﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,901
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:01,985 --> 00:00:03,390
مالذي تحتاجه لكي تستعيد الدراجة البخارية

3
00:00:03,423 --> 00:00:04,192
لقد انتهينا

4
00:00:04,258 --> 00:00:05,952
العملية انتهت

5
00:00:06,018 --> 00:00:07,136
هنل للقاء الشيطان

6
00:00:07,201 --> 00:00:08,865
آنت تتسول أم تبيع ؟

7
00:00:08,931 --> 00:00:09,822
اعرض

8
00:00:09,822 --> 00:00:11,905
ماذا لو اعطيتك عرضا

9
00:00:11,970 --> 00:00:13,696
يعتقدون أني قادر على مساعدتهم
بتوسيع مناطق سيطرتهم

10
00:00:13,762 --> 00:00:15,041
هنا في بيتيرسبيرغ

11
00:00:15,107 --> 00:00:18,305
بمصطلحات تجميع الأدلة سيكون
ذلك مثل صيد السمك برميل

12
00:00:18,371 --> 00:00:20,257
كاميرات مراقبة على مدار الساعة

13
00:00:20,323 --> 00:00:22,498
كل شيء يتم تسجيله على
تلك الأقراص الصلبة

14
00:00:22,564 --> 00:00:24,034
انا كنت اشعر بالتعب مؤخرا

15
00:00:25,444 --> 00:00:27,171
أنا قمت بالعد الثلاثة فقط
اين الاربعة

16
00:00:27,236 --> 00:00:28,417
سلنتقي به فریبا

17
00:00:28,484 --> 00:00:29,762
لنأمل ذلك

18
00:00:29,828 --> 00:00:32,258
لأن الأسبوع المقبل
يكون حان الوقت

19
00:00:32,324 --> 00:00:33,378
مرحبا كويك

20
00:00:33,957 --> 00:00:36,276
هذا البرنامج مبني على خبرات تشارليز فالكو الحقيقية وهو مخبر سري
وتحتوي على مشاهد عنف وتعاطي مخدرات وينصح بالإشراف على المشاهدة |

21
00:00:36,277 --> 00:00:37,716
هذا البرنامج مبني على خبرات تشارليز فالكو الحقيقية وهو مخبر سري
وتحتوي على مشاهد عنف وتعاطي مخدرات وينصح بالإشراف على المشاهدة |

22
00:00:37,766 --> 00:00:40,324
هذا البرنامج مبني على خبرات تشارليز فالكو الحقيقية وهو مخبر سري
وتحتوي على مشاهد عنف وتعاطي مخدرات وينصح بالإشراف على المشاهدة |

23
00:00:40,390 --> 00:00:42,020
الجميع يريد أن يشعر
بأن هناك مكان ما

24
00:00:42,086 --> 00:00:44,196
في العالم امن

25
00:00:44,261 --> 00:00:47,476
بالنسبة لقائدي الدراجات البخارية
يفترض أن يكون هذا المكان ناديهم

26
00:00:49,094 --> 00:00:51,269
المشكلة هي بمجرد
أن يكون لديك نادي

27
00:00:51,335 --> 00:00:53,253
أعداءك يعرفون أين يعثرون عليك

28
00:00:57,096 --> 00:00:59,654
الأسماء، والمواقع، والتفاصيل الرئيسية
تم تغييرها لحماية هويات المتورطين

29
00:00:59,719 --> 00:01:04,095
في 4 يوليو عام 1979 أحد رؤوساء قطاع
من قطاعات الخارجين عن القانون وصل

30
00:01:04,129 --> 00:01:07,495
لكي يستكشف ناديه
الذي تعرض لهجوم مميت

31
00:01:11,049 --> 00:01:12,519
مذبحة يوم الاستقلال
كانت الأكثر دموية

32
00:01:12,585 --> 00:01:15,496
في تاريخ عنف قائدي الدراجات
البخارية في التاريخ الأمريكي

33
00:01:21,386 --> 00:01:22,888
منذ ذلك الوقت، وكل نادي
للخارجين عن القانون جدید

34
00:01:22,954 --> 00:01:26,569
يصبح مثل الحصن

35
00:01:26,635 --> 00:01:29,641
لكن لن يكون هناك خطأ لو وضعت
شارة الخارجين عن القانون

36
00:01:29,708 --> 00:01:31,625
لا يوجد مكان ستكون آمن فيه

37
00:01:31,649 --> 00:02:18,549
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

38
00:02:18,641 --> 00:02:19,599
هل أنت بخير؟

39
00:02:19,665 --> 00:02:22,063
أنا بخير أنا فقط

40
00:02:22,129 --> 00:02:24,559
لا أفضل أن أرى طعامي
مرة أخرى بعدما أكلته

41
00:02:24,626 --> 00:02:25,551
يمكننا الإلغاء

42
00:02:25,617 --> 00:02:27,344
ونحصل فقط على البيتزا ونستريح

43
00:02:27,410 --> 00:02:29,233
لا، علينا أن نذهب

44
00:02:29,298 --> 00:02:32,305
انا عشت مع كیسی و مارتا
هما كالعائلة بالنسبة ليا

45
00:02:32,370 --> 00:02:34,992
لقد سألوا عليك مليون مرة |

46
00:02:35,058 --> 00:02:36,592
اجل

47
00:02:36,658 --> 00:02:38,065
وما الذي قلتيه لهما؟

48
00:02:38,130 --> 00:02:40,626
أنك تعيش فقط بمفردك
وتبني علاقات عمل

49
00:02:40,691 --> 00:02:43,186
هذا كل شيء

50
00:02:43,252 --> 00:02:44,690
اجل هذا كل شيء

51
00:02:46,356 --> 00:02:48,498
اجل حبیبتی، ساحاول وافعلها

52
00:02:50,132 --> 00:02:52,114
استمعي لي ينبغي أن أذهب أحبك

53
00:03:02,613 --> 00:03:03,924
تبا

54
00:03:06,422 --> 00:03:07,540
ما الذي يحدث ؟

55
00:03:07,606 --> 00:03:09,364
كلين يبحث عن مجموعة من الادوات

56
00:03:09,431 --> 00:03:10,868
انت كنت تعمل مؤخرا

57
00:03:10,934 --> 00:03:11,829
أنت هنا لأنك مصاب بالقلق

58
00:03:11,894 --> 00:03:13,269
بخصوص العمل الخاص بي ؟

59
00:03:13,334 --> 00:03:15,380
أنا هنا لأنك بحاجة لفتح ناديك

60
00:03:15,447 --> 00:03:16,758
الأمر لم يكتمل

61
00:03:16,823 --> 00:03:18,902
علاوة على ذاك ظننت أن
أمامنا حتى نهاية الشهر

62
00:03:18,968 --> 00:03:20,886
امامك ساعة لكي تجهز كل ش

63
00:03:20,952 --> 00:03:22,870
وإلا يمكنك نسيان لأن تصبح من
ضمن ” الخارجين عن القانون

64
00:03:34,348 --> 00:03:37,003
مرحبا كيف الحال ؟

65
00:03:37,068 --> 00:03:38,027
هل أنت جاد ؟

66
00:03:39,596 --> 00:03:41,963
انظر حسنا

67
00:03:42,029 --> 00:03:45,835
حسنا حسنا أراك هناك

68
00:03:45,901 --> 00:03:48,716
دعني أخمن ، شيء ما حدث

69
00:03:48,782 --> 00:03:51,372
أجل لابد أن أقابل بولیت

70
00:03:51,438 --> 00:03:52,941
أنت لن تذهب ؟

71
00:03:53,006 --> 00:03:54,764
" تشارلي " أخبرت مارثا |
أننا سنصل هناك الساعة 2

