497
ما هذا الشئ...؟

144
00:12:27,956 --> 00:12:29,082
هذه عظامك

145
00:12:30,792 --> 00:12:32,335
ما الذي تقولينه؟

146
00:12:32,711 --> 00:12:34,421
ما الذي أخبرتك عنه دانتي؟

147
00:12:35,088 --> 00:12:36,131
,إذا كنت تقصد السيدة دانتي

148
00:12:36,548 --> 00:12:37,340
فهي موجودة هناك

149
00:12:41,761 --> 00:12:43,096
ما الذي يحدث؟

150
00:12:50,395 --> 00:12:51,438
!هذا مستحيل

151
00:12:52,105 --> 00:12:55,525
حقيرة مثلك يجب أن لا تكون قادرة على فعل
!أشياء مثل هذه

152
00:12:55,984 --> 00:12:57,777
!من تكونين...؟

153
00:13:01,698 --> 00:13:02,449
!هل يمكن أن تكوني...؟

154
00:13:08,121 --> 00:13:09,122
...هذا يكون

155
00:13:27,182 --> 00:13:28,475
...حياتي

156
00:13:28,641 --> 00:13:30,435
...حياتي تكون

157
00:13:56,961 --> 00:13:58,296
...تبا

158
00:13:58,672 --> 00:14:00,256
!لقد وجدتك, يا قريد

159
00:14:08,807 --> 00:14:09,683
!دانتي

160
00:14:11,184 --> 00:14:14,020
!قريد, ما الذي فعلته؟

161
00:14:14,854 --> 00:14:15,855
...من يدري

162
00:14:16,356 --> 00:14:17,691
هذا ما أتمنى معرفته

163
00:14:18,775 --> 00:14:20,193
!هل فعلت هذا؟

164
00:14:23,988 --> 00:14:24,989
!أجبني

165
00:14:25,699 --> 00:14:28,785
حسنا, أنا في الحقيقة لا أهتم لذلك

166
00:14:29,661 --> 00:14:31,454
!لماذا فعلت ذلك؟

167
00:14:31,996 --> 00:14:35,667
لماذا أتيت كل هذه المسافة لتنقذ أخاك؟

168
00:14:36,292 --> 00:14:38,253
!الـ هو أخي الصغير

169
00:14:39,754 --> 00:14:41,840
هل أنت جاهز؟

170
00:14:45,218 --> 00:14:46,344
!أين الـ؟

171
00:14:46,386 --> 00:14:47,554
!أعده إلي

172
00:14:47,971 --> 00:14:51,683
إذا كنت تريد إستعادته, فأنت تعرف ما يجب عليك
فعله

173
00:15:00,692 --> 00:15:03,007
!دعني أخرج-
أقول لك لن تخرجي-

174
00:15:11,161 --> 00:15:15,040
ماذا دهاك؟ هل هذا ما تسميه إستعدادا؟

175
00:15:18,626 --> 00:15:19,878
!صححني

176
00:15:20,628 --> 00:15:22,505
أنا غلطة, ألست كذلك؟

177
00:15:25,884 --> 00:15:27,510
لقد أخبرتك من قبل, أليس كذلك؟

178
00:15:28,428 --> 00:15:30,138
...إذا كنت تريد التغلب علي

179
00:15:30,472 --> 00:15:32,223
فيجب أن أكون مستعدا لقتلك

180
00:15:32,682 --> 00:15:33,558
صحيح؟

181
00:15:34,726 --> 00:15:35,810
بالتأكيد

182
00:15:39,773 --> 00:15:42,067
يا لها من أطراف ألية عظيمه

183
00:15:42,275 --> 00:15:44,444
حتى في هذه الحال, لا زالت تتحرك

184
00:15:47,655 --> 00:15:48,490
!دعنا نتقاتل

185
00:15:57,832 --> 00:16:00,460
هذا لا يؤلم, أيها اللئيم

186
00:16:04,464 --> 00:16:08,093
!الأن لقد حان دوري

187
00:16:26,152 --> 00:16:28,655
!ما الذي فعلته بدرعي؟

188
00:16:29,155 --> 00:16:31,199
الأمر بسيط جدا إذا فكرت فيه

189
00:16:31,783 --> 00:16:33,576
أنت لا تستطيع صناعة شئ من لا شئ

190
00:16:33,993 --> 00:16:38,039
بمعنى أخر, أنت تقوم بصناعة هذا الدرع أو
مهما يكن من شئ أخر

191
00:16:39,374 --> 00:16:43,920
تركيبة جسد الهومنكلس مشابة لتركيبة جسد
الإنسان, أليس كذلك؟

192
00:16:44,879 --> 00:16:50,427
هنالك عنصر في جسد الإنسان يمكنه التغير
ليصبح صلبا جدا و مقاوما للإحتكاك

193
00:16:51,511 --> 00:16:55,098
إنه الكربون, الذي يكون ثلث جسد الإنسان

194
00:16:55,932 --> 00:16:59,185
ذرات الكربون تغير من صلابتها وفقا لدرجة
,إرتباطها

