﻿1
00:00:07,132 --> 00:00:10,010
"وادي (مارينرس)، المريخ"

2
00:00:25,359 --> 00:00:27,444
الصواريخ الكابحة على وشك الانطلاق.

3
00:00:32,366 --> 00:00:35,577
واحد، اثنان، ثلاثة، تنفس.
واحد، اثنان، ثلاثة، تنفس.

4
00:00:42,126 --> 00:00:43,043
نحن نحلم.

5
00:00:46,422 --> 00:00:47,464
إنها طبيعتنا.

6
00:00:49,508 --> 00:00:52,261
فتجري في عروقنا، ومخ عظامنا.

7
00:00:53,137 --> 00:00:55,389
تلك الغريزة التي تطمح للبناء،

8
00:00:55,889 --> 00:00:59,393
والرغبة التي تطمح لتجاوز ما نعرفه.

9
00:01:00,269 --> 00:01:01,478
إنها موجودة في جيناتنا.

10
00:01:02,521 --> 00:01:04,064
فقد عبرنا المحيطات،

11
00:01:06,191 --> 00:01:07,901
وغزونا السماء.

12
00:01:10,487 --> 00:01:12,364
وبعد تجاوز كل تلك الحدود على الأرض،

13
00:01:14,658 --> 00:01:16,785
وجهّنا أنفسنا نحو النجوم.

14
00:01:19,079 --> 00:01:23,167
اخترنا الذهاب إلى القمر في هذا العقد
والقيام بأمور أخرى،

15
00:01:23,876 --> 00:01:27,171
ليس لسهولتها، بل لكونها صعبة.

16
00:01:30,174 --> 00:01:34,052
أغرت السماوات جيلاً جديداً
من المبتكرين والمستكشفين،

17
00:01:35,179 --> 00:01:37,848
ممن يسعون لأخذ البشرية إلى أبعد الحدود.

18
00:01:40,058 --> 00:01:43,395
بوسعنا التوغل عبر المجموعة الشمسية.

19
00:01:45,147 --> 00:01:47,024
ليس بغرض الزيارة فحسب ولكن للبقاء هناك.

20
00:01:48,650 --> 00:01:51,195
حينها تحول المريخ من حلم إلى حقيقة
بالنسبة لنا جميعاً.

21
00:01:52,321 --> 00:01:54,907
وبالنسبة لمن حضروا منا
ليشهدوا الأيام الأولى،

22
00:01:54,990 --> 00:01:57,534
كان الأمر مثيراً.

23
00:02:02,831 --> 00:02:04,917
اتحدت كبرى وكالات الفضاء في العالم

24
00:02:05,000 --> 00:02:07,586
لتشكل مؤسسة علوم المريخ الدولية.

25
00:02:08,587 --> 00:02:12,466
وانضمت إلى القطاع الخاص
بُغية تحقيق هدف واحد مشترك.

26
00:02:13,675 --> 00:02:16,929
وهو بناء وطن للبشر على سطح المريخ.

27
00:02:18,305 --> 00:02:20,390
لم يتحدث الناس عن الكوكب الأحمر فحسب،

28
00:02:21,225 --> 00:02:23,102
بل خططوا للذهاب هناك أيضاً.

29
00:02:25,020 --> 00:02:27,272
وبعد أعوام من التدريب في فيلق رواد الفضاء

30
00:02:28,065 --> 00:02:32,736
تم اختياري لقيادة
أول بعثة بشرية إلى المريخ.

31
00:02:32,820 --> 00:02:35,155
"المريخ"

32
00:02:36,203 --> 00:02:37,579
الفضول.

33
00:02:39,368 --> 00:02:40,202
الفضول.

34
00:02:40,285 --> 00:02:42,079
"مؤسسة علوم المريخ الدولية
الجمعية العامة"

35
00:02:42,162 --> 00:02:44,373
كلما كنا ننظر إلى السماء ليلاً،

36
00:02:45,082 --> 00:02:46,375
كان ينتابنا هذا الشعور.

37
00:02:47,251 --> 00:02:49,711
فقد أطلقنا على الكواكب المعلقة بين النجوم

38
00:02:49,795 --> 00:02:51,380
أسماء آلهتنا تيمناً بها.

39
00:02:51,588 --> 00:02:54,091
ومنحناها نفس القوة للتحكم بمصائرنا.

40
00:02:54,591 --> 00:02:58,178
وبدعم دول بعثات الفضاء التابعة
لمؤسسة علوم المريخ الدولية

41
00:02:58,262 --> 00:03:00,597
تمكنت مؤسسة "بعثة المريخ"

42
00:03:00,681 --> 00:03:04,309
من التغلب على أصعب التحديات الهندسية

43
00:03:04,935 --> 00:03:06,812
التي واجهها جنسنا على الإطلاق.

44
00:03:08,230 --> 00:03:12,651
وهذا أتاح للرواد الشجعان
الواقفين أمامكم اليوم،

45
00:03:13,318 --> 00:03:16,655
الانتقال بالبشرية إلى حقبة جديدة.

46
00:03:18,282 --> 00:03:22,578
لن نعد نحدق متعجبين بتلك الكواكب
التي أسميناها تيمناً بآلهتنا بعد الآن.

47
00:03:24,204 --> 00:03:25,664
ولكننا سنتخذ مكاننا بينها.

48
00:03:41,054 --> 00:03:43,223
كان بوسع "إد غران" بيع أي شيء،

49
00:03:44,391 --> 00:03:48,103
لكنه كان أكثر من مجرد بائع.
لقد كان بارعاً.

50
00:03:49,563 --> 00:03:54,193
"منصة الإطلاق 39أ
(كيب كانافيرال)، (فلوريدا)"

51
00:03:54,276 --> 00:03:56,779
إنها بارتفاع 14 طابقاً
من القاعدة حتى القمة.

52
00:03:58,030 --> 00:03:59,907
يا لها من سترة فاخرة
التي ترتديها اليوم يا "إد".

53
00:04:02,409 --> 00:04:04,787
كنت لأبادلها بسترتك
لكن حينها سأضطر إلى أن آخذ مكانك.

54
00:04:04,870 --> 00:04:06,288
ولا حتى في الأحلام.

55
00:04:06,747 --> 00:04:08,248
ولكن لا بد أن أحلم.

56
00:04:10,667 --> 00:04:14,046
ومثل أيٍ منا، كان لديه إيمان بالأمر.

57
00:04:15,798 --> 00:04:18,092
وعد العالم أنه سيمنحنا التقنية

58
00:04:18,175 --> 00:04:19,843
اللازمة لمغادرة وطننا،

59
00:04:21,428 --> 00:04:22,721
وبناء وطن جديد.

60
00:04:24,765 --> 00:04:25,891
وقد أوفى بوعده.

61
00:04:29,770 --> 00:04:30,687
ها هي.

62
00:04:31,730 --> 00:04:32,815
"ديدالوس".

63
00:04:34,566 --> 00:04:38,320
اعتنوا جيداً بها،
وستعتني هي جيداً بكم في المقابل.

64
00:04:42,574 --> 00:04:43,826
إنها سفينتك الآن.

65
00:05:07,266 --> 00:05:09,101
قيادتها أفضل من قيادة "كاديلاك".

66
00:05:12,980 --> 00:05:14,606
لكن هذا البريق لن يدوم.

67
00:05:17,943 --> 00:05:20,571
على مدار السبعة أشهر التالية
ستتعرض أجسادكم

68
00:05:20,654 --> 00:05:23,574
لما يقارب 200 ضعف جرعة الإشعاع

69
00:05:23,657 --> 00:05:25,993
التي تتعرضون لها في عام كامل على الأرض.

70
00:05:26,785 --> 00:05:29,246
سيرشح الكالسيوم من عظامكم

71
00:05:29,329 --> 00:05:31,457
مما يؤدي إلى فقد ما يقارب 10 بالمائة
من كتلته

72
00:05:31,540 --> 00:05:33,041
حتى قبل الوصول إلى المريخ.

73
00:05:33,834 --> 00:05:36,086
لا يوجد اختبار بوسعه أن يخبركم

74
00:05:36,170 --> 00:05:39,715
ما إن كانت فكرة وجودكم
على بعد 60 مليون كيلومتر

75
00:05:39,798 --> 00:05:44,011
من الكوكب الذي وُلدتم عليه
قد تدمر عقولكم أم لا.

76
00:05:45,012 --> 00:05:47,181
بعضنا إن لم يكن جميعنا،

77
00:05:48,724 --> 00:05:51,351
سيموت بشكل شبه مؤكد في هذه البعثة.

78
00:05:53,854 --> 00:05:57,524
قد يحدث ذلك خلال الإقلاع، أو أثناء
الهبوط، أو حتى في العالم الجديد ذاته.

79
00:05:59,318 --> 00:06:03,822
والآن جميعكم أشجع مجموعة
عرفتها من النساء والرجال على الإطلاق.

80
00:06:06,283 --> 00:06:07,868
وأنا فخور للغاية لكوني هنا معكم.

81
00:06:11,205 --> 00:06:13,665
لكن حالياً، أريد منكم أن تتوقفوا
وتسألوا أنفسكم

82
00:06:13,749 --> 00:06:17,795
ما هو المهم بالنسبة لكم حقاً
بخصوص هذه البعثة.