72
00:03:54,829 --> 00:03:55,949
انظري آعرف

73
00:03:56,014 --> 00:03:57,228
لا ينبغي أن يستغرق
ذلك أكثر من ساعتين

74
00:03:57,295 --> 00:03:59,276
لا ينبغي، أم لن يتم ؟

75
00:03:59,342 --> 00:04:02,477
انظري أنا آسف أرغب
في فعل شيئا واحدا

76
00:04:04,335 --> 00:04:06,065
حسنا

77
00:04:07,824 --> 00:04:09,743
أريدك من أجل هذا الشيء الوحيد

78
00:04:09,808 --> 00:04:11,758
اعرف لاتقلقي

79
00:04:50,789 --> 00:04:52,417
أنت لن تفتح ؟

80
00:04:54,437 --> 00:04:56,928
الرئيس لا يثق بك
ليعطيك المفاتيح ؟

81
00:04:58,436 --> 00:05:02,051
هو لا يثق في أي أحد بأي شيء

82
00:05:02,117 --> 00:05:05,188
هذه المدينة سيئة

83
00:05:05,253 --> 00:05:08,068
ربما كان ينبغي
عليك البقاء في السجن

84
00:05:10,471 --> 00:05:12,965
تعرف ما لا أفهمه ؟

85
00:05:13,031 --> 00:05:16,132
کیف وصلت لهذا الاتفاق ؟

86
00:05:16,198 --> 00:05:17,414
لقد وصلت الاتفاق،
وأنت صنعت اتفاق

87
00:05:17,479 --> 00:05:18,630
نفس الأمر

88
00:05:18,695 --> 00:05:20,518
لا، ليس نفس الامر

89
00:05:20,584 --> 00:05:22,406
انا لم اقتل اي احدا ابدا

90
00:05:22,472 --> 00:05:25,222
لم يكن أصبعي الذي
ضغط على ذلك الزناد

91
00:05:25,288 --> 00:05:27,686
قريب للغاية

92
00:05:27,753 --> 00:05:30,054
أخبرني شييئا ما یا شیف

93
00:05:30,120 --> 00:05:33,831
هل هناك أي أحد مات من
المخدرات التي تصنعها ؟

94
00:05:38,314 --> 00:05:40,841
أنت لست أكثر وضوحا منی

95
00:05:51,530 --> 00:05:52,873
ظننت أن أمامنا حتى
الجمعة المقبلة

96
00:05:52,940 --> 00:05:54,569
أنا وأنت كلانا

97
00:05:54,635 --> 00:05:55,657
اذا كم سيستغرق ذلك لأخذه ؟

98
00:05:55,724 --> 00:05:56,778
حسناء أخبرني

99
00:05:56,843 --> 00:05:58,058
هذه إحدی اختتبارات الشيطان

100
00:05:58,124 --> 00:05:59,786
لكن لو أننا سنعود
لنرتبط بهذا النادي

101
00:05:59,852 --> 00:06:00,971
وننقل مهمتنا إلى الميدان

102
00:06:01,036 --> 00:06:03,466
علينا أن نعتاد على
النجاح في هذه الاختبارات

103
00:06:03,532 --> 00:06:05,098
استمع، أنا أحضرت
بعض البيرة في العربة

104
00:06:05,164 --> 00:06:06,314
يمكنكم أخوها يا جماعة

105
00:06:06,381 --> 00:06:07,658
و ضعها في الحانة

106
00:06:07,725 --> 00:06:10,378
بالتأكيد، أنا حصلت
على هذا العشاء

107
00:06:10,445 --> 00:06:12,171
استمع لي آمل ان نستطيع الخروج من هنا

108
00:06:12,237 --> 00:06:13,138
بعد بضعة ساعات

109
00:06:13,138 --> 00:06:14,444
في هذه الأثناء سيكون هناك أفراد من مكاتب
الكحول والتبغ والمتفجرات في النادي

110
00:06:14,510 --> 00:06:17,547
ينتقل لهم كل شيء عبر الصوت
لذلك لنبدأ استخدامه |

111
00:06:23,464 --> 00:06:26,413
لقد تناولت العشاء هناك

112
00:06:26,479 --> 00:06:29,069
حسنا على الأقل بعض منا
مازال على قيد الحياة

113
00:06:54,162 --> 00:06:55,952
-

114
00:06:56,018 --> 00:06:57,776
ما أصاب كل هذه البيرة ؟ |

115
00:06:57,842 --> 00:07:00,273
الشيء الوحيد الأسوأ من الخارجين
عن القانون هو الرجل الواعي

116
00:07:02,099 --> 00:07:03,185
ما الذي ترتديه بحق الجحيم ؟

117
00:07:03,251 --> 00:07:05,073
هذا؟ هذا معطف دراجتي
البخارية الجديدة

118
00:07:05,139 --> 00:07:06,129
لماذا، هل أنت معجب بها ؟

119
00:07:06,195 --> 00:07:07,665
هل يمكنك الحصول على ما تريد

120
00:07:07,731 --> 00:07:08,690
أخبرني فقط أنك لم تسرقها

121
00:07:08,755 --> 00:07:10,578
لم أسرقها

122
00:07:10,643 --> 00:07:11,858
انظر لدينا الكثير من
العمل نقوم به يا رجل

123
00:07:11,924 --> 00:07:14,290
اذهب وأحضر باقي
البيرة من الشاحنة |

124
00:07:14,356 --> 00:07:15,442
ماذا ؟

125
00:07:15,508 --> 00:07:17,299
أنت لن ترتدي هذه ليس مع
قائدي الدراجات الحقيقيين

126
00:07:17,364 --> 00:07:19,379
هل الرجل الجديد سيصبح
رئيس علي حقا ؟

127
00:07:19,445 --> 00:07:20,370
بسبب الأقدمية

128
00:07:20,437 --> 00:07:22,866
الحماقة تلغي الأقدمية .

129
00:07:22,932 --> 00:07:25,075
لو ارتدى هذه سنبدو جميعا كالحمقی

130
00:07:25,141 --> 00:07:26,835
البيرة الان

131
00:07:30,070 --> 00:07:32,725
هذا الرجل ؟ لن يساعد

132
00:07:32,791 --> 00:07:34,677
- أجل يساعد - كيف ؟

133
00:07:34,743 --> 00:07:35,733
لأنه هذا الرجل

134
00:07:35,799 --> 00:07:36,660
هناك واحد منهم في كل نادي

135
00:07:36,726 --> 00:07:38,228
مايجعلنا حقيقيين

136
00:07:44,024 --> 00:07:45,846
يا باج انت متأخر

137
00:07:45,911 --> 00:07:46,998
لدينا اقل من 20 دقيقة

138
00:07:47,064 --> 00:07:48,086
حسنا يجب أن تنقل الأدوات

139
00:07:48,152 --> 00:07:49,687
وتضعها في المخزن

140
00:07:49,752 --> 00:07:50,903
حسنا

141
00:07:52,600 --> 00:07:54,743
كل شيء على ما يرام

142
00:07:56,057 --> 00:07:57,623
سنرى

143
00:08:18,652 --> 00:08:20,378
هيا

144
00:08:20,444 --> 00:08:21,164
ماذا ؟

145
00:08:21,164 --> 00:08:22,235
أنا بذلت جهدا كبيرا في ذلك

146
00:08:22,235 --> 00:08:24,377
حقا؟ هل هذا مناسب ؟

147
00:08:28,381 --> 00:08:31,931
هذا النادي، وليس الملهى الليلي

148
00:08:31,996 --> 00:08:33,914
ضعه في كيس خلف الحانة

149
00:08:33,981 --> 00:08:35,100
حسنا

150
00:08:35,165 --> 00:08:36,667
هيا

151
00:08:40,061 --> 00:08:42,301
الشيطان وأولاده لن يأتوا هنا

152
00:08:42,366 --> 00:08:43,964
ليعجبون بالديكور

153
00:08:44,030 --> 00:08:46,621
سيختبرونا خاصة الأولاد المستجدين

154
00:08:46,686 --> 00:08:50,493
لذلك حافظوا على رواياتكم
تعاملوا بلين مع البيرة

