1
00:00:06,996 --> 00:00:08,001
.معذرةً

2
00:00:09,005 --> 00:00:11,935
مرحباً. ماذا لدينا؟ -
مرحباً. أتتذكر "شون يونغ"؟ -

3
00:00:12,020 --> 00:00:13,526
.أجل، الملاكم -
.أجل -

4
00:00:13,611 --> 00:00:16,332
"غادر ملهى "إنفاتيويشن" في حي "ميتباكينغ

5
00:00:16,415 --> 00:00:18,718
.برفقة امرأة غامضة في حوالي الـ4 صباحاً

6
00:00:18,802 --> 00:00:19,722
بعد خوض قتال؟ -
.أجل -

7
00:00:19,807 --> 00:00:24,202
.تعرضت سيارتهما للسرقة عند إشارة المرور
.أخذ المشتبهون مجوهراته وأطلقوا عليه مرتين

8
00:00:24,285 --> 00:00:25,751
.عُثر عليه مستلقياً في الشارع

9
00:00:25,835 --> 00:00:27,133
ماذا عن المرأة؟ -
.اختفت -

10
00:00:27,216 --> 00:00:30,649
.نظن أن "يونغ" تم الإيقاع به -
تبدو مكيدة من وجهة نظري. هل رجح الأمر؟ -

11
00:00:31,068 --> 00:00:33,245
.لم نسمع خبراً منه بعد -
.هؤلاء الملاكمون وحفلاتهم بعد المباراة -

12
00:00:33,328 --> 00:00:35,129
لم لا تذهب إلى الفندق وتأخذ قيلولة وحسب؟

13
00:00:35,212 --> 00:00:38,226
.حالته مستقرة بخصوص جرح المعدة
.ما زال يلزم إجراء عملية على ساقه

14
00:00:38,311 --> 00:00:40,320
.يمكنك التحدث إليه لاحقاً -
.حسناً. شكراً أيها الطبيب -

15
00:00:41,408 --> 00:00:44,422
."مرحباً، "داني ريغان -
."موزلي" فرقة مكافحة السرقة في "بروكلين" -

16
00:00:44,506 --> 00:00:47,436
."إنها زميلتي "ماريا بايز -
.أجل، نعرف بعضنا -

17
00:00:48,190 --> 00:00:49,195
.أجل، نعرف بعضنا

18
00:00:50,367 --> 00:00:52,795
.حسناً، شكراً لمتابعتك الأمر
.سنتولى الأمر من هنا

19
00:00:52,879 --> 00:00:56,228
"أيها المحقق، أُطلق النار على "شون يونغ
.في "بروكلين"، مما يجعلها قضيتي

20
00:00:56,312 --> 00:00:58,405
أجل، لكن الأسلوب الإجرامي
طابق أسلوب فريق السرقة

21
00:00:58,489 --> 00:01:01,210
،"للذي سرق مرتين في "مانهاتن
.مما يجعلها قضيتنا

22
00:01:01,294 --> 00:01:02,759
هل الفريق نفسه؟ أمتأكد من ذلك؟

23
00:01:02,843 --> 00:01:05,061
3 رياضيين يُسرقون بالطريقة نفسها
في الشهر نفسه؟

24
00:01:05,145 --> 00:01:07,448
.أجل، أرجح وجود صلة بينها -
.لم يُطلق نار في كلتا العمليتين -

25
00:01:07,531 --> 00:01:10,210
.هذا تميز جيد -
.ليس لصالح "شون يونغ"، لا -

26
00:01:10,713 --> 00:01:13,224
حسناً، ما رأيك في العمل
على هذه القضية معاً

27
00:01:13,309 --> 00:01:14,397
حتى يقول رؤساؤنا خلاف هذا؟

28
00:01:15,067 --> 00:01:17,370
هذا يرضيني، أيرضيك هذا؟

29
00:01:21,891 --> 00:01:22,895
.أياً كان

30
00:01:27,375 --> 00:01:28,380
.شكراً لك

31
00:01:29,678 --> 00:01:31,520
.دوماً أختار الرقم ذاته في اليانصيب

32
00:01:31,603 --> 00:01:32,733
ما هو؟

33
00:01:33,612 --> 00:01:36,460
.إن أخبرتك، فسيُصاب الرقم بالنحس -
هل فزت قط؟ -

34
00:01:37,631 --> 00:01:39,348
.لا -
كيف سأنحسه إذن؟ -

35
00:01:41,399 --> 00:01:43,660
!النجدة، ساعدونا -
هل من شرطي؟ -

36
00:01:47,721 --> 00:01:49,186
.سرقوا حقائبنا

37
00:01:51,531 --> 00:01:52,494
.يا جماعة

38
00:01:52,577 --> 00:01:54,461
هل من مشكلة هنا؟ مرحباً، ماذا يجري؟

39
00:01:54,545 --> 00:01:56,680
.أحدهم سرق حقائبنا -
.حسناً، اهدئي -

40
00:01:56,763 --> 00:01:58,103
.أخبرانا كيف حدث ذلك تحديداً

41
00:01:58,187 --> 00:02:01,620
كنا نحجز غرفة في الفندق
!وقام أحدهم بسرقتها

42
00:02:01,704 --> 00:02:04,048
حسناً، هل رأيتما أوصافهم؟ هل رأيتماهم؟

43
00:02:04,132 --> 00:02:07,062
لا، أدرنا ظهرينا لثانية واحدة
.واختفت الحقائب فجأة

44
00:02:07,146 --> 00:02:09,239
ماذا عنك يا سيدتي؟ هل رأيت شيئاً؟

45
00:02:10,747 --> 00:02:12,631
ماذا كان في الحقائب؟ جواز سفرك؟ أموالك؟

46
00:02:13,132 --> 00:02:15,142
.الخاتم -
أي خاتم؟ -

47
00:02:15,225 --> 00:02:18,575
.خاتم زفاف أختي
.أحضرته من "واهاكا" لأجل مراسم الزفاف

48
00:02:18,659 --> 00:02:21,421
!ائتمنتني عليه -
.لا تلومي نفسك -

49
00:02:21,506 --> 00:02:22,761
حسناً، ما اسمكما؟

50
00:02:23,431 --> 00:02:26,570
."أنا "روزا ألفاريز" وهذه "ماريبل ريفاس

51
00:02:27,031 --> 00:02:29,878
.ماريبل" سيُوكل محقق بقضيتكما على الفور"

52
00:02:29,962 --> 00:02:32,390
.سنفعل كل ما باستطاعتنا لاستعادة خاتمك

53
00:02:32,473 --> 00:02:35,740
أتعدني؟ -
.أعدك أننا سنبذل قصارى جهدنا -

54
00:02:39,925 --> 00:02:41,558
.حسناً. عُلم

55
00:02:43,232 --> 00:02:45,367
سائق الليموزين الذي أوصل "شون يونغ"؟ -
.أجل -

56
00:02:45,452 --> 00:02:47,838
.لم يظهر بعد، ولا سيارته أيضاً

57
00:02:47,922 --> 00:02:49,596
.ربما مشترك في المكيدة

58
00:02:49,679 --> 00:02:52,150
لنتفقد راصدات لوحة السيارة
،والتسجيلات المرورية

59
00:02:52,234 --> 00:02:53,991
.لنرى إن ظهر شيئاً -
.حسناً -

60
00:02:56,001 --> 00:02:57,759
أتظنين أنني لن أسأل؟

61
00:02:57,844 --> 00:02:59,727
ماذا؟ -
."بحقك يا "بايز -

62
00:02:59,811 --> 00:03:03,830
.نكسب قوت يومنا من قراءة الناس
.أنت و"موزلي"، أسمعيني

63
00:03:04,291 --> 00:03:06,007
."دعك من التساؤلات ولو لمرة يا "داني

64
00:03:06,090 --> 00:03:08,183
!أدردش معك وحسب، بحقك

65
00:03:08,854 --> 00:03:09,859
.أنصتي

66
00:03:10,738 --> 00:03:13,877
،أعلم أنه المحقق الذي كان متزوجاً
.من أحد أفراد فرقتك القديمة

67
00:03:13,961 --> 00:03:16,055
.الرجل الذي وعد بترك زوجته لأجلك

68
00:03:16,138 --> 00:03:18,190
.لا يهم -
حقاً؟ -

69
00:03:19,110 --> 00:03:21,999
.حدث هذا منذ زمن طويل. تخطيت الأمر -
.حسناً -

70
00:03:23,883 --> 00:03:26,646
لهذا حظيت بالكثير
من العلاقات الرائعة من وقتها؟

71
00:03:26,729 --> 00:03:27,902
لأنك تخطيت الأمر تماماً؟

72
00:03:29,535 --> 00:03:32,256
،أُعلمك وحسب
.إن أردت ترك هذه القضية، فلا مشكلة أبداً

73
00:03:32,339 --> 00:03:34,935
.لن أترك قضيتي لأجل أي أحد

74
00:03:35,814 --> 00:03:36,777
أأنت متأكدة؟

75
00:03:38,368 --> 00:03:40,545
،"تحسباً لعدم ملاحظتك يا "داني
.أنا فتاة راشدة

76
00:03:41,173 --> 00:03:42,219
.حسناً

77
00:03:42,303 --> 00:03:43,852
حسناً، ما التالي؟

78
00:03:43,935 --> 00:03:47,159
لدي اللائحة النهائية بالمرشحين
.لأجل حفل الترقية الأسبوع القادم

79
00:03:47,243 --> 00:03:48,708
أمستعد لتلقي خبراً سيئاً أيها الرئيس؟

80
00:03:50,299 --> 00:03:52,727
.حسبما أظن -
.حسناً. لدينا مشكلة -

81
00:03:53,481 --> 00:03:56,244
أأنت من ستخبرني بهذا؟ -
.أحذرك وحسب، شاهد بنفسك -

82
00:04:02,481 --> 00:04:04,575
توماس سكولي"؟" -
.مرشح للترقية لرقيب -

83
00:04:05,119 --> 00:04:06,961
كيف حدث هذا؟ -
.طبقاً للوائح تماماً -

84
00:04:07,044 --> 00:04:10,101
التزم بوظيفته، ابتعد عن المشاكل
.طوال هذه السنوات

