﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,901
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,986 --> 00:00:04,450
مالذي تحتاجه لكي تستعيد الدراجة البخارية

3
00:00:04,485 --> 00:00:05,286
لقد انتهينا

4
00:00:05,355 --> 00:00:07,121
العملية انتهت

5
00:00:07,190 --> 00:00:08,356
هنل للقاء الشيطان

6
00:00:08,424 --> 00:00:10,158
آنت تتسول أم تبيع ؟

7
00:00:10,227 --> 00:00:11,156
اعرض

8
00:00:11,156 --> 00:00:13,328
ماذا لو اعطيتك عرضا

9
00:00:13,396 --> 00:00:15,195
يعتقدون أني قادر على مساعدتهم
بتوسيع مناطق سيطرتهم

10
00:00:15,264 --> 00:00:16,597
هنا في بيتيرسبيرغ

11
00:00:16,666 --> 00:00:20,000
بمصطلحات تجميع الأدلة سيكون
ذلك مثل صيد السمك برميل

12
00:00:20,069 --> 00:00:22,035
كاميرات مراقبة على مدار الساعة

13
00:00:22,104 --> 00:00:24,372
كل شيء يتم تسجيله على
تلك الأقراص الصلبة

14
00:00:24,440 --> 00:00:25,973
انا كنت اشعر بالتعب مؤخرا

15
00:00:27,443 --> 00:00:29,243
أنا قمت بالعد الثلاثة فقط
اين الاربعة

16
00:00:29,311 --> 00:00:30,543
سلنتقي به فریبا

17
00:00:30,612 --> 00:00:31,945
لنأمل ذلك

18
00:00:32,014 --> 00:00:34,547
لأن الأسبوع المقبل
يكون حان الوقت

19
00:00:34,616 --> 00:00:35,715
مرحبا كويك

20
00:00:36,318 --> 00:00:38,736
هذا البرنامج مبني على خبرات تشارليز فالكو الحقيقية وهو مخبر سري
وتحتوي على مشاهد عنف وتعاطي مخدرات وينصح بالإشراف على المشاهدة |

21
00:00:38,737 --> 00:00:40,237
هذا البرنامج مبني على خبرات تشارليز فالكو الحقيقية وهو مخبر سري
وتحتوي على مشاهد عنف وتعاطي مخدرات وينصح بالإشراف على المشاهدة |

22
00:00:40,289 --> 00:00:42,956
هذا البرنامج مبني على خبرات تشارليز فالكو الحقيقية وهو مخبر سري
وتحتوي على مشاهد عنف وتعاطي مخدرات وينصح بالإشراف على المشاهدة |

23
00:00:43,025 --> 00:00:44,724
الجميع يريد أن يشعر
بأن هناك مكان ما

24
00:00:44,793 --> 00:00:46,993
في العالم امن

25
00:00:47,061 --> 00:00:50,413
بالنسبة لقائدي الدراجات البخارية
يفترض أن يكون هذا المكان ناديهم

26
00:00:52,100 --> 00:00:54,367
المشكلة هي بمجرد
أن يكون لديك نادي

27
00:00:54,436 --> 00:00:56,436
أعداءك يعرفون أين يعثرون عليك

28
00:01:00,442 --> 00:01:03,109
الأسماء، والمواقع، والتفاصيل الرئيسية
تم تغييرها لحماية هويات المتورطين

29
00:01:03,177 --> 00:01:07,739
في 4 يوليو عام 1979 أحد رؤوساء قطاع
من قطاعات الخارجين عن القانون وصل

30
00:01:07,774 --> 00:01:11,284
لكي يستكشف ناديه
الذي تعرض لهجوم مميت

31
00:01:14,989 --> 00:01:16,522
مذبحة يوم الاستقلال
كانت الأكثر دموية

32
00:01:16,590 --> 00:01:19,625
في تاريخ عنف قائدي الدراجات
البخارية في التاريخ الأمريكي

33
00:01:25,766 --> 00:01:27,332
منذ ذلك الوقت، وكل نادي
للخارجين عن القانون جدید

34
00:01:27,401 --> 00:01:31,169
يصبح مثل الحصن

35
00:01:31,238 --> 00:01:34,372
لكن لن يكون هناك خطأ لو وضعت
شارة الخارجين عن القانون

36
00:01:34,442 --> 00:01:36,441
لا يوجد مكان ستكون آمن فيه

37
00:01:36,465 --> 00:02:25,265
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

38
00:02:25,458 --> 00:02:26,456
هل أنت بخير؟

39
00:02:26,525 --> 00:02:29,025
أنا بخير أنا فقط

40
00:02:29,094 --> 00:02:31,628
لا أفضل أن أرى طعامي
مرة أخرى بعدما أكلته

41
00:02:31,697 --> 00:02:32,662
يمكننا الإلغاء

42
00:02:32,731 --> 00:02:34,531
ونحصل فقط على البيتزا ونستريح

43
00:02:34,600 --> 00:02:36,500
لا، علينا أن نذهب

44
00:02:36,568 --> 00:02:39,703
انا عشت مع كیسی و مارتا
هما كالعائلة بالنسبة ليا

45
00:02:39,771 --> 00:02:42,505
لقد سألوا عليك مليون مرة |

46
00:02:42,573 --> 00:02:44,173
اجل

47
00:02:44,242 --> 00:02:45,708
وما الذي قلتيه لهما؟

48
00:02:45,776 --> 00:02:48,378
أنك تعيش فقط بمفردك
وتبني علاقات عمل

49
00:02:48,446 --> 00:02:51,047
هذا كل شيء

50
00:02:51,116 --> 00:02:52,615
اجل هذا كل شيء

51
00:02:54,352 --> 00:02:56,585
اجل حبیبتی، ساحاول وافعلها

52
00:02:58,289 --> 00:03:00,355
استمعي لي ينبغي أن أذهب أحبك

53
00:03:11,301 --> 00:03:12,668
تبا

54
00:03:15,272 --> 00:03:16,438
ما الذي يحدث ؟

55
00:03:16,507 --> 00:03:18,340
كلين يبحث عن مجموعة من الادوات

56
00:03:18,409 --> 00:03:19,908
انت كنت تعمل مؤخرا

57
00:03:19,976 --> 00:03:20,909
أنت هنا لأنك مصاب بالقلق

58
00:03:20,977 --> 00:03:22,411
بخصوص العمل الخاص بي ؟

59
00:03:22,479 --> 00:03:24,612
أنا هنا لأنك بحاجة لفتح ناديك

60
00:03:24,681 --> 00:03:26,048
الأمر لم يكتمل

61
00:03:26,116 --> 00:03:28,283
علاوة على ذاك ظننت أن
أمامنا حتى نهاية الشهر

62
00:03:28,352 --> 00:03:30,352
امامك ساعة لكي تجهز كل ش

63
00:03:30,421 --> 00:03:32,420
وإلا يمكنك نسيان لأن تصبح من
ضمن ” الخارجين عن القانون

64
00:03:44,387 --> 00:03:47,155
مرحبا كيف الحال ؟

65
00:03:47,223 --> 00:03:48,222
هل أنت جاد ؟

66
00:03:49,858 --> 00:03:52,326
انظر حسنا

67
00:03:52,395 --> 00:03:56,363
حسنا حسنا أراك هناك

68
00:03:56,432 --> 00:03:59,366
دعني أخمن ، شيء ما حدث

69
00:03:59,435 --> 00:04:02,135
أجل لابد أن أقابل بولیت

70
00:04:02,204 --> 00:04:03,771
أنت لن تذهب ؟

71
00:04:03,839 --> 00:04:05,672
" تشارلي " أخبرت مارثا |
أننا سنصل هناك الساعة 2

