1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
<font color="#FF1122" size=24> ترجمة وتعديل: " MOHAMMAD_HERK "
<font color="#0080c0">أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:01,992 --> 00:00:04,985
كنت قد سرقت الأرباح من لي ووشيت.

3
00:00:04,995 --> 00:00:08,321
ربما لا ينبغي أن يكون كل شيء في البريد الإلكتروني ، غاري.

4
00:00:08,331 --> 00:00:11,725
- أنا بحاجة إلى وظيفة.- الآن ليس وقتا مناسبا.

5
00:00:11,735 --> 00:00:14,469
أنا قلق بشأن راشيل. أنا هنا لمساعدة مريضي.

6
00:00:14,480 --> 00:00:16,704
أنت واحد من اذكى الأشخاص الذين قابلتهم في حياتي.

7
00:00:17,474 --> 00:00:19,132
مهلا. قف ، قف. ماذا تفعل؟

8
00:00:19,142 --> 00:00:20,467
ماذا يبدو لك أنني أفعل؟!

9
00:00:20,477 --> 00:00:21,984
لا ، هذا غير مناسب على الإطلاق.

10
00:00:22,879 --> 00:00:24,070
يجب أن تخرج من هنا

11
00:00:24,080 --> 00:00:25,705
تعال واعمل لصالحي

12
00:00:25,715 --> 00:00:28,074
حقا ، تريد أن تخدعني بألعاب المخاررات الخاصة بك؟!،

13
00:00:28,084 --> 00:00:29,743
أعني ، هذا أمر قيّم.

14
00:00:29,753 --> 00:00:31,578
الليلة ستكون رائعة

15
00:00:31,588 --> 00:00:34,981
متحمس جدًا لإنفاقها معًا كزوج قوي حقيقي.

16
00:00:34,991 --> 00:00:36,416
ما الذي يفعله روبن هنا؟

17
00:00:36,426 --> 00:00:38,585
يضع مقال روبن التراب عنك ،

18
00:00:38,595 --> 00:00:40,654
- اذا سأطلق النار عليك
 - يبدو أنك قد نسيت

19
00:00:40,664 --> 00:00:42,756
حول شيء صغير يسمى النفوذ.

20
00:00:42,766 --> 00:00:44,491
كل تلك الرسائل الإلكترونية التي لدي.

21
00:00:44,501 --> 00:00:48,194
ما مدى ثقتك في أنك ، آه ، لا تزال لديك هذه الرسائل الإلكترونية؟

22
00:00:48,204 --> 00:00:50,430
لقد مسحت جهاز الكمبيوتر الخاص بي نظيفًا.

23
00:00:50,440 --> 00:00:53,400
- لم أفعل ذلك. 
- فقط لا أعود من أي وقت مضى.

24
00:00:53,410 --> 00:00:54,768
فقط رجلان ...

25
00:00:54,778 --> 00:00:56,603
أتمنى بأن الليلة لم تكن كذلك

26
00:00:56,613 --> 00:00:59,005
أوه ، أغسطس ، لا بد لي من أن أقول لكم الليلة.

27
00:00:59,015 --> 00:01:01,408
إذن ، المهمة هي لي؟

28
00:01:01,418 --> 00:01:03,510
لم أكن متأكدة من أنك ستذهب ضدك هكذا

29
00:01:03,520 --> 00:01:05,345
انها ليست شخصية. انها الأعمال.

30
00:01:05,355 --> 00:01:08,548
لا يزال لديك الدراما مستمرة. أرى كيف تنظر إليها.

31
00:01:08,558 --> 00:01:11,117
- جيرمي ...
 - لقد قتلت شخصين من أجلك ،

32
00:01:11,127 --> 00:01:13,086
لأنني اعتقدت أنني كنت أحبك

33
00:01:13,096 --> 00:01:15,063
أنا قاتل

34
00:01:16,879 --> 00:01:20,060
حسناً ، فيونا ، أعلم أنني تركت حوالي 37 رسالة ،

35
00:01:20,070 --> 00:01:22,095
لكني في الحقيقة أحتاجك أن تعود إلي

36
00:01:22,105 --> 00:01:24,064
هناك مقالة مدمرة قليلا

37
00:01:24,074 --> 00:01:26,099
يخرج عني في <i> الصفحة الوطنية </ i>

38
00:01:26,109 --> 00:01:30,236
و أحتاج لعضلة المافيا الخاصة بك ، حسناً؟

39
00:01:30,246 --> 00:01:32,072
أين أنت بحق الجحيم؟

40
00:01:32,082 --> 00:01:34,040
راشيل ؟!

41
00:01:34,050 --> 00:01:35,574
راشيل ؟!

42
00:01:36,012 --> 00:01:37,711
رايتشل ، هل أنت ...؟

43
00:01:37,721 --> 00:01:41,314
هيا ، ولا حتى قزمي متاح؟!

44
00:01:48,064 --> 00:01:51,591
حسنا ، هذا محبط.

45
00:01:56,239 --> 00:01:58,740
إنه أسوأ يوم على الإطلاق

46
00:01:59,776 --> 00:02:02,469
آه! عليك اللعنة!

47
00:02:24,000 --> 00:02:25,658
<i> مرحبًا ، قليل من البرفش. </ i>

48
00:02:25,668 --> 00:02:27,460
<i> من أنت؟ </ i>

49
00:02:29,372 --> 00:02:31,664
يا القرف.

50
00:02:35,237 --> 00:02:39,362
<font color="#0080c0">قام بتعديل وتطوير البرمجة : ("محمد حرك" )^
<font color="#ffff00">للتواصل : mohammad0935244497@gmail.com

51
00:02:41,051 --> 00:02:43,810
سيكون يوم عظيم ، بعد كل شيء.

52
00:02:47,123 --> 00:02:50,316
صباح الخير ، أيتها الجميلة النائمة

53
00:02:50,326 --> 00:02:52,385
- صباح الخير.
-حصلت على يوم كبير قبل أنفسنا.

54
00:02:52,395 --> 00:02:55,522
انظر ، أنا آسفة أنا أعلم أن هذا يجب أن يكون عنك

55
00:02:55,532 --> 00:02:57,614
ولكني كنت أتخيل هذا طوال الليل

56
00:02:57,625 --> 00:02:59,093
هل كنتم جادين في هذا العمل ...

57
00:02:59,104 --> 00:03:01,329
أعني ، إنه جيد تمامًا أنت لم تكن كذلك ، إنه حقًا.

58
00:03:01,340 --> 00:03:03,317
أنا فقط ... أنا أبحث عن القليل من الوضوح.

59
00:03:03,328 --> 00:03:05,998
بالطبع كنت جديا في عرض العمل.

60
00:03:06,009 --> 00:03:07,667
لا أقصد أن أبدو سخيفة.

61
00:03:07,677 --> 00:03:10,570
أنت وأنا ، يمكننا تغيير العالم.

62
00:03:10,580 --> 00:03:12,138
لا يبدو سخيفة.

63
00:03:12,148 --> 00:03:14,174
كيف يبدو صوته؟

64
00:03:14,184 --> 00:03:16,042
يبدو وكأنه يمكن أن أضع لحسن استخدامها

65
00:03:16,052 --> 00:03:17,791
كل الاشياء التي علمني (كوين)

66
00:03:17,802 --> 00:03:22,549
السنوات الأربع الأخيرة من حياتي لم تكن نفايات مطلقة.

67
00:03:22,559 --> 00:03:24,350
فكر في نفسك.

68
00:03:24,360 --> 00:03:26,152
أنت ستقوم بتداعي نفسك

69
00:03:26,162 --> 00:03:29,055
ليس في هذه الدعوى. انها مكلفة للغاية لتجف نظيفة.

70
00:03:31,201 --> 00:03:32,525
ابن العاهرة.

71
00:03:34,037 --> 00:03:36,496
لذلك هذا هو سبب رفضها لمكالماتي.

72
00:03:36,506 --> 00:03:39,766
باعتني لأنني لم أعطيها وظيفة؟

73
00:03:39,776 --> 00:03:42,368
يبدو أنك أطلقت الشخص الخطأ.

74
00:03:42,378 --> 00:03:43,570
ماديسون. لقد أطلقت ماديسون

75
00:03:43,580 --> 00:03:45,872
لا ، أنا أعرف من أطلقت النار ، شيت.

76
00:03:45,882 --> 00:03:47,540
اتصلت بكل صالح لدي

77
00:03:47,550 --> 00:03:49,509
في محاولة للحصول على ذلك articleabout قتلت.

78
00:03:49,519 --> 00:03:51,177
لا يمكن لأي من مثبَّنيي الحصول على أي جر ،

79
00:03:51,187 --> 00:03:52,412
وقد سحبوني من

80
00:03:52,422 --> 00:03:54,214
القرف أعمق من هذا من قبل.

81
00:03:54,224 --> 00:03:55,302
هذا رائع.

82
00:03:55,313 --> 00:03:57,283
أنا بدأت أفكر في شيء لذلك

83
00:03:57,293 --> 00:03:59,853
كله thingyou المعيار المزدوج تستمر على نحو.

84
00:03:59,863 --> 00:04:01,955
هذه البلدة حقا هي الأكثر إثارة على السيدات.

85
00:04:01,965 --> 00:04:03,356
أتظن؟

86
00:04:03,366 --> 00:04:06,059
هذا هو كابوس.

87
00:04:06,069 --> 00:04:07,894
هل يمكن أن نتحدث عن إجابة زوجك الآن؟

88
00:04:07,904 --> 00:04:09,262
نعم ، لكن أيهما؟

89
00:04:09,272 --> 00:04:10,630
- أولا ، هناك جاسبر ... - حسنا.

90
00:04:10,640 --> 00:04:11,823
من هو مذهل.

91
00:04:11,834 --> 00:04:13,933
لكنني أتمنى أن أتمكن من جاسبر وأوين معا

92
00:04:13,943 --> 00:04:15,602
في شخص واحد. انا اعني هذا...

93
00:04:15,612 --> 00:04:18,304
هل يمكن أن تتوقف ، على محمل الجد؟

94
00:04:18,314 --> 00:04:21,608
بصراحة ، هذا الهوس مع الرجل المثالي وهمية.

95
00:04:21,618 --> 00:04:23,914
لا يمكنك فقط ترقية Google لشخص مخصص.

96
00:04:23,925 --> 00:04:25,950
ربما ينبغي لنا أن نستثمر شركة تقوم بذلك.

97
00:04:25,961 --> 00:04:29,052
أنت فقط خائف من أنه ليس غونابالي مثالي وهنا الحقيقة ،

98
00:04:29,063 --> 00:04:30,650
لن يكون.

99
00:04:30,660 --> 00:04:33,486
ولكن لا يزال من المدهش ، ويجب عليك فقط أن تقرر

100
00:04:33,496 --> 00:04:35,321
أي نوع من المذهل تريده أن يكون.

101
00:04:35,331 --> 00:04:37,064
وهذا ما سأقوم به لمساعدتك.

102
00:04:39,569 --> 00:04:40,960
حسنا حسنا.

103
00:04:40,970 --> 00:04:42,729
هيا بنا نذهب. لدينا عمل يجب القيام به.

104
00:04:42,739 --> 00:04:44,297
- دعونا نسمع هذا - حسنا. حسنا.