83
00:06:22,132 --> 00:06:27,137
وإن لم تكن إجابة هذا السؤال
هي أهم شيء في حياتكم

84
00:06:27,596 --> 00:06:29,723
فسأدعوكم حينها للخروج من ذلك الباب

85
00:06:29,807 --> 00:06:31,475
ومواصلة ما تسعون إليه أيًا كان.

86
00:06:32,976 --> 00:06:34,353
ولا تنظرون خلفكم أبداً

87
00:06:34,436 --> 00:06:38,565
لأنه لا يحق لأي أحد
لومكم على هذا الأمر إطلاقاً.

88
00:06:40,776 --> 00:06:45,280
"ديدالوس"، سيتم الإطلاق بعد 17 ثانية
والعد مستمر.

89
00:06:46,532 --> 00:06:48,117
المنفذة التحليلية للبعثة،

90
00:06:48,450 --> 00:06:51,286
لديك التحكم الرئيسي
في كافة الوظائف الحرجة.

91
00:06:51,662 --> 00:06:54,790
- "ماي"، السفينة تحت تصرفك.
- لقد توليت السيطرة.

92
00:06:55,416 --> 00:07:00,295
إطلاق "ديدالوس" هو بداية رحلتنا
التاريخية إلى المريخ البالغة 7 أشهر.

93
00:07:05,300 --> 00:07:07,594
لكن لم يكن الوصول إلى الكوكب الأحمر سهلاً.

94
00:07:09,012 --> 00:07:11,306
كنا نحتاج لمُنجمين لتوجيهنا على الطريق.

95
00:07:16,145 --> 00:07:19,022
المريخ والأرض هما كوكبان شقيقان.

96
00:07:20,357 --> 00:07:24,528
فالمريخ في بدايته كان يحوي أنهاراً
وبحيرات، بل كان يحوي محيطاً حتى.

97
00:07:25,529 --> 00:07:30,117
فبما أنه كانت هناك مياه على المريخ،
أليس من المحتمل أنه كانت توجد حياة هناك؟

98
00:07:30,826 --> 00:07:31,827
هل يصلح للسكن؟

99
00:07:32,453 --> 00:07:37,875
إن كنا نود معرفة هذا حقاً، فإننا نرغب،
ونحتاج كذلك، للذهاب إلى المريخ.

100
00:07:39,877 --> 00:07:43,172
نحتاج أن نذهب إلى المريخ
لأنه سيحمينا من الانقراض.

101
00:07:44,339 --> 00:07:46,550
تتوفر كل الأشياء التي يمكن أن تصيب الأرض

102
00:07:46,633 --> 00:07:48,635
وتقتل كافة البشر على هذا الكوكب.

103
00:07:49,219 --> 00:07:51,346
لكن بمجرد أن يتواجد البشر
على كوكبين مختلفين

104
00:07:51,430 --> 00:07:53,849
فإن احتمالات الانقراض تنعدم تقريباً.

105
00:07:55,225 --> 00:08:00,522
الوصول إلى المريخ سيكون
محفوفاً بالمخاطر، وخطيراً، وغير مريح.

106
00:08:01,690 --> 00:08:04,651
لكنه سيكون أعظم مغامرة على الإطلاق.

107
00:08:05,069 --> 00:08:06,195
في تاريخ البشرية.

108
00:08:06,695 --> 00:08:12,826
"منصة الإطلاق 39أ
(كيب كانافيرال)، (فلوريدا)"

109
00:08:19,249 --> 00:08:23,295
هذا المكان شبه مقدس،
يُطلق عليه اسم منصة الإطلاق "39أ"،

110
00:08:24,963 --> 00:08:29,009
وهو المكان الذي غادر منه
الأشخاص الأوائل الأرض،

111
00:08:30,928 --> 00:08:32,679
حيث انطلقوا منه إلى جسم سماوي آخر.

112
00:08:34,348 --> 00:08:38,852
لذا هذا برأيي هو أعظم
موقع إطلاق على الأرض على الأرجح.

113
00:08:40,521 --> 00:08:42,731
"باز ألدرين"، و"مايك كولينز"،
و"نيل أرمسترونغ"

114
00:08:42,981 --> 00:08:46,193
يستقلون شاحنة النقل إلى المنصة "39أ".

115
00:08:48,278 --> 00:08:51,115
التي اُستخدمت في بعثة "أبولو 11"،

116
00:08:51,990 --> 00:08:53,450
وبعدها مع مكوك الفضاء.

117
00:08:56,453 --> 00:09:00,416
لذا فهو مكان ذو أهمية تاريخية استثنائية.

118
00:09:02,459 --> 00:09:07,256
الآن أعطت "ناسا" منصة الإطلاق "39أ"
إلى "سبيس إكس" كي تستخدمها.

119
00:09:08,632 --> 00:09:11,802
هدف "سبيس إكس" البعيد المدى
هو تطوير التقنية

120
00:09:11,885 --> 00:09:15,097
اللازمة لتأسيس
مدينة مكتفية ذاتياً على سطح المريخ.

121
00:09:15,510 --> 00:09:19,800
"مقر شركة (سبيس إكس)
(هوثورن)، (كاليفورنيا)"

122
00:09:19,893 --> 00:09:24,273
مهمة "سبيس إكس" الأساسية
هي قطعاً جعل الحياة ممكنة عبر الكواكب.

123
00:09:25,399 --> 00:09:28,610
بوسعنا استكشاف الكون،
وبوسعنا إقامة مستعمرة على المريخ.

124
00:09:29,111 --> 00:09:30,571
يمكن للناس التنقل بين الكواكب

125
00:09:30,654 --> 00:09:33,031
وما يعيق ذلك هو مجرد مشكلة هندسية
كغيرها فحسب.

126
00:09:33,699 --> 00:09:35,909
يستلزم الأمر فقط مجموعة من الناس
ممن يهتمون بشدة

127
00:09:35,993 --> 00:09:37,911
بالعمل بجد لتحقيق هذا الأمر ويسعدون بذلك

128
00:09:41,206 --> 00:09:42,791
عندما قرر "إيلون ماسك"

129
00:09:43,083 --> 00:09:45,210
تأسيس شركة صواريخ خاصة به

130
00:09:45,836 --> 00:09:48,756
ظن الجميع أنه مجنون، وسخر الجميع منه.

131
00:09:49,381 --> 00:09:53,260
الآن باتت شركة "سبيس إكس"
تمتلك سجل في إطلاق الصواريخ

132
00:09:53,343 --> 00:09:56,388
أفضل من أي شركة صواريخ أخرى في العالم.

133
00:09:56,805 --> 00:09:58,515
لديها عقد مع "ناسا"

134
00:09:58,599 --> 00:10:02,019
لتوريد لوازم أساسية للغاية
إلى محطة الفضاء.

135
00:10:02,436 --> 00:10:06,607
والآن تعد مركبة الفضاء "دراغون"
أول مركبة فضائية تجارية في العالم

136
00:10:06,690 --> 00:10:08,567
تزور محطة الفضاء الدولية.

137
00:10:09,151 --> 00:10:11,820
لديها مستثمرون، ويتعين عليها تحقيق عوائد،

138
00:10:12,279 --> 00:10:15,574
وترغب في إدارة مجال إطلاق
أقمار صناعية بمليارات الدولارات.

139
00:10:16,033 --> 00:10:20,287
وفي الوقت نفسه تركز
على إطلاق حضارة جديدة على المريخ.

140
00:10:20,370 --> 00:10:23,749
لذا فالمجازفات المالية لكل عملية إطلاق
تكون هائلة.

141
00:10:25,459 --> 00:10:27,336
أعتقد أنه من المهم لنا أن نحاول الوصول

142
00:10:27,419 --> 00:10:30,756
إلى وضع الاكتفاء الذاتي على المريخ
في أقرب وقت ممكن.

143
00:10:31,381 --> 00:10:33,842
"سبيس إكس"، و"فالكون 9"، و"دراغون"
جاهزون للإطلاق.

144
00:10:34,468 --> 00:10:35,636
بعد 30 ثانية.

145
00:10:36,095 --> 00:10:39,056
لأننا إما سنصبح جنساً
يقطن العديد من الكواكب

146
00:10:39,139 --> 00:10:42,559
وحضارة تجوب الفضاء، أو سنعلق على كوكب واحد

147
00:10:42,643 --> 00:10:44,603
حتى يقع حدث يؤدي
إلى انقراضنا في نهاية المطاف.

148
00:10:44,728 --> 00:10:45,562
تبقت 20 ثانية.

149
00:10:45,813 --> 00:10:48,482
كي أشعر بالتحمس والتفاؤل بشأن المستقبل،

150
00:10:49,066 --> 00:10:50,192
يتعين أن يكون هذا خيارنا الأول.

151
00:10:50,275 --> 00:10:52,277
يتعين... سنكون حضارة تجوب الفضاء.

152
00:10:52,820 --> 00:10:58,617
تبقت 10 ثوان، 9، 8، 7، 6،

153
00:10:58,700 --> 00:11:04,039
5، 4، 3، 2، 1، 0.

154
00:11:06,375 --> 00:11:07,459
ما الذي أنا مستعد من أجله؟

155
00:11:07,668 --> 00:11:10,337
أنا مستعد أن أكون واحداً من أوائل البشر

156
00:11:10,963 --> 00:11:12,214
الذين يذهبون إلى المريخ.

157
00:11:12,297 --> 00:11:14,216
"(روبرت فوكولت)
مهندس ميكانيكي ورجال آليين"

158
00:11:14,299 --> 00:11:15,592
أعني، أيمكنك تخيل ذلك؟

159
00:11:18,512 --> 00:11:19,638
هذا أشبه بحلم.