72
00:04:05,740 --> 00:04:06,907
انظري آعرف

73
00:04:06,975 --> 00:04:08,241
لا ينبغي أن يستغرق
ذلك أكثر من ساعتين

74
00:04:08,310 --> 00:04:10,376
لا ينبغي، أم لن يتم ؟

75
00:04:10,445 --> 00:04:13,713
انظري أنا آسف أرغب
في فعل شيئا واحدا

76
00:04:15,650 --> 00:04:17,454
حسنا

77
00:04:19,288 --> 00:04:21,288
أريدك من أجل هذا الشيء الوحيد

78
00:04:21,356 --> 00:04:23,389
اعرف لاتقلقي

79
00:05:04,081 --> 00:05:05,779
أنت لن تفتح ؟

80
00:05:07,884 --> 00:05:10,482
الرئيس لا يثق بك
ليعطيك المفاتيح ؟

81
00:05:12,054 --> 00:05:15,823
هو لا يثق في أي أحد بأي شيء

82
00:05:15,891 --> 00:05:19,093
هذه المدينة سيئة

83
00:05:19,161 --> 00:05:22,096
ربما كان ينبغي
عليك البقاء في السجن

84
00:05:24,601 --> 00:05:27,201
تعرف ما لا أفهمه ؟

85
00:05:27,270 --> 00:05:30,503
کیف وصلت لهذا الاتفاق ؟

86
00:05:30,572 --> 00:05:31,839
لقد وصلت الاتفاق،
وأنت صنعت اتفاق

87
00:05:31,907 --> 00:05:33,107
نفس الأمر

88
00:05:33,175 --> 00:05:35,075
لا، ليس نفس الامر

89
00:05:35,144 --> 00:05:37,044
انا لم اقتل اي احدا ابدا

90
00:05:37,113 --> 00:05:39,980
لم يكن أصبعي الذي
ضغط على ذلك الزناد

91
00:05:40,049 --> 00:05:42,549
قريب للغاية

92
00:05:42,618 --> 00:05:45,017
أخبرني شييئا ما یا شیف

93
00:05:45,086 --> 00:05:48,955
هل هناك أي أحد مات من
المخدرات التي تصنعها ؟

94
00:05:53,629 --> 00:05:56,263
أنت لست أكثر وضوحا منی

95
00:06:07,407 --> 00:06:08,808
ظننت أن أمامنا حتى
الجمعة المقبلة

96
00:06:08,877 --> 00:06:10,576
أنا وأنت كلانا

97
00:06:10,645 --> 00:06:11,710
اذا كم سيستغرق ذلك لأخذه ؟

98
00:06:11,780 --> 00:06:12,879
حسناء أخبرني

99
00:06:12,947 --> 00:06:14,213
هذه إحدی اختتبارات الشيطان

100
00:06:14,282 --> 00:06:16,015
لكن لو أننا سنعود
لنرتبط بهذا النادي

101
00:06:16,084 --> 00:06:17,250
وننقل مهمتنا إلى الميدان

102
00:06:17,318 --> 00:06:19,851
علينا أن نعتاد على
النجاح في هذه الاختبارات

103
00:06:19,920 --> 00:06:21,553
استمع، أنا أحضرت
بعض البيرة في العربة

104
00:06:21,622 --> 00:06:22,821
يمكنكم أخوها يا جماعة

105
00:06:22,890 --> 00:06:24,222
و ضعها في الحانة

106
00:06:24,292 --> 00:06:27,058
بالتأكيد، أنا حصلت
على هذا العشاء

107
00:06:27,127 --> 00:06:28,927
استمع لي آمل ان نستطيع الخروج من هنا

108
00:06:28,996 --> 00:06:29,935
بعد بضعة ساعات

109
00:06:29,935 --> 00:06:31,297
في هذه الأثناء سيكون هناك أفراد من مكاتب
الكحول والتبغ والمتفجرات في النادي

110
00:06:31,365 --> 00:06:34,532
ينتقل لهم كل شيء عبر الصوت
لذلك لنبدأ استخدامه |

111
00:06:40,701 --> 00:06:43,775
لقد تناولت العشاء هناك

112
00:06:43,844 --> 00:06:46,544
حسنا على الأقل بعض منا
مازال على قيد الحياة

113
00:07:12,705 --> 00:07:14,571
-

114
00:07:14,640 --> 00:07:16,473
ما أصاب كل هذه البيرة ؟ |

115
00:07:16,542 --> 00:07:19,076
الشيء الوحيد الأسوأ من الخارجين
عن القانون هو الرجل الواعي

116
00:07:20,980 --> 00:07:22,112
ما الذي ترتديه بحق الجحيم ؟

117
00:07:22,181 --> 00:07:24,080
هذا؟ هذا معطف دراجتي
البخارية الجديدة

118
00:07:24,149 --> 00:07:25,181
لماذا، هل أنت معجب بها ؟

119
00:07:25,250 --> 00:07:26,783
هل يمكنك الحصول على ما تريد

120
00:07:26,852 --> 00:07:27,851
أخبرني فقط أنك لم تسرقها

121
00:07:27,919 --> 00:07:29,820
لم أسرقها

122
00:07:29,888 --> 00:07:31,154
انظر لدينا الكثير من
العمل نقوم به يا رجل

123
00:07:31,223 --> 00:07:33,690
اذهب وأحضر باقي
البيرة من الشاحنة |

124
00:07:33,759 --> 00:07:34,891
ماذا ؟

125
00:07:34,960 --> 00:07:36,827
أنت لن ترتدي هذه ليس مع
قائدي الدراجات الحقيقيين

126
00:07:36,895 --> 00:07:38,995
هل الرجل الجديد سيصبح
رئيس علي حقا ؟

127
00:07:39,064 --> 00:07:40,029
بسبب الأقدمية

128
00:07:40,098 --> 00:07:42,631
الحماقة تلغي الأقدمية .

129
00:07:42,700 --> 00:07:44,934
لو ارتدى هذه سنبدو جميعا كالحمقی

130
00:07:45,003 --> 00:07:46,769
البيرة الان

131
00:07:50,141 --> 00:07:52,909
هذا الرجل ؟ لن يساعد

132
00:07:52,978 --> 00:07:54,944
- أجل يساعد - كيف ؟

133
00:07:55,013 --> 00:07:56,045
لأنه هذا الرجل

134
00:07:56,114 --> 00:07:57,012
هناك واحد منهم في كل نادي

135
00:07:57,081 --> 00:07:58,647
مايجعلنا حقيقيين

136
00:08:04,689 --> 00:08:06,589
يا باج انت متأخر

137
00:08:06,657 --> 00:08:07,790
لدينا اقل من 20 دقيقة

138
00:08:07,859 --> 00:08:08,924
حسنا يجب أن تنقل الأدوات

139
00:08:08,993 --> 00:08:10,593
وتضعها في المخزن

140
00:08:10,661 --> 00:08:11,861
حسنا

141
00:08:13,630 --> 00:08:15,864
كل شيء على ما يرام

142
00:08:17,234 --> 00:08:18,867
سنرى

143
00:08:40,791 --> 00:08:42,590
هيا

144
00:08:42,659 --> 00:08:43,410
ماذا ؟

145
00:08:43,410 --> 00:08:44,527
أنا بذلت جهدا كبيرا في ذلك

146
00:08:44,527 --> 00:08:46,760
حقا؟ هل هذا مناسب ؟

147
00:08:50,934 --> 00:08:54,635
هذا النادي، وليس الملهى الليلي

148
00:08:54,703 --> 00:08:56,703
ضعه في كيس خلف الحانة

149
00:08:56,772 --> 00:08:57,939
حسنا

150
00:08:58,007 --> 00:08:59,573
هيا

151
00:09:03,111 --> 00:09:05,446
الشيطان وأولاده لن يأتوا هنا

152
00:09:05,514 --> 00:09:07,180
ليعجبون بالديكور

153
00:09:07,249 --> 00:09:09,950
سيختبرونا خاصة الأولاد المستجدين

154
00:09:10,018 --> 00:09:13,987
لذلك حافظوا على رواياتكم
تعاملوا بلين مع البيرة

