1
00:00:11,881 --> 00:00:14,144
سحب وتعديل ... مثنى الصقير

1
00:00:26,896 --> 00:00:31,150
كانت (بريدجيت) قد فشلت في تحقيق"
:ما تمنته عائلتها من وراء تعليمها

2
00:00:32,193 --> 00:00:36,821
أن تخطب لرجل إنجليزي نبيل. بل عملت
.في الاستخبارات العسكرية البريطانية

3
00:00:38,490 --> 00:00:39,532
"ميلاد جاسوسة"

4
00:00:39,699 --> 00:00:42,494
ولأنها كانت من أذكى العميلات
"...وأوسعهن حيلة

5
00:00:43,744 --> 00:00:46,580
(بدأ تدريب (بريدجيت..."
...لتصبح محللة بيانات

6
00:00:59,926 --> 00:01:04,180
.أنا في شدة الأسف. هذا ذنبي
.هل أنت بخير؟ انظري. تأملي ما فعلت

7
00:01:04,347 --> 00:01:07,390
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير. يجب أن نطمئن عليه -

8
00:01:13,814 --> 00:01:16,857
.اتصل بـ"جوديث". الشحنة في الطريق

9
00:01:35,875 --> 00:01:37,544
أمي؟

10
00:01:39,586 --> 00:01:41,088
أبي؟

11
00:01:42,339 --> 00:01:43,382
أين أنا؟

12
00:01:43,590 --> 00:01:45,300
لم قيدوا قدمي بهذا الفراش؟

13
00:01:45,467 --> 00:01:47,553
.اهدأ -
ماذا يحدث هنا...؟ -

14
00:01:48,804 --> 00:01:50,263
.أعطني يدك

15
00:01:51,138 --> 00:01:54,350
.أنا أيضاً مقيدة بالفراش، لكن لا تخف

16
00:01:54,559 --> 00:01:56,769
ما اسمك؟ -
."رايان" -

17
00:01:56,978 --> 00:01:58,145
."مرحباً يا "رايان

18
00:01:58,312 --> 00:02:00,231
."أنا "إليزابيث

19
00:02:00,398 --> 00:02:01,439
هل أنت مصاب؟

20
00:02:01,940 --> 00:02:04,234
.لا، لكنني-- أشعر بالبرد

21
00:02:13,576 --> 00:02:15,619
أهذا جهاز تتبع للياقة البدنية؟

22
00:02:17,288 --> 00:02:18,914
.دعني أراه

23
00:02:23,334 --> 00:02:26,796
شغل وضع النشاط لتفعيل جهاز
.تحديد المواقع بالقمر الاصطناعي

24
00:02:26,963 --> 00:02:29,883
.سيجدنا شخص ما -
أين نحن؟ -

25
00:02:30,091 --> 00:02:31,342
ماذا يحدث؟

26
00:02:34,344 --> 00:02:36,638
.لا أعرف، لكن خذ هذا

27
00:02:36,805 --> 00:02:38,932
.افركه ليجلب لك الحظ الحسن

28
00:02:40,392 --> 00:02:42,936
.كان ملكاً لأمي
.لطالما حافظ على سلامتي

29
00:02:44,187 --> 00:02:45,855
.هيا

30
00:03:21,387 --> 00:03:24,933
يسعدني أنك لا تزال تشاركني
."حب اللقاءات السرية يا "كولين

31
00:03:25,099 --> 00:03:28,019
."لقد اختفى "رايان
."اختُطف ابني يا "كريستينا

32
00:03:28,186 --> 00:03:31,271
--أنا واثق من ذلك. يخبرني الجميع -
.حسناً، تمهل -

33
00:03:31,438 --> 00:03:32,940
.ابدأ من أول الموضوع

34
00:03:33,982 --> 00:03:36,193
.وضعته في فراشه ليلة أمس، مثل كل ليلة

35
00:03:36,360 --> 00:03:40,530
.هذا الصباح، حين دخلت غرفته، لم أجده

36
00:03:40,738 --> 00:03:42,198
هل انطلق الإنذار؟ -
.لا -

37
00:03:42,406 --> 00:03:44,784
كاميرات المراقبة؟ -
.لا. أمام المنزل فقط -

38
00:03:44,951 --> 00:03:48,120
كيف سمحت بحدوث ذلك؟
.أنا أتخذ كل الاحتياطات

39
00:03:48,287 --> 00:03:50,498
.أعمل بوكالة الاستخبارات
.بالطبع أتخذ كل احتياط

40
00:03:50,706 --> 00:03:52,958
هل اتصل أحدهم يطالب بفدية؟

41
00:03:53,124 --> 00:03:55,085
هل صدرت تهديدات من أي نوع؟ -
.لا -

42
00:03:55,251 --> 00:03:58,463
"هل تشاجرت أنت أو "لين" مع "رايان
في الآونة الأخيرة؟

43
00:03:58,630 --> 00:04:01,299
.لا، لا. اسمعي، إنه صبي مطيع

44
00:04:01,466 --> 00:04:04,218
.أقصد، إنه يفضل البقاء في المنزل

45
00:04:05,761 --> 00:04:08,097
من عرف باختفائه؟ -
.أبلغت شرطة العاصمة -

46
00:04:08,263 --> 00:04:13,268
.لم يجدوا بصمات ولا أثر للدخول عنوة
.من الواضح أنهم يحسبونه قد هرب

47
00:04:13,435 --> 00:04:16,062
.لكنه لم يأخذ هاتفه النقال
.هذا غير منطقي

48
00:04:16,270 --> 00:04:19,065
.اسمعي، أحتاج إلى أن يتصرف شخص ما

49
00:04:19,941 --> 00:04:23,903
،فكرت فيك
."حين وجدت ابن "أبو جمال" في "بيروت

50
00:04:25,445 --> 00:04:28,281
حسناً. سأكلف عملائي
.بتفتيش المنزل بدقة

51
00:04:28,490 --> 00:04:31,827
.إن كان هناك دليل، فسيجدونه

52
00:04:34,246 --> 00:04:37,164
."كولين" -
."يجب أن تجديه يا "كريستينا -

53
00:04:37,331 --> 00:04:38,374
.عديني بذلك

54
00:04:39,083 --> 00:04:42,545
.أعدك بأن نبذل كل ما بوسعنا

55
00:04:46,882 --> 00:04:49,426
لم أتوصل إلى شيء. هل وجدت شيئاً؟

56
00:04:49,592 --> 00:04:52,762
أجل، يبدو أن شخصاً ما
.قد استخدم سلماً

57
00:04:54,764 --> 00:04:58,600
"كانت نوافذ غرفة "رايان
.موصلة بجهاز الإنذار لكن تعطل الجهاز

58
00:04:58,809 --> 00:05:01,395
"يعتقد "ميلز" و"سانتانا
.أنها عملية محترفة

59
00:05:01,562 --> 00:05:05,315
التشويش اللاسلكي منع إشارة جهاز
.الاستشعار من بلوغ لوحة التحكم

60
00:05:05,482 --> 00:05:08,235
،لكن إن كان قد اختُطف
فلم لم يطلبوا فدية؟

61
00:05:08,444 --> 00:05:12,947
لا أعرف، لكن هؤلاء المحترفين
."لا يضاهون "أصابعي على لوحة المفاتيح

62
00:05:13,573 --> 00:05:15,908
أصابعك على لوحة المفاتيح؟ -
.بالضبط -

63
00:05:16,117 --> 00:05:20,829
.أرسلت "سانتانا" صوراً لكل الأدلة
.وجدت شيئاً قد يكون مهماً

64
00:05:20,996 --> 00:05:24,791
"إنها رسالة إلى "رايان غرانت
...من قاعدة البيانات الطبية الوطنية

65
00:05:24,958 --> 00:05:28,587
.تخطره بوقوع انتهاك لسجلاته الطبية...

