﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,101
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,163 --> 00:00:03,295
فقط لانك لاتحبه

3
00:00:03,364 --> 00:00:05,264
هذا لا يعني أننا لانستطيع العمل معه

4
00:00:05,333 --> 00:00:07,233
يجب ان يقود معنا

5
00:00:08,836 --> 00:00:10,802
عندما اطلب دعمك ستعطيه

6
00:00:13,474 --> 00:00:15,073
الى متى تتوقعين استمرار هذا ؟

7
00:00:15,142 --> 00:00:16,408
سنة أخرى أو أكثر

8
00:00:16,477 --> 00:00:18,310
نحن في هذا لفترة طويلة ياتشارلي

9
00:00:18,379 --> 00:00:21,647
اشرب ، اشرب ، اشرب

10
00:00:21,716 --> 00:00:23,782
عقد داركو اتفاقا

11
00:00:23,851 --> 00:00:25,650
لم تحذرني

12
00:00:25,719 --> 00:00:28,220
انه على اصغر رباط في العالم

13
00:00:28,288 --> 00:00:30,288
لا يجب أن تقلق انت بأمان تماما

14
00:00:31,825 --> 00:00:34,325
قد يحصل الكثير خلال شهران

15
00:00:34,394 --> 00:00:35,727
توقف

16
00:00:35,796 --> 00:00:37,328
ان لم نضعه في السجن قريبا

17
00:00:37,397 --> 00:00:38,797
سيكون اسوا من ما نظن

18
00:00:38,866 --> 00:00:40,132
اهلا وسهلا إلى النادي يا اخي

19
00:00:43,570 --> 00:00:45,234
هذا البرنامج مبني على احداث تشارلي فالكون كعميل سري

20
00:00:45,269 --> 00:00:47,327
فيه مشاهد عنف وتعاطي مخدرات

21
00:00:47,407 --> 00:00:49,874
ينصح تقدير المشاهد

22
00:00:49,942 --> 00:00:53,878
كل الوقت اللي قليته مع كوز

23
00:00:53,946 --> 00:00:57,248
لم أشعر كأنني عرفت الرجل أبدا

24
00:00:57,316 --> 00:01:00,384
أظن أن هذه قطعة
مهمة من العمل بسرية

25
00:01:00,452 --> 00:01:03,788
لا احد يعرف حقيقتك

26
00:01:03,856 --> 00:01:06,190
لأنك لا تستطيع أن تريهم

27
00:01:06,259 --> 00:01:09,459
على الأقل ليس لان كنت تود النجاة

28
00:01:09,528 --> 00:01:12,429
أخذت لقب المونغول حديثا

29
00:01:12,498 --> 00:01:15,231
ولكن عندما كنت في فيرجينا

30
00:01:15,301 --> 00:01:17,601
تنتهي عملية المطر
الأسود من دون معرفتی

31
00:01:17,670 --> 00:01:19,303
بعدة هجمات ضد المونغول

32
00:01:19,371 --> 00:01:20,537
كنت تستطيع الطرق |

33
00:01:21,774 --> 00:01:22,773
ستينكي ما الاخبار ؟

34
00:01:22,841 --> 00:01:24,007
خلال ساعات

35
00:01:24,075 --> 00:01:25,241
اعتقلوا المئات من أعضاء النادي

36
00:01:25,311 --> 00:01:26,410
في الساحل الغربي

37
00:01:26,478 --> 00:01:28,144
"ا.ت.ف" في بيتك ؟

38
00:01:28,213 --> 00:01:29,210
هل تراهم؟

39
00:01:29,210 --> 00:01:31,547
ان كنت مكانك سأفتح
الباب و أدخلهم

40
00:01:31,616 --> 00:01:33,749
المدهش أن المونغول

41
00:01:33,819 --> 00:01:37,453
مع كل ريبتهم ، لم يتوقعهوا

42
00:01:37,522 --> 00:01:38,688
زيجي

43
00:01:38,756 --> 00:01:40,089
تستطيع دعوتي كوز

44
00:01:40,926 --> 00:01:43,159
ما تدعوه "ا. ت. ف"

45
00:01:43,228 --> 00:01:46,129
أكبر مداهمة منظمة في تاريخها

46
00:01:46,198 --> 00:01:48,764
اعتقل العملاء اليوم 110

47
00:01:48,833 --> 00:01:50,700
من سيء السمعي المونغول...