155
00:09:14,056 --> 00:09:16,623
وتذكروا أن كل شيء
يتم تسجيله للدليل

156
00:09:16,692 --> 00:09:20,526
و هذا يستدعي القول ألا
تسألوا أسئلة تقود لشيء

157
00:09:20,595 --> 00:09:23,096
هم مجانين بالعظمة بالقدر الذي
يجعلهم يذهبون بدون مساعدتنا

158
00:09:24,199 --> 00:09:26,799
اذا لو حالفنا الحظ سيرغبون في رؤية

159
00:09:26,868 --> 00:09:28,468
وسننجح في هذا الاختبار

160
00:09:28,536 --> 00:09:29,970
ما الذي سحدث لو اننا لم ننجح

161
00:09:30,038 --> 00:09:31,704
إذا لن نصبح من "الأوتلوز"

162
00:09:31,773 --> 00:09:33,673
هذه هي اذا .؟

163
00:09:33,741 --> 00:09:37,643
دعنا لا نحاول المعرفة، حسنا ؟

164
00:09:37,712 --> 00:09:38,945
حسنا

165
00:09:42,149 --> 00:09:45,852
" شیف " اذهب واجعلهم يدخلون

166
00:10:04,071 --> 00:10:06,538
ما الذي تنظرون إليه جميعا ؟

167
00:10:06,607 --> 00:10:08,707
لنبدأ هذه الحفلة

168
00:10:08,775 --> 00:10:10,742
اجل

169
00:10:25,151 --> 00:10:26,584
يمكننا زيادة الحمقى لو احتجنا

170
00:10:26,652 --> 00:10:28,753
لكن الآن لدينا
مساحة خاصة لثمانية

171
00:10:28,821 --> 00:10:30,088
أين السماعات التي وضعها

172
00:10:30,156 --> 00:10:32,056
ذلك الرجل

173
00:10:32,125 --> 00:10:34,959
"شيف " من فضلك قم
بتشغيل بعض الأغاني ؟

174
00:10:37,530 --> 00:10:38,596
ماذا عن البيرة ؟

175
00:10:38,664 --> 00:10:40,598
أم أنك ستتركني أموت عطشا ؟

176
00:10:47,006 --> 00:10:49,707
اذا ارى نادي

177
00:10:49,776 --> 00:10:51,876
لكني لا ارى الرجل القوي

178
00:10:51,944 --> 00:10:53,476
في الزاوية هناك

179
00:10:53,545 --> 00:10:55,178
هذا دارکو

180
00:10:55,247 --> 00:10:56,213
دارکو

181
00:10:56,282 --> 00:10:57,881
هناك

182
00:11:03,088 --> 00:11:05,422
من أين أنت أيها الرجل الجديد ؟

183
00:11:05,490 --> 00:11:07,457
الغرب

184
00:11:07,526 --> 00:11:09,859
شخص آخر من لاجئي
الساحل الشمالي ؟

185
00:11:09,928 --> 00:11:13,162
أجل، لقد ذهبنا سويا
إلى باکیرسفیلد

186
00:11:13,231 --> 00:11:14,864
ما الذي أتى بك إلى بيتيرسبيرغ ؟

187
00:11:14,933 --> 00:11:16,065
العمل

188
00:11:16,134 --> 00:11:17,600
أجل ؟ ماذا تعمل ؟

189
00:11:17,669 --> 00:11:19,969
أبحث عن عمل. لماذا
هل لديك أي شيء ؟

190
00:11:20,038 --> 00:11:22,505
في الواقع لدي

191
00:11:22,574 --> 00:11:24,707
اذهب واغسل دراجتي البخارية

192
00:11:26,010 --> 00:11:29,211
ما الأمر ؟ الأمر معقد للغاية ؟

193
00:11:29,280 --> 00:11:30,980
اتريدني ان اكتبه لك ؟

194
00:11:31,049 --> 00:11:32,548
هل يمكنك حتى القراءة

195
00:11:32,616 --> 00:11:34,183
ايهم ؟

196
00:11:34,252 --> 00:11:36,185
تلك الدراجة ذات الثلاثة عجلات

197
00:11:39,023 --> 00:11:40,923
انت

198
00:11:40,992 --> 00:11:43,659
يا زير النساء

199
00:11:43,727 --> 00:11:44,726
-

200
00:11:44,795 --> 00:11:46,662
أنت فتاة كاليفورنيا أيضا ؟

201
00:11:46,730 --> 00:11:47,729
لا لا

202
00:11:47,798 --> 00:11:50,632
أجل، لكني أعرف كيف أركب الأمواج

203
00:11:51,936 --> 00:11:53,735
الآن، أين عثرت عليه ؟ |

204
00:11:53,804 --> 00:11:56,505
لقد أمسكت به وهو
يحاول سرقة دراجتي

205
00:12:01,311 --> 00:12:03,478
هذا العدل يا أخي

206
00:12:03,546 --> 00:12:05,613
في الواقع سید باج

207
00:12:05,682 --> 00:12:07,715
لماذا لا تركب الأمواج بالخارج

208
00:12:07,784 --> 00:12:10,051
وتراقب دراجاتنا ؟

209
00:12:10,120 --> 00:12:11,186
اجل

210
00:12:14,724 --> 00:12:17,424
لديك مكان خاص ؟

211
00:12:17,494 --> 00:12:18,726
هناك بالخلف

212
00:12:18,795 --> 00:12:20,795
لنراه

213
00:12:27,937 --> 00:12:30,137
البيرة للخوف

214
00:12:30,206 --> 00:12:31,605
ماذا حدث لشعرك ؟

215
00:12:31,673 --> 00:12:35,142
هراء أو قرف

216
00:12:42,218 --> 00:12:44,466
اذا أنت ركبت مع دارکو

217
00:12:46,889 --> 00:12:48,121
کیف قابلته ؟

218
00:12:48,189 --> 00:12:49,556
عبر الشیف

219
00:12:49,625 --> 00:12:51,892
كلانا ننقل هذا المنتج

220
00:12:51,960 --> 00:12:53,159
الريستال، صحيح ؟

221
00:12:53,228 --> 00:12:54,528
على الاغلب

222
00:12:54,596 --> 00:12:55,795
إذا أنت لديك الإنتاج

223
00:12:55,864 --> 00:12:57,797
ومهارات التوزيع ؟

224
00:12:57,866 --> 00:12:59,198
جيد معرفة ذلك

225
00:12:59,267 --> 00:13:01,635
ذكرني لماذا جئت هنا مرة أخرى

226
00:13:01,703 --> 00:13:03,637
انتقلت مع رئيس قطاع " المونغولز"

227
00:13:03,705 --> 00:13:06,605
لقد تم شحنه للخارج
مع مشاة البحرية

228
00:13:06,674 --> 00:13:08,707
تعرف الباقی

229
00:13:08,776 --> 00:13:10,543
اي شيء اخر

230
00:13:10,611 --> 00:13:13,046
هذه المرأة العجوز
التي لديك ميرديث

231
00:13:13,114 --> 00:13:15,415
انتقلت هنا معك ؟

232
00:13:15,483 --> 00:13:18,496
كروبار ذكرها في احدى جلسات الاحد لديك ؟

233
00:13:19,987 --> 00:13:22,655
هي من هنا

234
00:13:22,723 --> 00:13:23,889
کیف قابلتها ؟

235
00:13:23,958 --> 00:13:25,424
لقد كانت زبونة

236
00:13:25,492 --> 00:13:28,694
أجل ؟ هل تقوم بتقليم أظافرها ؟

237
00:13:30,097 --> 00:13:33,699
أتطلع للقاها

238
00:13:33,768 --> 00:13:36,569
إذا تريد أن تنضم إلى " أوتلوز"