66
00:05:28,754 --> 00:05:32,089
.أتذكر ذلك الاختراق
.سُرقت البيانات الطبية لآلاف الأشخاص

67
00:05:32,256 --> 00:05:34,759
وتم بيعها لأعلى سعر. أليس كذلك؟ -
.بلى -

68
00:05:34,925 --> 00:05:37,636
وهكذا قارنت أسماء
...كل من تأثروا بذلك الاختراق

69
00:05:37,803 --> 00:05:40,306
--بسجل الوطني للمفقودين و...

70
00:05:40,514 --> 00:05:43,266
هل وجدت شيئاً؟ -
."أربعة من بينهم "رايان غرانت -

71
00:05:43,725 --> 00:05:49,022
أتلاحظين شيئاً غير معتاد
في هؤلاء الأشخاص الأربعة؟

72
00:05:51,733 --> 00:05:54,359
.بياناتهم الحيوية متشابهة

73
00:05:54,526 --> 00:06:00,282
وكأن هناك من يبحث عن شخص
.له ملف طبي محدد

74
00:06:00,991 --> 00:06:03,535
ماذا؟ أتقصد أنهم يبحثون عن شخص مطابق؟

75
00:06:06,788 --> 00:06:09,290
.متبرع بالأعضاء

76
00:06:09,540 --> 00:06:12,085
.تسلمنا التحويل المصرفي
."شكراً، سيد "فولكوف

77
00:06:12,251 --> 00:06:15,046
،وقع بأول حرفين من اسمك هنا
...ووقع في الأسفل

78
00:06:15,213 --> 00:06:19,007
لتؤكد أننا سنتسلم المبلغ المتبقي...
...وهو 3،3 مليون دولار

79
00:06:19,174 --> 00:06:21,843
.عقب إتمام العملية...

80
00:06:22,511 --> 00:06:23,553
..."سيدة "تشابمان

81
00:06:23,762 --> 00:06:28,849
لم أتملك 50 ملهى للقمار حول العالم...
.بدون أن أتعلم طرح الأسئلة

82
00:06:29,892 --> 00:06:30,935
.بالطبع

83
00:06:32,061 --> 00:06:35,106
تقولين إنك واثقة من قدرتك
.على مساعدة ابني

84
00:06:35,272 --> 00:06:37,774
كيف يمكنك أن تقطعي مثل هذا الوعد؟

85
00:06:38,900 --> 00:06:42,112
أعمل في مجال طب زرع الأعضاء
.طوال حياتي المهنية

86
00:06:42,278 --> 00:06:45,073
.يمكنني أن أؤكد لك شيئاً واحداً
.النظام ظالم

87
00:06:46,574 --> 00:06:50,828
أطفال مثل "أوليفر"، يقضون أعواماً
....على قائمة انتظار وفي النهاية

88
00:06:50,994 --> 00:06:55,249
في النهاية يموتون بدون أن تسنح لهم
.فرصة للحياة بشكل طبيعي

89
00:06:55,415 --> 00:06:59,877
ثم تدخلت أنا، ونظمت العملية، واختصرت
.الإجراءات الروتينية والبيروقراطية

90
00:07:00,044 --> 00:07:02,338
.نسبة نجاحي 100 بالمائة

91
00:07:02,964 --> 00:07:05,842
هكذا استطعت أن أقطع لك ولابنك
.هذا الوعد

92
00:07:07,760 --> 00:07:08,928
.شكراً

93
00:07:09,095 --> 00:07:12,347
.ابني هو كل شيء بالنسبة لي -
.بالطبع -

94
00:07:22,231 --> 00:07:25,151
."سيرشدك مساعدنا إلى جناح "أوليفر

95
00:07:25,317 --> 00:07:29,113
لو احتجت إلى أي شيء، فاتصل أو ابعث
.برسالة إلى الرقم المعطى إليك

96
00:07:29,321 --> 00:07:31,407
.شكراً -
.أجل -

97
00:07:33,158 --> 00:07:36,995
.نتيجة مستضد الكريات البيضاء البشرية
.لم يطابق "أوليفر" سوى 1 من 5

98
00:07:37,453 --> 00:07:40,123
.جيد. ضعوا المتبرعة على متن طائرة

99
00:07:40,290 --> 00:07:43,001
.سأخطر "رويز" بالموعد

100
00:07:43,835 --> 00:07:45,711
"(مفقود، (جيريمي سكوت"

101
00:07:45,878 --> 00:07:48,839
تم استهداف هؤلاء الأشخاص الأربعة
.لأخذ أعضائهم

102
00:07:49,006 --> 00:07:53,260
.إذن عرفنا السبب، ولم نعرف الفاعل -
.ولا الأهم من ذلك وهو المكان -

103
00:07:55,678 --> 00:07:59,724
واتتني فكرة جنونية. يملك الطفل هاتفاً
.يخزن البيانات على السحابة

104
00:07:59,932 --> 00:08:01,142
.وجدت بيانات قلبية

105
00:08:01,309 --> 00:08:02,351
"مخزن السحابة"

106
00:08:02,518 --> 00:08:05,313
لديه سوار مزود بجهاز
.تتبع المواقع. إن كان يرتديه

107
00:08:05,479 --> 00:08:10,066
.إن فككت الشفرة، سأرى آخر موقع له -
.عندها سنعرف المكان -

108
00:08:10,775 --> 00:08:14,237
،سيستغرق الأمر بضع ثوان لتحديد المكان
."لكنه في "ماريلاند

109
00:08:16,364 --> 00:08:19,366
"تاوسون)، (ماريلاند)، مطار خاص)"

110
00:08:39,843 --> 00:08:41,595
.وجدتهم

111
00:08:44,306 --> 00:08:47,559
.حمداً للرب، إنهم أحياء -
ماذا عن "رايان"؟ -

112
00:08:48,185 --> 00:08:49,770
.إنه هنا

113
00:08:50,395 --> 00:08:53,731
رايان". استيقظ يا "رايان". أتسمعني؟"

114
00:08:54,857 --> 00:08:56,817
.اسمع، أنت بخير يا فتى

115
00:08:56,984 --> 00:08:59,820
.أرسلني والدك. جئت لأعيدك إلى البيت

116
00:09:05,784 --> 00:09:07,244
."أخذوا "إليزابيث

117
00:09:07,452 --> 00:09:09,371
.يجب أن تجدها

118
00:09:20,297 --> 00:09:21,507
"(مقاطعة (كولومبيا"

119
00:09:23,175 --> 00:09:24,801
ميلز"؟"

120
00:09:26,552 --> 00:09:29,681
.لا يزال هذا المولد دافئاً
.أقلعوا على متن طائرة أخرى

121
00:09:29,847 --> 00:09:34,935
.لا أمل في الحصول على أوصافها
.قال "رايان" إنهم يضعون أقنعة طبية