155
00:08:50,559 --> 00:08:53,021
وتذكروا أن كل شيء
يتم تسجيله للدليل

156
00:08:53,087 --> 00:08:56,765
و هذا يستدعي القول ألا
تسألوا أسئلة تقود لشيء

157
00:08:56,831 --> 00:08:59,230
هم مجانين بالعظمة بالقدر الذي
يجعلهم يذهبون بدون مساعدتنا

158
00:09:00,288 --> 00:09:02,782
اذا لو حالفنا الحظ سيرغبون في رؤية

159
00:09:02,848 --> 00:09:04,383
وسننجح في هذا الاختبار

160
00:09:04,448 --> 00:09:05,823
ما الذي سحدث لو اننا لم ننجح

161
00:09:05,889 --> 00:09:07,487
إذا لن نصبح من "الأوتلوز"

162
00:09:07,553 --> 00:09:09,375
هذه هي اذا .؟

163
00:09:09,440 --> 00:09:13,183
دعنا لا نحاول المعرفة، حسنا ؟

164
00:09:13,249 --> 00:09:14,432
حسنا

165
00:09:17,505 --> 00:09:21,057
" شیف " اذهب واجعلهم يدخلون

166
00:09:38,532 --> 00:09:40,899
ما الذي تنظرون إليه جميعا ؟

167
00:09:40,965 --> 00:09:42,979
لنبدأ هذه الحفلة

168
00:09:43,044 --> 00:09:44,931
اجل

169
00:09:57,217 --> 00:09:58,592
يمكننا زيادة الحمقى لو احتجنا

170
00:09:58,657 --> 00:10:00,672
لكن الآن لدينا
مساحة خاصة لثمانية

171
00:10:00,737 --> 00:10:01,952
أين السماعات التي وضعها

172
00:10:02,018 --> 00:10:03,840
ذلك الرجل

173
00:10:03,906 --> 00:10:06,625
"شيف " من فضلك قم
بتشغيل بعض الأغاني ؟

174
00:10:09,091 --> 00:10:10,113
ماذا عن البيرة ؟

175
00:10:10,178 --> 00:10:12,033
أم أنك ستتركني أموت عطشا ؟

176
00:10:18,180 --> 00:10:20,771
اذا ارى نادي

177
00:10:20,837 --> 00:10:22,851
لكني لا ارى الرجل القوي

178
00:10:22,916 --> 00:10:24,386
في الزاوية هناك

179
00:10:24,452 --> 00:10:26,018
هذا دارکو

180
00:10:26,084 --> 00:10:27,011
دارکو

181
00:10:27,077 --> 00:10:28,611
هناك

182
00:10:33,605 --> 00:10:35,844
من أين أنت أيها الرجل الجديد ؟

183
00:10:35,909 --> 00:10:37,796
الغرب

184
00:10:37,862 --> 00:10:40,100
شخص آخر من لاجئي
الساحل الشمالي ؟

185
00:10:40,166 --> 00:10:43,268
أجل، لقد ذهبنا سويا
إلى باکیرسفیلد

186
00:10:43,334 --> 00:10:44,901
ما الذي أتى بك إلى بيتيرسبيرغ ؟

187
00:10:44,967 --> 00:10:46,053
العمل

188
00:10:46,119 --> 00:10:47,525
أجل ؟ ماذا تعمل ؟

189
00:10:47,591 --> 00:10:49,797
أبحث عن عمل. لماذا
هل لديك أي شيء ؟

190
00:10:49,863 --> 00:10:52,230
في الواقع لدي

191
00:10:52,296 --> 00:10:54,342
اذهب واغسل دراجتي البخارية

192
00:10:55,592 --> 00:10:58,662
ما الأمر ؟ الأمر معقد للغاية ؟

193
00:10:58,728 --> 00:11:00,359
اتريدني ان اكتبه لك ؟

194
00:11:00,425 --> 00:11:01,863
هل يمكنك حتى القراءة

195
00:11:01,928 --> 00:11:03,431
ايهم ؟

196
00:11:03,497 --> 00:11:05,351
تلك الدراجة ذات الثلاثة عجلات

197
00:11:08,073 --> 00:11:09,896
انت

198
00:11:09,962 --> 00:11:12,520
يا زير النساء

199
00:11:12,585 --> 00:11:13,544
-

200
00:11:13,610 --> 00:11:15,400
أنت فتاة كاليفورنيا أيضا ؟

201
00:11:15,466 --> 00:11:16,424
لا لا

202
00:11:16,490 --> 00:11:19,208
أجل، لكني أعرف كيف أركب الأمواج

203
00:11:20,459 --> 00:11:22,185
الآن، أين عثرت عليه ؟ |

204
00:11:22,251 --> 00:11:24,842
لقد أمسكت به وهو
يحاول سرقة دراجتي

205
00:11:29,451 --> 00:11:31,530
هذا العدل يا أخي

206
00:11:31,595 --> 00:11:33,578
في الواقع سید باج

207
00:11:33,644 --> 00:11:35,594
لماذا لا تركب الأمواج بالخارج

208
00:11:35,660 --> 00:11:37,835
وتراقب دراجاتنا ؟

209
00:11:37,901 --> 00:11:38,923
اجل

210
00:11:42,317 --> 00:11:44,907
لديك مكان خاص ؟

211
00:11:44,974 --> 00:11:46,156
هناك بالخلف

212
00:11:46,222 --> 00:11:48,140
لنراه

213
00:11:54,991 --> 00:11:57,101
البيرة للخوف

214
00:11:57,167 --> 00:11:58,509
ماذا حدث لشعرك ؟

215
00:11:58,574 --> 00:12:01,901
هراء أو قرف

216
00:12:08,689 --> 00:12:10,845
اذا أنت ركبت مع دارکو

217
00:12:13,169 --> 00:12:14,351
کیف قابلته ؟

218
00:12:14,416 --> 00:12:15,727
عبر الشیف

219
00:12:15,793 --> 00:12:17,968
كلانا ننقل هذا المنتج

220
00:12:18,033 --> 00:12:19,183
الريستال، صحيح ؟

221
00:12:19,249 --> 00:12:20,496
على الاغلب

222
00:12:20,561 --> 00:12:21,711
إذا أنت لديك الإنتاج

223
00:12:21,777 --> 00:12:23,632
ومهارات التوزيع ؟

224
00:12:23,698 --> 00:12:24,975
جيد معرفة ذلك

225
00:12:25,042 --> 00:12:27,313
ذكرني لماذا جئت هنا مرة أخرى

226
00:12:27,378 --> 00:12:29,233
انتقلت مع رئيس قطاع " المونغولز"

227
00:12:29,298 --> 00:12:32,080
لقد تم شحنه للخارج
مع مشاة البحرية

228
00:12:32,146 --> 00:12:34,096
تعرف الباقی

229
00:12:34,162 --> 00:12:35,857
اي شيء اخر

230
00:12:35,922 --> 00:12:38,258
هذه المرأة العجوز
التي لديك ميرديث

231
00:12:38,323 --> 00:12:40,530
انتقلت هنا معك ؟

232
00:12:40,596 --> 00:12:43,486
كروبار ذكرها في احدى جلسات الاحد لديك ؟

233
00:12:44,916 --> 00:12:47,475
هي من هنا

234
00:12:47,540 --> 00:12:48,658
کیف قابلتها ؟

235
00:12:48,725 --> 00:12:50,131
لقد كانت زبونة

236
00:12:50,196 --> 00:12:53,267
أجل ؟ هل تقوم بتقليم أظافرها ؟

237
00:12:54,613 --> 00:12:58,068
أتطلع للقاها

238
00:12:58,134 --> 00:13:00,821
إذا تريد أن تنضم إلى " أوتلوز"