239
00:13:36,637 --> 00:13:39,671
بعض الأمور يجب أن تفهمها |

240
00:13:39,739 --> 00:13:43,608
هذا نحن، بالقرب من ريتشموند

241
00:13:43,677 --> 00:13:46,778
هذا أنت بيتيرسبيرغ

242
00:13:46,846 --> 00:13:50,815
هذا طريق اي-95

243
00:13:50,884 --> 00:13:52,650
تربط ما بين الشمال والجنوب

244
00:13:52,719 --> 00:13:56,921
هذا طريق اي -85 إلى شاروليت

245
00:13:56,990 --> 00:13:59,991
وهذا طريق 4-60 إلى الساحل

246
00:14:00,060 --> 00:14:05,162
لو أن ولايتنا جسم،
بالتالي فهذه العروق

247
00:14:05,231 --> 00:14:07,832
لكن هنا الخط الرئيسي

248
00:14:07,901 --> 00:14:12,570
لو لديك خطوط بيضاء تسير
طوال الطريق نحو فلوریدا

249
00:14:16,509 --> 00:14:18,609
لو تبعتمونی

250
00:14:18,677 --> 00:14:22,113
لكن تعرف، لو أن الشريان انسد

251
00:14:22,181 --> 00:14:25,816
إذا الجسد بالكامل يسقط

252
00:14:28,220 --> 00:14:30,687
مشكلتنا مع "الميجوتس
" هنا هي صناعة

253
00:14:30,756 --> 00:14:33,690
الكثير من الأشخاص غاضبين

254
00:14:33,759 --> 00:14:36,526
أتريدني أن أتجامل مثل أوتلوز

255
00:14:36,595 --> 00:14:37,894
عليك أن تريني

256
00:14:37,963 --> 00:14:40,998
إذا ما كنت تهتم بالمشكلة

257
00:14:51,643 --> 00:14:52,742
حسنا

258
00:14:52,810 --> 00:14:55,011
إذا سنتخطى التفتيش؟

259
00:14:55,079 --> 00:14:58,781
لأن لو كل الأمر واحد بالنسبة لك
فأنا سأتولى الخطط مع السيدة العجوز

260
00:14:58,850 --> 00:15:00,729
سننصرف حينما تكون مستعدين

261
00:15:00,764 --> 00:15:01,812
انتظر

262
00:15:04,431 --> 00:15:06,122
أحضر لنا بعض البيرة يا شيف

263
00:15:06,190 --> 00:15:08,824
وبعض الجرعات

264
00:15:09,961 --> 00:15:11,160
على ما يبدو أننا سنبقى هنا لفترة

265
00:15:11,228 --> 00:15:12,528
جديا يارجل ؟ انا لدي مكان لاذهب اليه

266
00:15:12,596 --> 00:15:13,595
استمع لی، حسنا ؟

267
00:15:13,665 --> 00:15:14,830
هذا الحديث التحفيزي
للشيطان، صحيح ؟

268
00:15:14,899 --> 00:15:17,499
نحن ينبغي علينا أن نبقى
هنا طالما نرغب في التحرك

269
00:15:33,026 --> 00:15:34,926
ما الامر ؟

270
00:15:34,995 --> 00:15:37,128
يبدو لأن تشارلي سيعود متاخرا

271
00:15:37,197 --> 00:15:38,963
حسنا لا تقلقي

272
00:15:39,032 --> 00:15:40,198
أتريدين مواصلة الرسم

273
00:15:40,267 --> 00:15:42,100
لا يمكنني التركيز اليوم

274
00:15:42,168 --> 00:15:45,136
حسنا، يمكن تفهم ذلك

275
00:15:45,205 --> 00:15:47,738
المكان الن يبقى كما
كان حينما تنتقلين

276
00:15:47,807 --> 00:15:50,107
حسنا انا لا أعرف

277
00:15:50,175 --> 00:15:51,566
لا تعرفين ماذا ؟

278
00:15:54,447 --> 00:15:56,714
أنا لا أعرف اذا ما ذهبت

279
00:15:59,919 --> 00:16:01,186
ماذا تعنين ؟

280
00:16:02,855 --> 00:16:05,723
الموقف تغير

281
00:16:10,829 --> 00:16:12,229
الكبير

282
00:16:12,298 --> 00:16:15,114
كاد أن يهرب لكني
امسكت به في النهاية

283
00:16:17,248 --> 00:16:18,335
ماذا ؟

284
00:16:20,872 --> 00:16:22,105
هل سبق ورأيت هذا ؟

285
00:16:22,174 --> 00:16:24,741
وضعت يدي على إحدى الهواتف
الذكية الجديدة |

286
00:16:24,810 --> 00:16:26,643
من أين حصلت على ذلك ؟

287
00:16:27,946 --> 00:16:30,212
لقد حصلت عليه من المركز التجاري

288
00:16:30,281 --> 00:16:33,215
أجل، هل انتهيت من أظافرك ؟

289
00:16:33,284 --> 00:16:34,283
انا اقول لك يارجل

290
00:16:34,352 --> 00:16:37,176
الهواتف الذكية تغير العالم

291
00:16:39,123 --> 00:16:40,089
ما الذي تفعله ؟

292
00:16:40,158 --> 00:16:41,390
افحص يارجل

293
00:16:41,459 --> 00:16:43,428
هذا الشيء يسجل فيديو

294
00:16:44,728 --> 00:16:47,029
اليس إذا واصلت تصويري، لن يحدث

295
00:16:49,067 --> 00:16:50,833
هل صورتني وأنا
أغسل هذه الدراجة ؟

296
00:16:52,770 --> 00:16:56,104
اجل

297
00:16:59,710 --> 00:17:01,777
لماذا لا تسجل ذلك بدلا منه ؟

298
00:17:22,665 --> 00:17:27,202
-

299
00:17:27,270 --> 00:17:30,004
حقا ؟ هل ينبغي عليك فعل ذلك

300
00:17:30,072 --> 00:17:32,607
اجل

301
00:17:32,675 --> 00:17:36,043
شیف، اثنان بيرة

302
00:17:46,105 --> 00:17:48,322
اجلس

303
00:17:57,516 --> 00:17:59,416
اذا

304
00:17:59,485 --> 00:18:02,852
كيف حال عمل الشجرة، جيد ؟

305
00:18:02,921 --> 00:18:05,255
تعرف

306
00:18:05,323 --> 00:18:07,724
ينمون وأنا أحصل على نصيبي

307
00:18:09,060 --> 00:18:11,261
هناك شيء ما لا يمكنني فهمه |

308
00:18:11,329 --> 00:18:15,832
كيف تنتقل من الحصول على
دولارات كبيرة من طهي الميث

309
00:18:15,901 --> 00:18:18,506
إلى العمل مقابل
النيكل والدايمات ؟

310
00:18:23,073 --> 00:18:25,574
تعرف

311
00:18:25,643 --> 00:18:27,910
لقد فشلت يارجل

312
00:18:27,978 --> 00:18:29,553
كان علي الخروج

313
00:18:32,684 --> 00:18:34,350
اذا حدثني عن عملك

314
00:18:34,419 --> 00:18:36,051
الامس

315
00:18:36,120 --> 00:18:37,085
أن تقوم بقص أي أشجار ؟

316
00:18:37,154 --> 00:18:37,953
-

317
00:18:38,022 --> 00:18:39,454
اين

318
00:18:39,523 --> 00:18:42,390
المزرعة شمال هذا المكان

319
00:18:42,459 --> 00:18:44,492
اين

320
00:18:44,561 --> 00:18:47,963
مقاطعة أميلا

321
00:18:48,032 --> 00:18:49,631
اين اميلا

322
00:18:51,702 --> 00:18:53,935
هل انت جاد ؟

323
00:18:54,003 --> 00:18:55,263
للغاية

324
00:18:57,674 --> 00:19:00,041
شمال مانبورو

325
00:19:00,109 --> 00:19:01,716
نحو الجنوب

326
00:19:03,947 --> 00:19:06,147
ساعدني بخصوص شيء ما

327
00:19:06,216 --> 00:19:10,318
ما الذي يطلقوه على المنشار
الطويل ذو الشفرتين ؟