85
00:04:10,185 --> 00:04:11,231
بوضع ما فعله في الاعتبار؟

86
00:04:11,315 --> 00:04:13,701
.كل ما أعرفه أنه اجتاز الامتحان بامتياز

87
00:04:14,120 --> 00:04:15,794
.قد يضع القسم بأكمله في مأزق

88
00:04:16,297 --> 00:04:18,935
أيها الرئيس، إن سمحت لي؟
.لا يمكننا التخلي عنه

89
00:04:19,520 --> 00:04:21,614
ما هذا بحق السماء؟ -
.بدأنا بنقاش الموضوع للتو -

90
00:04:21,697 --> 00:04:25,130
.أتمنى أن تناقشان طريقة لإخفاء هذا، للأبد

91
00:04:25,214 --> 00:04:26,846
انتظر يا "غاريت"؟ -
أنتظر ماذا يا "سيد"؟ -

92
00:04:26,930 --> 00:04:29,358
.لن نقضي عليه بكل بساطة. إنه شرطي

93
00:04:29,442 --> 00:04:32,373
إنه شرطي انضم لـ3 آخرين، وفرغوا 61 رصاصة

94
00:04:32,456 --> 00:04:34,340
!في مراهق مسلم أعزل

95
00:04:34,424 --> 00:04:37,522
.لقد أبُرئ من أي جريمة -
."من قبل هيئة محلفين في "ألباني -

96
00:04:37,605 --> 00:04:39,489
.هناك عقدوا المحاكمة

97
00:04:39,573 --> 00:04:40,661
أين سيُحاكم غير...؟ -
!توقفا -

98
00:04:41,876 --> 00:04:42,922
.رجاءً

99
00:04:43,006 --> 00:04:46,356
.أعلم أنك ستود فعل هذا طبقاً للوائح
أدعوا أن يكون هناك تفسيراً ما

100
00:04:46,439 --> 00:04:48,155
...في هذه اللوائح يمنع -
.لا يوجد -

101
00:04:48,239 --> 00:04:50,123
.توماس سكولي" من الترقي في هذا القسم"

102
00:04:50,207 --> 00:04:52,803
.لا يوجد، تفقدت الأمر بالفعل -
.ستدعانني أجد طريقة إذن -

103
00:04:52,886 --> 00:04:55,398
أهذا عرض أم تهديد؟ -
.سمّه ما شئت -

104
00:04:55,482 --> 00:04:57,408
.فرانك"، أخبرني رجاءً أنك تعي نتيجة هذا"

105
00:05:00,129 --> 00:05:01,049
.أحاول

106
00:05:01,134 --> 00:05:03,770
،لأن في هذه الأجواء
،في أي أجواء في هذه المدينة

107
00:05:03,855 --> 00:05:06,450
مكافأة هذا الرجل بترقيته

108
00:05:06,534 --> 00:05:10,092
سيضيع هباءً سنوات من التوعية
.واللجوء للحلول الوسط بضربة واحدة

109
00:05:11,808 --> 00:05:12,730
!تباً

110
00:05:43,290 --> 00:05:45,090
.خذا هذه البطاقة. رقمي بها

111
00:05:45,174 --> 00:05:47,686
.اتصلا بي إن احتجتما إلى أي شيء
.سنبذل قصارى جهدنا

112
00:05:52,960 --> 00:05:54,343
أهناك أي أدلة عن هذه السرقة؟

113
00:05:54,761 --> 00:05:55,683
.ليس بعد

114
00:05:55,766 --> 00:05:59,073
لدي 6 قضايا مفتوحة على مكتبي
.علي إغلاقها أولاً بما فيها اقتحام منزلاً

115
00:05:59,994 --> 00:06:01,585
.أعلم أنكما تسلمتما الشكوى

116
00:06:02,338 --> 00:06:04,265
هل هما صديقتان لكما؟ -
.لا، نتتبع سير الأمور وحسب -

117
00:06:04,348 --> 00:06:05,646
.سأعلمكما إن ظهر شيئاً

118
00:06:06,190 --> 00:06:07,697
.شكراً -
.شكراً أيها المحقق -

119
00:06:11,046 --> 00:06:13,851
.هذا المحقق مشغول جداً. لن يساعدنا

120
00:06:13,935 --> 00:06:17,284
.التحقيق يستغرق وقتاً
.وهذه ليست قضيتنا الوحيدة

121
00:06:17,367 --> 00:06:19,251
من يبالي بفتاتين مكسيكيتين

122
00:06:19,336 --> 00:06:21,303
سيغادران خلال أسبوع على كل حال؟

123
00:06:22,057 --> 00:06:24,778
.الأمر ليس كذلك -
حقاً؟ ما هو الأمر إذن؟ -

124
00:06:25,154 --> 00:06:29,173
.ماريبل" في موقف سيئ جداً" -
.رجاءً تفهما هذا -

125
00:06:29,258 --> 00:06:31,769
.لم أخبر عائلتي بفقدان الخاتم بعد

126
00:06:32,816 --> 00:06:34,700
.سيكون الأمر عسيراً جداً عليهم

127
00:06:34,783 --> 00:06:37,839
.إنه إرث عائلي، أقيم شيء يملكونه

128
00:06:37,923 --> 00:06:42,360
"صنعه "إيمانويل بيرالتا
."صائغ فضيات شهير في "واهاكا

129
00:06:43,449 --> 00:06:45,542
،عاصرنا أياماً كدنا نبيعه فيها
.لكننا مررناه عبر الأجيال

130
00:06:45,626 --> 00:06:47,929
.إنه تاريخنا، شرفنا

131
00:06:48,012 --> 00:06:50,608
.زفاف أختي بعد 4 أيام

132
00:06:51,069 --> 00:06:52,408
!علي استعادته

133
00:06:52,953 --> 00:06:55,840
ابقيا متماسكتان وسنبحث في الأمر. اتفقنا؟

134
00:06:56,427 --> 00:06:58,185
.شكراً لك أيها الضابط

135
00:06:59,859 --> 00:07:01,157
.أقدر هذا

136
00:07:01,702 --> 00:07:03,000
.لك ما أردت

137
00:07:07,897 --> 00:07:10,410
هلا توقفت عن نظرة الذهول هذه أم...؟

138
00:07:10,493 --> 00:07:12,043
."اخرسي يا "جانكو -
لا ألومك -

139
00:07:12,126 --> 00:07:14,093
.أعني، إنها فائقة الجمال -
ما أهمية هذا؟ -

140
00:07:14,178 --> 00:07:16,564
.اعترف، تود أن تكون بطلها المغوار

141
00:07:16,647 --> 00:07:19,368
،أنصتي، حتى إن كنت مهتماً بهذا، إن

142
00:07:19,452 --> 00:07:20,833
.فهذا يخالف سياسة القسم

143
00:07:20,918 --> 00:07:22,299
،لأنه إن حدث أمراً سيئاً

144
00:07:22,382 --> 00:07:23,722
.فيمكنها مقاضاة القسم بأكمله

145
00:07:23,807 --> 00:07:27,406
لكنها في البلدة لبضعة أيام
.وبعدها ستعود لديارها إلى بلد أخرى

146
00:07:27,490 --> 00:07:30,840
.جايمي"، روّح عن نفسك. اشرع بالأمر" -
هل أصبحت مساعدتي الغرامية فجأة؟ -

147
00:07:30,923 --> 00:07:32,807
.لا، إنما أسعى لتحقيق مصالحك

148
00:07:32,890 --> 00:07:35,779
.لا أظن أنه من مصلحتي الارتباط بالشكاوى

149
00:07:35,863 --> 00:07:38,207
لم وعدتها أنك ستساعدها إذن؟

150
00:07:38,793 --> 00:07:42,101
.لأن "روزا" محقة
."تخيلي شعور القدوم إلى هنا من "المكسيك

151
00:07:42,185 --> 00:07:44,278
الناس تتحدث عن بناء حائطاً
.لمنعك من دخول البلد

152
00:07:44,864 --> 00:07:48,046
"لنريهما أن هذه مدينة "نيويورك
.ومرحب بالجميع فيها

153
00:07:52,358 --> 00:07:54,200
.مرحباً. خفيفة ومحلاة

154
00:07:54,911 --> 00:07:58,093
."لن يسري الأمر بهذه الطريقة يا "جيمي -
.أي طريقة؟ تسعدني رؤيتك وحسب -

155
00:07:58,972 --> 00:08:00,228
هل لاحظت أي شيء؟

156
00:08:00,311 --> 00:08:02,488
لا تضع هذا العطر أبداً، لذا ما أهمية هذا؟

157
00:08:02,572 --> 00:08:04,330
...بحقك. إنما

158
00:08:05,167 --> 00:08:08,349
.شراب واحد. شراب واحد الليلة

159
00:08:08,893 --> 00:08:09,731
.لنتحدث

160
00:08:10,484 --> 00:08:11,824
.حدث الكثير

161
00:08:12,912 --> 00:08:16,011
.حدث وانتهى وتخطيت الأمر -
.شراب واحد -

162
00:08:18,439 --> 00:08:20,532
ألا يوجد شيء؟ ألا تشعرين بشيء؟

163
00:08:26,100 --> 00:08:27,565
!"بايز"، "موزلي"

164
00:08:28,570 --> 00:08:29,910
.أعتذر للمقاطعة

165
00:08:32,631 --> 00:08:34,138
.أظن أنني وجدت شيئاً

166
00:08:34,222 --> 00:08:36,441
.تسجيلات المراقبة من خارج الملهى

167
00:08:36,524 --> 00:08:38,910
."هذا "يونغ -
.أجل، بالضبط -

168
00:08:39,496 --> 00:08:41,883
من هذه؟ -
.حسناً، هذا أهم سؤال -

169
00:08:41,966 --> 00:08:44,059
من هي؟ -
.إنها زاوية سيئة -

170
00:08:44,144 --> 00:08:46,572
.لا يمكنني رؤية وجهها -
.أجل، لكن انظرا للغة جسدها -

171
00:08:46,655 --> 00:08:48,874
،وكأنها تعرف بتواجد كاميرا هناك

172
00:08:48,957 --> 00:08:49,962
.وكأنها تخبئ نفسها

173
00:08:50,046 --> 00:08:52,307
أين صورة المرأة
التي غادرت مع بقية الضحايا؟

174
00:08:52,390 --> 00:08:54,359
.في هذا الملف، ألقي نظرة

175
00:08:55,028 --> 00:08:57,080
.في الوقت الحالي، سأكبر الصورة لأرها

176
00:09:03,945 --> 00:09:07,085
ما الذي في أذنها؟ هذا الحلق بالأعلى؟
ماذا يسمونه؟