239
00:13:00,886 --> 00:13:03,796
بعض الأمور يجب أن تفهمها |

240
00:13:03,861 --> 00:13:07,572
هذا نحن، بالقرب من ريتشموند

241
00:13:07,639 --> 00:13:10,613
هذا أنت بيتيرسبيرغ

242
00:13:10,678 --> 00:13:14,485
هذا طريق اي-95

243
00:13:14,551 --> 00:13:16,245
تربط ما بين الشمال والجنوب

244
00:13:16,311 --> 00:13:20,342
هذا طريق اي -85 إلى شاروليت

245
00:13:20,408 --> 00:13:23,287
وهذا طريق 4-60 إلى الساحل

246
00:13:23,353 --> 00:13:28,246
لو أن ولايتنا جسم،
بالتالي فهذه العروق

247
00:13:28,313 --> 00:13:30,807
لكن هنا الخط الرئيسي

248
00:13:30,874 --> 00:13:35,352
لو لديك خطوط بيضاء تسير
طوال الطريق نحو فلوریدا

249
00:13:39,130 --> 00:13:41,145
لو تبعتمونی

250
00:13:41,210 --> 00:13:44,505
لكن تعرف، لو أن الشريان انسد

251
00:13:44,571 --> 00:13:48,057
إذا الجسد بالكامل يسقط

252
00:13:50,363 --> 00:13:52,729
مشكلتنا مع "الميجوتس
" هنا هي صناعة

253
00:13:52,796 --> 00:13:55,610
الكثير من الأشخاص غاضبين

254
00:13:55,676 --> 00:13:58,330
أتريدني أن أتجامل مثل أوتلوز

255
00:13:58,396 --> 00:13:59,642
عليك أن تريني

256
00:13:59,708 --> 00:14:02,620
إذا ما كنت تهتم بالمشكلة

257
00:14:12,830 --> 00:14:13,884
حسنا

258
00:14:13,949 --> 00:14:16,060
إذا سنتخطى التفتيش؟

259
00:14:16,126 --> 00:14:19,677
لأن لو كل الأمر واحد بالنسبة لك
فأنا سأتولى الخطط مع السيدة العجوز

260
00:14:19,743 --> 00:14:21,545
سننصرف حينما تكون مستعدين

261
00:14:21,579 --> 00:14:22,584
انتظر

262
00:14:25,096 --> 00:14:26,718
أحضر لنا بعض البيرة يا شيف

263
00:14:26,783 --> 00:14:29,310
وبعض الجرعات

264
00:14:30,400 --> 00:14:31,550
على ما يبدو أننا سنبقى هنا لفترة

265
00:14:31,615 --> 00:14:32,862
جديا يارجل ؟ انا لدي مكان لاذهب اليه

266
00:14:32,928 --> 00:14:33,886
استمع لی، حسنا ؟

267
00:14:33,953 --> 00:14:35,070
هذا الحديث التحفيزي
للشيطان، صحيح ؟

268
00:14:35,137 --> 00:14:37,630
نحن ينبغي علينا أن نبقى
هنا طالما نرغب في التحرك

269
00:14:52,524 --> 00:14:54,346
ما الامر ؟

270
00:14:54,412 --> 00:14:56,458
يبدو لأن تشارلي سيعود متاخرا

271
00:14:56,524 --> 00:14:58,218
حسنا لا تقلقي

272
00:14:58,284 --> 00:14:59,403
أتريدين مواصلة الرسم

273
00:14:59,469 --> 00:15:01,227
لا يمكنني التركيز اليوم

274
00:15:01,292 --> 00:15:04,139
حسنا، يمكن تفهم ذلك

275
00:15:04,205 --> 00:15:06,635
المكان الن يبقى كما
كان حينما تنتقلين

276
00:15:06,701 --> 00:15:08,907
حسنا انا لا أعرف

277
00:15:08,973 --> 00:15:10,307
لا تعرفين ماذا ؟

278
00:15:13,070 --> 00:15:15,245
أنا لا أعرف اذا ما ذهبت

279
00:15:18,319 --> 00:15:19,534
ماذا تعنين ؟

280
00:15:21,135 --> 00:15:23,886
الموقف تغير

281
00:15:28,783 --> 00:15:30,126
الكبير

282
00:15:30,192 --> 00:15:32,893
كاد أن يهرب لكني
امسكت به في النهاية

283
00:15:34,940 --> 00:15:35,983
ماذا ؟

284
00:15:38,416 --> 00:15:39,599
هل سبق ورأيت هذا ؟

285
00:15:39,665 --> 00:15:42,127
وضعت يدي على إحدى الهواتف
الذكية الجديدة |

286
00:15:42,194 --> 00:15:43,952
من أين حصلت على ذلك ؟

287
00:15:45,202 --> 00:15:47,375
لقد حصلت عليه من المركز التجاري

288
00:15:47,441 --> 00:15:50,255
أجل، هل انتهيت من أظافرك ؟

289
00:15:50,322 --> 00:15:51,280
انا اقول لك يارجل

290
00:15:51,346 --> 00:15:54,055
الهواتف الذكية تغير العالم

291
00:15:55,922 --> 00:15:56,849
ما الذي تفعله ؟

292
00:15:56,915 --> 00:15:58,097
افحص يارجل

293
00:15:58,163 --> 00:16:00,052
هذا الشيء يسجل فيديو

294
00:16:01,298 --> 00:16:03,506
اليس إذا واصلت تصويري، لن يحدث

295
00:16:05,460 --> 00:16:07,154
هل صورتني وأنا
أغسل هذه الدراجة ؟

296
00:16:09,012 --> 00:16:12,210
اجل

297
00:16:15,669 --> 00:16:17,652
لماذا لا تسجل ذلك بدلا منه ؟

298
00:16:37,687 --> 00:16:42,039
-

299
00:16:42,104 --> 00:16:44,726
حقا ؟ هل ينبغي عليك فعل ذلك

300
00:16:44,791 --> 00:16:47,223
اجل

301
00:16:47,288 --> 00:16:50,519
شیف، اثنان بيرة

302
00:17:00,170 --> 00:17:02,296
اجلس

303
00:17:11,115 --> 00:17:12,938
اذا

304
00:17:13,004 --> 00:17:16,233
كيف حال عمل الشجرة، جيد ؟

305
00:17:16,299 --> 00:17:18,538
تعرف

306
00:17:18,603 --> 00:17:20,906
ينمون وأنا أحصل على نصيبي

307
00:17:22,188 --> 00:17:24,299
هناك شيء ما لا يمكنني فهمه |

308
00:17:24,364 --> 00:17:28,683
كيف تنتقل من الحصول على
دولارات كبيرة من طهي الميث

309
00:17:28,750 --> 00:17:31,248
إلى العمل مقابل
النيكل والدايمات ؟

310
00:17:35,629 --> 00:17:38,028
تعرف

311
00:17:38,094 --> 00:17:40,268
لقد فشلت يارجل

312
00:17:40,334 --> 00:17:41,844
كان علي الخروج

313
00:17:44,847 --> 00:17:46,445
اذا حدثني عن عملك

314
00:17:46,512 --> 00:17:48,077
الامس

315
00:17:48,143 --> 00:17:49,069
أن تقوم بقص أي أشجار ؟

316
00:17:49,135 --> 00:17:49,901
-

317
00:17:49,967 --> 00:17:51,341
اين

318
00:17:51,407 --> 00:17:54,157
المزرعة شمال هذا المكان

319
00:17:54,223 --> 00:17:56,173
اين

320
00:17:56,240 --> 00:17:59,503
مقاطعة أميلا

321
00:17:59,569 --> 00:18:01,103
اين اميلا

322
00:18:03,089 --> 00:18:05,231
هل انت جاد ؟

323
00:18:05,296 --> 00:18:06,505
للغاية

324
00:18:08,817 --> 00:18:11,088
شمال مانبورو

325
00:18:11,153 --> 00:18:12,694
نحو الجنوب

326
00:18:14,834 --> 00:18:16,944
ساعدني بخصوص شيء ما

327
00:18:17,011 --> 00:18:20,945
ما الذي يطلقوه على المنشار
الطويل ذو الشفرتين ؟