122
00:09:35,102 --> 00:09:39,439
.نحن بصدد شبكة لتجارة الأعضاء -
.لكننا وصلنا متأخرين -

123
00:09:39,606 --> 00:09:43,318
.اختاروا المتبرعة بالفعل
."فتاة تُدعى "إليزابيث

124
00:09:43,527 --> 00:09:44,695
.أبي

125
00:09:47,405 --> 00:09:50,741
يوجد أب أو أم
.لا يزال يجهل مكان ابنته

126
00:09:50,908 --> 00:09:52,702
.والوقت يداهمنا

127
00:09:54,578 --> 00:09:56,247
.شكراً. أنقذتما حياة ابني

128
00:09:56,706 --> 00:09:58,123
.لسنا وحدنا

129
00:09:58,290 --> 00:10:01,376
"فتاة تُدعى "إليزابيث
ساعدت "رايان" أيضاً، أليس كذلك؟

130
00:10:01,543 --> 00:10:02,669
.أخذوها يا أبي

131
00:10:03,169 --> 00:10:07,173
.كانت لطيفة، وأعطتني خاتمها

132
00:10:07,340 --> 00:10:09,341
.اليشب يجلب حسن الحظ -
.كان لي -

133
00:10:13,554 --> 00:10:17,016
أنعرف ما كانوا يريدون؟ -
...نعتقد أن "رايان" والضحايا -

134
00:10:17,182 --> 00:10:18,809
.استُهدفوا لأجل أعضائهم...

135
00:10:19,767 --> 00:10:21,644
.أنت تمزح -
.لا -

136
00:10:21,811 --> 00:10:24,147
.كان كل الضحايا بين 14 و17 عاماً

137
00:10:24,897 --> 00:10:28,609
"قال الصبية الآخرون إن "إليزابيث
.كانت أكبرهم، ربما 17 أو 18

138
00:10:28,818 --> 00:10:32,571
."لم يُبلغ عن مفقودة باسم "إليزابيث -
.لا نعرف كيف نتتبعها -

139
00:10:32,988 --> 00:10:34,156
.قد يمكنني مساعدتكما

140
00:10:34,823 --> 00:10:37,242
في العام الماضي مرض أحد عملائنا
."في "داعش

141
00:10:37,868 --> 00:10:42,371
حصلت له الاستخبارات على كُلية من موقع
."سري يُسمى "سائح زرع الأعضاء

142
00:10:42,538 --> 00:10:44,790
.سمعت به. يُسمى ذلك بالسوق الحمراء

143
00:10:44,957 --> 00:10:47,293
مثل موقع "إيباي" ولكن للأعضاء؟ -
.أجل -

144
00:10:47,501 --> 00:10:51,005
لكن هناك بيانات مشفرة مضللة
.لمن لا يعرف أين يبحث

145
00:10:51,172 --> 00:10:54,007
للأثرياء ذوي الاحتياجات النادرة
.والمال الوفير

146
00:10:54,215 --> 00:10:57,635
يشرف عليه سمسار مشبوه
.يعمل بدون اسم معلوم

147
00:10:57,802 --> 00:11:00,347
كيف نجده؟ -
.المباحث الفيدرالية تحقق -

148
00:11:00,513 --> 00:11:05,142
.لن يجدوا أدلة قبل شهور -
.لا نملك شهوراً. ساعات على الأكثر -

149
00:11:05,351 --> 00:11:06,643
.أجل

150
00:11:08,729 --> 00:11:11,815
وجدت الفتاة من خلال واقعة الاختراق
.الحاسوبي الطبية

151
00:11:12,066 --> 00:11:13,984
."تُدعى "إليزابيث وارنر

152
00:11:14,193 --> 00:11:18,529
.عمرها 17 عاماً
.ملفها الطبي يشابه الضحايا الآخرين

153
00:11:18,738 --> 00:11:21,824
آخر عنوان كان داراً
."للرعاية البديلة في "بيثيسدا

154
00:11:22,033 --> 00:11:23,034
.دار للرعاية

155
00:11:23,201 --> 00:11:25,827
.هذا يفسر عدم الإبلاغ عن فقدها

156
00:11:26,411 --> 00:11:27,412
"(إليزابيث وارنر)"

157
00:11:27,579 --> 00:11:29,498
.اذهبا إلى دار الرعاية، وتحريا

158
00:11:29,664 --> 00:11:32,667
.سنحاول أنا و"كيلروي" تتبع الطائرة -
.حسناً -

159
00:11:35,629 --> 00:11:37,755
.سيدة "فيردين"، أتفهم صعوبة الأمر

160
00:11:37,922 --> 00:11:41,467
لكن إن تذكرت شيئاً خارجاً عن المألوف
.فقد يفيدنا

161
00:11:41,634 --> 00:11:44,720
هل لاحظت أحداً يتربص حول المنزل؟
أو يراقبه؟

162
00:11:44,887 --> 00:11:48,390
.لا شيء -
لمَ لم تخبري أحداً بتغيب "إليزابيث"؟ -

163
00:11:48,556 --> 00:11:51,559
.أرعى هنا 15 فتاة مهددة بالضياع

164
00:11:51,768 --> 00:11:55,355
من المستحيل مراقبتهن جميعاً
.في كل لحظة

165
00:11:55,563 --> 00:11:58,233
.كما أن "إليزابيث" لا تثير المتاعب

166
00:11:58,441 --> 00:12:03,320
،تقضي كل أوقاتها في المدرسة أو العمل
.أو في قراءة كتب الجاسوسية التي تحبها

167
00:12:03,529 --> 00:12:07,074
.اقتربت من الـ18 وستترك دار الرعاية -
...الحقيقة المؤسفة -

168
00:12:07,241 --> 00:12:12,328
أن النظام غير مصمم لمساعدة أمثال...
.إليزابيث" من الصبية بعد سن معينة"

169
00:12:14,997 --> 00:12:17,917
ماريا"، هل حدث شيء لـ"ليزي"؟"

170
00:12:18,126 --> 00:12:21,086
هل هي بخير؟
.لقد وعدت بمساعدتي في فروضي

171
00:12:21,253 --> 00:12:26,800
لمَ لا تذهبان إلى غرفة القراءة؟
.سآتي لأتحدث معكما بعد قليل. هيا

172
00:12:27,551 --> 00:12:29,636
.إليزابيث" كأم لهما"

173
00:12:29,845 --> 00:12:33,931
،رغم أن صدمتها أسوأ من معظم الصبية
.لكنها تعطي احتياجات الآخرين أولوية

174
00:12:35,224 --> 00:12:36,976
.يجب أن أتحدث معهما

175
00:12:37,685 --> 00:12:41,397
هل ستخبرانني حين تجدانها؟ -
.بالطبع. شكراً -

176
00:12:46,401 --> 00:12:48,820
،كنت قاسياً عليها بعض الشيء
أليس كذلك؟

177
00:12:48,987 --> 00:12:53,533
اكتشفنا أنها مفقودة فقط
.لأن ابن محلل استخباراتي قد اختُطف