177
00:09:07,839 --> 00:09:11,480
.إنه ثقب غضروفي -
.ثقب غضروفي -

178
00:09:11,899 --> 00:09:14,035
.المرأة مرتدية القبعة لديها الثقب نفسه

179
00:09:19,518 --> 00:09:21,109
.اللعينة

180
00:09:21,193 --> 00:09:22,868
.إنها تغطي وجهها. الوضعية الجسدية نفسها

181
00:09:26,343 --> 00:09:29,733
.أظن أنهن المرأة نفسها -
.الفخ المغري الذي يجذب الضحية -

182
00:09:29,817 --> 00:09:32,539
،أظن أنه بعثورنا عليها
.سنعثر على الفريق الذي فعل هذا

183
00:09:33,334 --> 00:09:34,674
أما زالت تظن أن القضايا غير متصلة؟

184
00:09:36,683 --> 00:09:38,693
.هذا جيد. هذا عمل جيد

185
00:09:42,000 --> 00:09:43,716
.أتمانعان؟ لدينا عمل للقيام به

186
00:09:44,260 --> 00:09:45,223
ماذا؟

187
00:09:45,768 --> 00:09:47,400
"طوارئ"

188
00:09:49,660 --> 00:09:50,749
.أيها البطل

189
00:09:50,833 --> 00:09:52,717
...أنا المحقق "ريغان". هذا المحقق

190
00:09:53,177 --> 00:09:55,019
."موزلي" -
."موزلي" -

191
00:09:55,103 --> 00:09:56,192
ما أحوالك أيها البطل؟

192
00:09:56,736 --> 00:09:59,708
ربما لكنت بحال أفضل
.إن خضت 12 جولة مصارعة عوضًا عن هذا

193
00:09:59,792 --> 00:10:02,052
.أجل، أنت محق -
.لا أتلقى ألماً كهذا في المصارعة -

194
00:10:02,136 --> 00:10:05,067
.حسناً، كن صريحاً معنا. وسنحكم على قولك

195
00:10:05,820 --> 00:10:06,700
لقد سمعنا

196
00:10:06,783 --> 00:10:10,048
من بعض الشهود بوجود مشكلة
.في الملهى بينك وبين بعض الرجال

197
00:10:10,133 --> 00:10:12,351
أترجح تورطهم في إطلاق النار؟

198
00:10:12,435 --> 00:10:14,277
.لا. كان هذا أمراً عابراً

199
00:10:14,360 --> 00:10:15,868
،أعني، عندما تكون مقاتلاً

200
00:10:15,951 --> 00:10:19,050
،يتعدى عليك الناس دوماً
.محاولين برهنة صلابتهم

201
00:10:19,133 --> 00:10:21,100
هل من مشاكل أخرى؟ ارتباط بعصابات؟

202
00:10:21,686 --> 00:10:23,655
.أنا من "أتلانتا". لا أعرف أحداً هنا

203
00:10:24,073 --> 00:10:25,580
.لم أشترك في عصابة قط

204
00:10:26,249 --> 00:10:27,339
.كانت تلك الفتاة

205
00:10:27,967 --> 00:10:29,641
.تلك الفتاة أوقعت بي

206
00:10:30,478 --> 00:10:31,483
.لا بد أن هذا ما حدث

207
00:10:33,450 --> 00:10:35,334
أهذه هي؟ -
.أجل -

208
00:10:36,549 --> 00:10:38,642
.هذه من استقلت السيارة معي

209
00:10:39,186 --> 00:10:42,033
هل عرفت اسمها؟ -
.لا يا رجل، كنت أناديها بـ"بو" وحسب -

210
00:10:42,117 --> 00:10:43,750
بو"؟" -
."أجل، "بو -

211
00:10:44,209 --> 00:10:47,349
لم أسألها عن بطاقة هويتها، أتفهم قصدي؟

212
00:10:47,894 --> 00:10:49,150
ماذا عن السائق؟

213
00:10:49,233 --> 00:10:50,824
أتظن أن السائق منخرط بالأمر؟

214
00:10:51,368 --> 00:10:53,420
.لأكون صادقاً، لم ألاحظه بالمرة

215
00:10:54,006 --> 00:10:55,722
.كان مجرد عامل توصيل

216
00:10:56,434 --> 00:10:57,313
لم توقفتم؟

217
00:10:57,396 --> 00:11:00,788
،سيارة دفع رباعي اعترضنا من الأمام
.وأخرى من الخلف

218
00:11:00,871 --> 00:11:03,174
.كانوا حوالي 6 أشخاص، حسبما أعتقد

219
00:11:03,258 --> 00:11:04,514
هل رأيت ملامحهم؟

220
00:11:04,597 --> 00:11:07,360
لا، كانوا يرتدون ملابس سوداء
،ويضعون أقنعة على وجوههم

221
00:11:07,444 --> 00:11:09,453
.وبعدها سرقوا مجوهراتي أيضًا

222
00:11:09,538 --> 00:11:11,003
.قيمتها حوالي 200 ألف دولار

223
00:11:11,589 --> 00:11:12,761
.ساعتي قيمتها 100 دولار أخرى

224
00:11:13,347 --> 00:11:16,529
هل سمعت أي شيء؟ لكنات مميزة؟
نادوا بعضهم بألقاب؟

225
00:11:16,613 --> 00:11:19,585
.لا، كانوا سريعين وهادئين
.لكن الرجل الذي أطلق النار علي كان ضخماً

226
00:11:19,668 --> 00:11:21,385
.أجل، هذا ما لاحظته

227
00:11:21,469 --> 00:11:23,101
.كنت أحدق في السلاح وحسب

228
00:11:23,855 --> 00:11:27,288
لم بظنك أطلقوا النار عليك؟ هل قاومت؟ -
.لا، كنت مسالماً تماماً -

229
00:11:28,041 --> 00:11:31,056
.لكنه أطلق النار علي على كل حال
.عينيه كان يعميها التوتر

230
00:11:32,186 --> 00:11:33,233
.حسبت أنني مت

231
00:11:34,153 --> 00:11:35,661
ما خطب هؤلاء الناس؟

232
00:11:35,744 --> 00:11:37,921
.نسأل أنفسنا الأسئلة ذاتها كل يوم

233
00:11:38,382 --> 00:11:39,219
يا رفاق؟

234
00:11:41,396 --> 00:11:42,610
.أعذرنا

235
00:11:43,614 --> 00:11:44,494
ماذا هناك؟

236
00:11:45,457 --> 00:11:48,220
كاميرا مراقبة وجدت تطابقاً
.للوحات الليموزين المفقودة

237
00:11:48,806 --> 00:11:50,857
أين؟ -
كانت متوجهة إلى مرأب سيارات -

238
00:11:50,941 --> 00:11:52,616
،في "بيدستاي"، أحدهم أبلغ عن المرأب

239
00:11:52,699 --> 00:11:55,420
،قال إنه كان مغلقاً طوال اليوم
.ولم يتمكن أحد من إخراج سيارته

240
00:11:55,505 --> 00:11:58,435
هل تواصل أحد مع المالك؟ -
.سيقابلنا هناك -

241
00:11:59,188 --> 00:12:00,151
.لنذهب

242
00:12:06,431 --> 00:12:09,738
"أيها المفوض، رئيس الاتحاد "غرانت
.والضابط "سكولي" هنا

243
00:12:11,078 --> 00:12:12,124
."شكراً لك يا "بيكر

244
00:12:14,217 --> 00:12:16,186
"صباح الخير يا "راندي -
.أيها المفوض -

245
00:12:17,609 --> 00:12:20,706
."شكراً لقدومك أيها الضابط "سكولي -
.ستكون الرقيب "سكولي" قريباً -

246
00:12:20,790 --> 00:12:23,219
."على رسلك يا "راندي
.هذا ما نحن هنا لمناقشته

247
00:12:23,721 --> 00:12:27,238
.لست متأكداً من تواجد ما يستدعي النقاش -
.حسناً، دعني أحاول تنويرك -

248
00:12:28,702 --> 00:12:32,219
،"وسامحني أيها الضابط "سكولي
.لكنني سأكون صريحاً، تفضلا

249
00:12:33,768 --> 00:12:34,689
.بالطبع

250
00:12:36,406 --> 00:12:41,764
الـ3 ضباط الآخرين في قضية إطلاق النار
.على "محمد صديق" استقالوا عقب المحاكمة

251
00:12:42,560 --> 00:12:46,494
،تيقنوا أنه لا عودة من الأمر
،وإن كنت مفوضاً وقتها

252
00:12:47,123 --> 00:12:49,258
.لتأكدت من حذوك حذوهم

253
00:12:49,342 --> 00:12:50,347
،لكنك لم تكن المفوض

254
00:12:50,430 --> 00:12:53,193
والضابط "سكولي" تمت تبرئته
،في محاكمة جنائية

255
00:12:53,277 --> 00:12:56,919
،وأُعفي من أي تهم إدارية
.من قبل المفوض "كونورز" وقتها

256
00:12:57,002 --> 00:13:00,226
...كان حراً عندها للاستمرار في وظيفته -
،وهو ما فعله -

257
00:13:00,896 --> 00:13:02,655
.ولم أتدخل في هذا

258
00:13:03,408 --> 00:13:07,553
لكن الترقية ستكون بمثابة
.سكب الملح على الكثير من الجروح القديمة

259
00:13:08,097 --> 00:13:10,022
إذن ماذا تود منه فعله؟

260
00:13:10,106 --> 00:13:12,283
أيترك وظيفته؟ -
.لم أقل هذا -

261
00:13:12,827 --> 00:13:14,711
.حضرة المفوض، إن سمحت لي

262
00:13:15,506 --> 00:13:17,390
.تفضل -
أعلم أن الناس حسبت -

263
00:13:17,475 --> 00:13:18,981
.أنني مجنون للبقاء في الوظيفة

264
00:13:20,489 --> 00:13:24,424
."لكنني قمت بهذا لأجل "محمد صديق
،أردت القيام بالمهنة بشكل صحيح

265
00:13:26,433 --> 00:13:29,364
.لأشرّف ذكراه بخدمتي

266
00:13:31,121 --> 00:13:32,001
،حسناً

267
00:13:32,797 --> 00:13:36,523
...هذا مثير للإعجاب، لكن الكثير من البشعين

268
00:13:38,322 --> 00:13:40,332
.سيُناقش الأمر من قبل جهات عليا

269
00:13:40,918 --> 00:13:43,220
.بما فيهم أنت -
.أنا في صفك -

270
00:13:43,305 --> 00:13:45,188
.أنت تحكم علي من خلال هذه الغلطة الوحيدة

271
00:13:45,272 --> 00:13:47,910
.أجل، غلطة اقترفها وهو عمره 24 سنة

272
00:13:47,993 --> 00:13:50,798
.بعض الغلطات يمحيها الزمن، وبعضها لا

273
00:13:50,882 --> 00:13:54,357
كنت أحاول التكفير عنها
.طوال الـ14 عاماً الماضية