328
00:19:10,386 --> 00:19:13,221
لا أعرف. أنا أسميه
المنشار ذو الشفرتين

329
00:19:13,289 --> 00:19:16,224
انه كروسكوت "

330
00:19:16,292 --> 00:19:18,059
إنه منشار کروسکوت

331
00:19:19,329 --> 00:19:20,828
اترى ؟

332
00:19:20,897 --> 00:19:22,830
الكومي يعرف

333
00:19:22,899 --> 00:19:24,390
لكنك لم تعرف

334
00:19:27,135 --> 00:19:28,961
أقوم بعملي فقط يا رجل

335
00:19:31,273 --> 00:19:33,607
لا أرى أي علامات على هذه الأيادي

336
00:19:33,676 --> 00:19:36,890
أنا استخدم مرطب ينبغي
عليك تجربة ذلك

337
00:19:39,114 --> 00:19:40,414
لماذا لايمكنني اخراجك من رأسي

338
00:19:40,483 --> 00:19:42,983
انك احمق ؟

339
00:19:43,051 --> 00:19:45,451
ربما لأن رأسك مليئة بالحماقات

340
00:19:50,993 --> 00:19:52,359
ظننت أنك ستنتقلين
إلى مدرسة الاداب

341
00:19:52,427 --> 00:19:54,494
والان انت لديك صديق حميمي

342
00:19:57,165 --> 00:19:58,431
هل أحضرت الأكياس البلاستيكية

343
00:19:58,500 --> 00:19:59,999
استخدم الفويل فقط

344
00:20:00,067 --> 00:20:01,934
إذا الثلاجة، وليس المجمد ؟

345
00:20:02,003 --> 00:20:03,302
ى ما يبدو أننا
سنتناول الأرنب غدا

346
00:20:03,371 --> 00:20:04,604
أو ساوفره للغد

347
00:20:04,672 --> 00:20:06,572
اقصد الو أن ذلك لن يأت

348
00:20:06,641 --> 00:20:08,207
ماذا ؟ صديقك لن يأت

349
00:20:08,276 --> 00:20:09,442
سيتاخر

350
00:20:09,511 --> 00:20:10,510
أن أقول فقط بهذه الأسعار

351
00:20:10,578 --> 00:20:11,878
لو آنه لم يصل

352
00:20:11,946 --> 00:20:14,179
هاي لو أن سارة جين تقول إنه سيأتي

353
00:20:14,248 --> 00:20:16,581
أنا كلي إيمان أنه سيأتي

354
00:20:22,623 --> 00:20:23,522
هاي لقد نفذت البيرة منا

355
00:20:23,590 --> 00:20:26,025
من الأفضل أن نحصل على أكثر

356
00:20:30,531 --> 00:20:32,163
مرحبا. كيف الحال ؟

357
00:20:32,232 --> 00:20:34,265
استمعي، أنا لا أعرف إذا
ما كنت سأستطيع المجي

358
00:20:34,334 --> 00:20:36,367
جديا ؟

359
00:20:54,063 --> 00:20:57,331
متأكد للغاية لأنك لا ينبغي
عليك فعل ذلك بالخارج

360
00:20:58,668 --> 00:21:01,702
هل يمكنني أن أحصل على توصيلة ؟

361
00:21:01,771 --> 00:21:03,938
لو استطعت أن أخذت لفة

362
00:21:07,443 --> 00:21:09,443
الحفلة بالداخل ما الذي تفعله

363
00:21:09,512 --> 00:21:10,544
ما الذي تفعله بالخارج هنا ؟

364
00:21:10,612 --> 00:21:12,379
لدي عمل

365
00:21:27,529 --> 00:21:28,662
بالتأكيد كنت تمزح معی

366
00:21:28,730 --> 00:21:30,530
باج

367
00:21:30,599 --> 00:21:31,932
أريدك أن تذهب لشراء البيرة

368
00:21:32,000 --> 00:21:32,966
خذ شاحنة بوليت

369
00:21:33,035 --> 00:21:34,233
انا

370
00:21:34,302 --> 00:21:35,334
اجل

371
00:21:35,403 --> 00:21:36,836
اشتري أكبر وقت ممکن
حسنا وكن سريعا |

372
00:21:36,905 --> 00:21:38,237
أين أقرب متجر ؟

373
00:21:38,306 --> 00:21:38,971
انا لا اعرف

374
00:21:39,040 --> 00:21:40,639
اعرف مكان

375
00:21:40,708 --> 00:21:42,908
جيد للبيرة ؟

376
00:22:08,936 --> 00:22:10,202
هل ينبغي عليك فعل ذلك يارجل

377
00:22:10,270 --> 00:22:11,603
إنها شاحنة بولیت

378
00:22:24,585 --> 00:22:26,951
يا رجل هل يمكنني أن
أسألك عن شيء ما؟

379
00:22:27,020 --> 00:22:29,320
سمعت أنك قتلت أحدهم
لكي تحصل على الشارة

380
00:22:29,388 --> 00:22:31,255
هل هذا صحيح ؟

381
00:22:31,324 --> 00:22:34,425
ماذا يمثله ذلك لك ؟

382
00:22:34,494 --> 00:22:35,760
انا اتحدث فقط يارجل

383
00:22:35,829 --> 00:22:38,763
أحاول إدارة حوار بينك وبيني

384
00:22:50,009 --> 00:22:51,375
بولیت

385
00:22:51,444 --> 00:22:52,809
مازلت لا تهزم

386
00:22:52,878 --> 00:22:55,946
ومرة أخرى البنك يأخذ كل شيء

387
00:22:57,049 --> 00:22:59,850
شيف ! تعال هنا

388
00:22:59,918 --> 00:23:01,685
انت التالي

389
00:23:01,754 --> 00:23:03,453
ثمان ساعات بالداخل والشيطان قرر

390
00:23:03,522 --> 00:23:05,388
انه يرغب في الترفيه

391
00:23:05,457 --> 00:23:06,857
نحن ترفيهه

392
00:23:06,925 --> 00:23:07,924
ما الذي تعمله ؟

393
00:23:07,993 --> 00:23:10,326
ارفع الرهان .