105
00:04:44,307 --> 00:04:46,807
لذا ، حصلت أخيرا على خاتمة "الطابق العلوي ، الطابق السفلي".

106
00:04:46,818 --> 00:04:49,269
لكن لا تستطيع سيرينا أن تقرر ما إذا كانت تريد الشراء ببطء أو بيعها.

107
00:04:49,279 --> 00:04:50,970
ماذا ، 10 أسابيع ولا تزال غير قادرة على الاختيار؟

108
00:04:50,980 --> 00:04:53,606
أنا أفكر في إحضار كل من الرجال وأسرهم

109
00:04:53,616 --> 00:04:55,074
إلى كونيتيكت للقاء والديها.

110
00:04:55,084 --> 00:04:56,743
ماذا؟ - لذا فزت؟

111
00:04:56,753 --> 00:04:58,611
أعني ، من الواضح أن (جاسبر) سيقتل

112
00:04:58,621 --> 00:05:00,313
مع مجموعة كونكتيكت كونتري كلوب

113
00:05:00,323 --> 00:05:02,148
وأوين ، ليس كثيرا.

114
00:05:02,158 --> 00:05:03,850
انا لا اعرف. أعتقد أنها كانت كذلك

115
00:05:03,860 --> 00:05:06,286
رفض رفاق مثل Jasperfor على مدى السنوات ال 12 الماضية.

116
00:05:06,296 --> 00:05:08,988
قد تكون أوين بالضبط ما كانت تنتظره.

117
00:05:08,998 --> 00:05:12,492
نعم ، لكنه أيضًا رجلك ، فلماذا تستغل هذه الفرصة؟

118
00:05:12,502 --> 00:05:14,794
ما نوع السفير الذي تخطط له هذا العام؟

119
00:05:14,804 --> 00:05:16,663
أنا لا أخطط لكمين

120
00:05:16,673 --> 00:05:17,997
سيرينا ابنتي.

121
00:05:18,007 --> 00:05:20,266
هي التي تحتاج إلى الفوز في الحياة.

122
00:05:20,276 --> 00:05:22,135
هل أنا على حق ، دوك؟

123
00:05:22,145 --> 00:05:24,204
إطلاقا.

124
00:05:24,214 --> 00:05:26,806
هذا هو موقف صحي جدا ، راشيل.

125
00:05:26,816 --> 00:05:28,107
شكرا لكم.

126
00:05:28,117 --> 00:05:29,676
بلى.

127
00:05:29,686 --> 00:05:31,477
من المدهش ما يمكن أن يحدث لامرأة

128
00:05:31,487 --> 00:05:33,754
عندما تضع كاميرا عليها 24/7.

129
00:05:35,325 --> 00:05:36,849
الحق ، وثيقة؟

130
00:05:36,859 --> 00:05:39,485
بلى.

131
00:05:41,831 --> 00:05:43,389
حسنا! لنذهب ، القوات!

132
00:05:43,399 --> 00:05:45,625
دعونا نغزو كونيتيكت! الجميع خارجا!

133
00:05:45,636 --> 00:05:47,359
- كوين ، أنا - نعم! دكتور دان ، أنت أيضًا!

134
00:05:47,370 --> 00:05:49,162
الجميع خارجا! خارج!
كوين؟ أيمكننا أن تحدث؟

135
00:05:49,172 --> 00:05:50,997
بلى. أعتقد أننا سنكون أفضل.

136
00:05:51,007 --> 00:05:52,999
مهلا. انظر ، أنا فقط أريد أن أعود مرة أخرى

137
00:05:55,545 --> 00:05:57,938
- كل شيء على ما يرام. - أنا لا أتحدث إليك.

138
00:05:57,949 --> 00:06:00,807
انظروا ، أنا لم يكن من المفترض ابدا مع Alexi

139
00:06:00,817 --> 00:06:03,009
لو كنت أعرف أنكما كان لديهما شيء

140
00:06:03,019 --> 00:06:04,410
نعم ، سيكون لديك.

141
00:06:04,420 --> 00:06:06,076
من أنت يا (راشيل) ، لماذا أنتِ بخير هنا؟

142
00:06:06,087 --> 00:06:08,248
جاي ، من فضلك ، توقف ، على محمل الجد؟

143
00:06:08,258 --> 00:06:09,943
تبقي فقط ، مثل ، الصراخ في وجهي

144
00:06:09,954 --> 00:06:11,420
وأخبر ميتهات بقطعة من القرف

145
00:06:11,431 --> 00:06:13,045
حسنا ، ثم تتوقف عن التمثيل likea قطعة إذا كان القرف.

146
00:06:13,056 --> 00:06:14,721
أنا أحاول.

147
00:06:14,731 --> 00:06:15,918
أنا في الواقع عن بعض التغييرات الكبيرة جدا.

148
00:06:15,929 --> 00:06:18,057
أوه ماذا؟ A الثلاثي مع أوين وجاسبر؟

149
00:06:18,067 --> 00:06:21,261
انظر ، أنا أحاول فقط التقاط القطع.

150
00:06:21,271 --> 00:06:23,696
أنا أقوم بتعديل ، حسنا؟

151
00:06:23,706 --> 00:06:26,199
ايا كان.

152
00:06:26,209 --> 00:06:27,433
انظر ، أنت فقط تفعل أنت.

153
00:06:27,443 --> 00:06:29,202
انظر ، أنا أحاول حماية راشيل.

154
00:06:31,681 --> 00:06:33,906
في كلتا الحالتين ، لا تزال أطلقت.

155
00:06:33,916 --> 00:06:35,842
أتعلمين ، تساءلت عما إذا كنت أنت أو جيرمي.

156
00:06:35,852 --> 00:06:38,484
انها مثل شريط منخفض.

157
00:06:38,495 --> 00:06:39,750
سأخبرها الحقيقة ، حسناً؟ أنا ستعمل نظيفة ...

158
00:06:39,761 --> 00:06:42,028
لا أنت لست.

159
00:06:42,039 --> 00:06:43,249
تذكر كلمة واحدة لراشيل ،

160
00:06:43,259 --> 00:06:45,125
سأقوم باستدعاء اللوحة وإلغاء الترخيص الخاص بك.

161
00:06:45,136 --> 00:06:47,687
استدعاء الخنزير ... انها اختراق hadone بعد آخر!

162
00:06:47,697 --> 00:06:50,723
لقد قطعت العلاقات مع والدتها ،

163
00:06:50,733 --> 00:06:52,358
واجهت ماضيها ... حصلت عليها هناك!

164
00:06:52,368 --> 00:06:54,460
لا ، لقد حصلت على نفسها هناك.

165
00:06:54,470 --> 00:06:56,062
هل تعرف ما رأيت على تلك الكاميرا؟

166
00:06:56,072 --> 00:06:58,197
في كل مرة دفعتها ،

167
00:06:58,207 --> 00:06:59,799
في كل مرة تخلق فيها عرض هراء لك ،

168
00:06:59,809 --> 00:07:03,236
انها انهارت.

169
00:07:03,246 --> 00:07:05,371
بكت نفسها للنوم.

170
00:07:05,381 --> 00:07:07,206
ماذا؟

171
00:07:07,216 --> 00:07:08,374
إنها تعلم أن هذا ليس صحيحًا.

172
00:07:08,384 --> 00:07:10,977
هذا ليس ما تريده. لا يمكن أن تساعد نفسها.

173
00:07:10,987 --> 00:07:13,980
وهذه هي الطريقة التي تعجبك بها.

174
00:07:13,990 --> 00:07:16,049
أنت تريد أن تطردني ، حسناً.

175
00:07:16,059 --> 00:07:17,750
اسمع هذا.

176
00:07:17,760 --> 00:07:19,085
لا يوجد نسخة من هذه الوظيفة

177
00:07:19,095 --> 00:07:20,920
أو أي علاقة معك ستكون صحية لراشيل ، من أي وقت مضى.

178
00:07:20,930 --> 00:07:25,391
انتظر!

179
00:07:32,268 --> 00:07:33,920
ملكة جمال الملك!

180
00:07:33,930 --> 00:07:35,423
أخبرتك أنها غير متوفرة

181
00:07:35,434 --> 00:07:37,454
- لا يمكنك الدخول هنا - نعم ، حسنًا ، تبدو متوافرة جدًا بالنسبة لي.

182
00:07:37,465 --> 00:07:40,891
لا بأس يا (إلين) امنحنا خمس دقائق

183
00:07:40,902 --> 00:07:43,274
أوه ، واو! خمس دقائق.

184
00:07:43,285 --> 00:07:45,942
فائقة السخي.

185
00:07:45,953 --> 00:07:47,778
الحفريات لطيفة حصلت هنا.

186
00:07:47,789 --> 00:07:49,915
وكل ما كان عليك القيام به هو حل روحك للحصول عليها.

187
00:07:49,926 --> 00:07:52,407
قدم لي غاري عرضًا لم أستطع رفضه.

188
00:07:52,418 --> 00:07:54,410
كان بإمكانك ذلك ، لكنك لم تفعل.

189
00:07:54,421 --> 00:07:57,080
اسمع ، لقد فعلت القليل من diggingon شريكك الجديد.

190
00:07:57,091 --> 00:08:00,084
ها أنت ذا.

191
00:08:00,095 --> 00:08:02,180
كل خطوة غير أخلاقية وغير أخلاقية وغير قانونية.

192
00:08:02,933 --> 00:08:06,935
لماذا تعطيني هذا؟

193
00:08:07,899 --> 00:08:09,490
انظروا ، غاري هو الاستيلاء على الكرة الوحل

194
00:08:09,501 --> 00:08:13,251
الذي لن يمكّنك.

195
00:08:13,262 --> 00:08:15,196
وأنا أعلمك يا فيونا.

196
00:08:15,207 --> 00:08:16,965
أنت غير مبني ليكون من النوع الثاني لبعض المتواضع الأبيض المتوسط.

197
00:08:16,984 --> 00:08:20,411
كوين ...

198
00:08:20,594 --> 00:08:22,209
هيا.

199
00:08:22,219 --> 00:08:23,258
أنت وأنا ، يمكننا أن نأخذ غاري معا.

200
00:08:23,269 --> 00:08:27,163
يمكنك أن تكون رقم واحد.

201
00:08:27,398 --> 00:08:29,056
أستطيع أن أفعل ذلك من أجلك.

202
00:08:29,067 --> 00:08:31,293
لذا ، ألقِ نظرة على ذلك

203
00:08:31,304 --> 00:08:32,837
دعني أعرف فيم تفكر.

204
00:08:32,868 --> 00:08:36,108
مرحبا شباب.

205
00:08:41,575 --> 00:08:42,766
قل وداعا للبيت.

206
00:08:43,112 --> 00:08:44,603
هل ستشتاق لهذا المكان؟

207
00:08:44,946 --> 00:08:46,079
مثل لندن يفتقد الطاعون.

208
00:08:46,090 --> 00:08:47,848
مهلا ، برعم ، قد تكون العودة في الموسم المقبل.

209
00:08:47,859 --> 00:08:49,584
ستبقى وحيدًا.

210
00:08:49,595 --> 00:08:50,953
شكرا دانيال. لنذهب.

211
00:08:50,964 --> 00:08:52,689
- فقط دان. - شكرا ، دانيكا.