274
00:13:54,440 --> 00:13:56,575
.وبذل المجهود لا يضمن حسن النتيجة

275
00:13:58,836 --> 00:14:02,143
.لا يحق لك تحديد كفارتك وموعد انتهائها

276
00:14:03,400 --> 00:14:07,544
أتود إجراء استطلاعاً للأقليات
بخصوص رأيهم في ترقيتك؟

277
00:14:08,046 --> 00:14:10,181
أتدير الأمر بالاستطلاعات الافتراضية الآن؟

278
00:14:10,265 --> 00:14:12,651
.لدي مصادري في الشارع. هذا جزء من عملي

279
00:14:12,735 --> 00:14:15,498
،مع كامل احترامي أيها المفوض
.لكن هذه ليست محادثة من طرف واحد

280
00:14:15,916 --> 00:14:17,926
.توماس سكولي" استحق هذه الترقية"

281
00:14:18,010 --> 00:14:20,521
،وإلا إن كنت تود تغيير اللوائح الإدارية

282
00:14:20,606 --> 00:14:23,578
.فلا يحق لك منعها -
.لم أقل أي بشأن منعها -

283
00:14:24,959 --> 00:14:27,010
.الرجل بطل، من وجهة نظري

284
00:14:31,406 --> 00:14:32,411
بطل؟

285
00:14:34,965 --> 00:14:37,769
،ساعد بإصابة شاب أعزل برصاصات لا تحصى

286
00:14:37,854 --> 00:14:41,035
،من باب الإبقاء على وظيفته بكامل أجرها

287
00:14:41,119 --> 00:14:43,882
.والآن يود ترقية
أي جزء من هذا يشير لكونه بطلاً؟

288
00:14:44,301 --> 00:14:47,231
.حضرة المفوض، أنصت، لا أقول إنني بطل

289
00:14:47,315 --> 00:14:48,278
...لكن

290
00:14:49,240 --> 00:14:51,710
.يمكنني السير رافعاً رأسي في هذه المدينة

291
00:14:52,380 --> 00:14:55,311
.المثابرة يا "فرانك"، المثابرة

292
00:14:55,394 --> 00:14:57,571
أتحت ظروف تسببت بها أخطائه؟

293
00:14:57,655 --> 00:14:59,246
."هذه تسمى الحياة يا "راندي

294
00:15:02,469 --> 00:15:03,600
.انتهينا هنا

295
00:15:05,107 --> 00:15:06,531
بأي نتيجة؟

296
00:15:06,614 --> 00:15:09,754
.بنتيجة طلبي منكما المغادرة الآن

297
00:15:27,505 --> 00:15:28,802
.لم يحدث هذا قط أيها المحققون

298
00:15:28,886 --> 00:15:31,900
.كارل سكوت" عمل لصالحي لـ5 سنوات"
.يمكنكم ضبط الساعة على مواعيده

299
00:15:32,444 --> 00:15:33,658
!"كارل"

300
00:15:33,742 --> 00:15:34,831
!"كارل"

301
00:15:34,914 --> 00:15:36,547
.مهلاً -
أهذا هو المكتب؟ -

302
00:15:36,631 --> 00:15:38,179
.أجل -
.سأبحث عن الليموزين -

303
00:15:38,264 --> 00:15:39,184
.حسناً

304
00:15:41,278 --> 00:15:42,576
أهذا مغلق؟ -
.لا -

305
00:15:50,153 --> 00:15:52,999
.الوغد -
."هذا هو. إنه "كارل -

306
00:15:53,083 --> 00:15:54,381
.حسناً -
!يا إلهي -

307
00:15:54,465 --> 00:15:56,265
حسناً، اذهب للخارج، اتفقنا؟

308
00:15:56,349 --> 00:15:59,823
.اذهب للخارج. أنت، تعال
لدينا مسرح جريمة هنا، حسناً؟

309
00:15:59,907 --> 00:16:02,210
.طوق المحيط. لا تدعه يذهب لأي مكان -
!تعالوا -

310
00:16:10,122 --> 00:16:12,299
ماذا لديك؟ -
.دماء على عجلة القيادة -

311
00:16:15,062 --> 00:16:16,359
.حتمًا هناك بصمة أصابع

312
00:16:18,830 --> 00:16:19,918
!رباه

313
00:16:26,073 --> 00:16:26,993
.الوغد

314
00:16:27,747 --> 00:16:29,589
هل عثرت على شيء؟ -
.أجل، السائق -

315
00:16:35,031 --> 00:16:37,627
.هناك الكثير من الشهود -
.أجل -

316
00:16:54,331 --> 00:16:57,093
.كان هذا جوابي الأخير
.رجاءً لا تطرح الموضوع مجدداً

317
00:16:57,177 --> 00:16:59,270
.رجاءً لا تبعدني عن هذا الموضوع

318
00:16:59,354 --> 00:17:01,154
.رأيي صائب وقيم

319
00:17:01,657 --> 00:17:02,996
.لم أقل إنه غير هذا

320
00:17:03,080 --> 00:17:05,717
.في الواقع، فعلت -
.أنصت يا أبي، أنا موافق -

321
00:17:05,801 --> 00:17:08,397
."ورثت مشكلة "سكولي" من المفوض "كونورز

322
00:17:08,480 --> 00:17:11,076
.لا تستخدم حجة متاعب المهنة معي

323
00:17:11,159 --> 00:17:13,881
"استفاد من مساعدة المحتال "كونورز
.حسبما أخشى

324
00:17:13,965 --> 00:17:16,435
...حسناً، لكن "كونورز" قضى -
.كونورز" المحتال" -

325
00:17:17,314 --> 00:17:20,915
،أياً يكن. لقد قضى مدته في السجن
،واختفى من على الساحة

326
00:17:20,998 --> 00:17:23,384
.ومن أي محادثة خلال الـ10 سنوات الأخيرة

327
00:17:23,468 --> 00:17:25,645
.إذن هذه وسيلة يمكنك استخدامها

328
00:17:25,729 --> 00:17:29,161
،إن فعلت سيعطي انطباعاً كحقيقته فعلاً

329
00:17:29,245 --> 00:17:31,381
.أنني ألقي باللوم عليه -
.لكنه الملوم فعلاً -

330
00:17:31,799 --> 00:17:34,771
إن اشتريت منزلاً وانفجر سخان المياه
،بعدها بعام

331
00:17:34,854 --> 00:17:36,530
أيفترض أن ألقي باللوم على المالك السابق؟

332
00:17:36,613 --> 00:17:39,251
.بحقك يا "فرانسيس"، هذا ليس سخان المياه

333
00:17:39,334 --> 00:17:41,428
.الأمر أشبه بجثة مدفونة في القبو

334
00:17:41,511 --> 00:17:43,856
،حسناً، لن أُشرك "كونورز" في هذا

335
00:17:43,939 --> 00:17:45,279
.بقدر ما أود فعلي لهذا

336
00:17:45,363 --> 00:17:48,754
.الآن تتصرف بعناد وحسب -
."والآن تبدو مثل "غاريت -

337
00:17:48,838 --> 00:17:51,475
حتى الساعة المعطلة
.تعطيك الوقت الصائب مرتين في اليوم

338
00:17:52,145 --> 00:17:53,526
ماذا يعني هذا؟ -
هذا يعني -

339
00:17:53,610 --> 00:17:56,122
،أنك تعتبر "جاريت" معارضًا دائمًا لرأيك

340
00:17:56,206 --> 00:17:58,509
.وأحياناً عليك الأخذ بنصيحته وحسب

341
00:17:58,592 --> 00:18:01,020
.إنها مسألة تخص الشرطة. إنها وظيفتي

342
00:18:01,104 --> 00:18:03,616
.إنها أيضاً إصبع ديناميت سياسي

343
00:18:03,699 --> 00:18:07,802
لا يوجد معلومة في كتاب الدورية الإرشادي
.عن كيفية التعامل مع هذا

344
00:18:09,727 --> 00:18:12,282
.أفضل الظن أنني أدافع عن الشرطيين

345
00:18:12,365 --> 00:18:17,347
،إن تخيلت عن شرطي في أحد التضحيات
.فسأتخلى عن بقيتهم

346
00:18:23,752 --> 00:18:26,892
.جايمي" لديه معارف في الطب الشرعي"
.إنهم يسرعون من تحليل هذه البصمات لأجله

347
00:18:26,975 --> 00:18:29,320
.سيقابلنا هنا -
جيد. متى أبلغ بهذا على المذياع؟ -

348
00:18:29,739 --> 00:18:31,706
.لم يبلغ به على المذياع
.أخبرني بالأمر ليلة أمس

349
00:18:33,548 --> 00:18:36,311
هل كنت معه ليلة أمس؟ -
.تناولنا العشاء -

350
00:18:38,781 --> 00:18:41,963
ألديك مشكلة مع هذا؟ -
.لا -

351
00:18:45,313 --> 00:18:46,903
كيف كان العشاء؟

352
00:18:46,987 --> 00:18:48,159
.تناولنا البرغر فحسب

353
00:18:48,996 --> 00:18:51,675
.لم أقصد الطعام -
.أجل، أعلم هذا -

354
00:18:51,760 --> 00:18:52,638
إذن؟

355
00:18:53,517 --> 00:18:56,531
إذن ما قدر ما تريد معرفته؟ -
ما قدر ما تودين إخباري به؟ -

356
00:18:58,709 --> 00:19:00,886
.أظن أنني قد أكون واقعة في غرامه

357
00:19:01,974 --> 00:19:05,826
.أظن أن هذا شيء لا تظنين أنك تعرفينه عادةً

358
00:19:06,496 --> 00:19:07,877
.ليس إن كان الرجل متزوجاً

359
00:19:09,552 --> 00:19:10,640
كيف هذا؟

360
00:19:10,723 --> 00:19:14,701
هذا أشبه بنوع خاص من صدريات واقية الرصاص
.ترتديه إن كان الرجل متزوجاً