178
00:12:55,033 --> 00:12:57,202
...."هذه الفتاة "إليزابيث

179
00:12:58,745 --> 00:13:01,290
.ليس لها أحداً -
.هذا غير صحيح -

180
00:13:02,708 --> 00:13:03,750
.نحن معها

181
00:13:05,251 --> 00:13:06,419
.هيا بنا

182
00:13:33,486 --> 00:13:36,864
.لدي خبر رائع. وجدنا متبرعاً مثالياً

183
00:13:37,031 --> 00:13:40,033
.يمكننا بدء العملية بمجرد وصول الجراح

184
00:13:40,241 --> 00:13:42,076
.هذا يطمئنني على ابني

185
00:13:42,243 --> 00:13:47,457
لكنني لا أظن أنني أصنف موت
.شاب آخر كخبر رائع

186
00:13:47,624 --> 00:13:49,125
.هذا صحيح

187
00:13:50,292 --> 00:13:53,504
لكن هل تعرف أن 105 شخصاً
يموتون في كل ثانية؟

188
00:13:53,712 --> 00:13:57,591
.العالم مكان وحشي
.معظم هذه الوفيات لا طائل منها

189
00:13:57,841 --> 00:14:01,219
كان المتبرع شاباً
.قُتل في حادث دراجة نارية

190
00:14:01,385 --> 00:14:05,223
...ورغم أنها مأساة لعائلته

191
00:14:05,389 --> 00:14:09,227
إلا أنه قد يريحك أن تعرف...
.أن ابنهما لم يمت هباء

192
00:14:09,393 --> 00:14:15,065
بإعطاء "أوليفر" فرصة للتغلب
...على الآثار المدمرة لمرضه

193
00:14:15,232 --> 00:14:17,609
...سيصبح هذا الشاب بطلاً...

194
00:14:18,610 --> 00:14:21,613
"بينما يحصل "أوليفر...
...على رئتين سليمتين

195
00:14:21,780 --> 00:14:23,531
.وفرصة جديدة في الحياة...

196
00:14:28,661 --> 00:14:31,622
لمَ لا تطلع ابنك على الخبر؟

197
00:14:52,015 --> 00:14:53,308
.هنا

198
00:14:53,684 --> 00:14:55,686
.كانت الحظيرة مستأجرة

199
00:14:55,851 --> 00:14:59,397
،دفع المستأجر نقداً
.لكن الطائرة ملك شركة طيران صغيرة

200
00:14:59,564 --> 00:15:01,357
."طيران "بينيت -
.أجل -

201
00:15:01,524 --> 00:15:05,278
قدموا مسار رحلة إلى مطار صغير
."في شمالي "نيويورك

202
00:15:05,444 --> 00:15:08,446
.أدرجوه بصفته وجهتهم -
وقائمة الركاب؟ -

203
00:15:08,613 --> 00:15:12,200
شُطبت لتناسب مآربهم، لكنني أراهن
.أن الفتاة على متن الطائرة

204
00:15:12,367 --> 00:15:15,495
.ستصل بعد أقل من ساعة
.قد تكون "إليزابيث" في أي مكان

205
00:15:15,662 --> 00:15:19,498
،أجل، يمكنني تتبع كاميرات المرور
.وخدمات سيارات الإسعاف

206
00:15:19,707 --> 00:15:21,917
.ليس بشيء يُذكر. لكنه أفضل من لا شيء

207
00:15:22,084 --> 00:15:25,087
الأصابع على لوحة المفاتيح
.ليست الحل دائماً

208
00:15:25,588 --> 00:15:28,507
.نحتاج عملاء على الأرض
."أرسل "سانتانا" و"ميلز" إلى "نيويورك

209
00:15:28,674 --> 00:15:31,634
لا بد أن شخصاً ما في ذلك المطار
.قد رأى شيئاً

210
00:15:53,321 --> 00:15:54,947
.د."رويز" في الطريق

211
00:15:55,615 --> 00:15:58,659
.أبقِها مخدرة حتى أصدر الأمر

212
00:16:33,358 --> 00:16:36,526
"روتشستر)، (نيويورك)، مطار إقليمي)"

213
00:16:43,950 --> 00:16:46,702
.دخولكما ممنوع. إنها حظيرة خاصة

214
00:16:46,869 --> 00:16:50,956
.أردت السؤال عن مواعيد الوصول اليوم -
لن تصل طائرات اليوم. من أنتما؟ -

215
00:16:51,499 --> 00:16:52,917
.ساعة لطيفة

216
00:16:58,004 --> 00:17:02,092
تعادل راتب 3 أعوام لشخص مختص بصيانة
.الطائرات مقابل 15 دولار في الساعة

217
00:17:02,258 --> 00:17:03,885
.كانت هدية من زوجتي

218
00:17:04,052 --> 00:17:09,390
أتعرف عقوبة المساعدة والتستر
.على تجارة الرقيق؟ السجن مدى الحياة

219
00:17:09,556 --> 00:17:14,103
ستضطر إلى إخفاء تلك الساعة
.في مكان مؤلم حين تدخل السجن

220
00:17:14,269 --> 00:17:17,690
هلا نذهب ونتحدث مع الفيدراليين؟ -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -

221
00:17:17,856 --> 00:17:23,361
لحظة واحدة. تلقيت للتو أجري
.فقط لئلا أسجل بيانات الطائرة

222
00:17:23,569 --> 00:17:26,572
.لم أعرف أن ذلك الكوبي يتاجر بالبشر -
كوبي؟ -

223
00:17:26,781 --> 00:17:32,911
أجل. أنا من "بورتوريكو". من يتحدث
.الأسبانية يميز فوراً لكنة ذلك الرجل

224
00:17:33,078 --> 00:17:36,248
هل سافر بمفرده؟ -
.لم يكن معه سوى حقيبة جلدية -

225
00:17:36,456 --> 00:17:40,001
ألم تكن معه فتاة مراهقة؟ -
.لا. ربما استقلت الرحلة المبكرة -

226
00:17:40,168 --> 00:17:42,545
.لكنها لم تكن مناوبتي... -
.رحلة مبكرة -

227
00:17:43,504 --> 00:17:48,801
.كوبا". موطن الأطباء الأكثر موهبة" -
.وحقيبة طبية للزيارات المنزلية -

228
00:17:48,968 --> 00:17:51,887
استقل الرحلة الثانية
.مختص زرع الأعضاء

229
00:17:52,054 --> 00:17:55,724
كيف رحل؟ -
.في سيارة سوداء. كانت في الخارج -

230
00:17:55,890 --> 00:17:58,309
.كان هناك مظروف على المقعد

231
00:17:59,769 --> 00:18:03,398
.لو وجدنا السيارة، سنجد الطبيب -
."سنجد "إليزابيث -

232
00:18:05,774 --> 00:18:09,695
في المرة القادمة فكر
.لماذا يُطلب منك أن تغض البصر

233
00:18:15,950 --> 00:18:19,746
،"جاءت الطائرة من "فنزويلا
.حيث يُعين الكثير من الأطباء الكوبيين

234
00:18:19,912 --> 00:18:23,416
.لا بد أنه طبيب السوق الحمراء -
."د."أنتون رويز -

235
00:18:23,583 --> 00:18:26,376
.جراح شهير سابقاً، موقوف حالياً -
موقوف؟ -

236
00:18:26,543 --> 00:18:29,212
من يتمادى إلى هذا الحد
.حتماً يريد أفضل طبيب

237
00:18:29,379 --> 00:18:32,215
.لم يوقف عن العمل لضعف قدراته
.حتماً هو جراح بارع

238
00:18:32,382 --> 00:18:37,344
.بل لعمله غير المشروع بزرع الأعضاء -
...سأتصل بالشرطة المحلية -

239
00:18:37,511 --> 00:18:42,641
.ليجدوا السيارة، لكن الأمر سيطول...
أوجدت شيئاً بموقع التبرع بالأعضاء؟

240
00:18:42,808 --> 00:18:46,729
أجل. أجريت بعض البحث
..."على موقع "سائح زرع الأعضاء

241
00:18:46,937 --> 00:18:49,063
."الذي أخبرنا به "كولين...