212
00:08:52,700 --> 00:08:54,159
وداعا يا رفاق!

213
00:08:54,170 --> 00:08:56,270
مهلا.

214
00:09:01,955 --> 00:09:03,780
كيف حالك؟

215
00:09:04,228 --> 00:09:05,704
أنا بخير.

216
00:09:05,715 --> 00:09:07,107
انا.

217
00:09:07,118 --> 00:09:08,633
أعتقد في الغالب "لأنني أغادر.

218
00:09:09,142 --> 00:09:10,867
مثل ، لفي هذه المرة الحقيقية ، على الرغم من.

219
00:09:10,877 --> 00:09:12,502
انتهيت ، راش.

220
00:09:12,512 --> 00:09:13,736
أنا ... يجب أن أكون.

221
00:09:13,746 --> 00:09:15,338
نعم انا ايضا.

222
00:09:15,348 --> 00:09:17,140
بلى؟

223
00:09:17,150 --> 00:09:19,650
مهلا. اه ، العصي تذهب في الشاحنة

224
00:09:29,696 --> 00:09:33,431
هل حصلت على ثانية؟

225
00:09:40,039 --> 00:09:42,265
كل شيء على ما يرام؟

226
00:09:42,275 --> 00:09:43,508
كل شيء رائع.

227
00:09:43,519 --> 00:09:45,243
أردت فقط أن أقول لك ، أنا ، أنا سأرحل.

228
00:09:45,254 --> 00:09:48,581
سأقوم بعمل مع شركة Serenaat.

229
00:09:48,882 --> 00:09:52,442
هل حقا؟

230
00:09:53,407 --> 00:09:54,844
اذن ، المتسابق هو BFF الخاص بك؟

231
00:09:54,854 --> 00:09:58,181
أيتها البنات سيذهبون وينقذون العالم معا؟

232
00:09:59,859 --> 00:10:02,619
يمكن.

233
00:10:02,629 --> 00:10:04,287
لما لا؟

234
00:10:04,297 --> 00:10:06,055
حسنا ، لأنه في العالم الحقيقي ،

235
00:10:06,065 --> 00:10:08,048
سيرينا لن تلتصق برقابتها

236
00:10:09,337 --> 00:10:11,694
لأصدقائها تلفزيون الواقع

237
00:10:11,704 --> 00:10:13,796
مع تسلا ، القيادة ، أصدقاء Ivy-league-asshole.

238
00:10:13,806 --> 00:10:17,767
نعم ، حسنًا ، انظر ، سيرينا شخصًا جيدًا حقًا.

239
00:10:17,777 --> 00:10:20,236
لقد مررت بواحد من هؤلاء

240
00:10:20,246 --> 00:10:22,739
انها قرش لامعة. فهمتها.

241
00:10:22,749 --> 00:10:25,475
لكن هذا ليس من نحن.

242
00:10:25,485 --> 00:10:27,243
نحن؟

243
00:10:27,253 --> 00:10:28,478
أعني ، هذه وظيفة بالنسبة لي ، كوين.

244
00:10:28,488 --> 00:10:30,580
إنها مهمة كانت خطأ فادحا.تقدم لي مهنة.

245
00:10:30,590 --> 00:10:34,717
أنا ، مثل ، أموت هنا

246
00:10:35,852 --> 00:10:37,987
أعني ، هذا المكان يقتلني فقط. عليك أن تعرف ذلك.

247
00:10:37,997 --> 00:10:42,366
فقط دعني أخرج

248
00:10:44,470 --> 00:10:45,977
غرامة.

249
00:10:51,477 --> 00:10:52,810
كوين ، لا يمكنك شراء لي.

250
00:10:55,815 --> 00:10:57,140
لا ، أنا لا أشتري أي شيء.

251
00:10:57,150 --> 00:10:59,142
هذا لك ، حر و واضح.

252
00:10:59,152 --> 00:11:02,078
إنه المال الذي أعطيته لأبيك

253
00:11:02,088 --> 00:11:04,480
50 ك ، صحيح؟

254
00:11:04,490 --> 00:11:06,025
أنت لا تريد الذهاب إلى وادي السليكون.

255
00:11:07,026 --> 00:11:09,452
رأيت وجهك في مزرعة الماعز التي تعيش ...

256
00:11:09,462 --> 00:11:13,588
انها أسعد كنت في أي وقت مضى.

257
00:11:15,335 --> 00:11:18,228
حتى تذهب وتحصل على المقصورة الخاصة بك

258
00:11:18,238 --> 00:11:22,674
وتخرج ...

259
00:11:24,470 --> 00:11:26,681
على طول الطريق.

260
00:11:28,150 --> 00:11:30,340
وأنت ... وأنت تفعل هذا مرة أخرى.

261
00:11:40,353 --> 00:11:43,786
فعل ماذا؟

262
00:11:43,796 --> 00:11:45,054
لا ، أنت تحاول أن تصدقني ، مثل ،

263
00:11:45,064 --> 00:11:46,789
أنت الشخص الوحيد في العالم الذي يهتم بي

264
00:11:46,799 --> 00:11:49,826
لذلك أنا أبقى هنا وأجعلك غنيًا وأنا أموت في الداخل.

265
00:11:49,836 --> 00:11:52,439
هذا هو بالضبط نوع من الهراء لعبة العقل.

266
00:11:52,450 --> 00:11:54,731
كان الدكتور سيمون يتحدث عنه.

267
00:11:54,741 --> 00:11:56,799
يا. دكتور سيمون؟

268
00:11:56,809 --> 00:12:01,337
لأنه صريح ومقدم؟

269
00:12:01,347 --> 00:12:03,373
حسنًا ، على الأقل أنه يجعل ما أحتاجه هو

270
00:12:03,383 --> 00:12:05,675
- وهو الابتعاد عنك. - الحق.

271
00:12:05,685 --> 00:12:08,311
لأنني ساحر الشرير و هو ساحر أوز الساحر

272
00:12:08,321 --> 00:12:12,148
حسنا ، تحذير المفسد ... الساحر في عملية احتيال.

273
00:12:12,158 --> 00:12:16,686
لا هو ليس كذلك.

274
00:12:16,696 --> 00:12:19,422
أنت غيور فقط لأنني أثق به أكثر منك.

275
00:12:19,432 --> 00:12:21,691
انت تثق به؟

276
00:12:21,701 --> 00:12:23,893
كان لديه كاميرا مخبأة في شاحنتك ، راشيل.

277
00:12:25,431 --> 00:12:30,266
لقد كان يراقبك 24/7 لأن الله يعلم كم من الوقت.

278
00:12:30,276 --> 00:12:33,703
هراء. يا صاح ، أنت كاذب

279
00:12:33,713 --> 00:12:36,105
رأيت ذلك بعيني.

280
00:12:36,115 --> 00:12:37,573
اعترف بذلك.

281
00:12:37,583 --> 00:12:39,409
وهو مطارد هاجس غريvب الأطوار.

282
00:12:39,419 --> 00:12:42,045
هذا لا يجعل حتى أي معنى.

283
00:12:42,055 --> 00:12:43,613
لم يكن الرجل شيئًا مهنيًا كاملًا.

284
00:12:43,623 --> 00:12:46,049
زحف المهنية.

285
00:12:46,059 --> 00:12:48,551
وأطردته.

286
00:12:48,561 --> 00:12:50,945
على الرحب و السعة.
- (رايتشل) - لا ، أنا سأذهب لأحصل على سيرينا

287
00:12:50,955 --> 00:12:53,623
ثم بعد ذلك ، انتهينا.

288
00:12:55,268 --> 00:12:57,627
الآن ، على "الأبدية ،"

289
00:12:57,637 --> 00:13:00,196
نحن ندعوك إلى جزء ريفي غريب من الولايات المتحدة

290
00:13:06,108 --> 00:13:07,749
نحن نسمي كونيتيكت ،

291
00:13:07,759 --> 00:13:12,005
الدولة الدستورية.

292
00:13:12,015 --> 00:13:14,541
موطن روبن الأمريكية ، جامعة ييل ،

293
00:13:14,551 --> 00:13:16,576
<i> وكثير من الخبز الأبيض. </ i>

294
00:13:16,586 --> 00:13:19,345
<i> لكن الأهم من ذلك ، إنها الدولة </ i>

295
00:13:19,355 --> 00:13:21,881
الذي أعطانا سيرينا ولكوت. </ i>

296
00:13:21,891 --> 00:13:23,783
<i> سيرينا ، عزيزي. </ i>

297
00:13:23,793 --> 00:13:26,052
<ط> أمي. مرحبا. </ I>

298
00:13:26,062 --> 00:13:27,353
مرحبا.

299
00:13:27,363 --> 00:13:28,421
اريدك ان تقابل (اوين)

300
00:13:28,431 --> 00:13:30,557
- هذا من دواعي سروري. مرحبا مرحبا.

301
00:13:30,567 --> 00:13:32,926
وهذا هو رايلي.

302
00:13:32,936 --> 00:13:34,093
آه. Riley قليلا شعب جديد shyaround.

303
00:13:34,103 --> 00:13:36,563
أمي ، ماذا يجري؟ أين أبي؟

304
00:13:36,573 --> 00:13:39,232
لن يخرج من غرفته. أنت تعرف كيف يحصل.

305
00:13:39,242 --> 00:13:40,696
هذا أمر مثير للسخرية.لم يخرج حتى هنا؟

306
00:13:40,707 --> 00:13:42,766
لأنه يتلهف على إعفائه الضريبي.

307
00:13:42,777 --> 00:13:44,685
أعني ، أنظر إلى هذا المكان.

308
00:13:44,696 --> 00:13:46,773
أنت تعرف ، سأذهب للحديث معه.

309
00:13:46,783 --> 00:13:48,107
لا ، لماذا لا تدع أوين تفعل ذلك؟

310
00:13:48,117 --> 00:13:49,576
حق رايتشل. أنت تظن أنني لم أدرك

311
00:13:49,586 --> 00:13:51,044
سأكون بيع صعبة لعائلة تعيش في مكان مثل هذا؟

312
00:13:51,054 --> 00:13:52,879
لا يهمني ما يعتقده والدي.

313
00:13:52,889 --> 00:13:55,882
لكن أنا افعل.

314
00:13:55,892 --> 00:13:57,784
هذه هي لحظته. دعه يأخذها.

315
00:13:57,794 --> 00:13:59,070
حسنا. حسنا.

316
00:13:59,529 --> 00:14:01,462
السيد ولكوت؟

317
00:14:03,833 --> 00:14:06,226
لم يكن أحد يفترض أن يكون هنا

318
00:14:07,470 --> 00:14:08,562
أنا فقط ، أه ، أردت أن أوصلك إلى أوين.

319
00:14:08,573 --> 00:14:10,046
يود التحدث معك.

320
00:14:10,057 --> 00:14:11,998
ستحتاج أن تأخذ معك المصور

321
00:14:12,008 --> 00:14:13,359
في الواقع ، السيد ولكوت ،

322
00:14:13,370 --> 00:14:15,356
الطريقة الوحيدة التي تجعلهم يتحدثون لفتًا هو إذا بقيت الكاميرا.

323
00:14:15,382 --> 00:14:16,593
بالإضافة إلى ذلك ، نحن ندفع لك 10000 دولار في اليوم للتصوير هنا ، رجل مسن.