160
00:11:19,930 --> 00:11:24,726
أعتقد أن "أميليا إيرهارت" قالت ذات مرة
إن "المغامرة بحد ذاتها أمر يستحق العناء"

161
00:11:24,810 --> 00:11:26,270
"(مارتا كايمن)
أخصائية بيولوجيا الفضاء والجيولوجيا"

162
00:11:26,353 --> 00:11:27,437
قد يكون هذا هو الأمر.

163
00:11:28,355 --> 00:11:31,567
إن لم ننجح فسنكون قد مهدنا الطريق

164
00:11:31,984 --> 00:11:33,444
لأناس يأتون من بعدنا...

165
00:11:33,527 --> 00:11:35,320
"(هانا سيونغ)
ربانة البعثة ومهندسة أنظمة"

166
00:11:35,404 --> 00:11:36,363
...ويتبعون خطانا.

167
00:11:37,030 --> 00:11:39,825
أن نصبح جنساً عابراً للكواكب هو

168
00:11:39,908 --> 00:11:41,076
"(إميلي دوران)
طبيبة البعثة وعالمة كيمياء حيوية"

169
00:11:41,160 --> 00:11:42,453
أفضل فرصنا

170
00:11:42,536 --> 00:11:45,456
لضمان بقاء الجنس البشري على المدى البعيد.

171
00:11:45,998 --> 00:11:49,543
وأن يتسنى لي أن
أصبح جزءاً من ذلك هو فقط...

172
00:11:50,711 --> 00:11:51,545
أعني إنه...

173
00:11:51,628 --> 00:11:53,005
"(خافيير ديلغادو)
عالم جيوكيمياء وهيدرولوجيا"

174
00:11:53,130 --> 00:11:54,089
إنه كل شيء.

175
00:11:57,468 --> 00:11:58,552
أجل، هو كذلك.

176
00:12:00,554 --> 00:12:05,100
تسنت لنا الفرصة
كي نضمن استمرار الجنس البشري.

177
00:12:05,184 --> 00:12:06,435
"(بن سوير)
قائد البعثة ومهندس أنظمة"

178
00:12:06,518 --> 00:12:08,771
كنا نتدرب على هذا قرابة نصف حياتنا.

179
00:12:08,979 --> 00:12:11,231
وكنا نحلم بشأنه منذ زمن أطول من ذلك حتى.

180
00:12:11,398 --> 00:12:15,152
نحن مستعدون لتقديم كل ما نملك
من أجل هذه البعثة، وجميعنا كذلك.

181
00:12:15,319 --> 00:12:16,445
نبث إليكم

182
00:12:16,528 --> 00:12:19,656
من مقر مؤسسة علوم المريخ الدولية،

183
00:12:19,740 --> 00:12:21,075
في "فيينا"، "النمسا".

184
00:12:21,158 --> 00:12:22,326
مع تغطية مباشرة

185
00:12:22,409 --> 00:12:25,913
من مركز مراقبة الرحلات
لمؤسسة بعثة المريخ في "لندن"،

186
00:12:25,996 --> 00:12:28,624
وتغذية بصرية من على متن "ديدالوس" نفسها،

187
00:12:28,700 --> 00:12:30,590
مع تأخير قدره 10 دقائق و20 ثانية.

188
00:12:36,924 --> 00:12:41,011
نجونا من رحلة استغرقت 209 أيام
وسط الفضاء السحيق.

189
00:12:41,845 --> 00:12:45,015
ولكن الهبوط بسفينة
بارتفاع 14 طابقاً بأمان،

190
00:12:45,099 --> 00:12:47,976
وبشكل قائم، وفي الموقع المنشود
على سطح المريخ؟

191
00:12:49,520 --> 00:12:52,314
كان بمثابة تحدياً مختلفاً كلياً.

192
00:13:02,783 --> 00:13:05,327
بحلول الوقت الذي ستصلكم فيه هذه الرسالة،

193
00:13:06,745 --> 00:13:09,873
سيكون ما هو على وشك الحدوث قد حدث بالفعل.

194
00:13:12,918 --> 00:13:14,711
لو سار كل شيء كما هو مُخطط له،

195
00:13:14,795 --> 00:13:18,841
سنكون قد هبطنا بالفعل
في موقع معسكر القاعدة، ورسونا

196
00:13:20,175 --> 00:13:22,803
وجاهزون لبدء أكثر مراحل

197
00:13:22,886 --> 00:13:25,222
الاستكشاف العلمي إثارة في تاريخ البشرية.

198
00:13:29,518 --> 00:13:30,519
وإن لم يحدث ذلك،

199
00:13:34,440 --> 00:13:35,983
سنكون قد خطونا إلى قلب الظلام

200
00:13:38,068 --> 00:13:39,528
كي ننير لكم الطريق.

201
00:13:42,406 --> 00:13:44,032
هذا من أجلك يا أبي.

202
00:13:51,665 --> 00:13:52,708
عند إشارتي،

203
00:13:57,337 --> 00:13:58,714
ابدأوا تسلسل الدخول.

204
00:14:02,092 --> 00:14:05,012
- الإشارة.
- تم تفعيل تسلسل الدخول والهبوط والرسو.

205
00:14:07,556 --> 00:14:10,976
- هل أنت جاهزة لهذا؟
- هل أنت جاهز؟

206
00:14:15,856 --> 00:14:17,858
ارتدوا خوذاتكم وأغلقوا بذلاتكم.

207
00:14:27,868 --> 00:14:31,497
بدء نزول "ديدالوس" إلى سطح الكوكب

208
00:14:31,872 --> 00:14:35,167
من على ارتفاع 425 كيلومتراً.

209
00:14:37,419 --> 00:14:39,088
بحلول الوقت الذي ستصلكم فيه هذه الرسالة،

210
00:14:39,838 --> 00:14:42,800
سيكون ما هو على وشك الحدوث قد حدث بالفعل.

211
00:14:43,509 --> 00:14:45,010
لو سار كل شيء كما هو مُخطط له،

212
00:14:45,094 --> 00:14:48,055
سنكون قد هبطنا بالفعل
في موقع معسكر القاعدة، ورسونا

213
00:14:48,138 --> 00:14:50,307
وجاهزون لبدء أكثر مراحل

214
00:14:50,390 --> 00:14:52,768
الاستكشاف العلمي إثارة في تاريخ البشرية.

215
00:14:53,310 --> 00:14:54,728
وإن لم يحدث ذلك...

216
00:14:54,812 --> 00:14:56,688
9 دقائق و30 ثانية حتى الرسو.

217
00:14:56,772 --> 00:14:58,649
...سنكون قد خطونا إلى قلب الظلام

218
00:14:59,691 --> 00:15:01,151
كي ننير لكم الطريق.

219
00:15:04,405 --> 00:15:05,364
مسار الهبوط على ما يرام.

220
00:15:06,323 --> 00:15:07,908
قوة الجاذبية 0,05 "جي"،

221
00:15:10,160 --> 00:15:11,328
0,1 "جي".

222
00:15:18,752 --> 00:15:21,046
- تحذير.
- يتعذر اشتعال الناشرات الحرارية.

223
00:15:21,129 --> 00:15:23,340
خطأ بنظام التحكم بردة الفعل.

224
00:15:23,924 --> 00:15:25,655
اتجاه الرفع يحتاج إلى تصحيح.

225
00:15:25,759 --> 00:15:29,930
محركات دفع نظام التحكم بردة الفعل
غير متصلة. تحققي من الحاسوب الاحتياطي.

226
00:15:30,806 --> 00:15:33,976
الحاسوب الاحتياطي يظهر أيضاً
أن النظام غير متصل. هذا الأمر حقيقي.

227
00:15:34,309 --> 00:15:37,438
اللوحة الكهربائية لمحرك دفع
نظام التحكم بردة الفعل غير متصل.

228
00:15:37,646 --> 00:15:40,357
صمامات الدافع لم تتلق أمراً بالفتح.

229
00:15:41,233 --> 00:15:42,526
يتعذر اشتعال محركات الدفع.

230
00:15:42,985 --> 00:15:46,905
ينصح بالاستبدال اليدوي الفوري لـ40 دائرة

231
00:15:47,364 --> 00:15:49,700
- سأنزل إلى هناك وأتحقق من الأمر.
- كلا، هذا عملي.

232
00:15:50,409 --> 00:15:52,828
اجرِ تحليل شجرة العطل
وتحدثي معي عبر جهاز الاتصال.

233
00:15:53,495 --> 00:15:55,622
- سيكون عليك العمل بسرعة.
- سأتولى الأمر.

234
00:15:58,208 --> 00:16:01,128
تحذير، تم إطلاق ضفيرة أحزمة الأمان.

235
00:16:11,346 --> 00:16:12,931
تم تحديد العطل.

236
00:16:15,476 --> 00:16:16,769
- وجدته.
- تحدث إلي.

237
00:16:16,977 --> 00:16:22,107
إنه عطل في الناقل 4-15-48،
في الوحدة الطرفية بيمين مؤخرة السفينة.

238
00:16:22,483 --> 00:16:24,401
4-15-48، عُلم.

239
00:16:25,110 --> 00:16:29,948
إنها دائرة البدء الحرارية،
"4-3-6-دوبل-برافو".

240
00:16:30,949 --> 00:16:32,326
نخرج من الجاذبية متناهية الصغر.