242
00:18:49,272 --> 00:18:52,484
يضع الأثرياء الباحثون عن الأعضاء
.إعلانهم هنا

243
00:18:52,650 --> 00:18:57,614
.يتصل بهم السمسار برسالة مشفرة
...حين يتأكد من توفر أموال المشتري

244
00:18:57,781 --> 00:18:59,656
.يمحو الإعلان... -
.ذكي -

245
00:19:01,450 --> 00:19:04,369
.بطريقة مقززة وشريرة -
.حسناً -

246
00:19:04,578 --> 00:19:10,209
يجدون المتبرعين الغافلين
...من خلال مقارنة احتياجات المشترين

247
00:19:10,416 --> 00:19:13,169
بالمسجلين في قاعدة البيانات...
.الطبية المسروقة

248
00:19:13,377 --> 00:19:17,715
."هكذا وجدوا "رايان" و"إليزابيث -
.هذا السمسار يجيد الاختباء -

249
00:19:17,882 --> 00:19:21,968
لم أستطع تعقبه، لكنني تسللت
.إلى خادمه المشفر. ألقي نظرة

250
00:19:22,135 --> 00:19:27,057
.تسلمت عربون المليوني دولار"
".سيُتاح العضو البشري خلال 48 ساعة

251
00:19:27,224 --> 00:19:31,186
.إلى شخص يريد كلية قبل 20 دقيقة -
.هذه ليست مدة طويلة -

252
00:19:31,394 --> 00:19:34,647
هذا يعني أن السمسار
.يبحث عن الضحايا سلفاً

253
00:19:35,773 --> 00:19:37,483
.لدينا وسيلة ولوج للبيانات

254
00:19:37,691 --> 00:19:42,363
،إذن لو حددنا موقع الهدف التالي
...يمكننا إيقاف عملية جارية

255
00:19:42,530 --> 00:19:44,989
.وضبطهم متلبسين... -
.فكرت في الشيء نفسه -

256
00:19:45,156 --> 00:19:48,159
.أسرع إذن. الوقت يداهمنا -
.أجل -

257
00:19:51,412 --> 00:19:52,497
"وُجدت مطابقة، موافقة"

258
00:19:57,751 --> 00:20:01,213
.حدد موعداً للتسلم
.وجدنا شخصاً مطابقاً لعميلنا الجديد

259
00:20:01,380 --> 00:20:03,423
."رجل يُدعى "إد فيليبس

260
00:20:03,590 --> 00:20:06,259
."هنا في "نيويورك

261
00:20:09,178 --> 00:20:12,723
.كأننا نبحث عن إبرة في كومة قش
.قد يكون الطبيب في أي مكان

262
00:20:12,932 --> 00:20:16,394
أوجدت "هارت" أو "كيلروي" السيارة؟ -
.لا -

263
00:20:16,561 --> 00:20:19,813
لا يزالان يبحثان
.عن هوية الضحية التالية

264
00:20:20,021 --> 00:20:21,565
.لصوص الأعضاء عار علينا

265
00:20:21,731 --> 00:20:24,442
هناك مكان مخصص في الجحيم
.لهؤلاء الأوغاد

266
00:20:24,609 --> 00:20:29,029
أنت تأخذ هذه القضية بجدية زائدة
.عن المعتاد. أخبرني بحقيقة الأمر

267
00:20:30,239 --> 00:20:32,992
.كانت أختي "كالي" متبرعة بالأعضاء

268
00:20:34,285 --> 00:20:37,663
.آسفة يا "ميلز". لم أكن أعرف -
...ولا أنا -

269
00:20:37,830 --> 00:20:39,622
.إلا بعد وفاتها...

270
00:20:41,416 --> 00:20:44,544
.لطالما كانت تؤثر الآخرين

271
00:20:45,378 --> 00:20:48,840
لا يفكر معظم الناس في نهايتهم
.إلا بعد فوات الأوان

272
00:20:49,007 --> 00:20:53,760
لا يفكرون إلا في أنفسهم
."والوقت الحاضر. إلا "كالي

273
00:20:55,762 --> 00:20:57,472
.يبدو أنها ورثت عنك ذلك

274
00:20:57,639 --> 00:21:02,184
منذ ستة شهور، تلقيت رسالة
."من برنامج "المتبرع بالحياة

275
00:21:04,145 --> 00:21:07,064
يكتب متلقو الأعضاء رسائل
...إلى عائلات

276
00:21:07,231 --> 00:21:11,319
.الشخص الذي تبرع بالعضو... -
.ويريدون مقابلتك -

277
00:21:11,944 --> 00:21:13,570
.أجل

278
00:21:15,780 --> 00:21:18,617
وجدنا الضحية التالية
."هنا في "نيويورك

279
00:21:18,783 --> 00:21:21,328
،إد فيليبس"، 45، أعزب"
.فني لإصلاح السيارات

280
00:21:21,494 --> 00:21:24,622
.سيحاولون اختطافه. يجب أن نسبقهم إليه

281
00:21:24,788 --> 00:21:26,123
كيف نفعل ذلك؟

282
00:21:26,290 --> 00:21:30,544
نحقن في الضحية جهازاً للتتبع
.تحت الجلد بحيث لا يمكن كشفه

283
00:21:30,711 --> 00:21:36,925
،وننتظر حتى يرسل السمسار فريق الاختطاف
.بينما تنتظر "سانتانا"، لتتبعهم

284
00:22:05,493 --> 00:22:06,535
"انقطاع الإشارة"

285
00:22:06,869 --> 00:22:09,579
.ماذا حدث للتو؟ قُطعت إشارتنا

286
00:22:09,746 --> 00:22:13,166
.هذا غير منطقي
.تعطل جهاز التتبع بشكل مفاجئ

287
00:22:13,333 --> 00:22:16,836
--يجب أن تزيد الكهرباء
.فهمت، لقد صعقوه. صعقوه بجهاز صاعق

288
00:22:17,504 --> 00:22:20,714
.سانتانا"، ادخلي فوراً" -
.حسناً -

289
00:22:33,267 --> 00:22:36,437
سانتانا"، أترين "ميلز"؟"

290
00:22:37,397 --> 00:22:38,940
سانتانا"؟"

291
00:22:39,107 --> 00:22:40,983
.يا رفيقي، لدينا مشكلة

292
00:22:41,149 --> 00:22:43,026
."اختُطف "ميلز

293
00:23:37,367 --> 00:23:40,787
هل حالفك الحظ؟ -
.لا. تسللت إلى كل كاميرات المنطقة -

294
00:23:40,954 --> 00:23:42,039
.خرجت خاوي الوفاض

295
00:23:42,247 --> 00:23:44,750
.لا بد أنهم استخدموا الزقاق لتجنبهم

296
00:23:45,751 --> 00:23:47,626
.هارت"، تفضل"