324
00:14:16,604 --> 00:14:19,072
<i> كل ما أسأله هو أن تسمعني بالخارج </ i>

325
00:14:19,082 --> 00:14:23,409
<i> أنا أعلم أنني على الأرجح لست شخصًا آخر </ i>

326
00:14:23,419 --> 00:14:25,178
كنت تتوقع أن ينتهي بك ابنتك.

327
00:14:26,945 --> 00:14:29,969
يا بني ، أنا لا أعرفك من آدم.

328
00:14:29,979 --> 00:14:31,748
ما أعرفه هو أنك في عرض واقعي

329
00:14:31,758 --> 00:14:34,260
وهذا ليس كيف أنني ابنة شقيقه لقاء مع زوج.

330
00:14:34,270 --> 00:14:37,090
أنت على حق.

331
00:14:37,107 --> 00:14:43,478
أعني ، ... الأمر كله سخيف.

332
00:14:44,757 --> 00:14:46,424
نحن ... لدينا كاميرات علينا 24/7 ،

333
00:14:46,434 --> 00:14:49,384
20 رجل آخر يحاولون الحصول على موعد مع سيرينا.

334
00:14:49,394 --> 00:14:52,153
إذا استطعنا البقاء على قيد الحياة ، يمكننا البقاء على قيد الحياة.

335
00:14:52,163 --> 00:14:54,389
<i> أنا أحب ابنتك </ i>

336
00:14:54,399 --> 00:14:57,225
<i> هذا حقيقي. </ i>

337
00:14:57,235 --> 00:14:58,693
<ط> عمل لطيف ، راشيل. أوين فيه. </ i>

338
00:14:58,703 --> 00:15:00,161
<i> كنتُ الوحيد من أصدقائي </ i>

339
00:15:00,171 --> 00:15:03,198
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الذي لم يشترى له من مشروع ، العلامة & lt ؛ / ط & GT

340
00:15:03,208 --> 00:15:05,066
مهلا. مهلا.

341
00:15:05,076 --> 00:15:07,002
كان علي ان اتحقق كيف تجري الامور؟

342
00:15:07,012 --> 00:15:09,237
- إنها كارثة ، أليس كذلك؟ - أوه ، لا.

343
00:15:09,247 --> 00:15:10,872
في الواقع ، لا ، ليس كذلك. كل شيء ، اه ، تسير بشكل رائع.

344
00:15:10,882 --> 00:15:13,108
بلى.

345
00:15:13,118 --> 00:15:16,378
- مرحبًا ، مرة أخرى - مرحبًا.

346
00:15:24,729 --> 00:15:26,996
- واحد أكثر من ذلك.

347
00:15:29,434 --> 00:15:31,259
قرف. كل الحق، هنا نذهب.

348
00:15:31,269 --> 00:15:32,694
مرحبا. وبالتالي؟

349
00:15:33,972 --> 00:15:36,598
ما رأيك؟

350
00:15:36,608 --> 00:15:38,867
عظيم.

351
00:15:38,877 --> 00:15:41,870
هل رأيت تلك التعويم في حوض السباحة؟

352
00:15:48,390 --> 00:15:50,245
هاه؟ حسنا ، خذ صورة of'em. سأشتري لك زوجين.

353
00:15:50,255 --> 00:15:52,213
شيت ، آمل ألا أقاطع أي شيء مخدر؟

354
00:15:52,223 --> 00:15:54,816
لا ، أنا ... أنا أفهم تماما

355
00:15:54,826 --> 00:15:57,585
أن Chetty هنا لإنتاج البرنامج.

356
00:15:57,595 --> 00:15:59,321
رائع.

357
00:15:59,331 --> 00:16:01,623
اه ، هل غطت الطائرة؟

358
00:16:01,633 --> 00:16:03,758
لماذا ا؟ أنت لن تذهب إلى أي مكان ، أليس كذلك؟

359
00:16:05,637 --> 00:16:08,229
- لا أستطيع إنتاج هذا الشيء بنفسي الآن - نعم ، لا شيء.

360
00:16:08,239 --> 00:16:10,387
حسنًا ، لن أذهب إلى أي مكان.

361
00:16:10,408 --> 00:16:12,934
أنا فقط بحاجة إلى معروف.

362
00:16:12,944 --> 00:16:14,269
علي تحميل بعض المتفجرات

363
00:16:14,279 --> 00:16:15,970
بلى. حصلت على طائرة لك.

364
00:16:15,980 --> 00:16:18,006
- حصلت على أي شيء تحتاجه - حسنا.

365
00:16:18,016 --> 00:16:20,141
إذن ، هل طارت عبر البلاد للتحدث معي؟

366
00:16:20,152 --> 00:16:21,825
أوه ، يا إلهي ، كان كوين على حق ، أنت مهووس.

367
00:16:21,836 --> 00:16:24,012
راشيل ، أنا آسف جدا.

368
00:16:24,022 --> 00:16:26,181
ما بكم؟

369
00:16:26,191 --> 00:16:28,016
- أنت مثل perv.- انظر ، وأنا أعلم أنني عبرت خط ،

370
00:16:28,026 --> 00:16:29,684
لكنه لم يكن لسبب ملتوي

371
00:16:29,694 --> 00:16:31,820
كنت قلقا حقا سوف تؤذي نفسك.

372
00:16:31,830 --> 00:16:33,788
إلا أنت فقط onethat آلمني.

373
00:16:33,798 --> 00:16:36,324
إيذاءك هو آخر شيء أريد القيام به.

374
00:16:36,334 --> 00:16:38,126
حسنا ، لو ...

375
00:16:38,136 --> 00:16:40,128
أنت تعرف ما ، المسمار عليه. أنا سعيد أطلقتني كوين.

376
00:16:40,138 --> 00:16:42,130
- نعم ، لأنني الآن أستطيع التحدث بحرية.

377
00:16:44,275 --> 00:16:46,668
ما هو هذا يعني؟

378
00:16:46,678 --> 00:16:50,338
انظر ، أنا أعلم أن هذا يبدو مجنونا

379
00:16:51,211 --> 00:16:52,707
لكنني عرفت جيداً في وقتنا معاً

380
00:16:52,717 --> 00:16:55,510
وقد لمست حقا قلبي

381
00:16:55,520 --> 00:16:58,780
بطريقة لا يمتلكها أي مريض آخر.

382
00:16:58,790 --> 00:17:00,421
بطريقة...

383
00:17:00,432 --> 00:17:03,200
لا توجد امرأة أخرى.

384
00:17:04,629 --> 00:17:06,354
رقم Mnh-mnh. المتأنق لا.

385
00:17:06,364 --> 00:17:08,223
- راشيل.

386
00:17:08,233 --> 00:17:10,992
- أنا أعلم أنك تشعر به. - منه - منه.

387
00:17:11,002 --> 00:17:12,160
جئت لي في ليلة أخرى ،

388
00:17:12,170 --> 00:17:13,695
لكنه ... لم يكن الوقت المناسب

389
00:17:13,705 --> 00:17:15,497
- حسنا ، كان غير مناسب في ذلك الحين. - وماذا ، هذا مناسب؟

390
00:17:15,507 --> 00:17:17,332
- ولكن الآن أنا أطلقت ... - هذا مريض.

391
00:17:17,342 --> 00:17:19,167
انظر ، انتهى العرض تقريبا ،

392
00:17:19,177 --> 00:17:20,450
ومن المنطقي أن يكون التعاون معًا.

393
00:17:20,461 --> 00:17:21,803
يمكننا أن نكون منفتحين وصادقين

394
00:17:21,813 --> 00:17:23,905
بطريقة لا يمكن أبدا أن تحل بها أي رجل آخر.

395
00:17:23,915 --> 00:17:26,174
بعد ما أخبرتني ، ما حصلت عليه من جيريمي ،

396
00:17:26,184 --> 00:17:28,643
قتل هذين الشخصين ...

397
00:17:28,653 --> 00:17:32,380
هذا السر سيحمل وزنك دائمًا.

398
00:17:32,390 --> 00:17:33,815
هل تعلم أن. هذا هو ما الصدق الاساسي.

399
00:17:33,825 --> 00:17:36,050
فقط توقف يا صاح توقف.

400
00:17:36,060 --> 00:17:38,319
هل تعتقد أن سيرينا ستفهم ما فعلته؟

401
00:17:38,329 --> 00:17:40,188
لا أحد سيقبل youif هم عرفوا ، لكنني أفعل.

402
00:17:40,198 --> 00:17:42,257
أنا أعرف كل شيء عنك.

403
00:17:42,267 --> 00:17:45,360
وانا احبك يا راشيل.

404
00:17:46,438 --> 00:17:49,664
إلهي. قرف. إلهي. يا صاح ، أنت مجنون

405
00:17:49,674 --> 00:17:50,999
أنت مجنون.

406
00:17:51,009 --> 00:17:54,235
- أنا لست ... - أنت ... أنت مجنون.

407
00:17:54,245 --> 00:17:55,537
فقط ابتعد عني.احصل على الخروج من هنا.

408
00:17:55,547 --> 00:17:57,105
- راشيل فقط ... - حسنا ، هل يمكنك الذهاب؟

409
00:17:57,115 --> 00:17:58,826
اذهب بصراحة.

410
00:17:58,837 --> 00:18:00,875
حسنا.

411
00:18:03,388 --> 00:18:05,013
أوه ، يا ... مجنون.

412
00:18:05,023 --> 00:18:06,381
طريقان متباعدان عن خشب كونيتيكت.

413
00:18:10,195 --> 00:18:12,687
التي سوف تختار سيرينا؟

414
00:18:19,476 --> 00:18:23,604
العلامة & lt ؛ ط & GT ، بلدي المفضل الشخصي reasonfor قادمة إلى ولاية كونيتيكت ، العلامة & lt ؛ / ط & GT

415
00:18:23,614 --> 00:18:25,773
<i> أيها السيدات والسادة ، انظروا إلى الأسباب ، البيت. </ i>

416
00:18:25,783 --> 00:18:28,342
<i>. الناس يأتون إلى هنا من كل العالم من أجل العطلة الصيفية </ i>

417
00:18:28,352 --> 00:18:31,813
العلامة & lt ؛ ط & GT ، والشاي ، وأحزاب سادتي العلامة & lt ؛. / ط & GT

418
00:18:31,823 --> 00:18:35,216
أنا أحب أن أذهب إلى هناك بنفسي ، لكنني لا أستطيع أن أتحملها أبدًا. </ i>

419
00:18:35,226 --> 00:18:37,885
<i> واحدة من أكثر المناظر الطبيعية الجميلة خارج ، </ i>

420
00:18:37,895 --> 00:18:41,422
<i> لا أعرف ، كوستاريكا. </ i>
السؤال الآن ، يمكن للوالدين جاسبر

421
00:18:58,382 --> 00:19:00,475
مساعدته على ختم التعامل مع عائلة سيرينا؟

422
00:19:00,485 --> 00:19:03,010
الجواب ... لحظات بعيدا.

423
00:19:03,020 --> 00:19:06,214
لم أقم أبدًا بنزع الرودودندرون الرائع.