328
00:18:21,010 --> 00:18:23,730
لا أعرف. أنا أسميه
المنشار ذو الشفرتين

329
00:18:23,795 --> 00:18:26,610
انه كروسكوت "

330
00:18:26,675 --> 00:18:28,370
إنه منشار کروسکوت

331
00:18:29,588 --> 00:18:31,026
اترى ؟

332
00:18:31,092 --> 00:18:32,946
الكومي يعرف

333
00:18:33,012 --> 00:18:34,443
لكنك لم تعرف

334
00:18:37,076 --> 00:18:38,827
أقوم بعملي فقط يا رجل

335
00:18:41,045 --> 00:18:43,283
لا أرى أي علامات على هذه الأيادي

336
00:18:43,350 --> 00:18:46,432
أنا استخدم مرطب ينبغي
عليك تجربة ذلك

337
00:18:48,566 --> 00:18:49,812
لماذا لايمكنني اخراجك من رأسي

338
00:18:49,879 --> 00:18:52,277
انك احمق ؟

339
00:18:52,342 --> 00:18:54,644
ربما لأن رأسك مليئة بالحماقات

340
00:18:59,960 --> 00:19:01,270
ظننت أنك ستنتقلين
إلى مدرسة الاداب

341
00:19:01,335 --> 00:19:03,318
والان انت لديك صديق حميمي

342
00:19:05,880 --> 00:19:07,094
هل أحضرت الأكياس البلاستيكية

343
00:19:07,160 --> 00:19:08,598
استخدم الفويل فقط

344
00:19:08,663 --> 00:19:10,454
إذا الثلاجة، وليس المجمد ؟

345
00:19:10,520 --> 00:19:11,766
ى ما يبدو أننا
سنتناول الأرنب غدا

346
00:19:11,832 --> 00:19:13,015
أو ساوفره للغد

347
00:19:13,080 --> 00:19:14,903
اقصد الو أن ذلك لن يأت

348
00:19:14,969 --> 00:19:16,471
ماذا ؟ صديقك لن يأت

349
00:19:16,537 --> 00:19:17,655
سيتاخر

350
00:19:17,722 --> 00:19:18,680
أن أقول فقط بهذه الأسعار

351
00:19:18,745 --> 00:19:19,992
لو آنه لم يصل

352
00:19:20,057 --> 00:19:22,199
هاي لو أن سارة جين تقول إنه سيأتي

353
00:19:22,265 --> 00:19:24,503
أنا كلي إيمان أنه سيأتي

354
00:19:30,298 --> 00:19:31,161
هاي لقد نفذت البيرة منا

355
00:19:31,226 --> 00:19:33,561
من الأفضل أن نحصل على أكثر

356
00:19:37,884 --> 00:19:39,449
مرحبا. كيف الحال ؟

357
00:19:39,515 --> 00:19:41,465
استمعي، أنا لا أعرف إذا
ما كنت سأستطيع المجي

358
00:19:41,531 --> 00:19:43,481
جديا ؟

359
00:19:58,728 --> 00:20:01,863
متأكد للغاية لأنك لا ينبغي
عليك فعل ذلك بالخارج

360
00:20:03,145 --> 00:20:06,055
هل يمكنني أن أحصل على توصيلة ؟

361
00:20:06,122 --> 00:20:08,200
لو استطعت أن أخذت لفة

362
00:20:11,562 --> 00:20:13,480
الحفلة بالداخل ما الذي تفعله

363
00:20:13,547 --> 00:20:14,537
ما الذي تفعله بالخارج هنا ؟

364
00:20:14,602 --> 00:20:16,297
لدي عمل

365
00:20:30,828 --> 00:20:31,915
بالتأكيد كنت تمزح معی

366
00:20:31,980 --> 00:20:33,707
باج

367
00:20:33,773 --> 00:20:35,051
أريدك أن تذهب لشراء البيرة

368
00:20:35,117 --> 00:20:36,043
خذ شاحنة بوليت

369
00:20:36,109 --> 00:20:37,258
انا

370
00:20:37,325 --> 00:20:38,315
اجل

371
00:20:38,381 --> 00:20:39,755
اشتري أكبر وقت ممکن
حسنا وكن سريعا |

372
00:20:39,821 --> 00:20:41,099
أين أقرب متجر ؟

373
00:20:41,165 --> 00:20:41,803
انا لا اعرف

374
00:20:41,869 --> 00:20:43,403
اعرف مكان

375
00:20:43,469 --> 00:20:45,579
جيد للبيرة ؟

376
00:21:10,545 --> 00:21:11,759
هل ينبغي عليك فعل ذلك يارجل

377
00:21:11,824 --> 00:21:13,103
إنها شاحنة بولیت

378
00:21:25,555 --> 00:21:27,824
يا رجل هل يمكنني أن
أسألك عن شيء ما؟

379
00:21:27,891 --> 00:21:30,097
سمعت أنك قتلت أحدهم
لكي تحصل على الشارة

380
00:21:30,162 --> 00:21:31,953
هل هذا صحيح ؟

381
00:21:32,019 --> 00:21:34,993
ماذا يمثله ذلك لك ؟

382
00:21:35,059 --> 00:21:36,274
انا اتحدث فقط يارجل

383
00:21:36,340 --> 00:21:39,154
أحاول إدارة حوار بينك وبيني

384
00:21:49,941 --> 00:21:51,251
بولیت

385
00:21:51,317 --> 00:21:52,627
مازلت لا تهزم

386
00:21:52,693 --> 00:21:55,636
ومرة أخرى البنك يأخذ كل شيء

387
00:21:56,694 --> 00:21:59,380
شيف ! تعال هنا

388
00:21:59,446 --> 00:22:01,140
انت التالي

389
00:22:01,207 --> 00:22:02,836
ثمان ساعات بالداخل والشيطان قرر

390
00:22:02,902 --> 00:22:04,692
انه يرغب في الترفيه

391
00:22:04,758 --> 00:22:06,101
نحن ترفيهه

392
00:22:06,167 --> 00:22:07,125
ما الذي تعمله ؟

393
00:22:07,191 --> 00:22:09,429
ارفع الرهان .