361
00:19:14,784 --> 00:19:16,501
.حتى لا تتجلى أمور معينة

362
00:19:18,301 --> 00:19:19,264
مثل؟

363
00:19:19,347 --> 00:19:22,068
.بعض الأفكار للحب الرومانسي

364
00:19:22,153 --> 00:19:25,711
شعور الحصول على علاقة حقيقية
.على مرأى ومسمع من الجميع

365
00:19:26,926 --> 00:19:28,307
ما الفائدة العائدة عليك من هذا؟

366
00:19:30,818 --> 00:19:33,623
.الكثير. الجنس

367
00:19:34,963 --> 00:19:38,437
.إثارة عيش حياة سرية معاً

368
00:19:39,861 --> 00:19:41,912
حسناً، والآن؟ -
...والآن -

369
00:19:42,583 --> 00:19:47,104
إنه مطلق وأنا عزباء
،وربما لدينا هذه الفرصة الوحيدة

370
00:19:47,187 --> 00:19:49,071
.لنرى إن كان سيفلح الأمر

371
00:19:51,625 --> 00:19:53,174
إذن كيف كان العشاء؟

372
00:19:54,598 --> 00:19:57,486
.كان رائعاً للغاية -
.ولا نتحدث عن الطعام -

373
00:19:58,281 --> 00:19:59,872
.لا -
.حسناً -

374
00:19:59,955 --> 00:20:02,217
ولا تظنين أنك بحاجة إلى ارتداء
هذه الصدرية الواقية؟

375
00:20:02,300 --> 00:20:04,101
.لا -
،حسناً، لا أقصد شيئاً -

376
00:20:04,184 --> 00:20:06,780
،لكن إن كنت مكاناً وتلقيت سهماً في قلبي

377
00:20:06,863 --> 00:20:08,078
.فكنت سأرتدي هذه الصدرية حتماً

378
00:20:08,161 --> 00:20:10,213
.أجل، أعلم، لكن لا يمكنك

379
00:20:10,296 --> 00:20:11,594
لم لا؟

380
00:20:11,678 --> 00:20:14,274
،هكذا لن تدعه يلامس داخلك

381
00:20:14,357 --> 00:20:16,073
.ويكتشف شعورك نحوه

382
00:20:17,162 --> 00:20:19,046
.أظن هذا -
.ذكرناه فلاقيناه -

383
00:20:20,972 --> 00:20:22,898
.مرحباً يا زميليّ -
."مرحباً يا "جايمي -

384
00:20:22,981 --> 00:20:25,828
.وجدنا تطابقاً للبصمة في الليموزين

385
00:20:25,912 --> 00:20:28,801
،هذا هو "جون بيل"، جرائم متعددة. سطو مسلح

386
00:20:28,884 --> 00:20:31,563
اقتحام منزل. هو وفريقه
.كانوا يفعلون هذا لمدة كبيرة

387
00:20:32,107 --> 00:20:34,536
،أما سرقة الأغنياء والمشاهير
.فهذا جديد عليهم

388
00:20:34,619 --> 00:20:36,210
ـ190 سم، 131 كجم

389
00:20:36,294 --> 00:20:37,801
."يطابق المواصفات التي أدلى بها "يونغ

390
00:20:37,885 --> 00:20:40,313
.هذا مطلق النار خاصتنا -
ألدينا آخر عنوان معروف له؟ -

391
00:20:40,397 --> 00:20:42,657
.عند الجسر. سيلاقينا الدعم هناك

392
00:20:43,286 --> 00:20:46,760
حسناً، هل يرتدي الجميع صدريتهم الواقية؟ -
.دوماً -

393
00:20:49,523 --> 00:20:51,575
جيد. ما الذي ننتظره؟

394
00:20:54,589 --> 00:20:56,849
"(حانة ومطعم (أونيلز"

395
00:20:56,933 --> 00:20:59,780
.مهلاً. ليست وظيفتي أن أخبرك

396
00:21:00,533 --> 00:21:01,747
ما الخطب؟

397
00:21:05,766 --> 00:21:06,897
."مرحباً يا "دوم

398
00:21:07,818 --> 00:21:09,116
إلى أين ذهب صديقك؟

399
00:21:10,204 --> 00:21:12,800
ذهب للتبول. هل من قانون يمنع هذا؟

400
00:21:12,883 --> 00:21:14,306
.لا، لا يوجد قانون يمنع هذا

401
00:21:14,390 --> 00:21:18,409
هناك قانون يمنع سرقة بعض الحقائب
."من أمام فندق "ويسيكس

402
00:21:19,330 --> 00:21:20,335
سرقة بعض ماذا؟

403
00:21:21,173 --> 00:21:23,852
.عم تتحدثان؟ بدأت أسأم من هذا

404
00:21:23,935 --> 00:21:26,154
إن سرق طفل قالب حلوى من متجر صغير

405
00:21:26,238 --> 00:21:27,494
فستستجوبانني؟

406
00:21:27,578 --> 00:21:30,592
أشعر أنني الرجل الأبيض الوحيد في المدينة
!الذي يُشتبه فيه

407
00:21:30,675 --> 00:21:32,894
،يمكننا التحدث بخصوص الأمر هنا
.أو اصطحابك إلى القسم

408
00:21:32,978 --> 00:21:36,118
بحقكما، تعرفان أنني لم أقم
.بحادثة سرقة أو أهرب من أمام فندق ما

409
00:21:36,202 --> 00:21:38,379
.هذا سخيف -
.في داخل أحد الحقائب كان هناك خاتماً -

410
00:21:38,462 --> 00:21:40,137
أسمعت قبلاً بـ"إيمانويل بيرالتا"؟

411
00:21:40,597 --> 00:21:42,565
،أجل، صائغ الفضة المكسيكي
.في مطلع الألفية

412
00:21:42,649 --> 00:21:44,868
إن سرقت شيئاً كهذا، فأين ستبيعه؟

413
00:21:45,580 --> 00:21:49,138
،"أنت، كان هذا "دوني بريس
مجرم معروف، اتفقنا؟

414
00:21:49,221 --> 00:21:51,440
تحالفك معه كافياً
.لإلغاء إطلاق سراحك المشروط

415
00:21:52,486 --> 00:21:54,999
،هناك شخص واحد يعرف شيئاً بخصوص هذا

416
00:21:55,082 --> 00:21:57,427
.لكن إن أخبرتك، فقد يطالني الضرر

417
00:21:57,510 --> 00:21:59,185
كيف سيعرفون أنك من أخبرتنا؟

418
00:22:00,399 --> 00:22:03,120
.أنصت، ساعدنا وسنتركك وشأنك

419
00:22:03,204 --> 00:22:04,836
.حتى أننا سندين لك بمعروف

420
00:22:04,921 --> 00:22:06,888
.هراء. هذا سخيف

421
00:22:07,349 --> 00:22:08,689
.أنتما كاذبان

422
00:22:09,190 --> 00:22:11,618
.يمكننا الكذب بشأن هذا لدرجة احتجازك

423
00:22:13,042 --> 00:22:15,595
أظن أنه ليس لدي أي خيار، صحيح؟

424
00:22:25,769 --> 00:22:26,647
ماذا يجري؟

425
00:22:26,732 --> 00:22:28,950
نحن هنا لأجل "جون بيل". هلا ناديته؟

426
00:22:29,034 --> 00:22:31,337
لماذا؟ ماذا فعل؟ -
هلا ناديته من فضلك؟ -

427
00:22:32,048 --> 00:22:34,058
أمي، هل نحن في مشكلة؟

428
00:22:34,141 --> 00:22:36,025
.كل شيء على ما يرام

429
00:22:36,569 --> 00:22:38,831
.إنه ليس هنا. لم يأت منذ 6 أشهر

430
00:22:38,914 --> 00:22:41,635
.لم أتحدث إليه حتى
.لا أعرف لم يستخدم هذا العنوان

431
00:22:41,718 --> 00:22:45,278
أتمانعين إن تفقدنا المكان؟ -
.تفضلوا. ليس لدي ما أخفيه -

432
00:22:46,324 --> 00:22:49,129
.شكراً -
.ألديك أي فكرة عن مكان تواجده -

433
00:22:49,212 --> 00:22:51,850
آخر شيء سمعته، أنه كان يبيت
.في ملهى في المدينة

434
00:22:51,933 --> 00:22:54,446
.ملهى "إنفاتيويشن". قابل ساقطة هناك

435
00:22:54,529 --> 00:22:56,204
.تركني لأجلها

436
00:22:56,288 --> 00:22:58,423
أتعرفين اسمها؟ أتعمل هناك أيضاً؟

437
00:22:58,507 --> 00:23:01,437
.لا فكرة لدي. عرفت بعلاقتهما وحسب

438
00:23:01,940 --> 00:23:04,995
جون" قام بهذه السرقات، صحيح؟"
المذكورة في الصحف؟

439
00:23:05,079 --> 00:23:07,550
ما الذي يدفعك لقول هذا؟ -
اعتاد سرقة تجار المخدرات -

440
00:23:07,633 --> 00:23:09,726
.في السابق، استخدم فتاة كواجهة كذلك

441
00:23:09,810 --> 00:23:11,233
،فتاة تستهدف الرجل إلى مكان ما

442
00:23:11,317 --> 00:23:14,038
،حيث ينتظر "جون" والفتيان
،يوجهون السلاح إلى الرأس، يعذبونهم

443
00:23:14,122 --> 00:23:16,425
أي شيء يلزم للوصول
.إلى ممتلكاتهم وأموالهم. دون رحمة

444
00:23:16,508 --> 00:23:18,309
هل لعبت دور هذه الفتاة قط يا "دنيس"؟

445
00:23:19,690 --> 00:23:21,657
.لا، لم أتحل بالجرأة لفعلها

446
00:23:22,201 --> 00:23:23,416
.المكان خال

447
00:23:24,295 --> 00:23:26,220
.إن اتصل "جون" أو عاد، فأعلمينا

448
00:23:26,304 --> 00:23:28,481
.لا. لن يفعل

449
00:23:39,659 --> 00:23:41,794
هل ذهب أحد من عائلتنا إلى جزيرة "إيليس"؟

450
00:23:41,877 --> 00:23:44,808
.شون" يقوم بمشروع هجرة لأجل المدرسة"

451
00:23:44,892 --> 00:23:47,111
.يمكنني التحدث عن نفسي يا أمي -
.مهلاً، إنها تعرف هذا -