297
00:23:48,919 --> 00:23:50,713
.توقيت مثالي

298
00:23:50,880 --> 00:23:53,716
.احتجزه حتى تصل عميلتي. أكرر شكري

299
00:23:55,634 --> 00:23:58,928
هل وجدت الطبيب؟ -
."وجدته شرطة "بوكيبسي -

300
00:23:59,137 --> 00:24:03,183
.سيرشدنا إلى "ميلز" و"إليزابيث" أيضاً
.وجه "سانتانا" إلى هناك

301
00:24:03,349 --> 00:24:07,812
.ستعرف موقعه بأقصى سرعة -
.بالفعل. أثق بها ثقة كاملة -

302
00:24:07,979 --> 00:24:09,813
.لديها الكثير من المواهب

303
00:24:10,022 --> 00:24:12,649
.أرجوك، تأخرت على جراحة هامة

304
00:24:12,858 --> 00:24:13,901
"(فنزويلا)"

305
00:24:14,068 --> 00:24:17,196
.يجب تأجيلها
."جاء البلاغ من مسؤولين في "واشنطن

306
00:24:20,281 --> 00:24:22,450
العميلة "سانتانا"؟ -
.هذا صحيح -

307
00:24:22,617 --> 00:24:25,703
ستتولى الأمر الآن
.وحدة مكافحة الإرهاب المشتركة

308
00:24:25,912 --> 00:24:27,455
."جواز سفر كوبي من "فنزويلا

309
00:24:27,622 --> 00:24:31,292
أهو عميل أجنبي؟ -
.شيء من هذا القبيل. شكراً -

310
00:24:36,755 --> 00:24:40,008
--ما الأمر؟ لدي مريض ينتظر

311
00:24:40,217 --> 00:24:41,551
د."رويز"، على ما أظن؟

312
00:24:42,718 --> 00:24:43,886
من أنت؟

313
00:24:44,053 --> 00:24:46,430
هل أرسلتك؟ -
.أجل -

314
00:24:46,597 --> 00:24:49,725
لكنني لا أظن
.أننا نتحدث عن نفس المرأة

315
00:24:53,520 --> 00:24:56,856
ماذا يوجد في هذا المظروف؟
لم لا تسلمني إياه؟

316
00:24:59,484 --> 00:25:00,777
شكراً؟

317
00:25:01,611 --> 00:25:03,238
.ستحصل على أجر كبير

318
00:25:03,404 --> 00:25:04,489
"(4143 غرب (لانسينغ"

319
00:25:04,696 --> 00:25:06,990
.أهذه هي التعليمات؟ قد السيارة

320
00:25:07,157 --> 00:25:09,284
إلى أين سنذهب؟ -
.لرؤية المريض -

321
00:25:10,327 --> 00:25:12,121
.أسرع

322
00:25:18,334 --> 00:25:20,878
هل اتصلت؟ -
أين د."رويز"؟ -

323
00:25:21,045 --> 00:25:22,839
.حاولت الاتصال به عدة مرات. لم يرد

324
00:25:23,005 --> 00:25:27,134
.لا بد أن جرس الهاتف مطفأ
.جهاز التتبع على هاتفه يتجه إلى هنا

325
00:25:27,300 --> 00:25:29,177
...لا يمكننا إبقاء الفتاة مخدرة أكثر

326
00:25:29,344 --> 00:25:32,556
.خشية إصابتها بالتهاب رئوي... -
.يبعد عن هنا 20 دقيقة -

327
00:25:33,056 --> 00:25:35,934
سيدة "تشابمان"، فيم التأخير؟

328
00:25:37,644 --> 00:25:40,604
.تأخر د."رويز" قليلاً. سيصل بعد قليل

329
00:25:40,771 --> 00:25:43,691
،في الوقت الحالي
--"سنتأكد من أن "أوليفر

330
00:25:43,941 --> 00:25:45,901
ماذا تقصدين بأنه قد تأخر؟

331
00:25:46,152 --> 00:25:47,778
.هناك ازدحام مروري

332
00:25:47,945 --> 00:25:50,363
إلى متى؟ -
.20 دقيقة -

333
00:25:51,322 --> 00:25:54,242
،"سيد "فولكوف
--عملت مع د."رويز" من قبل

334
00:25:54,409 --> 00:25:55,785
.كفى

335
00:25:56,995 --> 00:26:01,290
أتظنين أنك أول شخص يعتبرني هدفاً
للاحتيال يا سيدة "تشابمان"؟

336
00:26:01,957 --> 00:26:03,542
معذرة؟

337
00:26:03,709 --> 00:26:06,295
.ماذا يتطلب الأمر؟ أخبريني بمبلغ

338
00:26:09,631 --> 00:26:12,341
.هذه ليست محاولة ابتزاز

339
00:26:13,551 --> 00:26:15,178
.تمنيت أن يكون ابتزازاً

340
00:26:16,888 --> 00:26:18,014
.لا أفهم

341
00:26:19,348 --> 00:26:21,392
...إن كانت هناك مشكلة

342
00:26:21,601 --> 00:26:25,228
،ولا يحصل ابني على ما يحتاج إليه...
.فستواجهين مشكلة أكبر

343
00:26:27,647 --> 00:26:31,026
.سأوقفك عن العمل نهائياً

344
00:26:31,193 --> 00:26:32,277
.بشكل دائم

345
00:26:34,778 --> 00:26:36,447
هل فهمت الآن؟

346
00:26:42,244 --> 00:26:44,621
.سأذهب لأكون بجوار ابني

347
00:27:00,135 --> 00:27:03,305
.أعدوها للجراحة
.سأحضر نتائج فحوص المريض الجديد

348
00:27:58,230 --> 00:27:59,898
"نشادر)، منظف متعدد الاستعمالات)"

349
00:28:18,623 --> 00:28:20,333
."إليزابيث"

350
00:28:21,251 --> 00:28:23,169
.أفيقي. هيا

351
00:28:23,336 --> 00:28:24,378
.يجب أن تنهضي

352
00:28:24,545 --> 00:28:26,046
.لا، ابتعد -
.لا تخافي -

353
00:28:26,213 --> 00:28:27,589
.ابتعد -
.لا تخافي -

354
00:28:27,798 --> 00:28:30,009
.لن أؤذيك

355
00:28:34,513 --> 00:28:36,889
.كانوا سيؤذونك

356
00:28:37,932 --> 00:28:39,017
هل تفهمين؟

357
00:28:42,979 --> 00:28:44,105
من أنت؟

358
00:28:44,314 --> 00:28:47,357
."اسمي "براين ميلز
.وسأعيدك إلى المنزل

359
00:28:51,111 --> 00:28:52,904
.تشممي هذا

360
00:28:53,655 --> 00:28:55,407
.سيساعدك على الإفاقة

361
00:28:57,116 --> 00:28:58,743
.ثقي بي

362
00:29:15,884 --> 00:29:17,177
.هيا

363
00:29:17,802 --> 00:29:19,303
.آسف

364
00:29:20,471 --> 00:29:22,264
.ارتدي هذه الملابس

365
00:29:29,521 --> 00:29:32,899
.يجب أن نجد مخرجاً قبل أن يصلوا -
.لا يوجد سوى مخرجين -