394
00:23:14,867 --> 00:23:16,867
من الأفضل أن تعنوا ذلك

395
00:23:23,608 --> 00:23:25,608
ثلاثة اثنان واحد

396
00:23:25,677 --> 00:23:26,876
صارعوا

397
00:23:26,944 --> 00:23:30,713
اجل اجل ! هيا هيا هيا

398
00:23:30,782 --> 00:23:32,649
قلت لكما
عليكم أن تعنوها

399
00:23:37,197 --> 00:23:38,688
هيا

400
00:23:43,828 --> 00:23:45,294
اجل

401
00:23:55,772 --> 00:23:58,407
مازال البطل

402
00:23:58,475 --> 00:24:01,577
حتى لو دخل الشيف في المباراة

403
00:24:08,719 --> 00:24:09,884
الن تأت ؟

404
00:24:09,953 --> 00:24:12,854
أحضر البيرة. وسأنتظر هنا

405
00:24:12,923 --> 00:24:14,255
حسنا

406
00:25:01,403 --> 00:25:03,403
وواحدة من اجلی یا شیف

407
00:25:03,472 --> 00:25:04,871
لا، أنا بخير

408
00:25:04,939 --> 00:25:07,307
 أحضر بيرة لنفسك

409
00:25:07,376 --> 00:25:08,841
في الواقع هذه الأخيرة

410
00:25:08,910 --> 00:25:12,312
حت ياتي باج بالمزيد

411
00:25:12,381 --> 00:25:15,481
في هذه الأثناء تفضل. المكان مكانك

412
00:25:16,217 --> 00:25:19,385
أغلق الموسيقى الآن

413
00:25:23,948 --> 00:25:27,149
بولیت، دارکو تعاليا هنا

414
00:25:34,892 --> 00:25:38,060
ربما صحبتما المونغولز

415
00:25:38,128 --> 00:25:41,930
لكن ذلك لا يعني أنكم
ستنفصلون عن الأوتلوز

416
00:25:41,999 --> 00:25:43,966
وأنا لا أقول ذلك فقط لأن

417
00:25:44,034 --> 00:25:48,503
لأنكم أنهيتما على البيرة

418
00:25:48,572 --> 00:25:51,973
أنا أقول ذلك لأن هذا النادي

419
00:25:52,041 --> 00:25:55,776
لم يأت للمدينة من أجل الاحتفال

420
00:25:55,845 --> 00:25:59,880
جئنا هنا للعمل

421
00:25:59,949 --> 00:26:01,849
وعملك

422
00:26:02,018 --> 00:26:03,951
وعملك

423
00:26:04,020 --> 00:26:07,454
وأعمالنا جميعا

424
00:26:07,523 --> 00:26:11,057
هذا أمر يتم الاستعداد
له على قدم وساق

425
00:26:13,129 --> 00:26:15,962
هذا يعني أنه حينما يتم استدعاءنا

426
00:26:16,031 --> 00:26:18,965
تقاتلون من أجل هذا النادي

427
00:26:19,034 --> 00:26:21,801
وتقتلون من أجل هذا النادي

428
00:26:21,870 --> 00:26:25,005
وتموتون من أجل هذا النادي

429
00:26:25,073 --> 00:26:29,776
وهذا أيضا يعني أنه
حينما يتم استدعاءنا

430
00:26:29,845 --> 00:26:32,746
عليكم أن تحترق أياديكم

431
00:26:32,814 --> 00:26:36,916
وتحافظون على ثلاجة
النادي مليئة بالبيرة |

432
00:26:36,985 --> 00:26:40,620
الآن

433
00:26:40,688 --> 00:26:42,647
سننتظر

434
00:26:44,659 --> 00:26:47,049
أغلقوا الموسيقی

435
00:26:50,665 --> 00:26:53,533
بلطف وبهدوء

436
00:26:53,601 --> 00:26:56,702
وفكروا في الأمر هذا

437
00:26:56,771 --> 00:26:59,638
حتى تأتي البيرة هنا

438
00:27:10,851 --> 00:27:12,817
هل ينبغي أن أقوم بترتيب
الطبق الرابع ؟ |

439
00:27:12,886 --> 00:27:14,452
فقط في حالة الاحتمال

440
00:27:14,521 --> 00:27:17,029
هل أنت متأكدة أن
هذا الشيء الصواب ؟

441
00:27:18,659 --> 00:27:21,159
لقد تم توريطنا

442
00:27:21,228 --> 00:27:22,894
هكذا هو الأمر

443
00:27:22,962 --> 00:27:24,962
هذا قاتل بعض الشيء أليس كذلك ؟

444
00:27:25,031 --> 00:27:27,566
أقصد بعد كل هذا العمل الذي
عملتيه لكي تنتقلين إلى السافانا

445
00:27:27,634 --> 00:27:29,100
انت لاينبغي عليك التخلي عنه كله له

446
00:27:29,169 --> 00:27:30,735
تفضلوا

447
00:27:30,804 --> 00:27:33,537
لا شيء يوقفك من رؤيته

448
00:27:33,606 --> 00:27:35,472
في الإجازات

449
00:27:35,541 --> 00:27:36,674
-

450
00:27:36,743 --> 00:27:39,043
لا شكرا لك

451
00:27:39,112 --> 00:27:40,244
لا شكرا ؟

452
00:27:40,313 --> 00:27:42,180
منذ متى وأنت توقفت عن الشراب ؟

453
00:27:46,252 --> 00:27:47,640
الطاولة

454
00:27:50,122 --> 00:27:51,645
سارة جين ؟

455
00:27:56,195 --> 00:27:58,995
أنا حامل في ثمان أسابيع

456
00:27:59,064 --> 00:28:00,997
-

457
00:28:04,536 --> 00:28:06,069
اخيرا يارجل ماهي مشكلتك

458
00:28:06,138 --> 00:28:07,604
هيا اسرع

459
00:28:07,672 --> 00:28:10,506
أتمنى أن تكون هذه البيرة كافية

460
00:28:15,480 --> 00:28:16,512
ما المشكلة ؟

461
00:28:16,581 --> 00:28:18,848
لا تبدى وضوحا

462
00:28:18,916 --> 00:28:21,417
تعال هيا لنذهب

463
00:28:24,021 --> 00:28:25,087
ما الامر ؟

464
00:28:25,156 --> 00:28:26,489
انهي ذلك النذهب

465
00:28:26,558 --> 00:28:28,424
ما الذي يحدث ؟

466
00:28:28,493 --> 00:28:30,426
هيا

467
00:28:30,495 --> 00:28:31,694
اذهب

468
00:28:54,048 --> 00:28:56,883
شیف شیف

469
00:28:56,952 --> 00:28:57,870
ماذا

470
00:28:57,870 --> 00:28:59,919
لقد شاهدنا شيئا ما بالخارج

471
00:28:59,988 --> 00:29:01,120
ما كان هذا ؟

472
00:29:01,189 --> 00:29:03,022
أنا متأكد أننا كنا مراقبين

473
00:29:03,091 --> 00:29:03,984
بواسطة من ؟

474
00:29:03,984 --> 00:29:04,958
لا أعرف لكنها كانت سيارة سوداء

475
00:29:05,026 --> 00:29:06,292
" سبوتنيك " شاهدها أيضا

476
00:29:06,361 --> 00:29:08,260
تريد أن تكون رئيسا قطاعا ناجحا

477
00:29:08,329 --> 00:29:11,097
عليك أن تعرف كيف تحصل
على أفضل شيء من أولادك

478
00:29:11,165 --> 00:29:13,665
هذا يشبه أن تكون
قائد فريق بيسبول

479
00:29:13,734 --> 00:29:16,202
تأخذ مجموعة عشوائية من الشباب

480
00:29:16,270 --> 00:29:19,205
ويكون عملك ان تحولهم الى فريق

481
00:29:22,996 --> 00:29:25,130
خذ" فوغورن " هنا

482
00:29:25,199 --> 00:29:28,900
هو لن يفوز بأي جائزة
من أجل الحديث العام

483
00:29:28,969 --> 00:29:31,302
لكن حينما استخدمه لإرسال رسالة

484
00:29:31,371 --> 00:29:35,073
يوصلها بصورة واضحة وسريعة

485
00:29:35,142 --> 00:29:39,144
عليك أن تقوم بتصنيف
رجالك وفق مهاراتهم |

486
00:29:39,213 --> 00:29:44,148
مثل البيسبول تماما عليك
أن يكون لديك دفاع وهجوم

487
00:29:44,217 --> 00:29:45,816
لكنكم تريدون أن
تكونوا المنتصرين |

488
00:29:45,885 --> 00:29:48,419
ينبغي أن يكون لديكم رجال
يقومون بالاستطلاع لكم

489
00:29:48,488 --> 00:29:51,789
کارهون للغاية ومتطرفون ]