241
00:16:34,745 --> 00:16:37,539
حسنا، لدينا بعض الجاذبية هنا.

242
00:16:39,583 --> 00:16:40,459
عجباً.

243
00:16:40,542 --> 00:16:42,795
لا بد أن العطل أثر على الحزمة بأكملها.

244
00:16:43,170 --> 00:16:45,798
أمامنا 71 ثانية قبل أن يفوت أوان

245
00:16:45,881 --> 00:16:47,132
تصحيح التوجيه.

246
00:16:47,758 --> 00:16:49,635
سأحتاج منك أن تعطيني الرقم مجدداً.

247
00:16:49,760 --> 00:16:53,388
- "4-3-6-دوبل-برافو".
- ها نحن.

248
00:16:58,102 --> 00:17:01,647
- تحذير، لا زال محرك الدفع لا يعمل.
- حسناً.

249
00:17:01,730 --> 00:17:05,442
متبق 60 ثانية
على استعادة نظام التحكم بردة الفعل

250
00:17:05,526 --> 00:17:07,444
قبل أن يصبح الهبوط خطراً.

251
00:17:08,862 --> 00:17:10,864
الماس الكهربائي أفسد جميع الوصلات الأربع

252
00:17:10,948 --> 00:17:12,991
سيتعين علي فك أجزاء مماثلة من دائرة أخرى
واستعمالها كبديل.

253
00:17:13,242 --> 00:17:15,744
"ماي"، حددي لوحة دائرة إلكترونية مطابقة

254
00:17:15,828 --> 00:17:18,330
للوحة الدائرة "4-36-دوبل-برافو".

255
00:17:19,081 --> 00:17:23,335
لوحة دائرة بدء اشتعال محرك الدفع
المتحكم بالارتفاع أثناء الطيران

256
00:17:23,419 --> 00:17:27,214
"مايك-سييرا-5-15-48" مطابقة.

257
00:17:27,297 --> 00:17:29,925
"مايك-سييرا-5-15-48"، عُلم

258
00:17:31,051 --> 00:17:32,678
متبق 15 ثانية لإجراء التصحيح.

259
00:17:33,804 --> 00:17:35,305
أنا أغير اللوحة الآن.

260
00:17:36,348 --> 00:17:39,560
هيا. ها أنت.

261
00:17:40,436 --> 00:17:44,440
تحذير، سيفوت أوان التصحيح خلال...

262
00:17:44,523 --> 00:17:46,567
لا تزال محركات الدفع غير متصلة.
ما الذي ينقصنا؟

263
00:17:47,151 --> 00:17:48,902
- تحدثوا إلي.
- 9، 8، 7، 6...

264
00:17:48,986 --> 00:17:54,158
- ما الذي يُفترض بي البحث عنه؟
- 5، 4، 3، 2، 1.

265
00:17:59,621 --> 00:18:01,999
الهبوط على سطح المريخ أمر صعب حقاً.

266
00:18:02,332 --> 00:18:05,753
يمكننا إرساء سفينة استكشاف
تزن طناً على الأرض،

267
00:18:08,255 --> 00:18:09,923
ولكن هذا هو كل ما يمكننا فعله الآن.

268
00:18:10,007 --> 00:18:14,470
وكي يتمكن البشر من الذهاب إلى المريخ،
سنحتاج إلى 40 طناً.

269
00:18:15,053 --> 00:18:19,516
التحدي الأكبر الذي واجهناه حقاً هو
الهبوط على سطح المريخ.

270
00:18:20,100 --> 00:18:24,688
المريخ مُحاط بغلاف جوي،
لكنه لن يوقفك فحسب،

271
00:18:25,230 --> 00:18:29,109
إذ يتعين عليك استخدام الصواريخ الكابحة،

272
00:18:29,193 --> 00:18:32,362
والمظلات، والدروع المصفحة،

273
00:18:32,738 --> 00:18:36,283
استخدام كل أداة من أسلحتنا وذخائرنا

274
00:18:36,366 --> 00:18:39,119
أمر ضروري لهبوط البشر على سطح المريخ.

275
00:18:41,288 --> 00:18:44,208
أحد الأفكار الأكثر ثورية لدى "سبيس إكس"

276
00:18:44,500 --> 00:18:50,089
لتخفيض هذه التكلفة الهائلة للسفر
عبر الفضاء هي إعادة الاستخدام.

277
00:18:50,172 --> 00:18:52,966
يريد "إيلون ماسك" أن يكون
بوسعه إطلاق صاروخ إلى المدار،

278
00:18:53,217 --> 00:18:56,970
وإطلاق الحمولة في الفضاء
ومن ثم إطلاق صواريخ كابحة،

279
00:18:57,054 --> 00:19:00,599
وإحضار ذلك الصاروخ للهبوط عمودياً
وإعادة استخدامه.

280
00:19:01,725 --> 00:19:05,938
وجزء من فكرة إعادة الاستخدام هذه
يتمثل في تطوير نظام

281
00:19:06,188 --> 00:19:09,024
يمكنك بواسطته مغادرة مدار الأرض،
والذهاب إلى المريخ

282
00:19:09,108 --> 00:19:11,819
والهبوط بالصاروخ فعلياً على سطح المريخ.

283
00:19:12,152 --> 00:19:15,906
3، 2، 1، انطلاق.

284
00:19:16,782 --> 00:19:18,283
هذه مشكلة صعبة للغاية

285
00:19:18,409 --> 00:19:20,619
لأنه من الأفضل لك
أن تدخل الغلاف الجوي للمريخ

286
00:19:20,702 --> 00:19:24,081
بسرعة متقدة وهائلة للغاية.

287
00:19:25,874 --> 00:19:27,584
الغلاف الجوي للمريخ رقيق للغاية

288
00:19:27,668 --> 00:19:30,462
لدرجة أنه بحلول وقت وصولك إلى الأرض
إن لم تكن بدأت تشغيل المحركات،

289
00:19:30,546 --> 00:19:32,089
ستكون لا زلت تعمل بسرعة أسرع من الصوت،

290
00:19:32,172 --> 00:19:34,800
لذا سيكون عليك بالأساس
توجيه المحركات باتجاه الرياح

291
00:19:34,970 --> 00:19:35,930
بسرعة 3 ماخ،

292
00:19:36,885 --> 00:19:41,181
وعليك إطلاق الصواريخ
باتجاه تيار الهواء الأسرع من الصوت،

293
00:19:42,182 --> 00:19:45,727
وتصفير سرعتك الهائلة، وضبط عجلات الهبوط
على وضع الاستعداد، ومن ثم الهبوط.

294
00:19:47,146 --> 00:19:48,147
وليس لديك سوى فرصة واحدة.

295
00:19:51,316 --> 00:19:53,026
لكن الصواريخ لا تتجاوب حقاً،

296
00:19:54,153 --> 00:19:55,946
فهناك آلاف الاحتمالات لفشل هبوط الصاروخ

297
00:19:56,029 --> 00:19:57,448
واحتمال واحد فقط لنجاحه.

298
00:20:16,091 --> 00:20:18,719
- من هي "جون سيونغ"؟
- إنها شقيقتي التوأم.

299
00:20:21,180 --> 00:20:23,098
إنها مسؤولة الاتصالات
بمركز مراقبة البعثات.

300
00:20:27,603 --> 00:20:30,272
لن يكون من السهل علي
القيام بهذه البعثة دون

301
00:20:30,355 --> 00:20:31,774
دعمها لي.

302
00:20:33,317 --> 00:20:35,903
حددت "ماي" عطلاً بدائرة الاشتعال،
وهم يصلحونها الآن.

303
00:20:36,612 --> 00:20:39,198
تَعني أنهم كانوا يصلحونها
قبل 10 دقائق و20 ثانية.

304
00:20:39,865 --> 00:20:42,910
سواء يوجد تأخير أو لا، فلا تزال
حالة نظام التحكم بردة الفعل سلبية.

305
00:20:43,035 --> 00:20:44,536
"بن" أسفل مقصورة القيادة.

306
00:20:44,620 --> 00:20:46,080
- وجدته.
- تحدث إلي.

307
00:20:46,163 --> 00:20:47,956
عثرت له "ماي" على دائرة مطابقة.

308
00:20:48,499 --> 00:20:50,417
- هناك شيء آخر.
- الاتصالات تتقطع.

309
00:20:51,585 --> 00:20:55,297
تم تخفيف العطل الأولي،
لكن محركات الدفع لا زالت لا تعمل.

310
00:20:55,839 --> 00:20:56,673
فهمت.

311
00:20:57,007 --> 00:21:00,677
قراءة درجة حرارة نظام التحكم بردة الفعل
غير صحيحة. لا يظهر المستشعر أنه معيب.

312
00:21:01,136 --> 00:21:03,680
بحلول وقت تلقيهم لهذا البث
سيكون الأوان قد فات.

313
00:21:04,890 --> 00:21:06,600
علينا أن نأمل فحسب
أن يكتشفوا الأمر هم أيضاً.

314
00:21:07,017 --> 00:21:09,311
إن فشل هذا الأمر عبر البث المباشر،

315
00:21:09,728 --> 00:21:11,730
فقد لا تعطينا مؤسسة علوم المريخ الدولية
فرصة أخرى.

316
00:21:12,731 --> 00:21:14,733
إن فاتتهم فرصة تصحيح التوجيه
لأكثر من بضعة ثوان،

317
00:21:14,817 --> 00:21:16,485
فسيخطئون موقع الهبوط.