394
00:22:13,784 --> 00:22:15,703
من الأفضل أن تعنوا ذلك

395
00:22:22,168 --> 00:22:24,087
ثلاثة اثنان واحد

396
00:22:24,153 --> 00:22:25,303
صارعوا

397
00:22:25,368 --> 00:22:28,983
اجل اجل ! هيا هيا هيا

398
00:22:29,050 --> 00:22:30,840
قلت لكما
عليكم أن تعنوها

399
00:22:35,203 --> 00:22:36,633
هيا

400
00:22:41,563 --> 00:22:42,969
اجل

401
00:22:53,019 --> 00:22:55,547
مازال البطل

402
00:22:55,612 --> 00:22:58,587
حتى لو دخل الشيف في المباراة

403
00:23:05,438 --> 00:23:06,555
الن تأت ؟

404
00:23:06,622 --> 00:23:09,404
أحضر البيرة. وسأنتظر هنا

405
00:23:09,470 --> 00:23:10,748
حسنا

406
00:23:55,971 --> 00:23:57,890
وواحدة من اجلی یا شیف

407
00:23:57,956 --> 00:23:59,298
لا، أنا بخير

408
00:23:59,363 --> 00:24:01,634
 أحضر بيرة لنفسك

409
00:24:01,700 --> 00:24:03,106
في الواقع هذه الأخيرة

410
00:24:03,172 --> 00:24:06,435
حت ياتي باج بالمزيد

411
00:24:06,501 --> 00:24:09,474
في هذه الأثناء تفضل. المكان مكانك

412
00:24:10,180 --> 00:24:13,219
أغلق الموسيقى الآن

413
00:24:17,596 --> 00:24:20,666
بولیت، دارکو تعاليا هنا

414
00:24:28,093 --> 00:24:31,132
ربما صحبتما المونغولز

415
00:24:31,197 --> 00:24:34,844
لكن ذلك لا يعني أنكم
ستنفصلون عن الأوتلوز

416
00:24:34,910 --> 00:24:36,797
وأنا لا أقول ذلك فقط لأن

417
00:24:36,862 --> 00:24:41,148
لأنكم أنهيتما على البيرة

418
00:24:41,215 --> 00:24:44,477
أنا أقول ذلك لأن هذا النادي

419
00:24:44,542 --> 00:24:48,124
لم يأت للمدينة من أجل الاحتفال

420
00:24:48,191 --> 00:24:52,061
جئنا هنا للعمل

421
00:24:52,127 --> 00:24:53,950
وعملك

422
00:24:54,112 --> 00:24:55,966
وعملك

423
00:24:56,032 --> 00:24:59,326
وأعمالنا جميعا

424
00:24:59,392 --> 00:25:02,782
هذا أمر يتم الاستعداد
له على قدم وساق

425
00:25:04,769 --> 00:25:07,486
هذا يعني أنه حينما يتم استدعاءنا

426
00:25:07,553 --> 00:25:10,367
تقاتلون من أجل هذا النادي

427
00:25:10,433 --> 00:25:13,087
وتقتلون من أجل هذا النادي

428
00:25:13,153 --> 00:25:16,160
وتموتون من أجل هذا النادي

429
00:25:16,225 --> 00:25:20,736
وهذا أيضا يعني أنه
حينما يتم استدعاءنا

430
00:25:20,803 --> 00:25:23,585
عليكم أن تحترق أياديكم

431
00:25:23,650 --> 00:25:27,585
وتحافظون على ثلاجة
النادي مليئة بالبيرة |

432
00:25:27,651 --> 00:25:31,138
الآن

433
00:25:31,203 --> 00:25:33,082
سننتظر

434
00:25:35,012 --> 00:25:37,304
أغلقوا الموسيقی

435
00:25:40,773 --> 00:25:43,524
بلطف وبهدوء

436
00:25:43,589 --> 00:25:46,563
وفكروا في الأمر هذا

437
00:25:46,629 --> 00:25:49,379
حتى تأتي البيرة هنا

438
00:26:00,135 --> 00:26:02,020
هل ينبغي أن أقوم بترتيب
الطبق الرابع ؟ |

439
00:26:02,087 --> 00:26:03,589
فقط في حالة الاحتمال

440
00:26:03,655 --> 00:26:06,060
هل أنت متأكدة أن
هذا الشيء الصواب ؟

441
00:26:07,624 --> 00:26:10,022
لقد تم توريطنا

442
00:26:10,088 --> 00:26:11,686
هكذا هو الأمر

443
00:26:11,751 --> 00:26:13,670
هذا قاتل بعض الشيء أليس كذلك ؟

444
00:26:13,736 --> 00:26:16,167
أقصد بعد كل هذا العمل الذي
عملتيه لكي تنتقلين إلى السافانا

445
00:26:16,233 --> 00:26:17,639
انت لاينبغي عليك التخلي عنه كله له

446
00:26:17,705 --> 00:26:19,207
تفضلوا

447
00:26:19,273 --> 00:26:21,895
لا شيء يوقفك من رؤيته

448
00:26:21,961 --> 00:26:23,751
في الإجازات

449
00:26:23,817 --> 00:26:24,904
-

450
00:26:24,970 --> 00:26:27,176
لا شكرا لك

451
00:26:27,242 --> 00:26:28,328
لا شكرا ؟

452
00:26:28,394 --> 00:26:30,185
منذ متى وأنت توقفت عن الشراب ؟

453
00:26:34,091 --> 00:26:35,422
الطاولة

454
00:26:37,803 --> 00:26:39,263
سارة جين ؟

455
00:26:43,628 --> 00:26:46,313
أنا حامل في ثمان أسابيع

456
00:26:46,379 --> 00:26:48,234
-

457
00:26:51,628 --> 00:26:53,099
اخيرا يارجل ماهي مشكلتك

458
00:26:53,165 --> 00:26:54,571
هيا اسرع

459
00:26:54,636 --> 00:26:57,354
أتمنى أن تكون هذه البيرة كافية

460
00:27:02,125 --> 00:27:03,115
ما المشكلة ؟

461
00:27:03,181 --> 00:27:05,356
لا تبدى وضوحا

462
00:27:05,421 --> 00:27:07,820
تعال هيا لنذهب

463
00:27:10,318 --> 00:27:11,340
ما الامر ؟

464
00:27:11,406 --> 00:27:12,685
انهي ذلك النذهب

465
00:27:12,751 --> 00:27:14,541
ما الذي يحدث ؟

466
00:27:14,607 --> 00:27:16,461
هيا

467
00:27:16,527 --> 00:27:17,677
اذهب

468
00:27:37,392 --> 00:27:40,112
شیف شیف

469
00:27:40,178 --> 00:27:41,058
ماذا

470
00:27:41,058 --> 00:27:43,024
لقد شاهدنا شيئا ما بالخارج

471
00:27:43,090 --> 00:27:44,176
ما كان هذا ؟

472
00:27:44,242 --> 00:27:46,000
أنا متأكد أننا كنا مراقبين

473
00:27:46,066 --> 00:27:46,923
بواسطة من ؟

474
00:27:46,923 --> 00:27:47,857
لا أعرف لكنها كانت سيارة سوداء

475
00:27:47,922 --> 00:27:49,136
" سبوتنيك " شاهدها أيضا

476
00:27:49,203 --> 00:27:51,024
تريد أن تكون رئيسا قطاعا ناجحا

477
00:27:51,090 --> 00:27:53,745
عليك أن تعرف كيف تحصل
على أفضل شيء من أولادك

478
00:27:53,811 --> 00:27:56,209
هذا يشبه أن تكون
قائد فريق بيسبول

479
00:27:56,275 --> 00:27:58,642
تأخذ مجموعة عشوائية من الشباب

480
00:27:58,707 --> 00:28:01,522
ويكون عملك ان تحولهم الى فريق

481
00:28:05,159 --> 00:28:07,205
خذ" فوغورن " هنا

482
00:28:07,272 --> 00:28:10,822
هو لن يفوز بأي جائزة
من أجل الحديث العام

483
00:28:10,888 --> 00:28:13,126
لكن حينما استخدمه لإرسال رسالة

484
00:28:13,192 --> 00:28:16,743
يوصلها بصورة واضحة وسريعة

485
00:28:16,809 --> 00:28:20,647
عليك أن تقوم بتصنيف
رجالك وفق مهاراتهم |

486
00:28:20,714 --> 00:28:25,447
مثل البيسبول تماما عليك
أن يكون لديك دفاع وهجوم

487
00:28:25,513 --> 00:28:27,047
لكنكم تريدون أن
تكونوا المنتصرين |

488
00:28:27,113 --> 00:28:29,544
ينبغي أن يكون لديكم رجال
يقومون بالاستطلاع لكم

489
00:28:29,610 --> 00:28:32,776
کارهون للغاية ومتطرفون ]