195
00:16:59,811 --> 00:17:04,149
من نعومة قلم الرصاص إلى صلابة الماس

196
00:17:04,858 --> 00:17:07,694
!بمجرد أن عرفت الخدعه, فإن الباقي هو تخصصي

197
00:17:17,162 --> 00:17:18,329
!أين الـ؟

198
00:17:18,705 --> 00:17:21,416
...أنا لم أخسر بعد

199
00:17:21,583 --> 00:17:23,835
هذه المعركة منتهيه

200
00:17:24,836 --> 00:17:26,338
لقد أخبرك أخوك, أليس كذلك؟

201
00:17:27,130 --> 00:17:29,758
أنا لن أموت بهذه السهوله

202
00:17:31,384 --> 00:17:35,055
إذا سوف أستمر في ضربك حتى تكون مستعدا
للكلام

203
00:17:36,931 --> 00:17:40,268
يبدو الأمر جيدا, لأن هذه التفاهات العلمية
قد بدأت تشعرني بالملل

204
00:17:40,560 --> 00:17:42,896
أنا لا أتوقع منك أقل من هذا

205
00:17:53,490 --> 00:17:54,199
!هيا

206
00:17:55,075 --> 00:17:55,867
!ها أنا أتي

207
00:18:19,140 --> 00:18:21,393
...أحسـ...ـنت

208
00:18:33,905 --> 00:18:35,907
!الـ! أين الـ؟

209
00:18:36,366 --> 00:18:38,576
لقد أطلقنا سراحه

210
00:18:40,829 --> 00:18:41,496
...قريد

211
00:18:43,331 --> 00:18:51,464
أنت تعرف...أن الهومنكلس يولدون عندما تقومون
...أنتم أيها الأشخاص بالتحويل البشري

212
00:18:52,048 --> 00:19:00,473
إذا تمت مواجهتنا بعظام الإنسان الذي فشل
في العودة للحياة مرة أخرى, فإننا نصبح
مشلولين

213
00:19:01,307 --> 00:19:06,021
...هذه هي نقطة ضعفنا

214
00:19:06,062 --> 00:19:08,982
لماذا تقول لي هذا الكلام؟

215
00:19:09,566 --> 00:19:11,484
...أنت تستطيع التغلب عليهم

216
00:19:13,028 --> 00:19:16,948
أنا لا أريد أن أحبس مرة أخرى

217
00:19:17,032 --> 00:19:18,700
...قريد...أنت

218
00:19:18,992 --> 00:19:21,202
أنا قبل كل شئ, طماع

219
00:19:21,786 --> 00:19:22,954
...لقد عشت حياتي

220
00:19:23,163 --> 00:19:24,372
...كما أريـ

221
00:19:27,625 --> 00:19:28,293
!قريد

222
00:19:28,668 --> 00:19:29,753
...تغلب عليهم

223
00:19:30,378 --> 00:19:35,508
...سوف أدعهم...لك

224
00:19:52,233 --> 00:19:52,796
...هي

225
00:19:53,693 --> 00:19:54,903
...هذا مستحيل

226
00:19:55,070 --> 00:19:56,071
...قريد

227
00:19:56,446 --> 00:19:57,405
!هي

228
00:19:59,532 --> 00:20:00,575
!ما الذي تفعله؟

229
00:20:00,784 --> 00:20:02,118
!أنت تمزح, أليس كذلك؟

230
00:20:02,285 --> 00:20:05,121
حتى لو قمت بضربك, فليس من المفترض أن
!تموت

231
00:20:05,538 --> 00:20:07,248
!هي, قريد

232
00:20:28,228 --> 00:20:29,104
ما الذي...؟

233
00:20:48,665 --> 00:20:49,624
...مارتل

234
00:20:50,500 --> 00:20:51,626
...اممم

235
00:21:15,275 --> 00:21:16,526
إذا لقد رحلت دانتي؟

236
00:21:16,943 --> 00:21:17,610
أجل

237
00:21:18,153 --> 00:21:20,030
...عندما وصلت إليها, كانت قد

238
00:21:21,197 --> 00:21:23,533
إني أتسائل أين إختفت ليرا

239
00:21:29,831 --> 00:21:32,208
!معلمتي, نحن أسفون حقا

240
00:21:33,126 --> 00:21:35,295
!نحن ذاهبون إلى أشبال

241
00:21:35,962 --> 00:21:39,966
إذا بقينا هنا وقتا أطول من ذلك, فلن نسبب
لك إلا المتاعب فقط

242
00:21:40,925 --> 00:21:44,095
ربما الجيش يلاحقنا أيضا

243
00:21:44,637 --> 00:21:46,765
يجب عليك أن تختفي لبعض الوقت

244
00:21:47,390 --> 00:21:51,936
يا إلهي, أعلم أن الأمر إنتهى عندما أجعلكما
تقلقان علي

245
00:21:53,813 --> 00:21:55,023
هل أنت مصر على الذهاب؟

246
00:21:55,482 --> 00:21:55,982
!أجل

247
00:21:56,483 --> 00:21:59,444
مهما حدث, يجب علينا أن نكمل رحلتنا

248
00:21:59,944 --> 00:22:02,572
حتى نستعيد جسدينا

249
00:22:05,950 --> 00:22:06,785
سوف نلتقي مرة أخرى

250
00:22:07,869 --> 00:22:08,328
أجل

251
00:23:52,807 --> 00:23:54,142
!كيميائي المعادن الكامله

252
00:23:54,601 --> 00:23:56,061
الحلقة 35

253
00:23:56,436 --> 00:23:57,711
إعادة لم شمل الحمقى

254
00:23:58,938 --> 00:24:01,557
من أين أتينا و إلى أين سنذهب؟

255
00:24:02,192 --> 00:24:05,519
هذا هو سؤال الحمقى