424
00:19:06,224 --> 00:19:09,183
<i> ثق بي ، لقد رأينا الكثير. </ i>

425
00:19:09,193 --> 00:19:11,719
اه، مرحبا؟ هل شاهد أي شخص راشيل؟

426
00:19:11,729 --> 00:19:14,922
مرحبا يا راشيل.

427
00:19:14,932 --> 00:19:16,824
ماذا تفعل هنا يا ماديسون؟

428
00:19:16,834 --> 00:19:19,405
نعم ، اتصل كوين.

429
00:19:29,280 --> 00:19:31,105
أعتقد أنها أحسبت أنها قد ارتكبت خطأ

430
00:19:31,115 --> 00:19:32,707
إنها في حاجة لي أكثر مما اعتقدت.

431
00:19:32,717 --> 00:19:34,242
لقد أصبحنا قريبين جدا من هذا ، كما تعلمون. انها تستعد لي.

432
00:19:34,252 --> 00:19:36,410
لا يجب عليك التهديد أو أي شيء.

433
00:19:36,420 --> 00:19:38,012
ما مشكلتك؟

434
00:19:38,022 --> 00:19:41,015
<i> إذن ، ما الذي أسمع عن الرهان؟ </ i>

435
00:19:41,025 --> 00:19:43,726
أوه. إنها تعرف عن الرهان.

436
00:19:48,466 --> 00:19:50,124
<ط> حسنا ، والحمد لله ، Serearealized أنه كان ... </ I>

437
00:19:50,134 --> 00:19:52,460
<ط> حماقة ، براكاندة حمقاء ، غفرت لي. </ I>

438
00:19:52,470 --> 00:19:54,795
أعني ، كل شيء هو حقا أفضل من اللهجة ، أليس كذلك؟

439
00:19:54,805 --> 00:19:57,965
الجحيم نعم.

440
00:19:57,975 --> 00:20:01,536
<i> سأفعل أي شيء للحفاظ عليها. </ i>

441
00:20:01,546 --> 00:20:04,105
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ حتى لو كان هذا يعني البقاء نا واقع واقع البشعة العلامة & lt ؛ / ط & GT

442
00:20:04,115 --> 00:20:05,573
<i> أطول بكثير مما كنت أنوي. </ i>

443
00:20:05,583 --> 00:20:07,408
يجب أن أحصل على لهجة.

444
00:20:07,418 --> 00:20:11,312
- <i> أخ دو ليبر! </ i> - ها أنت ذا.

445
00:20:11,322 --> 00:20:13,080
يا. كل الحق ، كل شيء أنت ، بطل.

446
00:20:13,090 --> 00:20:14,382
- حصلت على الذهاب.- إلى أين أنت ذاهب؟

447
00:20:14,392 --> 00:20:16,217
انه وقت العرض.

448
00:20:17,562 --> 00:20:19,587
<i> هل يمكنني الحصول على مشروب آخر؟ </ i>

449
00:20:19,597 --> 00:20:21,923
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لذلك كنت قد سمعت العلامة & lt ؛ / ط & GT

450
00:20:21,933 --> 00:20:23,257
ماديسون! هل انت قادم؟

451
00:20:23,267 --> 00:20:24,659
لذا ، أظن أنني مدين لك باعتذار.

452
00:20:24,669 --> 00:20:26,294
نعم فعلا.

453
00:20:26,304 --> 00:20:28,637
أنت فقط حصلت عليه.

454
00:20:31,309 --> 00:20:33,734
الآن ، لنذهب - حسناً -

455
00:20:33,744 --> 00:20:35,570
هيا بنا نقوم بذلك.

456
00:20:35,580 --> 00:20:37,338
تهانينا.

457
00:20:37,348 --> 00:20:38,406
كنت اطلاق النار على حفل القضاء.

458
00:20:38,416 --> 00:20:39,782
ماذا؟ لا ، الخاتمة هي طفل كوين.

459
00:20:41,351 --> 00:20:43,276
اعرف. إنها تظن أنك تذهل العين الرائعة ، وهي على حق.

460
00:20:43,287 --> 00:20:45,413
أنت تعلم؟ أنت موهوب مجنون

461
00:20:45,423 --> 00:20:48,583
لهذا السبب أوصيك بمهمة DP في الموسم المقبل.

462
00:20:48,593 --> 00:20:51,953
إلى أين تذهب؟

463
00:20:51,963 --> 00:20:53,921
انا استقيل.

464
00:20:53,931 --> 00:20:57,666
لماذا ا؟

465
00:20:59,704 --> 00:21:01,529
كنت أرغب في الكثير من موسم timesthis.

466
00:21:01,539 --> 00:21:04,165
والسبب الوحيد الذي لم أحصل عليه بسببك.

467
00:21:04,175 --> 00:21:06,133
أنا فقط لا أستطيع أن أكون هنا بعد الآن.

468
00:21:06,143 --> 00:21:09,370
إذا كنت لا تستطيع أن تكون مع راشيل ، تقصد؟

469
00:21:09,380 --> 00:21:13,307
- اه ... - رأيتكما معًا.

470
00:21:13,317 --> 00:21:15,643
من الواضح.

471
00:21:15,653 --> 00:21:18,312
أنت لا تفهم ، تشارلي.

472
00:21:18,322 --> 00:21:21,048
لقد فعلت الأشياء.

473
00:21:21,058 --> 00:21:22,683
عندي ظلام داخل من لا تعرفه

474
00:21:22,693 --> 00:21:24,819
وأنت لا تريد أن تعرف.

475
00:21:24,829 --> 00:21:26,988
أنا أفعل لك معروفا

476
00:21:26,998 --> 00:21:31,525
غرامة.

477
00:21:31,535 --> 00:21:33,961
اخرجي من هنا

478
00:21:33,971 --> 00:21:36,272
خذ ظلامتك واذهب

479
00:21:38,909 --> 00:21:40,568
مرحبًا ، غاري.

480
00:21:40,578 --> 00:21:43,471
مارجوت ، مسرور جدا لتتمكن من القيام بذلك.

481
00:21:43,481 --> 00:21:45,481
أنا أحب نهاية جيدة

482
00:21:54,258 --> 00:21:56,217
وبغض النظر عن عدد المواسم التي تفعلها ،

483
00:21:56,227 --> 00:21:58,419
أنت لا تعرف أبدا من الذي سيفوز

484
00:21:58,429 --> 00:22:00,388
ومن سيذهب إلى المنزل ، لوحده

485
00:22:00,398 --> 00:22:02,890
مم. حسنا ، استعد.

486
00:22:02,900 --> 00:22:04,325
سوف يكون عقل حقيقي.

487
00:22:04,335 --> 00:22:06,761
- هيا - تعال.

488
00:22:06,771 --> 00:22:08,996
يا هذا.

489
00:22:09,006 --> 00:22:10,831
مرحبا. جميل ان اراك مرة اخرى.

490
00:22:10,841 --> 00:22:12,074
أنا ماديسون

491
00:22:13,521 --> 00:22:15,569
مرحباً - هذه مارجوت ، زوجتي.

492
00:22:15,579 --> 00:22:17,938
لم تخبرني أبدًا بأنك متزوج

493
00:22:17,948 --> 00:22:19,407
غاري محترف للغاية. إنه لا يتحدث أبداً عن عائلته.

494
00:22:19,417 --> 00:22:22,243
فقط يحصل على العمل.

495
00:22:22,253 --> 00:22:24,545
أنا سأحصل على مشروب

496
00:22:24,555 --> 00:22:28,049
هل انت سعيد الان؟ كله لك.

497
00:22:28,059 --> 00:22:29,917
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

498
00:22:29,927 --> 00:22:32,887
- وبصراحة ، لا يهمني. - هاجس جيريمي بك.

499
00:22:39,737 --> 00:22:41,595
وسوف يكون دائما.

500
00:22:41,605 --> 00:22:43,364
الرب يعرف لماذا أنت قبيلة مخادعة

501
00:22:43,374 --> 00:22:45,776
الذي يحصل على فرح الخروج من الخير ، والناس اللائق.

502
00:22:45,787 --> 00:22:48,102
أقل شخص ما يحصل على ما يريد.

503
00:22:48,112 --> 00:22:50,571
سأعطيك ذلك ، لكن أعني ...

504
00:22:50,581 --> 00:22:53,374
ماذا كان هذا؟

505
00:22:53,384 --> 00:22:55,776
هم؟ بعض المحاولة للشفقة تحرجني

506
00:23:01,726 --> 00:23:04,552
أمام زوجتي ، حقا؟

507
00:23:04,562 --> 00:23:05,920
مم. أعطني القليل من الفضل يا غاري.

508
00:23:05,930 --> 00:23:08,656
لن أعتمد أبداً

509
00:23:08,666 --> 00:23:09,957
اتهامات امرأة بالفساد الجنسي

510
00:23:09,967 --> 00:23:12,393
ليجلبك.

511
00:23:12,403 --> 00:23:13,894
لذلك لعبت دورها سافيند وأحضرتها على طول 11.

512
00:23:13,904 --> 00:23:16,230
تهانينا.

513
00:23:16,240 --> 00:23:17,732
أنت الآن المدعى عليه المحظوظ

514
00:23:17,742 --> 00:23:21,535
في دعوى الدعوى التحرش الجنسي.

515
00:23:26,317 --> 00:23:27,641
- حتى العصرية. - لكن ...

516
00:23:27,651 --> 00:23:29,276
عذرا ، غاري ، لكنك تعرف القاعدة هنا.

517
00:23:29,286 --> 00:23:32,572
الحصول على قطع الفاسقات.

518
00:23:32,582 --> 00:23:34,348
مرحبًا ،

519
00:23:34,358 --> 00:23:37,485
هل انفصلت مع تشارلي بسبب

520
00:23:37,495 --> 00:23:39,887
أنت تعرف ، مثل ما فعلناه ، لأنك لا يمكن أبدا أن أقول لها حقا؟

521
00:23:48,930 --> 00:23:51,114
أنا فقط ... أنا لا آذّب أي شيء ، يا ريش.

522
00:23:52,209 --> 00:23:54,668
لا ، أنا أفهمها نعم اعرف.

523
00:23:54,678 --> 00:23:57,838
ماذا سيحدث لنا عندما نخرج في العالم الحقيقي ، هاه؟

524
00:23:57,848 --> 00:24:00,975
أعتقد أننا فقط نتظاهر.

525
00:24:00,985 --> 00:24:03,677
انا لا اعرف. أعتقد أننا مدينون لأنفسنا لمعرفة ذلك.

526
00:24:04,973 --> 00:24:08,957
على الاقل حاول.

527
00:24:10,728 --> 00:24:12,586
معا ، أليس كذلك؟

528
00:24:12,596 --> 00:24:17,391
أنا تالفة ، أنت تالفة.

529
00:24:17,401 --> 00:24:19,727
دعونا نذهب لتتعرض للتلف معا.

530
00:24:19,737 --> 00:24:22,029
أنت لا تفهم. لا ، أنا ... أنا لا ...

531
00:24:22,039 --> 00:24:23,898
لا أريد أن أكون معك بعد الآن.

532
00:24:23,908 --> 00:24:26,634
- جيريمي ، أنا ... أنا ... - لا لا ، أنا ...

533
00:24:26,644 --> 00:24:28,636
انت هذا ...

534
00:24:28,646 --> 00:24:30,871
كنت بقعة أنني ...