452
00:23:48,869 --> 00:23:50,418
.أعتذر يا "شون". تفضل

453
00:23:51,004 --> 00:23:53,516
...علي أن أملأ هذا الاستبيان المملوء بالـ

454
00:23:53,600 --> 00:23:54,898
أسئلة؟

455
00:23:55,818 --> 00:23:56,948
.أجل

456
00:23:57,033 --> 00:24:00,340
.اضطررت أن أفعل شيئاً كهذا
،علي رؤية إن كان بوسعي العثور عليه

457
00:24:00,423 --> 00:24:01,763
.وأوفر عليك المتاعب -
."نيكي" -

458
00:24:01,847 --> 00:24:03,102
.أمي، أنا أمزح

459
00:24:03,187 --> 00:24:07,414
"حسناً، بما أنك قمت بذلك من قبل يا "نيكي
.على الأقل أخبري "شون" كيف أتينا إلى هنا

460
00:24:07,499 --> 00:24:09,843
،حسناً، إن كنت أتذكر بشكل صائب

461
00:24:10,806 --> 00:24:12,397
.أظن أننا تسللنا إلى هنا

462
00:24:12,480 --> 00:24:14,364
.لا، لم نتسلل

463
00:24:14,448 --> 00:24:19,012
جد جد جدك، والدي، حاول الذهاب
،إلى جزيرة "إيليس" مرتين

464
00:24:19,095 --> 00:24:21,397
،لكنهم أعادوه إلى "إيرلندا" مرتين

465
00:24:21,481 --> 00:24:24,788
."بسبب مرض معدي يصيب العين يدعى "تراخوما

466
00:24:24,872 --> 00:24:27,216
."في النهاية دخل خفية من ميناء "نيويورك

467
00:24:27,300 --> 00:24:29,268
أجل، دخل خفية، تسلل، ما الفرق بينهما؟

468
00:24:29,352 --> 00:24:34,291
،الفرق أنه أتى هنا بشكل قانوني
،أراد تجنب دخول جزيرة "إيليس" وحسب

469
00:24:34,376 --> 00:24:36,719
.لأنه عندها، كانت أعينهم عليه

470
00:24:36,804 --> 00:24:38,102
.ولا أقصد تورية عن مرضه

471
00:24:38,185 --> 00:24:40,571
أجل، لا بد أنه أراد بشدة
."القدوم إلى "أمريكا

472
00:24:40,655 --> 00:24:45,050
،حسناً، كملايين غيره
.سمعوا أن الشوارع مرصوفة بالذهب

473
00:24:45,135 --> 00:24:47,521
.لكن اكتشف أنها غير مرصوفة أصلاً

474
00:24:47,604 --> 00:24:49,447
.وكان يتوقع رصفها

475
00:24:49,530 --> 00:24:52,209
.ما زال يحدث هذا، لكن ليس للأيرلنديين -
هل هناك أي عادات -

476
00:24:52,293 --> 00:24:54,596
ما زالوا يقومون بها حتى الآن؟ -
...حسناً، في الحقيقة -

477
00:24:54,679 --> 00:24:55,935
.ما زلنا نحب شرابنا

478
00:24:56,019 --> 00:24:57,275
!نخبكم

479
00:24:57,358 --> 00:24:58,573
.هذا لأجل بحث مدرسي

480
00:24:58,656 --> 00:24:59,954
،في الحقيقة

481
00:25:00,038 --> 00:25:02,885
نقوم بأحد عاداتنا حالياً
.حيث نتناول عشاء يوم الأحد معاً

482
00:25:03,429 --> 00:25:06,109
اعتاد والدي القول
إنه احتاج إلى النظر في أعين

483
00:25:06,192 --> 00:25:09,081
،كل من أحبهم على الأقل مرة أسبوعياً

484
00:25:09,164 --> 00:25:12,304
.حتى يتسنى له قطع دابر أي مشكلة قبل تضخمها

485
00:25:12,388 --> 00:25:15,402
وماذا ترى عندما تنظر إلى تلك الجماعة
المتواجدة حول الطاولة؟

486
00:25:15,486 --> 00:25:17,621
.مشكلة. لا شيء إلا مشكلة

487
00:25:17,705 --> 00:25:19,714
،ماذا عنيت عندما قلت

488
00:25:19,798 --> 00:25:21,472
ما زال يحدث هذا، لكن ليس للأيرلنديين"؟"

489
00:25:21,975 --> 00:25:24,403
،"وعد "نيويورك"، وعد "أمريكا

490
00:25:24,486 --> 00:25:27,041
.بشوارع مرصوفة من الذهب أو أياً يكن

491
00:25:27,124 --> 00:25:29,803
تحقيق هذا ليس سهلاً
.كاستقلال قارباً للهجرة بأذرع مفتوحة

492
00:25:29,887 --> 00:25:32,148
ماذا عن المكتوب على تمثال الحرية؟

493
00:25:32,232 --> 00:25:36,167
حسناً، هذا هو الوعد، لكن على كل عشيرة
.أن تستحق مكانها هنا

494
00:25:36,251 --> 00:25:40,018
وتاريخياً، جعلوا الأمر صعباً
،على العشائر التي توافدت بعدها

495
00:25:40,521 --> 00:25:41,567
.لإبقاء الأمر عادلاً

496
00:25:42,112 --> 00:25:43,158
كيف يكون هذا عدلاً؟

497
00:25:44,498 --> 00:25:49,186
عدل من وجهة نظرهم، وهو في نهاية المطاف
.معيار تحديد أغلب الناس لمعنى العدل

498
00:25:55,424 --> 00:25:56,722
.إنها نهاية الشوط الأول

499
00:25:56,805 --> 00:25:59,569
.حسناً -
.رانجر" متقدم على "تريل" 3 إلى 1" -

500
00:25:59,652 --> 00:26:01,034
.كان هذا شنيعاً

501
00:26:01,117 --> 00:26:03,546
ربما علينا طلب القهوة
.إلى غرف ملابسهم ليستيقظوا

502
00:26:07,858 --> 00:26:09,114
أيمكنني محادثتك بخصوص "توم سكولي"؟

503
00:26:11,835 --> 00:26:14,891
أحذرك، سمعت ما يكفيني منكم جميعاً
.بخصوص هذا الأمر

504
00:26:15,938 --> 00:26:16,985
.أراهن أنك فعلت

505
00:26:17,654 --> 00:26:18,659
.قل ما عندك

506
00:26:18,994 --> 00:26:22,217
أعلمت أنه أتى وتحدث إلى المجندين
عندما كنت في الأكاديمية؟

507
00:26:22,301 --> 00:26:23,640
.لا، لم أعلم

508
00:26:23,725 --> 00:26:25,860
كانت ندوة دراسية بخصوص
."إطلاق النار على "محمد صديق

509
00:26:26,278 --> 00:26:28,204
.درس فيما يجب ألا تفعله، على ما آمل

510
00:26:28,288 --> 00:26:30,380
.أجل، كانت هكذا تماماً

511
00:26:30,465 --> 00:26:33,647
استعرض معنا خطوة بخطوة
.كل قرار تكتيكي عقده ذاك اليوم

512
00:26:33,730 --> 00:26:35,028
ماذا قال بخصوص هذا؟

513
00:26:35,111 --> 00:26:36,744
.قال إن الأمر كان عاصفاً

514
00:26:37,414 --> 00:26:38,670
.ليس بعد أحداث 11 سبتمبر بفترة كبيرة

515
00:26:39,214 --> 00:26:41,726
.وردتهم معلومة أن عربي يخزن أسلحة

516
00:26:41,810 --> 00:26:46,163
شرطي أُطلق النار عليه في دائرتهم
،في مشروع الإسكان قبلها بـ3 أيام

517
00:26:46,247 --> 00:26:48,299
.لذا كانوا مشحونين ومتوترين بالفعل

518
00:26:49,304 --> 00:26:51,648
هل قال أي شيء بشأن إطلاق النار نفسه؟

519
00:26:52,401 --> 00:26:53,992
.قال إنه حدث في طرفة عين

520
00:26:54,787 --> 00:26:56,169
.الشقة كانت مظلمة

521
00:26:56,253 --> 00:26:57,886
.أحدهم تحرك بسرعة شديدة

522
00:26:58,932 --> 00:27:00,439
.فأطلقوا النار وحسب

523
00:27:02,700 --> 00:27:04,291
كان يحاول الفتى إخراج محفظته

524
00:27:06,258 --> 00:27:08,519
هل ذكر أنه أول من أطلق النار؟

525
00:27:08,603 --> 00:27:10,026
.أجل، فعل

526
00:27:10,110 --> 00:27:12,496
.وبقية الشرطيين كانت لهم استجابة متعاطفة

527
00:27:13,418 --> 00:27:16,683
.لكنه أقر بكل شيء يا أبي
.أعني، لم يختلق أعذاراً

528
00:27:19,404 --> 00:27:20,617
.ظننت أنه أمر شجاع للغاية

529
00:27:23,381 --> 00:27:25,725
.إذن فهو بطل نوعاً ما -
.لا -

530
00:27:26,186 --> 00:27:28,362
.لكن هناك أكثر من صورة للشرطي الجيد

531
00:27:30,037 --> 00:27:31,000
...حسناً

532
00:27:31,754 --> 00:27:33,972
،إحقاقاً للحق، قصته، طريقة مشاركتنا إياها

533
00:27:34,056 --> 00:27:37,740
تعلمنا الكثير منه أكثر من أي مدرب
.أو رئيس كان يتحدث إلينا

534
00:27:40,043 --> 00:27:42,262
.على كل، هذا ما لدي لقوله

535
00:27:52,309 --> 00:27:54,319
سأوقع به، هل ستطيحين به؟

536
00:28:12,194 --> 00:28:13,492
نيكولاس والكر"؟"

537
00:28:13,575 --> 00:28:15,292
."أنا الضابط "ريغان" وهذه الضابطة "جانكو

538
00:28:15,920 --> 00:28:16,967
.ضابطان

539
00:28:17,050 --> 00:28:19,185
.كنا نأمل أن تساعدنا بأمر ما

540
00:28:19,270 --> 00:28:21,195
.طبعاً -
"إن كان لديك خاتم لـ"إيمانويل بيرالتا -

541
00:28:21,279 --> 00:28:24,419
،مُطعم بالألماس وحجر اليشب
ينتمي لبداية القرن، أين قد تبيعه؟

542
00:28:24,502 --> 00:28:25,549
خاتم لـ"بيرالتا"؟

543
00:28:25,632 --> 00:28:27,935
.حسناً، ما كنت لأبيعه هنا
.كنت لآخذه إلى المزاد