490
00:28:32,842 --> 00:28:33,801
اين رجلك باج ؟

491
00:28:33,866 --> 00:28:35,817
باج ! تعال هنا

492
00:28:35,882 --> 00:28:37,673
أجل، أنا كنت أقول الشيف

493
00:28:37,739 --> 00:28:39,593
أجل، إجلس

494
00:28:41,643 --> 00:28:44,362
هاي، ما الذي ستفعله ؟

495
00:28:44,427 --> 00:28:45,642
اثبت بصورة جيدة

496
00:28:45,708 --> 00:28:46,858
اجل

497
00:28:48,747 --> 00:28:50,155
كما كنت أقوله

498
00:28:50,221 --> 00:28:52,619
أنم بحاجة لأنواع
مختلفة من المواهب

499
00:28:52,684 --> 00:28:54,475
خذوا تید ویلیمز كمثال

500
00:28:54,541 --> 00:28:57,131
لعبة ذا ثامبر كلها كانت عن الدقة

501
00:28:57,197 --> 00:29:02,700
اضرب لتحصل على نصيبه من
المسارات لكن لا يزيد عن

502
00:29:02,765 --> 00:29:05,804
أنه يقوم بتغيير أرقام السيارة

503
00:29:05,871 --> 00:29:10,508
ولهذا عليه أن يختبيء
بصورة مثالية في المخبأ

504
00:29:15,471 --> 00:29:16,854
اجل

505
00:29:18,191 --> 00:29:19,437
مرة أخرى منفضة سجائر

506
00:29:35,441 --> 00:29:37,231
كما كنت اقول

507
00:29:37,297 --> 00:29:39,215
انواع مختلفين من السارقين

508
00:29:39,282 --> 00:29:41,360
رجال يمتلكون الدقة مثل ویلیامز

509
00:29:41,426 --> 00:29:44,784
ومتعاملين من الخارج مثل باب روث

510
00:29:44,851 --> 00:29:47,121
الآن البامبينو لم
يفكر في لوحة السيارة

511
00:29:47,186 --> 00:29:50,962
اللعنة كنت أود أن
يضربني أحدهم مرة

512
00:29:51,027 --> 00:29:55,634
لقد أغلق عينيه للتو
وترنح بدل الثبات

513
00:29:56,500 --> 00:29:58,162
اللعنة

514
00:29:58,227 --> 00:29:59,377
انا ...

515
00:29:59,444 --> 00:30:01,714
انظري هذا سؤال المسؤولية

516
00:30:01,780 --> 00:30:04,460
" كاستي " لا تتحدث والنبيذ أمامك

517
00:30:04,494 --> 00:30:05,999
أنا أوضح وجهة نظر

518
00:30:07,797 --> 00:30:08,883
استمعي لي أنا لست
الشخص الذي سيحكم

519
00:30:08,949 --> 00:30:10,644
لكن ما الذي يقوله أصدقاء كنيستك

520
00:30:10,709 --> 00:30:13,715
حينما يكتشفون ؟

521
00:30:13,781 --> 00:30:18,709
حسنا . ربما لن يحكموا أيضا

522
00:30:18,774 --> 00:30:20,596
لم أقصد حدوث ذلك كاسي

523
00:30:20,662 --> 00:30:22,421
لا. ما تعنيه أنك أردتيه

524
00:30:22,487 --> 00:30:25,716
لكنك كنت تأملين عدم حدوث ذلك

525
00:30:25,783 --> 00:30:27,925
تعرف ماذا ؟

526
00:30:27,992 --> 00:30:32,021
أعتقد أني سأتناول كأس
من النبيذ بعد كل شيء

527
00:30:36,055 --> 00:30:37,910
-

528
00:30:37,976 --> 00:30:39,031
هذا جيد

529
00:30:41,487 --> 00:30:42,381
-

530
00:30:42,447 --> 00:30:44,270
رأيت سيارة سوداء
في الخارج، صحيح ؟

531
00:30:44,335 --> 00:30:45,599
اجل
اجل

532
00:30:45,599 --> 00:30:47,886
انتظر وسأعود لأتحقق

533
00:30:53,903 --> 00:30:55,469
أجل، لنرى شيئا ما

534
00:31:37,563 --> 00:31:39,314
هذا مؤلم أيها العجوز

535
00:31:39,380 --> 00:31:40,057
أقول لك ماذا

536
00:31:40,057 --> 00:31:42,835
لو أنك غير قادر على فعل ذلك
مع السيدة العجوز سآخذها