535
00:24:32,650 --> 00:24:35,743
علي العيش مع بقية حياتي.

536
00:24:35,753 --> 00:24:37,291
أفضّل أن أكون وحيدا معكم.

537
00:24:38,923 --> 00:24:42,149
وأعتقد أنك gonnabe وحده إلى الأبد ، أيضا.

538
00:24:42,159 --> 00:24:44,452
وبصراحة ، أعتقد أن هذا أفضل للجميع.

539
00:24:44,462 --> 00:24:49,590
<i> (رايتشل) أين أنت؟ (سيرينا) تحتاج لأن تستعد. </ i>

540
00:24:49,600 --> 00:24:52,226
<i> من سيفوز بهذا الشيء؟ </ i>

541
00:24:52,237 --> 00:24:55,672
نعم حصلت عليه.

542
00:24:57,311 --> 00:25:00,768
ثق بي ، أنا في كل ذلك.

543
00:25:00,778 --> 00:25:03,103
يا إلهي.

544
00:25:03,113 --> 00:25:05,439
أنت تبدو جميلة جدا.

545
00:25:05,449 --> 00:25:07,374
- ما هو شعورك؟

546
00:25:14,558 --> 00:25:16,784
أشعر مذهلة. لقد قمت باختياري

547
00:25:16,794 --> 00:25:18,219
- هل حقا؟ واو - نعم.

548
00:25:18,229 --> 00:25:19,520
بلى. أعني ، أدركت أنك ... أنت على حق.

549
00:25:19,530 --> 00:25:21,889
لقد كنت مهووسا بتوظيف الرجل المثالي ،

550
00:25:21,899 --> 00:25:23,309
لكنني ... أعتقد أن هذا كان مجرد خوف من التحدث.

551
00:25:23,320 --> 00:25:25,526
أنا حقا سعيد حقا.

552
00:25:25,536 --> 00:25:28,462
حسنا.

553
00:25:28,472 --> 00:25:31,265
لماذا لست سعيدا بهذا؟

554
00:25:31,275 --> 00:25:33,968
هاه؟ لا أنا.

555
00:25:35,348 --> 00:25:37,538
انا.

556
00:25:37,548 --> 00:25:39,607
لقد رأيتك اليوم وبداك ...

557
00:25:39,617 --> 00:25:41,642
وبدا لي...؟

558
00:25:41,652 --> 00:25:43,606
أنت تعرف ، بصراحة ، لا شيء ، مثل ، لا شيء ، من فضلك؟

559
00:25:45,556 --> 00:25:48,716
هل من الممكن أن تخبر فقط mewho أنك تختار؟

560
00:25:48,726 --> 00:25:51,360
أنا ، مثل ، أن أموت.

561
00:25:52,958 --> 00:25:56,176
- حسناً يا (رايتشل)؟

562
00:25:56,187 --> 00:25:58,292
لقد كنا في هذا معا من البداية ،

563
00:25:58,302 --> 00:25:59,560
حتى لا تسكت علي الآن

564
00:25:59,570 --> 00:26:00,778
هيا.

565
00:26:00,789 --> 00:26:02,997
حسناً ، حسناً ، لكن انظر ، هذا يمكن أن يكون أنا ، لكنه ...

566
00:26:03,007 --> 00:26:04,747
لا يبدو حقا أنك تشعر بذلك
مع أي من هؤلاء الرجال.

567
00:26:04,758 --> 00:26:06,559
أعني ، هل أنت؟

568
00:26:07,044 --> 00:26:11,317
عن ماذا تتحدث؟

569
00:26:11,942 --> 00:26:14,408
من فضلك ، فقط أخبرني أنني مخطئ.

570
00:26:14,418 --> 00:26:17,344
من فضلك ، فقط أخبرني أنك متأكد مثل 100 ٪ ،

571
00:26:17,354 --> 00:26:19,668
أنك لا تملك هذا القضم في حفرة المعدة.

572
00:26:19,679 --> 00:26:21,236
حسنا ، ربما لدي فراشات ،

573
00:26:21,247 --> 00:26:22,973
لكن هذا طبيعي عندما يتخذ أي شخص قرارًا كبيرًا.

574
00:26:22,984 --> 00:26:25,653
صحيح ، أنا فقط لا أريدك أن تشعر بالقلق

575
00:26:25,663 --> 00:26:29,567
أن أوين من هذا العالم المختلف تمامًا

576
00:26:30,868 --> 00:26:32,860
أو أن جاسبر قد تسبب في انعدام الأمن العميق

577
00:26:32,870 --> 00:26:35,536
تحت كل هذا السكون.

578
00:26:35,547 --> 00:26:37,298
أحاول عدم ذلك ، لأنك أخبرته أن الجميع معيوب

579
00:26:37,308 --> 00:26:39,236
ولا يمكنني فقط Google أن تصل إلى أفضل شخص.

580
00:26:39,247 --> 00:26:41,201
أعني ، هذا جعلني أشعر بالكثير.

581
00:26:41,211 --> 00:26:42,937
اعرف. اعرف. أنا...

582
00:26:42,947 --> 00:26:45,606
انظري ، لقد اضطررت للقيام بهذا الأمر لمثل مليون مرة.

583
00:26:45,616 --> 00:26:47,808
أنت تعرف ، مثل دفع suitorinto اتخاذ خيار

584
00:26:47,818 --> 00:26:49,476
هذا جيد للعرض وأنا فقط ...

585
00:26:50,950 --> 00:26:52,895
أنا حقا لا أريد أن أفعل ذلك معك.

586
00:26:52,906 --> 00:26:54,973
انت مهم بالنسبة لي.

587
00:26:54,984 --> 00:26:57,184
من فضلك ، فقط قل ميتات هذا ما تريد.

588
00:26:57,194 --> 00:26:59,653
أنه.

589
00:26:59,663 --> 00:27:03,023
- حسناً - إنه كذلك.

590
00:27:03,033 --> 00:27:05,292
حسنا.

591
00:27:05,302 --> 00:27:09,171
أعني ، إذا كنت متأكدًا ، فأنا متأكد.

592
00:27:10,841 --> 00:27:12,499
دعونا ننسى فقط عن تلك الفراشات

593
00:27:12,509 --> 00:27:14,001
ودعونا نخرج لتسمح لنا باختيار رفيقتك الروحية.

594
00:27:14,011 --> 00:27:15,636
علينا أن.

595
00:27:15,646 --> 00:27:17,471
مرحبا ، زميل رومانسيون وعشاق الحب ،

596
00:27:17,481 --> 00:27:19,373
إلى خاتمة "الأبدية" ،

597
00:27:19,383 --> 00:27:22,743
حيث يواجه والد واحد شجاع ذئب وول ستريت.

598
00:27:22,753 --> 00:27:24,678
هذا جميل جدا. إنه رومانسي للغاية.

599
00:27:32,355 --> 00:27:36,617
السيدات والسادة ، ضعوا يديك معاً

600
00:27:36,627 --> 00:27:40,087
لأوين وجاسبر!

601
00:27:40,097 --> 00:27:43,591
مهلا ، أنا أعرف أنني مغفل ، ولكن أنا و Chetty المقبل.

602
00:27:43,601 --> 00:27:46,927
عبرت الأصابع ، هاه؟

603
00:27:46,937 --> 00:27:48,896
هاه. أوه ، إنه ... سيحدث.

604
00:27:48,906 --> 00:27:50,998
وعندما يحدث ذلك ، سيكون ...

605
00:27:53,310 --> 00:27:57,504
سوف تصبح مذهل.

606
00:27:57,514 --> 00:27:58,973
والآن ، امرأة الساعة.

607
00:27:58,983 --> 00:28:00,975
أتعلم؟

608
00:28:00,985 --> 00:28:02,943
ماذا؟

609
00:28:02,953 --> 00:28:05,479
لدي فكرة جيدة

610
00:28:05,489 --> 00:28:09,984
العلامة & lt ؛ ط & GT ، لدينا بدلة مذهلة ، العلامة & lt ؛ / ط & GT

611
00:28:09,994 --> 00:28:11,819
سيرينا!

612
00:28:11,829 --> 00:28:13,587
انها تبدو مذهلة.

613
00:28:13,597 --> 00:28:17,358
رائع.

614
00:28:18,636 --> 00:28:20,761
حسنا حسنا.

615
00:28:20,771 --> 00:28:22,096
إذن من سيحالف الفائز المحظوظ هذا المساء؟

616
00:28:24,208 --> 00:28:25,499
وليس فقط من شريك الحياة الجميل هذا ،

617
00:28:25,509 --> 00:28:26,634
ولكن أيضا من العلامة التجارية الجديدة لشركة هيونداي سانتا في ،

618
00:28:26,644 --> 00:28:28,502
مع التكنولوجيا المتقدمة styleand لا يصدق؟

619
00:28:28,512 --> 00:28:30,971
هيونداي يجعل الأمور أفضل.

620
00:28:30,981 --> 00:28:33,707
حقا هي سيارة جيدة جدا.

621
00:28:33,717 --> 00:28:38,145
حسناً ، لنذهب قم بلف المشابك

622
00:28:38,155 --> 00:28:40,614
تعال معي ، لن أنت ، ونحن نلقي نظرة إلى الوراء </ I>

623
00:28:40,624 --> 00:28:42,483
في الرحلات التي جلبت لنا هنا.

624
00:28:42,493 --> 00:28:44,151
<i> استسلم ، أيها السيدات والسادة ، لأوين وجايس! </ i>

625
00:28:44,161 --> 00:28:46,053
قرف. انااكره هذا الجزء.

626
00:28:46,063 --> 00:28:48,222
وهناك هم ،

627
00:28:48,232 --> 00:28:50,591
اثنين لا يصدق journeysto خيار واحد لا يصدق.

628
00:28:50,602 --> 00:28:52,893
<i> سيرينا ، هل أنت مستعد؟ </ i>

629
00:28:52,903 --> 00:28:55,696
اه ، انتظر

630
00:29:01,979 --> 00:29:03,704
هذا سيستغرق دقيقة

631
00:29:03,714 --> 00:29:08,342
أنا آسف.

632
00:29:08,352 --> 00:29:10,511
أنا آسف جدا للمقاطعة.

633
00:29:10,521 --> 00:29:12,379
يا إلهي. شيت؟

634
00:29:12,389 --> 00:29:14,248
- يا إلهي يا إلهي.

635
00:29:14,258 --> 00:29:15,816
ماذا يحدث؟

636
00:29:15,826 --> 00:29:17,351
فقط ... فقط اذهب مع ذلك. كانوا احياء _ كانوا على البث الحى.

637
00:29:17,361 --> 00:29:18,519
شيتي ، أنت حب حياتي

638
00:29:18,529 --> 00:29:20,087
<i> وأنا أعلم أنني أحبك. </ i>

639
00:29:20,097 --> 00:29:21,488
لذلك كنت أفكر ... هل ستتزوجني؟

640
00:29:21,498 --> 00:29:23,090
شيتي؟

641
00:29:23,100 --> 00:29:25,826
اذهب ، اذهب الزواج من عروس طفلك.