544
00:28:28,019 --> 00:28:29,358
،مع مقدمي عروض تنافسية

545
00:28:29,442 --> 00:28:32,750
.شيء كهذا قد يُباع بأكثر من 80 ألف دولار

546
00:28:32,833 --> 00:28:34,634
حقاً؟ -
.على الأقل -

547
00:28:34,717 --> 00:28:37,062
كم دفعت لمن أتوا لبيعه؟

548
00:28:37,773 --> 00:28:41,541
.لا أتعامل مع البضائع المسروقة -
.لا، ليس في هذا المتجر -

549
00:28:41,625 --> 00:28:44,178
،هذه الصفقات تحدث في الأستوديو الخاص بك
.حيث تتم الصفقات الكبرى

550
00:28:44,263 --> 00:28:46,481
من أخبرك بهذا؟ -
أخبرنا بما نود معرفته -

551
00:28:46,565 --> 00:28:48,490
أو سيعود المحققين ومعهم مذكرة

552
00:28:48,575 --> 00:28:50,793
.لتفقد مصدر كل قطعة في المبنى بأكمله

553
00:28:50,877 --> 00:28:52,467
.لا أعرف من تظناني

554
00:28:52,551 --> 00:28:55,481
.نعرف من أنت وماذا تفعل -
أتود منا تصعيد الأمر؟ -

555
00:28:56,110 --> 00:28:58,203
.ليسا لديكما أي سبب يتطلب استخراج مذكرة

556
00:28:58,287 --> 00:29:00,338
...حسناً، ينتهي عرضنا لك

557
00:29:01,426 --> 00:29:03,353
،بعد 5، 4

558
00:29:03,436 --> 00:29:05,445
...ـ 3، 2
.حسناً -

559
00:29:06,450 --> 00:29:08,963
.حسناً، كانوا هنا

560
00:29:09,046 --> 00:29:12,562
،"أحضروا خاتم "بيرالتا
.لكن أقسم أنني لم أعرف أنه كان مسروقاً

561
00:29:12,646 --> 00:29:14,112
.لم أرتكب أي جريمة

562
00:29:15,158 --> 00:29:16,037
من كان الفاعل؟

563
00:29:19,512 --> 00:29:20,559
.تعالا من هنا

564
00:29:24,117 --> 00:29:26,921
.لأجل حمايتي، أسجل كل عملية

565
00:29:27,466 --> 00:29:30,899
...لذا، حدث هذا

566
00:29:31,360 --> 00:29:33,202
.الخميس الماضي

567
00:29:40,821 --> 00:29:42,035
.ها هم

568
00:29:51,663 --> 00:29:54,385
."قابلت مدير ملهى "إنفاتيويشن

569
00:29:54,469 --> 00:29:57,190
.لم يعمل "جون بيل" هناك طويلاً
.حاد الطبع، رجل مخيف

570
00:29:57,273 --> 00:29:58,948
ماذا عن فتاتنا الغامضة؟ هل من جديد بشأنها؟

571
00:29:59,032 --> 00:30:01,836
لم يتعرفوا عليها بصفتها
.موظفة أو زبونة للملهى

572
00:30:02,297 --> 00:30:04,223
.عظيم -
أهذا ملف "جون بيل"؟ -

573
00:30:04,306 --> 00:30:06,902
،أجل، نتفقد سجله الوظيفي والجنائي

574
00:30:06,985 --> 00:30:09,581
.أي شيء يدلنا على مكان تواجده

575
00:30:09,665 --> 00:30:12,512
.احتُجز الوغد 9 مرات في "بروكلين" وحدها

576
00:30:12,595 --> 00:30:15,652
كيف يسير في الشوارع بحق السماء؟ -
هل دفع أحد كفالته قط؟ -

577
00:30:15,735 --> 00:30:18,959
."لنر. أجل، "أودرا كيني

578
00:30:19,713 --> 00:30:22,685
.في الحقيقة، دفعتها في آخر مرتين

579
00:30:22,768 --> 00:30:23,983
أودرا كيني"؟"

580
00:30:24,066 --> 00:30:26,871
"أودرا". "آدم، يونيون، ديفيد، رالف، آدم"
.أدخلي ما ذكرت

581
00:30:29,676 --> 00:30:31,853
.ها نحن أولاء -
.جنحة جنائية، سرقة من الدرجة الأولى -

582
00:30:31,936 --> 00:30:33,444
.حيازة أغراض مسروقة

583
00:30:33,527 --> 00:30:35,872
.سجلها حافل -
ألديك صورة اعتقالها؟ -

584
00:30:37,380 --> 00:30:39,808
.تشبهها -
.إنها هي قطعاً -

585
00:30:40,309 --> 00:30:42,068
ماذا عن الثقب الغضروفي؟ ألديها واحد؟

586
00:30:45,584 --> 00:30:48,390
،لا ترتدي حلقاً في الصورة
.لكن لديها ثقب غضروفي قطعاً

587
00:30:48,473 --> 00:30:49,352
.هذه فتاتنا المنشودة

588
00:30:49,436 --> 00:30:52,659
.هذا ليس كافٍ للشروع بالأمر -
.هذا كل ما لدينا. سيتكفل بالأمر -

589
00:30:52,744 --> 00:30:54,334
."آخر عنوان معروف في "فورت غرين

590
00:30:54,418 --> 00:30:56,511
أتظنين أن "جون بيل" وفريقه سيكونون هناك؟

591
00:30:56,595 --> 00:30:59,191
!سنراقب منزلها حتى نكتشف الأمر. هيا بنا

592
00:31:06,684 --> 00:31:09,070
هل تحدثت معك بخصوصنا؟ -
.ليس كثيراً -

593
00:31:09,154 --> 00:31:11,038
ما يكفي لتحدق في حانقاً؟

594
00:31:11,121 --> 00:31:13,466
.أود الظن بأنني من يساندها

595
00:31:13,550 --> 00:31:15,350
.حسنًا، أنت تساندها في الوظيفة

596
00:31:15,433 --> 00:31:17,778
حسنًا، أحيانًا يمتد الأمر
.للحياة الواقعية كذلك

597
00:31:17,862 --> 00:31:20,416
.إنها تقدرك بشدة. عليك معرفة هذا

598
00:31:20,499 --> 00:31:21,462
.شكراً

599
00:31:21,881 --> 00:31:24,643
.وأنا أقدرها بشدة. عليك معرفة هذا أيضاً

600
00:31:26,570 --> 00:31:27,700
.أعرف

601
00:31:27,783 --> 00:31:29,835
لكن ليس بدرجة تجعلني
أٌظهر الأمر دوماً، صحيح؟

602
00:31:30,714 --> 00:31:32,724
.لندعه في الماضي -
.حيث ينتمي -

603
00:31:33,561 --> 00:31:35,026
.أجل -
.جيد -

604
00:31:35,109 --> 00:31:37,454
...ما يحدث في المستقبل -
.بينك وبينها -

605
00:31:37,957 --> 00:31:38,794
.صفحة بيضاء

606
00:31:40,259 --> 00:31:43,733
.أنتما، "أودرا كيني" تعود إلى شقتها الآن
.حان وقت الذهاب

607
00:31:44,738 --> 00:31:47,208
.لتعرف وحسب، إنني أساندها

608
00:32:07,638 --> 00:32:10,904
شرطة، لا تصرخي أو تحاولي
تحذيرهم بأي طريقة، أتفهمينني؟

609
00:32:12,830 --> 00:32:15,885
.نعرف أنهم بالداخل
.ولا نسألك من يكونون. سلاح

610
00:32:18,942 --> 00:32:20,072
.أعطيني المفتاح

611
00:32:20,741 --> 00:32:21,705
.خذوها

612
00:32:29,450 --> 00:32:30,370
!اذهبوا

613
00:32:38,827 --> 00:32:41,046
!على الأرض! شرطة! على الأرض فوراً

614
00:32:41,129 --> 00:32:43,516
!انبطح على الأرض! فوراً، وجهك للأسفل

615
00:32:45,316 --> 00:32:46,405
.لا تتحرك

616
00:32:57,959 --> 00:32:59,801
!سلاح! احترسي

617
00:33:10,309 --> 00:33:12,067
جيمي"؟"

618
00:33:12,151 --> 00:33:13,533
!"جيمي"

619
00:33:13,616 --> 00:33:16,547
!"أُصيب! لقد أُصيب "جيمي
!أحتاج إلى بعض العون

620
00:33:16,630 --> 00:33:18,263
!أُصيب شرطي هنا

621
00:33:18,975 --> 00:33:20,984
.ستكون على ما يرام

622
00:33:21,737 --> 00:33:22,784
.تماسك

623
00:33:24,751 --> 00:33:27,599
!لقد أُصيب، أحتاج إلى بعض العون -
.لقد أُصيب شرطي -

624
00:33:35,176 --> 00:33:36,808
"(فندق (ويسيكس"

625
00:33:38,567 --> 00:33:40,368
."ماريبل"، "روزا"

626
00:33:41,372 --> 00:33:44,512
.لدينا أخبار سيئة -
ماذا هناك؟ هل اختفى الخاتم؟ -

627
00:33:44,595 --> 00:33:47,275
.لا، ليس هذا -
.روزا ألفاريز" أنت رهن الاعتقال" -

628
00:33:47,359 --> 00:33:50,456
لأجل السرقة من الدرجة الأولى
.والإبلاغ الكاذب

629
00:33:50,540 --> 00:33:52,843
ماذا؟ -
.ضعي يديك خلف ظهرك -

630
00:33:52,926 --> 00:33:56,527
روزا"، ماذا يجري؟ -
!لا، هذه غلطة. أيها الخنزيران -

631
00:33:56,611 --> 00:34:00,044
احتجزنا شريكك ولدينا تسجيل لك في المحل

632
00:34:00,127 --> 00:34:03,141
.تبيعين الخاتم، يمكنك التوقف عن التمثيل -
.أجل، ولا تنادينا بالخنزيرين -

633
00:34:05,151 --> 00:34:07,202
روزا"، لماذا؟"

634
00:34:08,919 --> 00:34:11,598
احتجت إلى المال، حسناً؟ -
لأجل ماذا؟ -

635
00:34:11,682 --> 00:34:15,240
.لم أود العودة إلى الديار. أردت البقاء

636
00:34:15,324 --> 00:34:16,579
.يبدو أن أمنيتك تحققت

637
00:34:17,626 --> 00:34:20,808
.ليس لدي عائلة مثلك. ليس لدي أي شيء

638
00:34:20,891 --> 00:34:23,655
!لكنك كنت صديقتي -
!إنه مجرد خاتم لعين -

639
00:34:28,009 --> 00:34:30,898
.ماريبل"، أنا آسفة"