318
00:21:17,486 --> 00:21:18,946
أنا أغير اللوحة الآن.

319
00:21:19,029 --> 00:21:21,824
دون محركات الدفع لن يتمكنوا
من إعادة التوجيه لتشغيل الدفع الكبحي.

320
00:21:21,907 --> 00:21:23,784
لن تكون لديهم وسيلة للإبطاء من أجل الهبوط.

321
00:21:25,077 --> 00:21:26,495
لا تزال محركات الدفع غير متصلة.

322
00:21:27,162 --> 00:21:28,622
انتبهي جيداً يا "هانا".

323
00:21:28,705 --> 00:21:30,999
- ما الذي ينقصنا؟
- انتبهي.

324
00:21:31,750 --> 00:21:34,253
- ما الذي يُفترض بي البحث عنه؟
- لم تعثر "ماي" على شيء.

325
00:21:34,711 --> 00:21:36,171
فاتنا تصحيح التوجيه.

326
00:21:36,880 --> 00:21:39,925
- كل الأنظمة على ما يرام.
- لا أرى أي عطل.

327
00:21:40,008 --> 00:21:42,594
- لا شيء. 4 دقائق و4 ثوان.
- اسمع! اللوحة في مكانها.

328
00:21:42,678 --> 00:21:44,176
إنه مستشعر حرارة نظام التحكم بردة الفعل.

329
00:21:44,260 --> 00:21:45,639
النظام الاحتياطي غير متصل.

330
00:21:45,722 --> 00:21:47,599
المستشعر الاحتياطي يعطي قراءة شبه طبيعية.

331
00:21:47,683 --> 00:21:50,686
"بن"، اطلب الإذن للانتقال
من النظام الأساسي إلى الاحتياطي.

332
00:21:50,769 --> 00:21:52,604
- نحن قريبون للغاية من "إس آر بي"!
- نفذ.

333
00:21:52,938 --> 00:21:55,691
"بن"، لن تتمكن من العودة
إلى مقصورة القيادة من أجل التوجيه.

334
00:21:55,983 --> 00:21:58,652
- علينا إلغاء المهمة.
- قلت نفذ.

335
00:21:58,777 --> 00:22:01,530
- تحذير، هبوط خطر.
- هيا.

336
00:22:01,905 --> 00:22:04,408
- يُنصح بالتوقف.
- تم التفعيل.

337
00:22:04,825 --> 00:22:09,371
تم تفعيل محرك دفع نظام التحكم بردة الفعل
3 دقائق و48 ثانية.

338
00:22:09,455 --> 00:22:10,622
إن لم يعد "بن" إلى المقصورة بسرعة

339
00:22:10,706 --> 00:22:12,708
سيفقد وعيه بفعل قوة الجاذبية،

340
00:22:13,125 --> 00:22:14,585
وقد يبقى هناك خلال الهبوط.

341
00:22:15,586 --> 00:22:18,630
أحسنت يا "بن"، ضغط دمك على ما يرام.

342
00:22:18,964 --> 00:22:20,549
تعرف الإجراءات المضادة. قم بما عليك.

343
00:22:20,632 --> 00:22:21,592
حسناً.

344
00:22:21,675 --> 00:22:24,595
أنا أراقب مؤشراتك الحيوية يا "بن".
يمكنك فعل هذا.

345
00:22:24,887 --> 00:22:26,013
ضغط دمه مستقر،

346
00:22:26,096 --> 00:22:28,223
لكن معدل ضربات قلبه وتنفسه يرتفعان سريعاً.

347
00:22:28,557 --> 00:22:30,225
دماغه لا يحصل على دم كاف.

348
00:22:32,269 --> 00:22:33,937
قوة الجاذبية تتزايد سريعاً.

349
00:22:36,064 --> 00:22:38,650
أنت تبلي جيداً يا "بن"، اخبرني بما تراه.

350
00:22:38,734 --> 00:22:41,570
- أشعر بقبضة المحيط الخارجي عليّ.
- 5.

351
00:22:43,155 --> 00:22:44,656
- شد بطنك.
- 5,1.

352
00:22:45,032 --> 00:22:48,035
أحسنت يا "بن"، ازفر بقوة.

353
00:22:48,786 --> 00:22:53,499
1، 2، 3، تنفس، مجدداً.
1، 2، 3، تنفس، مجدداً.

354
00:22:54,041 --> 00:22:58,170
- لا يمكن تصحيح التوجيه بشكل كاف.
- ليست لدينا سلطة تحكم كافية.

355
00:22:58,253 --> 00:22:59,379
استعدوا للدفع الكبحي!

356
00:22:59,463 --> 00:23:03,300
1، 2، 3، تنفس، مجدداً. 1، 2، 3، تنفس.

357
00:23:05,052 --> 00:23:08,472
1، 2، 3، تنفس، مجدداً. 1، 2، 3، تنفس.

358
00:23:08,555 --> 00:23:09,973
محركات الدفع العكسية على وشك الانطلاق!

359
00:23:10,557 --> 00:23:13,310
- 10، 9...
- فقد "بن" وعيه!

360
00:23:13,393 --> 00:23:14,978
- ...8، 7...
- سأذهب إليه.

361
00:23:15,062 --> 00:23:16,647
- ...6، 5...
- ليس هناك ما يمكنك فعله!

362
00:23:17,189 --> 00:23:20,818
...4، 3، 2، 1.

363
00:23:21,818 --> 00:23:23,403
إطلاق نفاثات المقدمة والمؤخرة.

364
00:23:26,031 --> 00:23:29,618
- بداية مناورة إعادة التوجيه.
- اصمدوا.

365
00:23:29,701 --> 00:23:32,996
تشغيل "إس آر بي" خلال 3، 2، 1.

366
00:23:39,962 --> 00:23:42,923
اختفت مؤشرات "بن" الحيوية،
لا تصلني أي معلومات منه.

367
00:23:43,006 --> 00:23:44,216
تحصيل معلومات الرادار.

368
00:23:44,299 --> 00:23:46,301
تم تشغيل الملاحة وفقاً للتضاريس.

369
00:23:47,219 --> 00:23:48,512
تم بدء مناورة الانحراف.

370
00:23:48,929 --> 00:23:51,098
- الهبوط بسرعة ثابتة.
- لا زال الاتصال منقطع به.

371
00:23:51,432 --> 00:23:55,269
بدء خفض السرعة، استعدوا للهبوط النهائي.

372
00:23:57,855 --> 00:23:59,189
سرعة هبوطنا مرتفعة للغاية!

373
00:24:00,524 --> 00:24:02,985
زاوية الهبوط غير صحيحة.
تحويل كافة الأنظمة للتصحيح.

374
00:24:03,068 --> 00:24:05,988
علينا تصحيح الزاوية، اخفضوا السرعة،
اخفضوا السرعة الآن.

375
00:24:08,031 --> 00:24:08,907
هيا.

376
00:24:13,412 --> 00:24:17,124
أجهزة الاتصال البصري غير متصلة.
وليس لدي اتصال صوتي أيضاً.

377
00:24:31,346 --> 00:24:32,806
كان يُفترض أن نسمع خبراً منهم الآن.

378
00:24:49,573 --> 00:24:51,825
"هانا"، ما أكثر شيء
ستفتقدينه في كوكب الأرض؟

379
00:24:52,826 --> 00:24:53,911
سأفتقد أختي.

380
00:24:54,995 --> 00:24:56,789
ربتنا أمي وحدها،

381
00:24:57,706 --> 00:25:00,626
كانت في الجيش
لذا كنا نتنقل باستمرار من مكان لآخر

382
00:25:00,709 --> 00:25:03,754
ولم يكن لدينا أبداً مفهوم محدد
عن معنى الموطن.

383
00:25:03,837 --> 00:25:05,214
هيا يا أختي.

384
00:25:05,422 --> 00:25:07,216
بالنسبة إلي أنا و"جون"،

385
00:25:08,383 --> 00:25:11,303
أعتقد أن الأمر يتعلق أكثر بما سيحدث

386
00:25:11,386 --> 00:25:12,554
بعدما نصل إلى هناك.

387
00:25:14,598 --> 00:25:15,682
ماذا عنك يا دكتورة "كايمن"،

388
00:25:15,766 --> 00:25:18,102
أيمكنك التحدث قليلاً عن الأمور
التي ستفتقدينها بشأن الوطن؟

389
00:25:20,938 --> 00:25:22,397
ما الذي سأفتقده إن لم أذهب؟

390
00:25:25,901 --> 00:25:27,986
من الصعب أن تترك عائلتك.

391
00:25:29,071 --> 00:25:32,282
سأفتقد أصواتهم لكن...

392
00:25:34,243 --> 00:25:38,372
أعرف ما أفعله وأعرف ما سأتركه خلفي.

393
00:25:40,457 --> 00:25:42,543
هناك شاطئ على جزيرة "فيكتوريا"،
في "لاغوس".

394
00:25:42,709 --> 00:25:47,423
اعتدت النوم هناك على الرمال
والاستيقاظ والملح على أنفي.

395
00:25:48,090 --> 00:25:50,801
سنستنشق الهواء المعاد تدويره لمدة طويلة،

396
00:25:51,802 --> 00:25:56,765
أشعر بأنني كنت لأبادل طعامي المفضل

397
00:25:59,184 --> 00:26:01,061
من أجل لذة هواء المحيط ذلك.