490
00:29:51,858 --> 00:29:52,857
اين رجلك باج ؟

491
00:29:52,925 --> 00:29:54,959
باج ! تعال هنا

492
00:29:55,027 --> 00:29:56,894
أجل، أنا كنت أقول الشيف

493
00:29:56,963 --> 00:29:58,896
أجل، إجلس

494
00:30:01,033 --> 00:30:03,868
هاي، ما الذي ستفعله ؟

495
00:30:03,936 --> 00:30:05,202
اثبت بصورة جيدة

496
00:30:05,271 --> 00:30:06,470
اجل

497
00:30:08,440 --> 00:30:09,907
كما كنت أقوله

498
00:30:09,976 --> 00:30:12,476
أنم بحاجة لأنواع
مختلفة من المواهب

499
00:30:12,544 --> 00:30:14,411
خذوا تید ویلیمز كمثال

500
00:30:14,480 --> 00:30:17,180
لعبة ذا ثامبر كلها كانت عن الدقة

501
00:30:17,249 --> 00:30:22,986
اضرب لتحصل على نصيبه من
المسارات لكن لا يزيد عن

502
00:30:23,054 --> 00:30:26,222
أنه يقوم بتغيير أرقام السيارة

503
00:30:26,292 --> 00:30:31,127
ولهذا عليه أن يختبيء
بصورة مثالية في المخبأ

504
00:30:36,301 --> 00:30:37,743
اجل

505
00:30:39,137 --> 00:30:40,436
مرة أخرى منفضة سجائر

506
00:30:57,121 --> 00:30:58,987
كما كنت اقول

507
00:30:59,056 --> 00:31:01,056
انواع مختلفين من السارقين

508
00:31:01,125 --> 00:31:03,292
رجال يمتلكون الدقة مثل ویلیامز

509
00:31:03,361 --> 00:31:06,862
ومتعاملين من الخارج مثل باب روث

510
00:31:06,931 --> 00:31:09,298
الآن البامبينو لم
يفكر في لوحة السيارة

511
00:31:09,366 --> 00:31:13,302
اللعنة كنت أود أن
يضربني أحدهم مرة

512
00:31:13,370 --> 00:31:18,173
لقد أغلق عينيه للتو
وترنح بدل الثبات

513
00:31:19,076 --> 00:31:20,809
اللعنة

514
00:31:20,877 --> 00:31:22,076
انا ...

515
00:31:22,145 --> 00:31:24,512
انظري هذا سؤال المسؤولية

516
00:31:24,581 --> 00:31:27,375
" كاستي " لا تتحدث والنبيذ أمامك

517
00:31:27,410 --> 00:31:28,979
أنا أوضح وجهة نظر

518
00:31:30,854 --> 00:31:31,986
استمعي لي أنا لست
الشخص الذي سيحكم

519
00:31:32,055 --> 00:31:33,822
لكن ما الذي يقوله أصدقاء كنيستك

520
00:31:33,890 --> 00:31:37,024
حينما يكتشفون ؟

521
00:31:37,093 --> 00:31:42,230
حسنا . ربما لن يحكموا أيضا

522
00:31:42,298 --> 00:31:44,198
لم أقصد حدوث ذلك كاسي

523
00:31:44,267 --> 00:31:46,100
لا. ما تعنيه أنك أردتيه

524
00:31:46,169 --> 00:31:49,536
لكنك كنت تأملين عدم حدوث ذلك

525
00:31:49,605 --> 00:31:51,839
تعرف ماذا ؟

526
00:31:51,908 --> 00:31:56,109
أعتقد أني سأتناول كأس
من النبيذ بعد كل شيء

527
00:32:00,315 --> 00:32:02,249
-

528
00:32:02,317 --> 00:32:03,417
هذا جيد

529
00:32:05,978 --> 00:32:06,910
-

530
00:32:06,979 --> 00:32:08,879
رأيت سيارة سوداء
في الخارج، صحيح ؟

531
00:32:08,947 --> 00:32:10,265
اجل
اجل

532
00:32:10,265 --> 00:32:12,649
انتظر وسأعود لأتحقق

533
00:32:18,922 --> 00:32:20,555
أجل، لنرى شيئا ما

534
00:33:04,440 --> 00:33:06,266
هذا مؤلم أيها العجوز

535
00:33:06,335 --> 00:33:07,041
أقول لك ماذا

536
00:33:07,041 --> 00:33:09,937
لو أنك غير قادر على فعل ذلك
مع السيدة العجوز سآخذها