640
00:34:32,572 --> 00:34:33,660
.لنذهب

641
00:34:40,484 --> 00:34:42,745
.أصعب شيء عندما يكون الفاعل مقرب إليك

642
00:34:43,498 --> 00:34:45,633
.إن كان في الأمر عزاءً، نرى هذا دوماً

643
00:34:46,848 --> 00:34:48,397
.لا عزاء في هذا أبداً

644
00:34:52,080 --> 00:34:54,300
.آمل أنه بخير. نزف الكثير من الدماء

645
00:34:54,383 --> 00:34:55,220
.أجل

646
00:35:04,430 --> 00:35:05,518
.أظن أنه يشعر بتحسن

647
00:35:06,901 --> 00:35:09,873
.لعلها زميلة من المنطقة أو ما شابه

648
00:35:09,957 --> 00:35:11,714
.أجل -
.أجل -

649
00:35:16,822 --> 00:35:17,702
.لا

650
00:35:20,339 --> 00:35:23,939
أما زلت تودين الذهاب لرؤيته؟ -
،إنه يبدو بخير فعلاً -

651
00:35:24,400 --> 00:35:26,995
...ولدينا الكثير من الأعمال الورقية، لذا

652
00:35:28,168 --> 00:35:29,298
.أجل

653
00:35:32,019 --> 00:35:36,624
.حسناً، ربما علينا أن... مهلاً، تعالي هنا

654
00:35:38,634 --> 00:35:40,977
.الرجل تلقى لتوه رصاصة لحمايتك

655
00:35:41,857 --> 00:35:44,620
.أعلم -
ما شعورك تجاه هذا؟ -

656
00:35:47,048 --> 00:35:48,137
.يبدو أننا شبه متعادلين

657
00:35:49,769 --> 00:35:50,941
.يمكنني رؤية هذا

658
00:35:51,736 --> 00:35:53,202
.أنا بخير

659
00:35:54,918 --> 00:35:56,635
.تعرفين أن بوسعي رؤية هذا أيضاً

660
00:35:57,431 --> 00:36:00,989
تعرف أنني ما كنت لأخلع
...السترة الواقية على أي حال، لذا

661
00:36:01,951 --> 00:36:02,831
حقاً؟

662
00:36:06,473 --> 00:36:07,478
.حقاً

663
00:36:08,608 --> 00:36:10,115
.أنا أفضل هكذا

664
00:36:13,088 --> 00:36:16,270
.إن كان هذا قولك -
.أجل. هذا قولي -

665
00:36:39,630 --> 00:36:43,816
،تم التحفظ على الخاتم كونه دليلاً
لكننا سنحاول إعادته إليك

666
00:36:43,900 --> 00:36:45,784
.قبل مراسم الزفاف، أعرف قدر أهميته

667
00:36:46,746 --> 00:36:48,421
."شكراً لك أيها الضابط "ريغان

668
00:36:49,384 --> 00:36:50,431
."على الرحب والسعة يا "ماريبل

669
00:36:50,514 --> 00:36:53,193
ما اسمك الأول؟ -
."جايمي" -

670
00:36:53,277 --> 00:36:54,450
."جايمي"

671
00:36:57,212 --> 00:37:00,185
،أعرف أنكما فعلتما أكثر من المعتاد
.أنت وزميلتك

672
00:37:00,268 --> 00:37:02,110
.أقدر هذا -
.أجل -

673
00:37:03,785 --> 00:37:07,678
أتظن أنه ربما تود إعادة الخاتم إلي شخصياً؟

674
00:37:09,772 --> 00:37:12,158
ماذا تعنين؟ -
.إلى الزفاف -

675
00:37:14,963 --> 00:37:16,637
أتطلبين مني أن أكون رفيقك في الزفاف؟

676
00:37:17,559 --> 00:37:18,689
.أجل

677
00:37:19,903 --> 00:37:22,875
.حسناً، هذا ضد لوائح القسم
.فقضيتك لم تغلق بعد

678
00:37:22,959 --> 00:37:25,177
ما رأيك بالقدوم بصفتك حارسي؟

679
00:37:26,141 --> 00:37:28,652
."يبدو أنني أحتاج إلى بعضها في "نيويورك

680
00:37:28,736 --> 00:37:29,908
كوظيفة ليلية؟

681
00:37:30,746 --> 00:37:33,299
ما هذا؟ -
.العمل في مجال الأمن، بعيداً عن الوظيفة -

682
00:37:36,104 --> 00:37:37,737
.سمه ما شئت

683
00:37:38,742 --> 00:37:39,789
.يمكنني فعل هذا

684
00:37:55,822 --> 00:37:59,045
."ضابط "سكولي -
إذن، "غرانت" في الطريق إلى هنا؟ -

685
00:37:59,799 --> 00:38:02,898
.لا، هذا اللقاء بيني وبينك فقط

686
00:38:02,981 --> 00:38:06,288
لن ينضم إلينا أحد. أترغب في الجلوس؟

687
00:38:10,307 --> 00:38:12,400
مراسل مغامر

688
00:38:12,861 --> 00:38:15,541
.في جريدة "تايمز" توصل إلى لائحة الترقيات

689
00:38:15,624 --> 00:38:18,220
،طلبت منه التمهل في نشرها
.وانتظار خبرًا منا

690
00:38:19,433 --> 00:38:20,312
لم يتمهل في نشرها؟

691
00:38:23,369 --> 00:38:26,383
هل أنت بهذه السذاجة فعلاً؟ -
.لا أعرف ما تقصد -

692
00:38:26,466 --> 00:38:27,891
.أنصت أيها الضابط

693
00:38:30,319 --> 00:38:31,490
."توم"

694
00:38:33,626 --> 00:38:36,305
،إما أنت أو "غرانت" أو كلاكما

695
00:38:36,388 --> 00:38:40,324
يبدو أنكما تظنان أن نظرية البطل خاصتك
.ستلقى مصداقية، لكنها لن تفعل

696
00:38:42,794 --> 00:38:45,598
أظن أنك شرطي جيد دفع الثمن غالياً

697
00:38:45,683 --> 00:38:47,859
...لقاء خطأ فادح في الحكم على الموقف، لكن

698
00:38:49,031 --> 00:38:50,120
أمام العامة؟

699
00:38:50,580 --> 00:38:52,045
.العامة لا يتغيرون

700
00:38:53,134 --> 00:38:54,516
.حسبت أن الشرطيين يساندون بعضهم

701
00:38:56,274 --> 00:38:58,284
.لكننا نخدم العامة

702
00:38:59,707 --> 00:39:03,433
وفي لحظة وضع جريدة "تايمز" هذه اللائحة
،على موقعها الرسمي

703
00:39:03,516 --> 00:39:05,442
،سيُثار جدلاً بخصوص ترقيتك

704
00:39:05,526 --> 00:39:07,661
.يقضي على أي شيء في طريقه

705
00:39:08,624 --> 00:39:12,057
.حسناً، أنت قلق بشأنهم -
.لا، لست قلقاً بشأنهم -

706
00:39:13,145 --> 00:39:16,285
.أنا قلق على بقية الشرطيين في منطقتك

707
00:39:16,830 --> 00:39:20,053
.وكل المناطق الأخرى. التي ستتأثر بالأمر

708
00:39:21,350 --> 00:39:23,192
.حسناً، أفهم قولك

709
00:39:31,691 --> 00:39:34,287
"ساوثهامبتون"، "غاردين سيتي"
."في "لونغ آيلاند

710
00:39:34,370 --> 00:39:36,715
."ألباكركي"، "بولدر" و"سان دييغو"

711
00:39:37,384 --> 00:39:40,734
...إنها -
أقسام شرطة على صلة برؤسائها -

712
00:39:40,817 --> 00:39:42,282
.حيث ثمة مكان مناسب لك

713
00:39:43,413 --> 00:39:47,516
،كلها ستعطيك في غضون عام
.أكثر مما ستحققه هنا في 5 أعوام

714
00:39:48,897 --> 00:39:51,744
ماذا إن اخترت البقاء؟ -
.ستحصل على ترقيتك -

715
00:39:52,414 --> 00:39:55,512
لكنك ستعمل على مكتب في مرأب سيارات
."في متجر تحف "إيري باسين

716
00:39:58,944 --> 00:40:00,619
.هذا ليس عادلاً وتعرف هذا

717
00:40:00,703 --> 00:40:02,670
أتود أن تعرف كيف يساند الشرطيون بعضهم؟

718
00:40:03,633 --> 00:40:06,815
"يقول أحدنا، "ما الأفضل لبقيتنا؟

719
00:40:06,899 --> 00:40:08,866
.لدي رجال يساندوني

720
00:40:09,410 --> 00:40:12,843
."بما فيهم ابني "جايمي"، ومساعدي "سيد

721
00:40:12,927 --> 00:40:14,978
لكنني لن أضع بقية

722
00:40:15,062 --> 00:40:18,034
الـ35 ألف رجل وامرأة
المتواجدون في هذا القسم

723
00:40:18,119 --> 00:40:21,133
.في مأزق لنصرة شرطي وحيد

724
00:40:26,198 --> 00:40:28,710
،وإن كنت الشرطي الذي تقول إنك عليه

725
00:40:31,724 --> 00:40:33,650
،إن كنت الشرطي الذي أظن أنك عليه

726
00:40:34,696 --> 00:40:35,911
.لن تقبل بهذا أيضاً

727
00:40:43,614 --> 00:40:44,869
.الأمر غير عادل وحسب

728
00:40:48,009 --> 00:40:49,725
.لم أقل إنه كذلك

729
00:40:49,810 --> 00:40:52,405
.لكن هذه طبيعة ما يحدث هنا

730
00:40:55,964 --> 00:40:57,931
جريدة "تايمز" قالوا إنهم سينتظرون

731
00:40:58,015 --> 00:41:01,657
حتى الساعة الـ6، مما يعني أنهم سينشرونها
.بعدها بدقيقة واحدة

732
00:41:03,876 --> 00:41:07,811
.آمل فعلاً أن تعطني جواباً شافياً قبلها

733
00:41:28,869 --> 00:41:29,957
.شكراً لك

734
00:41:30,157 --> 00:41:40,157
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