642
00:29:25,836 --> 00:29:27,528
أنا أعلم أن غراهام قد عين الوزير ،

643
00:29:27,538 --> 00:29:30,664
حتى نتمكن من القيام بذلك هنا ، الآن ،

644
00:29:32,710 --> 00:29:34,168
على مجموعة هذا العرض المذهل

645
00:29:34,178 --> 00:29:37,037
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ التي جاءت من قلبك جميلة العلامة & lt ؛ / ط & GT

646
00:29:37,047 --> 00:29:39,239
- شيت - تعال ، لا يمكنك الجلوس هناك.

647
00:29:39,249 --> 00:29:41,675
الكاميرات تتدحرج. نحن نعيش ، شيت.

648
00:29:41,685 --> 00:29:44,011
كويني ...

649
00:29:44,021 --> 00:29:45,841
انه بخير.

650
00:29:45,852 --> 00:29:47,848
انه تلفزيون جيد اذهب.

651
00:29:47,858 --> 00:29:50,050
هيا ، دعنا نسمعها عن Chet.Come على الخروج ، Chet.

652
00:29:50,060 --> 00:29:51,552
المنتج التنفيذي "الأبدية" ، الجميع.

653
00:29:51,562 --> 00:29:53,187
هذا مذهل!

654
00:29:53,197 --> 00:29:55,055
الحب الحي ، أمام أعيننا!

655
00:29:55,065 --> 00:29:58,559
هذا سخيف.

656
00:29:58,569 --> 00:30:02,029
أعتقد أنه حقيقي ، يا صاح.

657
00:30:02,039 --> 00:30:03,297
ماذا ننتظر ، أليس كذلك؟

658
00:30:03,307 --> 00:30:06,233
هذا ما نريده.

659
00:30:09,646 --> 00:30:11,071
- نجتمع هنا اليوم ... - اه ، لا.

660
00:30:11,081 --> 00:30:12,639
- شيتي - لا؟

661
00:30:12,649 --> 00:30:14,775
لا ، لا ، لا.

662
00:30:14,785 --> 00:30:17,144
لا أستطيع فعل هذا

663
00:30:17,154 --> 00:30:19,419
لا اريد هذا.

664
00:30:19,430 --> 00:30:20,748
أنا فقط لا أستطيع

665
00:30:20,758 --> 00:30:22,983
لما لا؟

666
00:30:22,993 --> 00:30:24,718
حسنًا ، أنا أعشق شخصًا آخر.

667
00:30:24,728 --> 00:30:26,086
يا القرف.

668
00:30:26,096 --> 00:30:27,421
<i> رغم أنها لا تحبني ، </ i>

669
00:30:27,438 --> 00:30:29,071
<i> هي لا تريد أن تكون معي </ i>

670
00:30:30,667 --> 00:30:32,259
<i> لن أقبل أبدًا لأي شيء آخر. </ i>

671
00:30:32,269 --> 00:30:34,928
مع من انت واقع في الحب؟

672
00:30:34,938 --> 00:30:37,397
لا تقلها ، لا تقلها ، لا تقوليها.

673
00:30:37,407 --> 00:30:41,235
كوين.

674
00:30:41,245 --> 00:30:43,504
أنا أحب كوين كوين.

675
00:30:43,514 --> 00:30:45,506
<i> وسوف أفعل ذلك دائماً </ i>

676
00:30:45,516 --> 00:30:48,364
من هو كوين؟

677
00:30:48,375 --> 00:30:50,144
كوين؟

678
00:30:50,154 --> 00:30:52,579
لكنها قديمة

679
00:30:52,589 --> 00:30:54,515
وهي لا تستطيع أن تنجب أطفالاً وهي تكرهك!

680
00:30:54,525 --> 00:30:57,117
اعرف.

681
00:30:57,127 --> 00:30:59,253
<ط> ماذا؟! </ I>

682
00:30:59,263 --> 00:31:01,688
مهلا! أخرج الكاميرا مني!

683
00:31:01,698 --> 00:31:04,091
اذهب بعيدا الان!

684
00:31:04,101 --> 00:31:06,026
<i> حسناً ، دعنا ، أه ... دعنا نقلك إلى البيت </ i>

685
00:31:06,036 --> 00:31:08,362
لكنني فعلت كل شيء بشكل صحيح. لقد عاملتك كملك.

686
00:31:10,307 --> 00:31:12,266
أنا امتص الكرات القديمة ، shriveledman لمدة خمسة أشهر!

687
00:31:12,276 --> 00:31:13,801
حسنا.

688
00:31:13,811 --> 00:31:15,936
ماذا ، من أجل لا شيء؟

689
00:31:15,946 --> 00:31:18,839
- شيت ، انظر إلى هذه الثديه - مهلا!

690
00:31:18,849 --> 00:31:22,754
هل تعتقد أنك ستقيم مثل هذه مرة أخرى؟

691
00:31:22,765 --> 00:31:24,645
حظا سعيدا لك يا سيد!

692
00:31:24,655 --> 00:31:25,979
حسنا ، حظا سعيدا لك. حظا طيبا وفقك الله.

693
00:31:25,989 --> 00:31:27,714
أنت مثل هذا الأحمق

694
00:31:27,724 --> 00:31:30,450
انزل عني

695
00:31:30,460 --> 00:31:32,686
لذا ، غراهام ، دعونا ، أه ،

696
00:31:32,696 --> 00:31:34,688
<i>. انظر من هو ، آه ، يا جونا أحضر لهيونداي. </ i>

697
00:31:34,698 --> 00:31:37,291
<ط> حق. نعم فعلا. حسناً ، أممم ... </ i>

698
00:31:37,301 --> 00:31:38,892
ما مثير ...

699
00:31:41,038 --> 00:31:42,563
- هل. أنا بخير. - تقريبا - عرس كان ذلك.

700
00:31:42,573 --> 00:31:45,299
<i> لكن ما زال لدينا الحدث الرئيسي. </ i>

701
00:31:45,309 --> 00:31:48,068
كما ترون ، لا يزال لم يتم الإعلان عن علاقتنا

702
00:31:48,078 --> 00:31:50,003
أهم القرارات التي يتخذها.

703
00:31:50,013 --> 00:31:52,608
لا ضغوط ، سيرينا.

704
00:31:52,619 --> 00:31:55,209
آسف ، ما زلت أحاول معالجة ما كان

705
00:31:55,220 --> 00:31:57,845
- على أقل تقدير. - هكذا نحن جميعا.

706
00:31:57,855 --> 00:32:01,215
سيرينا ، لقد كان هذا كله المكسرات.

707
00:32:01,225 --> 00:32:03,083
ولكن عندما نكون معًا

708
00:32:03,093 --> 00:32:05,052
فقط أنت وأنا ، إنه مثالي.

709
00:32:05,062 --> 00:32:06,987
أوه ، انظر الى ذلك!

710
00:32:06,997 --> 00:32:10,390
تزوجيني.

711
00:32:10,400 --> 00:32:12,839
اجعلني أسعد رجل على قيد الحياة.

712
00:32:12,850 --> 00:32:15,862
اوين ، انت ...

713
00:32:15,873 --> 00:32:17,925
<i> أنت رجل جيد. </ i>

714
00:32:18,972 --> 00:32:20,500
أوه.

715
00:32:20,510 --> 00:32:22,336
- انتهت اللعبة - وهذا ليس علامة جيدة.

716
00:32:22,346 --> 00:32:24,171
<i> أعني ، لا توجد كلمات </ i>

717
00:32:24,181 --> 00:32:26,940
لكن ... لا أستطيع الزواج منك

718
00:32:26,950 --> 00:32:28,408
اسف جدا.

719
00:32:28,418 --> 00:32:30,611
أنا آسف.

720
00:32:30,621 --> 00:32:33,847
وبعد ذلك كان هناك واحد.سيرينا ، منذ اليوم الأول ، لقد كنا.

721
00:32:33,857 --> 00:32:36,783
أعني ، نحن على حد سواء نعرف ذلك.

722
00:32:36,793 --> 00:32:38,852
انه لا يزال وخز مغرور ، على طول الطريق حتى النهاية.

723
00:32:42,233 --> 00:32:43,432
هذا ، حسنا ، أنا حقا لا أعتقد أنه ممكن

724
00:32:45,102 --> 00:32:46,760
و أنت ... لقد قمت بجمع قلبي

725
00:32:46,770 --> 00:32:51,431
نعم عزيزي!

726
00:32:51,441 --> 00:32:53,267
تزوجيني.

727
00:32:53,277 --> 00:32:56,536
قل نعم.

728
00:32:58,315 --> 00:33:01,308
نعم فعلا!

729
00:33:01,318 --> 00:33:04,912
جاسبر ، أنا ... أستطيع أن أرى مستقبلاً معك.

730
00:33:04,922 --> 00:33:07,481
أنا لست متأكدًا 100٪ من الشيء الذي أريده.

731
00:33:07,491 --> 00:33:08,715
هل حقا؟

732
00:33:09,993 --> 00:33:11,045
أنا آسف.

733
00:33:11,056 --> 00:33:12,122
- لا - أين هي نهاية سعيدة؟

734
00:33:13,442 --> 00:33:16,501
أين ... أين تنتهي حزبي؟! مرحبا؟!

735
00:33:18,001 --> 00:33:21,428
أنا أوافق؟ قديم حزين.

736
00:33:21,438 --> 00:33:22,996
اخرس.

737
00:33:23,006 --> 00:33:24,665
أنا ... لقد أردت هذا كثيرا ،

738
00:33:27,411 --> 00:33:29,903
لكني أدرك أن لدي towait حتى أعرف على وجه اليقين ،

739
00:33:29,913 --> 00:33:32,239
في روحي ، أنني قد وجدت مباراة مثالية.

740
00:33:32,249 --> 00:33:34,074
وانا ممتن جدا

741
00:33:34,084 --> 00:33:35,475
أنني ساعدتني هذا الصديق الحقيقي لفهم ذلك.

742
00:33:35,485 --> 00:33:38,145
رائع. لا أرى أن المقبلة.

743
00:33:38,155 --> 00:33:42,983
ولكن ما هي ليلة رائعة ، أليس كذلك ، أيها السيدات والسادة؟

744
00:33:42,993 --> 00:33:47,154
هاه؟ يا لها من ليلة رائعة.

745
00:33:47,164 --> 00:33:48,822
<i> لأن حبيبتنا قد اختارت أعظم حب للجميع </ i>

746
00:33:48,832 --> 00:33:52,326
<ط> نفسها. </ I>

747
00:33:54,178 --> 00:33:55,920
أوه ، اسكت يا غراهام.

748
00:33:55,931 --> 00:33:58,042
- حسنا. نعم - معذرة.

749
00:33:58,053 --> 00:34:00,767
لا ، احصل على ... أحتاج كاميرات على أوين.

750
00:34:00,777 --> 00:34:05,038
أحتاج كاميرا على جاسبر!

751
00:34:05,048 --> 00:34:06,139
الحصول على الوالدين ، والحصول على شقي ،

752
00:34:06,149 --> 00:34:08,675
الحصول على الدراما ، والحصول على الدموع ، والحصول على كل شيء!

753
00:34:08,685 --> 00:34:10,377
<ط> الذهاب! اذهب! يذهب! </ I>

754
00:34:10,387 --> 00:34:12,503
مجرد سؤال سريع.

755
00:34:12,514 --> 00:34:13,800
هل سيأخذ أي شخص السيارة؟

756
00:34:13,811 --> 00:34:15,698
ادخل!