537
00:31:46,907 --> 00:31:49,139
يبدو أننا وجدنا نقطة ضعف

538
00:31:53,303 --> 00:31:54,196
بوليت هيا

539
00:31:54,263 --> 00:31:55,220
هيا يارجل

540
00:32:13,998 --> 00:32:17,260
على ما يبدو أنك
تجاوزت الحد یا بوليت

541
00:32:19,054 --> 00:32:20,939
اجل

542
00:32:21,007 --> 00:32:22,699
او ربما انك تجاوزتها للتو

543
00:32:22,766 --> 00:32:24,748
اجل

544
00:32:24,814 --> 00:32:27,500
هذا ما لا يقتلنا
يجعلنا فقط أقوياء |

545
00:32:27,566 --> 00:32:28,525
صحیح یا بولیت ؟

546
00:32:28,591 --> 00:32:29,901
اجل

547
00:32:29,967 --> 00:32:31,469
أنا عجوز للغاية على هذا الهراء

548
00:32:31,535 --> 00:32:33,229
أقول يبقى ذلك للشاب

549
00:32:33,296 --> 00:32:34,637
اجل

550
00:32:36,560 --> 00:32:38,286
رأيت سيارة سوداء
بالخارج بنوافذ سوداء

551
00:32:38,351 --> 00:32:39,470
هل ميرديث هنا ؟

552
00:32:40,034 --> 00:32:40,910
لا أعرف

553
00:32:40,977 --> 00:32:43,310
لم أتصل بها

554
00:32:43,376 --> 00:32:45,135
أريد مشاهدة المزيد من القتال

555
00:32:45,201 --> 00:32:46,771
دارکو

556
00:32:49,777 --> 00:32:51,856
شیف

557
00:32:51,922 --> 00:32:53,456
أنت و دارکو

558
00:33:06,194 --> 00:33:07,858
يا أولاد هناك شيء ما بينكما

559
00:33:07,924 --> 00:33:10,514
يمكنني معرفة ذلك

560
00:33:10,580 --> 00:33:14,418
ماذا عن العمل في الحلبة

561
00:33:14,484 --> 00:33:17,810
تريد ان تكون اوتلوز

562
00:33:17,876 --> 00:33:19,795
قاتل وكأنك تقصد ذلك

563
00:33:21,652 --> 00:33:23,186
أنا أريدك على الباب، حسا ؟ |

564
00:33:23,252 --> 00:33:25,811
لو رأيت أي شيء تعال وأخبرني

565
00:33:25,877 --> 00:33:27,859
كما في اي قوانين

566
00:33:27,925 --> 00:33:30,164
لذلك لا تتراجعوا

567
00:33:30,230 --> 00:33:31,604
هل انت مستعد ؟

568
00:33:31,670 --> 00:33:33,428
ثلاثة، اثنان

569
00:34:00,441 --> 00:34:02,615
يبدو ان كل ذلك

570
00:34:02,681 --> 00:34:05,272
إنها .. مفاجأة

571
00:34:05,337 --> 00:34:08,599
خاصة نظرا لانتهاء الأمر مع دونی

572
00:34:08,666 --> 00:34:10,329
أنا و" مارثا " كنا هناك من أجلك

573
00:34:10,394 --> 00:34:11,960
ونحن هنا من أجلك الآن

574
00:34:12,026 --> 00:34:14,009
تعرفين ذلك، صحیح

575
00:34:14,074 --> 00:34:15,161
نحن لانرغب في رؤيتك ينتهي حالك

576
00:34:15,227 --> 00:34:17,977
من يرغب في الحلوى

577
00:34:18,043 --> 00:34:20,762
تعرفين أنا لا أعتقد
أن لدي مكان لطعام آخر

578
00:34:20,828 --> 00:34:21,914
لكن شكرا

579
00:34:21,980 --> 00:34:23,546
حسنا أتريدين بعض القهوة ؟

580
00:34:23,612 --> 00:34:26,842
لا، آنا سأذهب إلى منزل تشارليز

581
00:34:26,908 --> 00:34:28,346
سارة جين هيا

582
00:34:28,412 --> 00:34:30,394
الرجل الذي يقف حينما تحتاجين له

583
00:34:30,460 --> 00:34:33,243
أجل، أنا متأكدة أن هناك سبب وجيه

584
00:34:33,309 --> 00:34:36,219
أريد أن أحرص على أنه بخير

585
00:34:36,285 --> 00:34:40,315
لكن شكرا على كل دعمك

586
00:35:48,485 --> 00:35:49,635
هناك مجموعة من الأشخاص امام الباب

587
00:35:49,701 --> 00:35:50,691
ماذا

588
00:35:53,062 --> 00:35:54,596
هذا يكفي

589
00:35:54,662 --> 00:35:56,100
قلت هذا يكفي

590
00:35:56,166 --> 00:35:57,605
أنا سأقول حينما يكون هذا كافي

591
00:35:57,670 --> 00:36:00,197
هناك " ماجوتس " بالخارج

592
00:36:00,263 --> 00:36:03,301
اغلقوا الأبواب يا أولاد

593
00:36:24,623 --> 00:36:26,247
خذ واحدة

594
00:36:42,507 --> 00:36:45,129
ما الذي ستفعله بخصوص ذلك ؟

595
00:36:45,195 --> 00:36:47,914
اولادك سيتحركون ؟

596
00:36:47,979 --> 00:36:50,186
لأن هذا توقیت جيد

597
00:36:56,109 --> 00:36:58,020
أنت ستفعل ذلك ؟

598
00:36:58,021 --> 00:37:00,962
أم أنك تريد أن تقوم بتسوية
الأمر بالطريقة القديمة ؟

599
00:37:11,366 --> 00:37:12,869
لنذهب

600
00:37:18,151 --> 00:37:19,589
هل ستأتي

601
00:37:29,768 --> 00:37:32,998
- إذا "المونغول"
السابق لديه نادي

602
00:37:33,064 --> 00:37:34,951
أنت حليف الشيطان الان

603
00:37:35,017 --> 00:37:36,358
على حسب

604
00:37:36,424 --> 00:37:38,471
نحن لم نتخذ قرار
إذا ما كان يستحقنا

605
00:37:38,537 --> 00:37:40,808
حسنا من الأفضل أن تفكر
بصورة جيدة عن ذلك

606
00:37:40,874 --> 00:37:43,528
لأن لو تحول ذلك
إلى نادي ل أوتلوز

607
00:37:43,594 --> 00:37:47,559
سنحرقه بالكامل سواء كان
به أحد أو ليس به أحد

608
00:37:47,626 --> 00:37:50,515
وإذا ما رأيناك تقود
هنا بشارات الأوتلوز

609
00:37:51,095 --> 00:37:54,408
أنت ستموت

610
00:37:54,474 --> 00:37:56,488
لنذهب

611
00:38:12,620 --> 00:38:14,666
ماذا قلت ؟

612
00:38:14,732 --> 00:38:16,395
طلبت منه الرحيل

613
00:38:16,460 --> 00:38:18,635
حان الوقت لكم لترحلوا أيضا

614
00:38:18,701 --> 00:38:22,283
الحفلة انتهت

615
00:38:30,030 --> 00:38:32,845
حسنا يا جماعة. استمعوا جميعا

616
00:38:32,910 --> 00:38:35,372
لقد شاهدنا المشكلة
التي لدينا مع الميجوتس

617
00:38:35,439 --> 00:38:38,893
يحاولون الانتقال إلى هنا

618
00:38:38,960 --> 00:38:40,781
يبدو لي أنه ليس لدينا أي خيار

619
00:38:40,846 --> 00:38:44,301
سوى إرسال رسالة مباشرة لهم

620
00:38:44,367 --> 00:38:46,542
هذا السبب الذي يجعلكم يا أولاد

621
00:38:46,607 --> 00:38:49,262
القطاع الجديد لنا من الأوتلوز

622
00:38:51,280 --> 00:38:52,783
اجل

623
00:38:58,161 --> 00:39:01,904
الآن إذا ! لنشرب بعض البيرة

624
00:39:13,427 --> 00:39:14,929
تذكروا

625
00:39:14,995 --> 00:39:17,297
هذه مجرد البداية

626
00:39:17,363 --> 00:39:18,993
تریدون جميعا الالتحاق

627
00:39:19,059 --> 00:39:22,129
عليكم أن تتركوا إثبات یا مبتدئين

628
00:39:31,156 --> 00:39:32,064
إذا من انتصر؟

629
00:39:32,064 --> 00:39:33,044
فاز بماذا ؟

630
00:39:33,044 --> 00:39:33,768
قتالك

631
00:39:33,768 --> 00:39:35,027
انا فزت

632
00:39:42,294 --> 00:39:44,948
هذا يشبه وضعنا
كهدف في ظهرنا، صحيح

633
00:39:45,013 --> 00:39:45,972
هذا ثمن الاعتراف

634
00:39:46,038 --> 00:39:48,885
لو أننا نرغب في
العمل كمخبرين سريين

635
00:39:49,911 --> 00:39:51,636
لذلك ما الذي قاله الشيطان

636
00:39:51,703 --> 00:39:53,141
حول ما سبق؟

637
00:39:53,208 --> 00:39:54,421
سنرى

638
00:39:54,487 --> 00:39:57,238
بالتأكيد اختلط الأمر
عليه بخصوص شيء كبير

639
00:39:58,168 --> 00:40:01,110
هل أنا الشخص الوحيد الذي
يشعر بأنه يحب الشراب ؟

640
00:40:01,176 --> 00:40:02,966
اوافقك الرأي يا اخي

641
00:40:03,032 --> 00:40:05,111
شكرا لك

642
00:40:05,176 --> 00:40:06,551
أغلق الباب حينما تنتهي

643
00:40:06,575 --> 00:40:21,375
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

644
00:40:21,434 --> 00:40:24,729
فاغوس . مونغولز

645
00:40:24,795 --> 00:40:26,874
والآن الى أوتلور

646
00:40:26,939 --> 00:40:29,594
كلما ابتعدت عن حقیقتی

647
00:40:29,659 --> 00:40:32,697
كلما أصبح من الصعب للغاية
أن أجد طريق للعودة

648
00:40:40,380 --> 00:40:42,491
انا اسف .. انا اسف للغاية

649
00:40:42,557 --> 00:40:43,899
الأمر على ما يرام تعال

650
00:40:46,077 --> 00:40:47,515
ماذا حدث ؟

651
00:40:56,062 --> 00:40:57,725
-

652
00:40:57,790 --> 00:40:59,421
لديك مجموعة مرت عليك مؤخرا ؟

653
00:40:59,487 --> 00:41:01,373
مثل ايلم

654
00:41:01,440 --> 00:41:02,494
لا... ؟

655
00:41:02,559 --> 00:41:04,733
أي أحد آخر عرف

656
00:41:04,800 --> 00:41:06,525
لا

657
00:41:07,999 --> 00:41:09,566
طاب صباحك

658
00:41:38,678 --> 00:43:29,678
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