398
00:26:03,063 --> 00:26:09,027
إن عثر البشر على وسيلة للعمل معاً
والاتجاه نحو تطور صحي،

399
00:26:10,237 --> 00:26:15,868
فالهدف من هذه البعثة سيكون أسمى بكثير من
مجرد العثور على مكان آخر للعيش فيه.

400
00:26:17,369 --> 00:26:19,913
متى أدركت لأول مرة
أنك ترغب في أن تصبح رائد فضاء؟

401
00:26:20,205 --> 00:26:23,375
بقدر ما يمكنني التذكر
لطالما أردت الذهاب إلى الفضاء.

402
00:26:24,084 --> 00:26:26,920
اعتدت الاستلقاء تحت السماء عندما كنت طفلاً

403
00:26:27,004 --> 00:26:29,548
وحفظ مواقع النجوم.

404
00:26:31,341 --> 00:26:34,678
ومنذ ذلك الحين أردت دوماً الصعود إلى هناك.

405
00:26:46,106 --> 00:26:47,816
إلى مركز مراقبة الرحلات، هنا "ديدالوس".

406
00:26:49,610 --> 00:26:51,111
نحن نرى كوكب أحمر.

407
00:26:55,032 --> 00:26:56,950
"تم تأكيد الهبوط"

408
00:27:15,260 --> 00:27:19,515
نجح طاقم "ديدالوس"،
هبط البشر على سطح المريخ.

409
00:27:19,807 --> 00:27:20,724
"بن".

410
00:27:21,892 --> 00:27:24,561
يمكن قراءة مؤشراته الحيوية،
لكنه لا يزال فاقد الوعي.

411
00:27:25,771 --> 00:27:28,774
سأنزل لأتفقد "بن".

412
00:27:30,150 --> 00:27:32,319
أكدوا الموقع، سأذهب لإنقاذ السفينة.

413
00:27:54,883 --> 00:27:57,761
تردني تقييمات غير عادية لأنظمة المحرك.

414
00:27:58,554 --> 00:28:00,681
دائرات البوصلة الجيروسكوبية غير متصلة.

415
00:28:02,349 --> 00:28:03,350
أخبرني بما تراه.

416
00:28:09,690 --> 00:28:13,694
- ماذا ترى؟
- ليس أمراً جيداً.

417
00:28:15,487 --> 00:28:16,905
إلى أي مدى ابتعدنا.

418
00:28:19,116 --> 00:28:22,119
"بن". نحن قادمون، هيا.

419
00:28:24,288 --> 00:28:25,456
"خافيير"، اسرع!

420
00:28:28,834 --> 00:28:31,754
"(سبيس إكس)"

421
00:28:33,964 --> 00:28:35,632
إذًا الهدف بعيد المدى

422
00:28:35,716 --> 00:28:40,387
هو مدى سرعتنا في تأسيس
مدينة مكتفية ذاتياً على المريخ.

423
00:28:41,054 --> 00:28:43,515
هل يتمحور تركيزنا على مجرد
محاولة إيصال السفينة إلى هناك

424
00:28:43,599 --> 00:28:45,976
ومن ثم ربما إرسال الناس في وقت لاحق؟

425
00:28:46,059 --> 00:28:48,812
أعتقد أننا سنرسل سفينة، ونتأكد
من أنها يمكنها الهبوط على ما يرام.

426
00:28:49,188 --> 00:28:51,565
وبافتراض أنها هبطت على ما يرام ونجح الأمر،

427
00:28:51,815 --> 00:28:54,109
سنقوم في البعثة التالية إلى المريخ
بإرسال الناس،

428
00:28:54,401 --> 00:28:55,986
ومعدات إضافية.

429
00:28:56,695 --> 00:29:00,282
نحتاج فحسب إلى الكثير من المعدات
لإبقاء الناس على قيد الحياة على المريخ.

430
00:29:01,325 --> 00:29:05,245
ولذا سيكون علينا تجميع
أكبر قدر ممكن من القاعدة.

431
00:29:05,579 --> 00:29:08,082
لذا بعضها يجب أن يتم إرساله أولاً،

432
00:29:08,624 --> 00:29:10,918
وربما يتم تجميعها معاً بواسطة الروبوتات،

433
00:29:11,126 --> 00:29:13,045
ثم قد يتعين علينا فعل ذلك على مراحل.

434
00:29:14,421 --> 00:29:18,050
إنشاء معسكر القاعدة سلفاً
هو الطريقة الوحيدة المعقولة حقاً

435
00:29:18,133 --> 00:29:21,136
لإرسال بعثة مأهولة إلى المريخ،
ناهيك عن إنشاء مستعمرة.

436
00:29:21,261 --> 00:29:24,598
ستحتاج إلى أكسجين، وستحتاج إلى مياه،

437
00:29:25,140 --> 00:29:27,559
ومن ثم ستحتاج إلى طعام،
كمصدر للسعرات الحرارية.

438
00:29:28,143 --> 00:29:31,939
ولتوليد الطاقة على المريخ، سنضع سلفاً
ألواح طاقة شمسية

439
00:29:32,022 --> 00:29:34,274
لكنك لا يمكنك توليد الكثير
من الطاقة من ألواح الطاقة الشمسية،

440
00:29:34,358 --> 00:29:35,651
وماذا سيحدث لو تعرضت لعاصفة غبار قوية؟

441
00:29:35,734 --> 00:29:39,196
يمكننا أن نضع سلفاً مفاعلاً
لتوليد الطاقة، ولصناعة الوقود،

442
00:29:39,279 --> 00:29:40,948
بل وحتى مساكن إضافية.

443
00:29:41,365 --> 00:29:43,742
سنرسل آلات لتوليد الأكسجين،

444
00:29:43,826 --> 00:29:46,412
وآلات لتمتص المياه من الغلاف الجوي.

445
00:29:46,495 --> 00:29:48,664
ونحتاج حقاً إلى إرسال طابعة ثلاثية الأبعاد

446
00:29:48,747 --> 00:29:51,417
كي يتمكن الناس من بناء أشيائهم الخاصة
على سطح المريخ.

447
00:29:51,959 --> 00:29:55,129
وبعدها سننزل طاقماً بالقرب من تلك المنشآت.

448
00:29:56,004 --> 00:29:58,549
أعتقد أن في أول بضعة بعثات
سيعيش الناس في السفينة

449
00:29:59,007 --> 00:30:01,260
لذا فأهم أمر حقاً هو التأكد

450
00:30:01,343 --> 00:30:04,096
من هبوطها على ما يرام
وعدم إلحاق ضرر بالسفينة.

451
00:30:04,847 --> 00:30:06,390
ولكن لا يمكنك العيش هناك طويلاً،

452
00:30:06,723 --> 00:30:09,476
فالأشعة الكونية ستخترق جسم السفينة.

453
00:30:09,726 --> 00:30:11,728
وماذا سيحدث إن هبطت بعيداً عن الموقع؟

454
00:30:12,146 --> 00:30:13,856
هذه مشكلة حقيقية.

455
00:30:14,356 --> 00:30:16,275
قد تسير الكثير من الأمور بشكل خاطئ،

456
00:30:16,358 --> 00:30:17,693
ولن تكون هناك مساعدة.

457
00:30:18,068 --> 00:30:21,363
لن يأتي صاروخ طوارئ للإمدادات على الفور.

458
00:30:24,533 --> 00:30:30,581
التحدي الأكبر لنا في هذه البعثة سيكون
البقاء على قيد الحياة في كل يوم.

459
00:30:31,707 --> 00:30:33,751
"بن". "بن"، أيمكنك سماعي؟

460
00:30:38,797 --> 00:30:40,466
جهاز تنفسه الصناعي متضرر.

461
00:30:42,384 --> 00:30:43,844
علينا نزع خوذته.

462
00:30:45,596 --> 00:30:49,725
- أمّن عموده الفقري، سنحركه.
- أجل. حسناً يا صديقي.

463
00:30:51,393 --> 00:30:52,311
حسناً.

464
00:31:00,527 --> 00:31:01,653
هل أنت بخير يا صديقي؟

465
00:31:02,154 --> 00:31:03,697
فقدت الوعي أثناء الهبوط.

466
00:31:04,531 --> 00:31:05,741
علينا فحصك.

467
00:31:06,325 --> 00:31:09,620
أنا بخير. أنا بخير.

468
00:31:11,288 --> 00:31:13,207
لقد نجحنا.

469
00:31:17,753 --> 00:31:20,297
يشير جهاز القياس عن بعد أن
نظام التحكم بردة الفعل لا زال غير متصل

470
00:31:20,380 --> 00:31:22,257
طيلة أول 91 ثانية من الدخول.

471
00:31:22,674 --> 00:31:24,510
استرجعت موقع "ديدالوس" على الشبكة.

472
00:31:24,718 --> 00:31:27,888
ما مدى سوء الأمر؟
ضعوا التقييم على الشاشة.

473
00:31:32,309 --> 00:31:33,977
إلى أي مدى ابتعدوا عن معسكر القاعدة؟

474
00:31:34,103 --> 00:31:37,022
"جاري حساب المسافة 75,3 كيلومتراً"

475
00:31:38,941 --> 00:31:43,195
- كم يبعدون؟
- 75,3 كيلومتراً.

476
00:31:49,859 --> 00:31:52,069
"إلى مركز مراقبة الرحلات، هذه (ديدالوس)"

477
00:31:52,162 --> 00:31:54,832
نجري تحققاً مزدوجاً
من جميع موارد دعم الحياة المتبقية الآن.