366
00:29:33,066 --> 00:29:35,485
.المصعد وباب الدرج هذا

367
00:29:37,153 --> 00:29:38,279
كيف عرفت؟

368
00:29:38,488 --> 00:29:41,740
.قرأت شيئاً من قبل
.تفقد أية غرفة حين تدخلها

369
00:29:44,785 --> 00:29:46,119
"بدأ الإيصاد"

370
00:29:58,923 --> 00:30:00,841
.نحن محبوسان هنا

371
00:30:09,516 --> 00:30:12,811
لمَ أنا هنا؟ لمَ اختطفونا؟

372
00:30:13,853 --> 00:30:17,815
.يريدون سرقة أعضائك
.كنت أفضل شخص مطابق للمريض

373
00:30:19,316 --> 00:30:22,444
.ماذا حدث للآخرين
."هناك صبي يُدعى "رايان

374
00:30:22,611 --> 00:30:25,822
.إنه في أمان. كلهم بامان
..."لأنك ساعدت "رايان

375
00:30:25,988 --> 00:30:29,450
.تمكنا من معرفة اسمك والعثور عليك...
...لكن هؤلاء الرجال

376
00:30:29,659 --> 00:30:31,828
.هناك أكثر ممن رأيت، ولن يتوقفوا...

377
00:30:32,078 --> 00:30:36,290
،أخبريني بكل ما تعرفينه عن هذا المكان
.ومن سيأتون لأخذنا

378
00:30:36,457 --> 00:30:37,666
.نحن في قبو

379
00:30:38,125 --> 00:30:39,251
.هناك 3 كاميرات

380
00:30:39,459 --> 00:30:41,461
...هناك وهناك

381
00:30:42,712 --> 00:30:43,964
.وهناك...

382
00:30:44,548 --> 00:30:47,883
.لكن تلك هي الوحيدة التي تومض وتتحرك

383
00:30:48,050 --> 00:30:51,178
.هناك خزانة مستلزمات هناك
.إنها غير موصدة

384
00:30:51,345 --> 00:30:54,473
.يدخلون أزواجاً دائماً
.وكذلك المرأة المسؤولة

385
00:30:55,224 --> 00:30:57,226
.أنت قوية الملاحظة إلى حد لا يُصدق

386
00:30:57,393 --> 00:31:01,271
.أنا كثيرة التنقل
.إنها وسيلتي الوحيدة للنجاة

387
00:31:02,063 --> 00:31:05,316
.معهم بطاقات إلكترونية لتفعيل المصعد

388
00:31:05,483 --> 00:31:07,735
.لا يمكن النزول ولا الصعود إلا بها

389
00:31:07,986 --> 00:31:10,279
.قلت إنك ستعيدني إلى البيت

390
00:31:10,446 --> 00:31:12,865
.لم أعد أعرف معنى البيت

391
00:31:15,075 --> 00:31:17,744
.لكنني أريد الفرصة لاكتشاف ذلك

392
00:31:22,790 --> 00:31:25,293
.إنهما قادمان
.اختبئي في خزانة المستلزمات

393
00:31:25,460 --> 00:31:27,920
لا، ماذا عنك؟ -
.اذهبي فحسب. سأتولى الأمر -

394
00:31:37,804 --> 00:31:39,806
.رجالك -
ماذا حدث؟ -

395
00:31:39,973 --> 00:31:42,893
.أفاق المريض الجديد ويحاول الهروب

396
00:31:43,100 --> 00:31:46,312
.تول أمره. لا تؤذ الفتاة
.لا تجازف بإتلاف رئتيها

397
00:31:46,479 --> 00:31:49,190
.ثم أعد المروحية -
المروحية؟ لماذا؟ -

398
00:31:49,398 --> 00:31:51,859
.كُشف مكاننا
.يعرف هذا الرجل ما نفعله هنا

399
00:31:52,026 --> 00:31:55,111
."سننقل أعمالنا إلى فرع "بوسطن -
."ماذا عن د."رويز -

400
00:31:55,320 --> 00:32:00,450
،"جمد تحويل النقود. إن جاء "رويز
.أخبره بأننا قد استغنينا عن خدماته

401
00:32:01,326 --> 00:32:03,036
."سأتصل بالطبيب "ميندلسون

402
00:32:03,203 --> 00:32:07,414
.طُلق مؤخراً مرة أخرى
.سيجري الجراحة مقابل أجر مناسب

403
00:32:21,010 --> 00:32:22,512
أهكذا ستتعامل معي؟

404
00:32:24,597 --> 00:32:28,475
.انتهت حياتك الآن كجراح
...إن قمت بمحاولة أخرى

405
00:32:28,642 --> 00:32:33,146
فسأحولك إلى المتبرع التالي...
.بالأعضاء. أتفهم؟ هذا جيد

406
00:32:34,105 --> 00:32:35,649
.انهض

407
00:32:46,367 --> 00:32:49,411
.اضطررنا إلى تغيير المسار
."سننقل العملية إلى "بوسطن

408
00:32:49,577 --> 00:32:53,331
"لا، مستحيل. أخبرتني بأن حالة "أوليفر
.لا تسمح بنقله

409
00:32:53,498 --> 00:32:57,168
--اقرأ عقدي، ستجد أن لدي بديلاً -
.تباً لعقدك -

410
00:32:59,420 --> 00:33:02,214
."الرئتان والطبيب ذاهبون إلى "بوسطن

411
00:33:02,381 --> 00:33:05,676
لو أردت البقاء هنا
...وانتظار متبرع آخر

412
00:33:06,134 --> 00:33:07,386
.لا مانع لدي...

413
00:33:26,945 --> 00:33:28,154
.براين"، انتبه"

414
00:33:42,126 --> 00:33:44,461
!"براين"! "براين"

415
00:33:49,215 --> 00:33:50,216
.اخرجي من هنا

416
00:34:02,769 --> 00:34:03,770
!امنع التلامس

417
00:34:07,898 --> 00:34:10,568
.أعتقد أنه المصطلح الصحيح

418
00:34:18,325 --> 00:34:20,452
.البطاقة. هيا بنا

419
00:34:28,418 --> 00:34:29,835
!"براين"

420
00:34:31,045 --> 00:34:32,171
!ساعدني

421
00:34:35,299 --> 00:34:36,634
!"براين"

422
00:34:37,217 --> 00:34:38,510
!لا

423
00:34:54,483 --> 00:34:56,068
.توقف

424
00:34:56,943 --> 00:34:58,904
لماذا المكان مهجور؟

425
00:34:59,112 --> 00:35:02,240
.يجب أن تخبرني بحقيقة ما تعرفه فوراً

426
00:35:02,948 --> 00:35:08,287
عملت مع السيدة "تشابمان" 3 مرات
."من قبل، ولكن في منشأتها في "بوسطن

427
00:35:10,039 --> 00:35:11,290
.إنهم يهربون

428
00:35:12,166 --> 00:35:13,541
.شكراً

429
00:35:19,172 --> 00:35:20,298
"(اتصال وارد، (سانتانا"

430
00:35:20,465 --> 00:35:24,260
هل وجدت "ميلز"؟ -
."لا، لكنهم ينقلون العملية إلى "بوسطن -

431
00:35:25,719 --> 00:35:29,348
.توجد هنا مروحية
.سأرسل إليكما الموقع الآن

432
00:35:31,558 --> 00:35:35,270
أرسلته. لا تسمحا للمروحية
.بالإقلاع قبل أن أصعد إلى السطح