757
00:34:15,709 --> 00:34:17,620
لذلك ... فرانك من legalwas نصيحة لطيفة ، إيه؟

758
00:34:17,631 --> 00:34:19,073
نعم. قال لي بالضبط من الاتصال.

759
00:34:19,129 --> 00:34:21,321
كيف تشعر أن تكون رقم واحد؟

760
00:34:21,331 --> 00:34:22,856
أفضل بكثير من الرقم الثاني ، سأعطيك ذلك.

761
00:34:25,738 --> 00:34:28,698
استمع ، عندما يخرج هذا المقال ،

762
00:34:28,708 --> 00:34:33,385
سوف تحصل على الكثير من الوقف للحفاظ على لي.

763
00:34:33,396 --> 00:34:35,638
لا أعلم ، كوين.

764
00:34:35,977 --> 00:34:38,203
لا يمكن لأي شخص مهنة البقاء على قيد الحياة مثل هذا المقال.

765
00:34:38,214 --> 00:34:41,074
انضمت 13 امرأة أخرى إلى الدعوى.

766
00:34:41,084 --> 00:34:45,912
غلوريا الريد تحبك ، بالمناسبة.

767
00:34:45,922 --> 00:34:48,748
رهان هناك قد يكون هناك عرض في ذلك.

768
00:34:48,758 --> 00:34:50,783
أين هو المقال عني؟

769
00:34:50,793 --> 00:34:53,794
ط قتله.

770
00:34:57,934 --> 00:35:00,660
في مقابل عرض الحصري غاري في القرف.

771
00:35:00,670 --> 00:35:02,328
سنفعل هذا بالطريقة الصحيحة.

772
00:35:02,338 --> 00:35:03,730
لا مزيد من هراء الأبوي.

773
00:35:03,740 --> 00:35:05,998
بالتأكيد. ولكن لا يزال الفتح الإمامي بارداً ، أليس كذلك؟

774
00:35:06,008 --> 00:35:07,433
كوين؟

775
00:35:07,443 --> 00:35:10,670
هل تتذكرون منتجى ماديسون؟

776
00:35:11,659 --> 00:35:13,406
ملكة جمال برلين ، أريد أن أقول متحمس أنا

777
00:35:13,416 --> 00:35:15,475
لرؤية امرأة رأس الشبكة.

778
00:35:15,485 --> 00:35:18,478
هذا يعني الكثير بالنسبة لي ، خاصةً لأنني منشئ المحتوى بنفسي.

779
00:35:18,488 --> 00:35:20,646
أطلق ماديسون طيارًا.

780
00:35:20,656 --> 00:35:23,483
هل رأيته؟ "Hashtag Adulting"؟

781
00:35:23,493 --> 00:35:26,119
غاري لم يفهمها.

782
00:35:26,129 --> 00:35:28,020
حسنًا ، لماذا لا تتلاعب بي في السيارة

783
00:35:28,030 --> 00:35:32,492
في الطريق الى المطار؟

784
00:35:32,502 --> 00:35:33,960
شكرا لكم.

785
00:35:33,970 --> 00:35:36,596
شئ مثل هذا.

786
00:35:36,606 --> 00:35:38,698
أوه ، يا إلهي ، يا رفاق؟

787
00:35:40,843 --> 00:35:43,369
تويتر هو حرفيا تهب. عليك أن تسمع هذا.

788
00:35:43,379 --> 00:35:45,004
حسنًا ، "لقد أضيئت الأبدية ،".

789
00:35:45,014 --> 00:35:46,139
"سيرينا تساوي البطل النسوي ، هاشتاج ، تعرف قيمتها."

790
00:35:49,719 --> 00:35:51,043
أعني ، أنت ، مثل ، كل من يتحدث عنه.

791
00:35:51,053 --> 00:35:52,545
لقد ألهمت النساء كل ما قبل أن يستقروا ،

792
00:35:52,555 --> 00:35:55,515
لانتظار Clooney بهم.

793
00:35:55,525 --> 00:35:57,784
هذا ليس ما هذا ، يا راشيل.

794
00:35:57,794 --> 00:36:01,854
ماذا؟ ماذا تعني؟

795
00:36:01,864 --> 00:36:04,123
أنتِ أنتِ من إختياري أيهما

796
00:36:04,133 --> 00:36:06,292
وماذا في ذلك؟ سأكون في نهاية المطاف مثلك فارغًا وحصريًا.

797
00:36:06,302 --> 00:36:07,894
لا ، أنا ... أنتجت بيانًا نسبيًا ،

798
00:36:07,904 --> 00:36:09,629
- هم - حول عدم اليأس

799
00:36:09,639 --> 00:36:10,863
لإقران أنك ، مثل ، التغاضي عن جبل من العيوب

800
00:36:10,873 --> 00:36:13,032
فقط حتى يمكن القيام به.

801
00:36:13,042 --> 00:36:17,170
حسنا. بالتأكيد ، فقط الطريقة التي أنتجت بها كريستال

802
00:36:17,180 --> 00:36:22,008
لتذهب بعد رجل أحلامها.

803
00:36:22,018 --> 00:36:24,010
عملت بشكل جيد لها.

804
00:36:24,020 --> 00:36:26,345
قل الحقيقة يا راشيل.

805
00:36:26,355 --> 00:36:27,980
أنت لا تكرهها هنا

806
00:36:27,990 --> 00:36:30,216
أنت تحبه.

807
00:36:30,226 --> 00:36:32,051
كنت تبتسم.

808
00:36:32,061 --> 00:36:33,686
أنا رأيتك.

809
00:36:33,696 --> 00:36:35,221
- سيرينا ...- لا.

810
00:36:35,231 --> 00:36:36,522
يمكنك نسيان الوظيفة.

811
00:36:36,532 --> 00:36:37,723
أنا لا أريدك في أي مكان بالقرب مني

812
00:36:37,733 --> 00:36:39,425
هذا هو بالضبط المكان الذي تنتمي إليه.

813
00:36:39,435 --> 00:36:41,160
يا. بالمناسبة ، لقد قمت باختياري ، ليس أنت

814
00:36:41,170 --> 00:36:42,495
أعلم أنه يجب أن يقتلك لسماع ذلك ، ولكن ، أنا أشعر بشعور عظيم.

815
00:36:42,505 --> 00:36:44,263
لذا ... إنه النوع المفضل لديك من النهاية.

816
00:36:44,273 --> 00:36:46,566
الجميع خاسر

817
00:36:46,576 --> 00:36:50,670
راشيل ، ماذا حدث لك؟

818
00:36:50,680 --> 00:36:56,175
أتذكر أن الفتاة التي عادت إلى هنا هذا الموسم

819
00:36:56,185 --> 00:37:00,213
- وهذا ليس لها.- ربما هذا هو.

820
00:37:14,103 --> 00:37:16,529
ربما هذا هو الذي كنت دائما.

821
00:37:16,539 --> 00:37:18,397
<i> لديك مباراة. </ i>

822
00:37:18,407 --> 00:37:20,132
<i> لديك مباراة. </ i>

823
00:37:20,142 --> 00:37:23,402
<i> لديك مباراة. لديك مباراة. </ i>

824
00:37:23,412 --> 00:37:25,872
<i> لديك مباراة. لديك مباراة. </ i>

825
00:37:25,882 --> 00:37:28,241
<i> لديك مباراة. لديك مباراة. </ i>

826
00:37:40,830 --> 00:37:43,990
<i> لديك مباراة. لديك مباراة. </ i>

827
00:37:44,000 --> 00:37:45,558
<i> لديك مباراة. لديك مباراة. </ i>

828
00:37:45,568 --> 00:37:47,426
<i> لديك مباراة. لديك مباراة. </ i>

829
00:37:47,436 --> 00:37:49,295
موسم عظيم آخر ، راش!

830
00:37:49,305 --> 00:37:51,397
شخص ما وجد الحب اليوم ، هاه؟

831
00:37:51,407 --> 00:37:53,466
حصلت على الاعتراف ، كان لدي شكوكي ،

832
00:37:53,476 --> 00:37:55,735
لكن هذا في الواقع جيد جدا.

833
00:37:55,745 --> 00:37:58,104
انها محب قليلا.

834
00:38:10,626 --> 00:38:12,919
انها نوع من الخروج من العرض لدينا ، ولكن ...

835
00:38:15,631 --> 00:38:17,990
يمكنني العمل على ذلك تمامًا.

836
00:38:37,855 --> 00:38:39,278
ماذا ... ماذا تفعلين؟

837
00:38:39,288 --> 00:38:42,048
نصب.

838
00:38:42,058 --> 00:38:44,317
هل تريد مني أن أتوقف؟

839
00:38:44,327 --> 00:38:46,285
ليس بعد.

840
00:38:46,295 --> 00:38:48,668
لذا ، أظن أن هذا وداعاً

841
00:38:50,294 --> 00:38:51,991
أظن.

842
00:38:52,001 --> 00:38:53,826
لكن ، أعني ، كان لدينا تشغيل جميل ، أليس كذلك؟

843
00:38:53,836 --> 00:38:55,769
انا لا اعرف.

844
00:38:57,006 --> 00:38:58,472
أنت تعرف ، مثل ، أنا الوهمية في التفكير

845
00:39:01,510 --> 00:39:05,972
أنني أستطيع الذهاب إلى مكان آخر وملائم؟

846
00:39:07,082 --> 00:39:08,874
ماذا؟

847
00:39:08,884 --> 00:39:12,686
لا لا لا لا.

848
00:39:15,524 --> 00:39:17,049
حسنا؟ أنت بارع.

849
00:39:17,059 --> 00:39:19,552
نقطة.

850
00:39:19,562 --> 00:39:22,188
أي اتجاه تشير إليه ،

851
00:39:22,198 --> 00:39:24,090
أي شيء تقرر القيام به ،

852
00:39:24,100 --> 00:39:25,758
سوف تنفجر وتألق.

853
00:39:25,768 --> 00:39:28,861
أنت نجم وكنت دائما.

854
00:39:28,871 --> 00:39:30,062
وقد كنت أفعل كل شيء أستطيع أن أبقيك لنفسي ،

855
00:39:30,072 --> 00:39:31,764
لأنه على ما يبدو ، أنا الكلبة الأنانية.

856
00:39:31,774 --> 00:39:33,933
أو كان.

857
00:39:33,943 --> 00:39:37,003
أنا لا أعرف ، حتى ، أعرف من أنا بعد الآن.

858
00:39:37,013 --> 00:39:40,239
حسنا سافعل.

859
00:39:40,249 --> 00:39:45,411
أنا أعرف بالضبط من أنت.

860
00:39:45,421 --> 00:39:49,882
أنت حطام مظلوم ، ملتوي ، راشيل غولدبرغ.

861
00:39:49,892 --> 00:39:51,717
وسأفتقد كل شيء من ذلك.

862
00:39:53,246 --> 00:39:56,255
لك.

863
00:39:56,265 --> 00:39:58,124
آت!

864
00:39:58,134 --> 00:40:02,194
<font color="#FF00FF" >أتمنى أنكم حصلتم على مشاهدة ممتعة وأعتذر لركاكة الترجمة لم يكن لدي الكثير من الوقت
<font color="#ffff00"> مع تحيات ("Mohammad_Herk ")
mohammad0935244497@gmail.com