478
00:31:55,123 --> 00:31:58,210
ولكن إذا لم تتمكن "ديدالوس" من الارتباط
بالبنية التحتية في معسكر القاعدة،

479
00:31:58,836 --> 00:32:00,337
فستكون المسألة مجرد وقت.

480
00:32:01,171 --> 00:32:03,549
لا بد من وجود طريقة
يمكننا بها إجراء رحلة مدارية فرعية

481
00:32:03,632 --> 00:32:05,634
لإيصال "ديدالوس" إلى معسكر القاعدة.

482
00:32:06,427 --> 00:32:08,720
لا يوجد وقود كاف للقيام بذلك.

483
00:32:10,180 --> 00:32:13,809
إنهم وحدهم هناك. بم سنخبرهم يا رفاق؟

484
00:32:15,102 --> 00:32:18,480
هناك وقود متبق في النظام يكفي لدفعة واحدة،

485
00:32:18,564 --> 00:32:21,150
لكن هبوطهم سيكون قاسياً.

486
00:32:22,025 --> 00:32:25,529
أصعب حتى مما مروا به للتو.
فإمدادات الهبوط بعيدة تماماً.

487
00:32:26,530 --> 00:32:27,364
إنها محقة.

488
00:32:28,115 --> 00:32:30,659
تشير "ماي" لوجود ضرر بالمحرك
جراء الهبوط غير العادي.

489
00:32:31,160 --> 00:32:34,538
إن لم يكن بوسعهم إجراء إصلاحات،
لن يشكل الوقود فارقاً على أية حال.

490
00:32:36,498 --> 00:32:38,000
ما هي حالة "بن"؟

491
00:32:44,673 --> 00:32:47,176
يمكنني رؤية صدمة حادة كبيرة جراء الاصطدام.

492
00:32:47,259 --> 00:32:49,136
أريد القيام بمجموعة شاملة من الفحوصات

493
00:32:49,219 --> 00:32:51,305
بمجرد أن يتم تجهيز المعدات ومعايرتها.

494
00:32:51,388 --> 00:32:52,347
قلت إنني بخير.

495
00:32:52,973 --> 00:32:55,017
هذا مجرد تأثير الانتقال
من الجاذبية متناهية الصغر.

496
00:32:55,517 --> 00:32:58,937
- "بن"، علي إجراء الفحوصات اللائقة.
- أتفهم ذلك.

497
00:33:00,898 --> 00:33:02,441
أريد أن أعرف وضعنا أولاً.

498
00:33:03,692 --> 00:33:04,818
كم من الوقت لدينا؟

499
00:33:06,612 --> 00:33:08,197
يُظهر نظام دعم الحياة

500
00:33:09,156 --> 00:33:11,283
أن لدينا 3 أيام إضافية من هواء التنفس.

501
00:33:12,743 --> 00:33:16,205
لا يُفترض أن تعمل "ديدالوس"
بشكل مستقل عن معسكر القاعدة.

502
00:33:16,622 --> 00:33:18,207
إنه أمر غير ممكن فحسب.

503
00:33:18,832 --> 00:33:22,127
هيا، لنصلح هذا الأمر،
هؤلاء رجالنا الموجودون هناك.

504
00:33:24,296 --> 00:33:25,756
لا تزال المحركات معطلة.

505
00:33:27,382 --> 00:33:29,802
"روبرت"، هل حددت
مشكلة التحكم بتدفق الوقود؟

506
00:33:32,262 --> 00:33:35,265
لا شيء مما فعلته بالأجهزة الإلكترونية
سيصلح المحركات.

507
00:33:35,891 --> 00:33:38,393
لا يمكنني تحريك السفينة
دون إعادة تموين من الوطن.

508
00:33:40,729 --> 00:33:43,649
لا يمكنني تحريك السفينة
من دون إعادة تموين من الوطن.

509
00:33:49,363 --> 00:33:52,950
ليست هناك فرصة لنصل بـ"ديدالوس"
إلى القاعدة. ليس هناك حل.

510
00:33:53,450 --> 00:33:56,453
بوسعي إصلاح هذا لو كان لدي الطابعة
ثلاثية الأبعاد من الورشة الروسية.

511
00:33:56,829 --> 00:33:59,998
بوسعي إصلاح هذا لو كان لدي الطابعة
ثلاثية الأبعاد من الورشة الروسية.

512
00:34:08,340 --> 00:34:09,883
نموذج الورشة الروسية.

513
00:34:10,801 --> 00:34:12,928
إنها تحوي نظاماً بيئياً مستقلاً.

514
00:34:13,178 --> 00:34:15,681
وقد تم وضعها سلفاً للوصول
إلى أنابيب الحمم المرشحة.

515
00:34:17,850 --> 00:34:19,226
هذا غير ممكن، لكن...

516
00:34:20,269 --> 00:34:22,229
ماذا لو جعلنا هذا معسكر القاعدة الجديد؟

517
00:34:24,148 --> 00:34:25,983
إن قاموا بتحديث أنظمة التحكم البيئية

518
00:34:26,066 --> 00:34:27,192
وإعادة تدوير الهواء والمياه.

519
00:34:27,401 --> 00:34:28,318
سيكون لديهم فرصة.

520
00:34:29,611 --> 00:34:31,238
هذا لن يحل مشكلة النقل.

521
00:34:31,947 --> 00:34:33,073
أيمكننا إيصال المركبة إليهم؟

522
00:34:33,699 --> 00:34:35,617
- أنا أتحقق من المسار.
- سأتحقق من الحمولة القصوى.

523
00:34:36,910 --> 00:34:39,288
التضاريس بالقرب من "ديدالوس" معقدة،

524
00:34:39,830 --> 00:34:41,957
هناك كمية لا بأس بها من المناطق المنحسرة

525
00:34:42,708 --> 00:34:44,334
وأجزاء قد تكون غير مستقرة.

526
00:34:44,668 --> 00:34:45,919
أيمكنهم الوصول أم لا؟

527
00:34:47,171 --> 00:34:49,006
رؤية القمر الصناعي لديهم متقطعة،

528
00:34:49,089 --> 00:34:51,425
سيتعين علينا تسليمهم
القيادة والتحكم في المركبة الآلية

529
00:34:51,508 --> 00:34:53,719
وأن ندع "ديدالوس"
تتولى الملاحة عبر التضاريس المحلية.

530
00:34:55,471 --> 00:34:56,722
ألديهم خيار آخر؟

531
00:34:57,347 --> 00:34:59,141
البدء في إبطال السيطرة

532
00:34:59,767 --> 00:35:03,270
ونقل التحكم عن بعد
في المركبة الآلية إلى "ديدالوس".

533
00:35:17,743 --> 00:35:20,829
أنت تائه، لا بد أنك تائه.

534
00:35:22,664 --> 00:35:24,083
تتحدثين كزوجتي السابقة.

535
00:35:26,543 --> 00:35:29,088
أنت تائه، لا بد أنك تائه.

536
00:35:29,713 --> 00:35:32,674
- تتحدثين كزوجتي السابقة.
- أرني مدى تقدمهم.

537
00:35:32,758 --> 00:35:36,720
المناورة عبر التضاريس خلال هذا
الكيلومتر المتبقي ستكون بطيئة للغاية.

538
00:35:38,514 --> 00:35:39,973
كان يجدر بك أن تدعني أقود.

539
00:35:50,275 --> 00:35:51,652
لا شيء يظهر على الكاميرات الخارجية.

540
00:36:02,246 --> 00:36:04,748
أخبرتك أنني لست تائهاً.

541
00:36:06,333 --> 00:36:07,292
"ديدالوس".

542
00:36:11,422 --> 00:36:12,297
"ديدالوس".

543
00:36:16,343 --> 00:36:17,594
هذه مركبتنا.

544
00:36:18,762 --> 00:36:20,889
يا لها من شيء جميل.

545
00:36:27,062 --> 00:36:29,440
حان الوقت ليسير شيء ما على ما يرام.

546
00:36:37,656 --> 00:36:41,368
تدربنا جيدًا على مواجهة كل الاحتماليات

547
00:36:41,452 --> 00:36:43,996
لدرجة أننا بدأنا نشعر
أننا هبطنا على سطح المريخ بالفعل،

548
00:36:47,040 --> 00:36:52,963
وكأننا نجحنا في بعثتنا بالفعل،
لكن الأم ليس كذلك.

549
00:36:55,966 --> 00:36:58,761
كنا نغادر السفينة
التي كان يُفترض أن تأوينا

550
00:36:58,844 --> 00:37:00,846
طيلة أول عامين من وجودنا على المريخ.

551
00:37:03,140 --> 00:37:06,226
ستكون مهمة العثور على مسكن جديد
في هذا المكان صعبة.

552
00:37:09,396 --> 00:37:11,231
أصعب من تخيُّل أي منا.

553
00:37:19,239 --> 00:37:22,201
"بن"، أحتاج إلى إجراء فحص جسدي شامل لك.

554
00:37:22,493 --> 00:37:26,747
اسمعي، الأولوية هي إيصال الطاقم
إلى معسكر القاعدة، هل تفهمين؟

555
00:37:27,873 --> 00:37:29,791
بعدها سأكون تحت تصرفك بالكامل.

556
00:37:31,627 --> 00:37:35,756
- حان الوقت.
- عظيم، سأراك بالأسفل.

557
00:37:36,715 --> 00:37:38,801
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا على ما يرام.