537
00:33:14,182 --> 00:33:16,509
يبدو أننا وجدنا نقطة ضعف

538
00:33:20,850 --> 00:33:21,781
بوليت هيا

539
00:33:21,851 --> 00:33:22,849
هيا يارجل

540
00:33:44,026 --> 00:33:47,427
على ما يبدو أنك
تجاوزت الحد یا بوليت

541
00:33:49,297 --> 00:33:51,263
اجل

542
00:33:51,333 --> 00:33:53,098
او ربما انك تجاوزتها للتو

543
00:33:53,167 --> 00:33:55,234
اجل

544
00:33:55,303 --> 00:33:58,103
هذا ما لا يقتلنا
يجعلنا فقط أقوياء |

545
00:33:58,172 --> 00:33:59,171
صحیح یا بولیت ؟

546
00:33:59,240 --> 00:34:00,606
اجل

547
00:34:00,675 --> 00:34:02,241
أنا عجوز للغاية على هذا الهراء

548
00:34:02,310 --> 00:34:04,076
أقول يبقى ذلك للشاب

549
00:34:04,145 --> 00:34:05,544
اجل

550
00:34:07,548 --> 00:34:09,348
رأيت سيارة سوداء
بالخارج بنوافذ سوداء

551
00:34:09,416 --> 00:34:10,582
هل ميرديث هنا ؟

552
00:34:11,170 --> 00:34:12,084
لا أعرف

553
00:34:12,153 --> 00:34:14,586
لم أتصل بها

554
00:34:14,655 --> 00:34:16,488
أريد مشاهدة المزيد من القتال

555
00:34:16,557 --> 00:34:18,194
دارکو

556
00:34:21,328 --> 00:34:23,495
شیف

557
00:34:23,564 --> 00:34:25,163
أنت و دارکو

558
00:34:38,444 --> 00:34:40,178
يا أولاد هناك شيء ما بينكما

559
00:34:40,247 --> 00:34:42,947
يمكنني معرفة ذلك

560
00:34:43,016 --> 00:34:47,018
ماذا عن العمل في الحلبة

561
00:34:47,087 --> 00:34:50,554
تريد ان تكون اوتلوز

562
00:34:50,623 --> 00:34:52,623
قاتل وكأنك تقصد ذلك

563
00:34:54,560 --> 00:34:56,159
أنا أريدك على الباب، حسا ؟ |

564
00:34:56,228 --> 00:34:58,896
لو رأيت أي شيء تعال وأخبرني

565
00:34:58,964 --> 00:35:01,031
كما في اي قوانين

566
00:35:01,100 --> 00:35:03,434
لذلك لا تتراجعوا

567
00:35:03,503 --> 00:35:04,935
هل انت مستعد ؟

568
00:35:05,004 --> 00:35:06,837
ثلاثة، اثنان

569
00:35:34,999 --> 00:35:37,266
يبدو ان كل ذلك

570
00:35:37,335 --> 00:35:40,036
إنها .. مفاجأة

571
00:35:40,104 --> 00:35:43,505
خاصة نظرا لانتهاء الأمر مع دونی

572
00:35:43,574 --> 00:35:45,308
أنا و" مارثا " كنا هناك من أجلك

573
00:35:45,376 --> 00:35:47,009
ونحن هنا من أجلك الآن

574
00:35:47,078 --> 00:35:49,145
تعرفين ذلك، صحیح

575
00:35:49,213 --> 00:35:50,346
نحن لانرغب في رؤيتك ينتهي حالك

576
00:35:50,415 --> 00:35:53,282
من يرغب في الحلوى

577
00:35:53,351 --> 00:35:56,185
تعرفين أنا لا أعتقد
أن لدي مكان لطعام آخر

578
00:35:56,254 --> 00:35:57,386
لكن شكرا

579
00:35:57,455 --> 00:35:59,088
حسنا أتريدين بعض القهوة ؟

580
00:35:59,157 --> 00:36:02,524
لا، آنا سأذهب إلى منزل تشارليز

581
00:36:02,593 --> 00:36:04,092
سارة جين هيا

582
00:36:04,161 --> 00:36:06,227
الرجل الذي يقف حينما تحتاجين له

583
00:36:06,296 --> 00:36:09,197
أجل، أنا متأكدة أن هناك سبب وجيه

584
00:36:09,266 --> 00:36:12,300
أريد أن أحرص على أنه بخير

585
00:36:12,369 --> 00:36:16,571
لكن شكرا على كل دعمك

586
00:37:27,642 --> 00:37:28,841
هناك مجموعة من الأشخاص امام الباب

587
00:37:28,910 --> 00:37:29,942
ماذا

588
00:37:32,414 --> 00:37:34,013
هذا يكفي

589
00:37:34,082 --> 00:37:35,581
قلت هذا يكفي

590
00:37:35,650 --> 00:37:37,150
أنا سأقول حينما يكون هذا كافي

591
00:37:37,218 --> 00:37:39,852
هناك " ماجوتس " بالخارج

592
00:37:39,921 --> 00:37:43,088
اغلقوا الأبواب يا أولاد

593
00:38:05,318 --> 00:38:07,011
خذ واحدة

594
00:38:23,963 --> 00:38:26,697
ما الذي ستفعله بخصوص ذلك ؟

595
00:38:26,765 --> 00:38:29,600
اولادك سيتحركون ؟

596
00:38:29,668 --> 00:38:31,969
لأن هذا توقیت جيد

597
00:38:40,144 --> 00:38:42,136
أنت ستفعل ذلك ؟

598
00:38:42,137 --> 00:38:45,204
أم أنك تريد أن تقوم بتسوية
الأمر بالطريقة القديمة ؟

599
00:38:56,050 --> 00:38:57,617
لنذهب

600
00:39:03,124 --> 00:39:04,623
هل ستأتي

601
00:39:15,236 --> 00:39:18,603
- إذا "المونغول"
السابق لديه نادي

602
00:39:18,672 --> 00:39:20,639
أنت حليف الشيطان الان

603
00:39:20,708 --> 00:39:22,106
على حسب

604
00:39:22,175 --> 00:39:24,309
نحن لم نتخذ قرار
إذا ما كان يستحقنا

605
00:39:24,378 --> 00:39:26,745
حسنا من الأفضل أن تفكر
بصورة جيدة عن ذلك

606
00:39:26,814 --> 00:39:29,581
لأن لو تحول ذلك
إلى نادي ل أوتلوز

607
00:39:29,650 --> 00:39:33,784
سنحرقه بالكامل سواء كان
به أحد أو ليس به أحد

608
00:39:33,854 --> 00:39:36,866
وإذا ما رأيناك تقود
هنا بشارات الأوتلوز

609
00:39:37,470 --> 00:39:40,924
أنت ستموت

610
00:39:40,993 --> 00:39:43,093
لنذهب

611
00:39:59,911 --> 00:40:02,044
ماذا قلت ؟

612
00:40:02,113 --> 00:40:03,847
طلبت منه الرحيل

613
00:40:03,915 --> 00:40:06,182
حان الوقت لكم لترحلوا أيضا

614
00:40:06,251 --> 00:40:09,986
الحفلة انتهت

615
00:40:18,062 --> 00:40:20,997
حسنا يا جماعة. استمعوا جميعا

616
00:40:21,065 --> 00:40:23,632
لقد شاهدنا المشكلة
التي لدينا مع الميجوتس

617
00:40:23,701 --> 00:40:27,303
يحاولون الانتقال إلى هنا

618
00:40:27,372 --> 00:40:29,271
يبدو لي أنه ليس لدينا أي خيار

619
00:40:29,339 --> 00:40:32,941
سوى إرسال رسالة مباشرة لهم

620
00:40:33,010 --> 00:40:35,277
هذا السبب الذي يجعلكم يا أولاد

621
00:40:35,345 --> 00:40:38,113
القطاع الجديد لنا من الأوتلوز

622
00:40:40,217 --> 00:40:41,784
اجل

623
00:40:47,391 --> 00:40:51,293
الآن إذا ! لنشرب بعض البيرة

624
00:41:03,306 --> 00:41:04,872
تذكروا

625
00:41:04,941 --> 00:41:07,341
هذه مجرد البداية

626
00:41:07,410 --> 00:41:09,109
تریدون جميعا الالتحاق

627
00:41:09,178 --> 00:41:12,379
عليكم أن تتركوا إثبات یا مبتدئين

628
00:41:21,790 --> 00:41:22,736
إذا من انتصر؟

629
00:41:22,736 --> 00:41:23,758
فاز بماذا ؟

630
00:41:23,758 --> 00:41:24,513
قتالك

631
00:41:24,513 --> 00:41:25,826
انا فزت

632
00:41:33,402 --> 00:41:36,169
هذا يشبه وضعنا
كهدف في ظهرنا، صحيح

633
00:41:36,237 --> 00:41:37,236
هذا ثمن الاعتراف

634
00:41:37,305 --> 00:41:40,273
لو أننا نرغب في
العمل كمخبرين سريين

635
00:41:41,343 --> 00:41:43,142
لذلك ما الذي قاله الشيطان

636
00:41:43,211 --> 00:41:44,711
حول ما سبق؟

637
00:41:44,780 --> 00:41:46,045
سنرى

638
00:41:46,114 --> 00:41:48,982
بالتأكيد اختلط الأمر
عليه بخصوص شيء كبير

639
00:41:49,952 --> 00:41:53,019
هل أنا الشخص الوحيد الذي
يشعر بأنه يحب الشراب ؟

640
00:41:53,088 --> 00:41:54,954
اوافقك الرأي يا اخي

641
00:41:55,023 --> 00:41:57,190
شكرا لك

642
00:41:57,258 --> 00:41:58,691
أغلق الباب حينما تنتهي

643
00:41:58,715 --> 00:42:11,715
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

644
00:42:14,208 --> 00:42:17,643
فاغوس . مونغولز

645
00:42:17,712 --> 00:42:19,879
والآن الى أوتلور

646
00:42:19,947 --> 00:42:22,715
كلما ابتعدت عن حقیقتی

647
00:42:22,783 --> 00:42:25,950
كلما أصبح من الصعب للغاية
أن أجد طريق للعودة

648
00:42:33,960 --> 00:42:36,161
انا اسف .. انا اسف للغاية

649
00:42:36,230 --> 00:42:37,629
الأمر على ما يرام تعال

650
00:42:39,900 --> 00:42:41,399
ماذا حدث ؟

651
00:42:50,309 --> 00:42:52,043
-

652
00:42:52,111 --> 00:42:53,811
لديك مجموعة مرت عليك مؤخرا ؟

653
00:42:53,880 --> 00:42:55,847
مثل ايلم

654
00:42:55,916 --> 00:42:57,015
لا... ؟

655
00:42:57,083 --> 00:42:59,350
أي أحد آخر عرف

656
00:42:59,419 --> 00:43:01,218
لا

657
00:43:02,755 --> 00:43:04,388
طاب صباحك

658
00:43:34,739 --> 00:45:25,739
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