433
00:35:35,437 --> 00:35:40,066
.لا مشكلة، سأخلق عاصفة ثلجية سحرية
.لك أمنيتان أخريان، ثم أعود إلى المصباح

434
00:35:40,233 --> 00:35:44,028
سأطلب من مدير الاستخبارات الوطنية
.إيقاف الطيران. لن يُصرح لهم بالإقلاع

435
00:35:44,237 --> 00:35:46,322
أيمكنك فعل ذلك؟ -
...اعثري على خيط -

436
00:35:46,489 --> 00:35:49,741
يرشدنا إلى أدلة تدينهم...
.على شبكة السوق الحمراء

437
00:35:49,908 --> 00:35:51,952
.لكنهم قاموا بمحو القرص الصلب

438
00:35:52,119 --> 00:35:53,161
"جاري محو الملفات"

439
00:35:53,328 --> 00:35:55,706
.يتصورون ذلك دائماً. افصلي الجهاز

440
00:35:55,872 --> 00:35:59,709
.وأنصتي بعناية. ستفعلين الآتي

441
00:36:02,962 --> 00:36:05,965
ماذا؟ ألا يمكننا الإقلاع؟ -
.لم يعطونا تصريحاً -

442
00:36:06,173 --> 00:36:09,718
.أُلغيت كل الرحلات في المدينة -
.إلا هذه الرحلة -

443
00:36:11,845 --> 00:36:14,097
.إنها مسألة حياة أو موت

444
00:36:21,770 --> 00:36:24,273
ما بها؟ -
.إنها تحتضر -

445
00:36:24,481 --> 00:36:26,859
.ويحتاج ابنك إلى رئتيها

446
00:36:28,402 --> 00:36:30,279
.دعني أؤدي عملي

447
00:36:31,154 --> 00:36:32,488
"تحميل نظام التشغيل"

448
00:36:32,655 --> 00:36:35,700
.حسناً. حسناً، أعدت تشغيله
.السوق الحمراء

449
00:36:36,117 --> 00:36:37,118
"إعادة الملفات"

450
00:36:37,285 --> 00:36:39,537
أعدت-- الشبكة كلها؟ -
.أجل -

451
00:36:40,079 --> 00:36:41,748
.كيلروي" كان هنا"

452
00:36:56,635 --> 00:37:00,222
.إذن أنت من تسبب لي كل هذه المتاعب

453
00:37:00,431 --> 00:37:04,142
ما العائد المالي لتؤدي دور القدر؟
كم سعر حياة تلك الفتاة؟

454
00:37:04,350 --> 00:37:08,938
دعك من هذا الورع؟ كم مستشفى وطبيباً
يؤدون دور القدر كل يوم؟

455
00:37:09,147 --> 00:37:11,775
في كل أقسام الحالات الحرجة
.وغرف العمليات والطوارئ

456
00:37:11,983 --> 00:37:15,986
.لا ينقذونهم -
.يمكنك تبرير أفعالك كما تريدين -

457
00:37:16,320 --> 00:37:19,698
.خلاصة الأمر أنك ستقتلين تلك الفتاة

458
00:37:19,907 --> 00:37:22,201
.لكنني سأنقذ ذلك الصبي

459
00:37:22,409 --> 00:37:25,078
،إنها مسألة عرض وطلب
.هذا هو حال الدنيا

460
00:37:25,245 --> 00:37:28,498
أتظن أن والده يهتم بالوسيلة؟

461
00:37:28,706 --> 00:37:31,876
،لو لم يدفع لي المال
.لوجد شخصاً آخر يؤدي المهمة

462
00:37:37,672 --> 00:37:38,673
.لم أكن أعرف

463
00:37:39,966 --> 00:37:45,680
.إنما كنت أحاول إنقاذ ابني
.لم أعرف ما تفعله بهؤلاء الناس

464
00:37:52,853 --> 00:37:57,191
،لا أعرف كم بقي له من الوقت
.لذا سأذهب لأكون بجواره

465
00:38:17,042 --> 00:38:19,419
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

466
00:38:19,586 --> 00:38:22,922
...أنا بخير. بل إنني

467
00:38:23,089 --> 00:38:24,632
.سعيدة لحدوث ذلك لي...

468
00:38:24,799 --> 00:38:27,677
ماذا؟ -
.كل ما حدث -

469
00:38:28,219 --> 00:38:31,305
.هذا يعني أنه لم يحدث لشخص آخر

470
00:38:32,056 --> 00:38:36,309
،معظم الناس لا يفكرون إلا في أنفسهم
.خاصة في المواقف العصيبة

471
00:38:36,476 --> 00:38:39,187
،أنت تؤثرين الآخرين على نفسك
أتعرفين ذلك؟

472
00:38:39,354 --> 00:38:43,941
.ناهيك عن قوة ملاحظتك، وإصرارك

473
00:38:45,568 --> 00:38:49,905
.أعتقد أنك ستتفوقين في هذا المجال -
أي مجال؟ -

474
00:38:54,326 --> 00:38:55,827
ما هذا؟

475
00:38:56,119 --> 00:38:59,122
.هيا. يجب أن تقابلي شخصاً ما

476
00:39:01,374 --> 00:39:04,377
.إليزابيث"، سمعت عنك الكثير"

477
00:39:05,086 --> 00:39:09,006
.لا أظن أنني ذات أهمية -
.أنا أتبين الأمور المهمة -

478
00:39:09,464 --> 00:39:10,507
.شكراً

479
00:39:11,216 --> 00:39:12,593
.على الرحب والسعة

480
00:39:13,969 --> 00:39:15,345
."مرحباً "رايان

481
00:39:18,681 --> 00:39:20,099
.شكراً

482
00:39:20,558 --> 00:39:22,018
.على هذا

483
00:39:24,312 --> 00:39:25,688
أرأيت تأثيره؟

484
00:39:27,231 --> 00:39:30,150
يقول "كولين" إن لديه بيتاً للضيوف
.في الخلف

485
00:39:31,860 --> 00:39:36,114
.سمعت بأنك تحتاجين إلى مكان للإقامة -
.لا أظن أنني أملك تكلفة استئجاره -

486
00:39:36,323 --> 00:39:38,450
هناك برنامج تدريب
.تابع لوكالة الاستخبارات

487
00:39:39,450 --> 00:39:42,703
.قد نجد لك فيه مكاناً لو أردت

488
00:39:44,872 --> 00:39:48,626
يبدو هذا أروع بكثير
.من العمل في متجر محطة الوقود

489
00:39:49,376 --> 00:39:51,294
.تعالي

490
00:39:51,461 --> 00:39:52,754
.تعال يا صديقي

491
00:40:00,470 --> 00:40:02,137
...شكراً

492
00:40:02,304 --> 00:40:04,222
.لأنك لم تستسلم...

493
00:40:06,016 --> 00:40:09,394
،عديني فقط بأن تفعلي نفس الشيء
اتفقنا؟

494
00:40:19,320 --> 00:40:21,322
"(براين ميلز)"

495
00:40:26,993 --> 00:40:28,995
"برنامج المتبرع بالحياة"

496
00:41:08,322 --> 00:41:10,658
.مرحباً -
.مرحباً -

497
00:41:13,035 --> 00:41:15,287
."أنا "براين ميلز

498
00:41:15,487 --> 00:41:25,487
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