558
00:39:03,093 --> 00:39:08,557
في تلك اللحظة الوجيزة فحسب،
تلاشت كل آلامنا ومخاوفنا.

559
00:39:10,559 --> 00:39:16,857
لم تكن هناك خطابات، ولا مسرح،
لا شيء سوى هيبة تمكننا من الوصول.

560
00:39:17,274 --> 00:39:20,611
وقبول حقيقة كوننا في بداية الطريق فحسب.

561
00:39:24,615 --> 00:39:30,829
لو كان بوسعي التحدث مع
أول أناس سيقفون على سطح المريخ،

562
00:39:30,913 --> 00:39:36,085
كنت سأطلب منهم أن يتذكروا
أن كل ما هم على وشك رؤيته،

563
00:39:36,960 --> 00:39:41,465
سيرونه نيابة عن جنسنا بأكمله، سيخوضون

564
00:39:42,049 --> 00:39:48,639
ويعيشون حلماً اعتبره أسلافنا القريبون
مستحيل المنال.

565
00:39:49,807 --> 00:39:52,059
وذلك لم يعد مجرد خيال علمي الآن،

566
00:39:52,601 --> 00:39:54,812
فهناك أناس على سطح
هذا الكوكب في هذه اللحظة

567
00:39:55,354 --> 00:39:56,855
يخططون فعلاً

568
00:39:57,648 --> 00:40:03,112
ويعملون لتحسين الآلات اللازمة
لجعل هذا الأمر ممكناً.

569
00:40:04,655 --> 00:40:10,452
"منصة (سبيس إكس) للإطلاق 40
البعثة (سي آر إس 7)"

570
00:40:10,536 --> 00:40:11,995
متبق 4 دقائق على الإطلاق.

571
00:40:12,996 --> 00:40:14,498
لقد وصلنا إلى نقطة تحوّل.

572
00:40:16,291 --> 00:40:21,755
بعد آلاف الأعوام من الآن،
كيفما نصبح، وكيفما نكون،

573
00:40:22,464 --> 00:40:26,218
سننظر إلى الماضي وإلى تلك العقود
القليلة المقبلة باعتبارها اللحظة الزمنية

574
00:40:26,552 --> 00:40:30,681
التي سننتقل فيها من هذا الكوكب
لنصبح جنساً عابراً للكواكب.

575
00:40:30,764 --> 00:40:33,350
أكد أن "إف 9" و"دراغون" قيد بدء التشغيل.

576
00:40:33,433 --> 00:40:34,768
"إف 9" قيد بدء التشغيل.

577
00:40:34,852 --> 00:40:39,731
و"سبيس إكس" غيرت
من قواعد اللعبة بشكل هائل.

578
00:40:41,358 --> 00:40:43,318
المرحلة الأولى، والثانية،
تستعدان للطيران.

579
00:40:43,402 --> 00:40:46,947
يقول "إيلون ماسك" إن السبب الوحيد
لتأسيسه هذه الشركة

580
00:40:47,030 --> 00:40:48,907
هو إيصال البشر إلى كوكب المريخ.

581
00:40:48,991 --> 00:40:50,868
على الوحدات المباشرة والبديلة الانطلاق.

582
00:40:50,993 --> 00:40:56,498
الوسيلة الرئيسية لجعل الذهاب إلى المريخ
اقتصادياً هي إعادة استخدام الصواريخ.

583
00:40:56,957 --> 00:40:58,250
متبق دقيقة على الإقلاع.

584
00:40:58,333 --> 00:41:01,962
لا أعتقد أن هناك أي طريقة
لإقامة قاعدة مكتفية ذاتياً على المريخ

585
00:41:02,048 --> 00:41:03,248
دون فكرة إعادة الاستخدام.

586
00:41:03,714 --> 00:41:06,925
تقليل التكلفة هو أمر أساسي.

587
00:41:07,009 --> 00:41:10,095
إن لم تكن السفن الخشبية في العصور
القديمة صالحة لإعادة الاستخدام،

588
00:41:10,179 --> 00:41:11,805
لكانت "الولايات المتحدة" دون وجود.

589
00:41:11,889 --> 00:41:13,182
متبق 30 ثانية.

590
00:41:13,265 --> 00:41:15,601
ولو نجحوا في القدرة على

591
00:41:15,684 --> 00:41:19,146
الهبوط بالصاروخ كيفما يشاؤون على الأرض،

592
00:41:19,229 --> 00:41:21,190
حينها سينجحون أيضاً في فعل ذلك على المريخ.

593
00:41:21,356 --> 00:41:22,399
متبق 15 ثانية.

594
00:41:22,816 --> 00:41:24,234
هذه الرحلة مهمة للغاية.

595
00:41:24,818 --> 00:41:26,945
لم يسبق وأن قمنا بإرساء صاروخ بعد.

596
00:41:27,404 --> 00:41:30,157
لذا نأمل أن تكون هذه هي
أول عملية إرساء ناجحة لنا.

597
00:41:30,866 --> 00:41:36,330
متبق 10 ثوان، 9، 8، 7، 6،

598
00:41:36,622 --> 00:41:42,336
5، 4، 3، 2، 1، 0.

599
00:41:43,545 --> 00:41:44,546
انطلق الصاروخ.

600
00:42:06,068 --> 00:42:09,863
بلغت المركبة الضغط الأقصى.
لا زال دفع المرحلة الأولى لا يعمل.

601
00:42:11,532 --> 00:42:15,119
ارتفاع 32 كيلومتراً،
وسرعة 1 كيلومتر في الثانية،

602
00:42:15,202 --> 00:42:16,995
ومسافة اتجاه مسار 13 كيلومتراً.

603
00:42:48,026 --> 00:42:50,487
الفضاء تحكمه علاقة غريبة

604
00:42:50,571 --> 00:42:53,157
بين الفشل، والمخاطرة، والابتكار.

605
00:42:54,783 --> 00:42:57,995
بمعنى أنه يمكنك المخاطرة،
وتجربة شيء مبتكر للغاية،

606
00:42:59,580 --> 00:43:01,415
لكنك على الأرجح ستفشل.

607
00:43:04,418 --> 00:43:07,296
يقول بعض الناس إن التحديات
التي تواجه بعثة المريخ

608
00:43:07,713 --> 00:43:09,715
هائلة بشكل مفرط.

609
00:43:10,466 --> 00:43:12,092
وأنا لا أتفق مع هذا الرأي بتاتاً.

610
00:43:12,885 --> 00:43:16,805
فأنا أؤمن أن الإبداع الإنساني،
والنفس البشرية

611
00:43:17,472 --> 00:43:19,183
يمثلان الحلقة الأقوى في السلسلة.

612
00:43:19,266 --> 00:43:21,268
ولا يمتان لضعفها بأي صلة.

613
00:43:23,061 --> 00:43:26,356
هناك قطاع من الناس في هذا العالم
يعيشون على الحافة.

614
00:43:28,233 --> 00:43:31,570
موهبة هؤلاء الناس تكمن في تقييم المخاطرة

615
00:43:32,821 --> 00:43:34,698
ولا سيما المكافأة دوماً.

616
00:43:36,700 --> 00:43:40,579
إذا تراءى لك أن المكافأة تستحق المخاطرة.

617
00:43:42,206 --> 00:43:44,166
وأجل، فالأمر محفوف بالمخاطر،

618
00:43:44,291 --> 00:43:46,502
أعلم أنني قد أُقتل أثناء قيامي بهذا.

619
00:43:48,212 --> 00:43:51,423
لكنني أقوم بأمر
لم يسبق لإنسان فعله من قبل.

620
00:43:54,343 --> 00:43:56,637
إذاً هل الأمر يستحق المخاطرة؟
نعم يستحقها.

621
00:44:06,772 --> 00:44:11,151
أكد مركز المراقبة أن حمولة المركبة
الآلية القصوى تزيد عن ألفي كغم

622
00:44:11,443 --> 00:44:12,569
بوجودنا جميعاً على متنها.

623
00:44:14,321 --> 00:44:17,908
أجريت الحسابات، والاحتمال الأكبر
أننا لن ننجح.

624
00:44:26,834 --> 00:44:32,214
أجل، لكن أحدنا سينجح.

625
00:44:35,300 --> 00:44:36,176
هيا.

626
00:44:46,645 --> 00:44:47,563
لنشرع في العمل.

627
00:44:51,942 --> 00:44:54,486
كان أمامنا 75 كيلومتراً علينا قطعها.

628
00:44:56,405 --> 00:45:00,784
عبر تضاريس قاسية، وعلى متن مركبة
تزيد عن حمولتها بألفي كيلوغرام.

629
00:45:04,413 --> 00:45:05,956
حتى لو نجحنا في قطع تلك المسافة البعيدة،

630
00:45:06,039 --> 00:45:09,209
فإن معسكرنا الجديد سيكون بالكاد
ورشة تحتوينا جميعاً.

631
00:45:13,797 --> 00:45:17,426
كانت الحرارة ستنخفض
إلى 70 درجة تحت الصفر قبل حلول الليل.

632
00:45:20,804 --> 00:45:25,392
والدعم الوحيد الذي كنا نملكه كان موجوداً
في مكان بالأعلى هناك

633
00:45:26,685 --> 00:45:29,229
على كوكب يبدو كنقطة زرقاء صغيرة من هنا.

634
00:46:59,194 --> 00:47:01,572
ترجمة محمد رجب اليماني
سحب ا لترجمة د. محمد حباله
muhammedhebala@yahoo.com