48
00:01:50,768 --> 00:01:52,768
ولكن هل تعرف ما الافضل من ذلك

49
00:01:52,837 --> 00:01:54,603
على بعد 2000 میل

50
00:01:54,672 --> 00:01:57,640
عضوان مزيفان من الموتغول لم يتوقعا هذا ايضا

51
00:01:57,664 --> 00:03:14,064
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

52
00:03:14,349 --> 00:03:15,548
تشارلي

53
00:03:15,617 --> 00:03:18,451
مرحبا

54
00:03:18,520 --> 00:03:20,186
ماذا تفعلين

55
00:03:20,255 --> 00:03:22,455
كنت ابحث عن شيء دافئ

56
00:03:22,524 --> 00:03:28,060
وعثرت على هذه في خزانتك

57
00:03:28,129 --> 00:03:30,229
نعم هذه سترتي القديمة

58
00:03:30,298 --> 00:03:32,298
نعم

59
00:03:32,366 --> 00:03:35,200
عندما قدت مع نادي في كالوفورنيا

60
00:03:35,269 --> 00:03:37,770
کالوفورنیا

61
00:03:37,839 --> 00:03:41,340
انا محتارة الان

62
00:03:41,409 --> 00:03:45,577
كنت في عصابة دراجات ؟

63
00:03:45,646 --> 00:03:49,315
أم أنت في عصابة دراجات ؟

64
00:03:53,454 --> 00:03:54,386
يعرفون أننا

65
00:03:54,455 --> 00:03:56,455
في منتصف عملية ، أليس كذلك ؟

66
00:03:56,523 --> 00:03:58,324
أنا رسول فقط ، حسنا ؟

67
00:03:58,392 --> 00:03:59,591
لا اصنع السياسات

68
00:03:59,660 --> 00:04:03,161
كان يجب أن تعمل لسنة أخرى

69
00:04:03,229 --> 00:04:04,395
يبدو أن المونغول كانوا

70
00:04:04,465 --> 00:04:06,197
يعرفون عن بعض رجالنا

71
00:04:06,266 --> 00:04:09,568
كان الامر اما ان نسحب رجالنا او نتحرك

72
00:04:17,143 --> 00:04:20,078
أين يضعنا هذا ؟

73
00:04:20,146 --> 00:04:23,247
هل مازلنا بخير هنا ؟

74
00:04:23,316 --> 00:04:25,616
ماذا ؟

75
00:04:25,685 --> 00:04:27,285
قدم القاضي امرا قضائيا

76
00:04:27,354 --> 00:04:31,722
يمنع أي شخص من ارتداء
ألوان المونغول

77
00:04:31,791 --> 00:04:33,757
لاتستطيع القيادة كمونغول بعد الان

78
00:04:36,362 --> 00:04:39,497
أنت تقولين

79
00:04:39,565 --> 00:04:41,365
نحن اموات في الماء هنا

80
00:04:45,841 --> 00:04:48,675
عميل سري

81
00:04:48,743 --> 00:04:53,413
يستمر هذا بالتحسن

82
00:04:53,482 --> 00:04:56,349
أنت لست سائقا حقيقيا

83
00:04:56,418 --> 00:04:59,519
انت نوع من انواع الشرطة

84
00:04:59,588 --> 00:05:01,221
ولكنك لست شرطيا

85
00:05:01,290 --> 00:05:03,823
نعم ، أنا لست شرطيا

86
00:05:03,892 --> 00:05:05,792
ماذا أنت بالتحديد ؟

87
00:05:05,860 --> 00:05:07,794
أنا مخبر

88
00:05:07,862 --> 00:05:10,362
مخبر

89
00:05:10,431 --> 00:05:11,731
للشرطة ؟

90
00:05:11,800 --> 00:05:13,299
نعم نوعا ما

91
00:05:13,367 --> 00:05:16,468
رائع "نوع ما" مجددا

92
00:05:16,537 --> 00:05:18,304
هل يدفعون لك نوعا
ما من أجل هذا ؟

93
00:05:18,372 --> 00:05:20,206
انه نوع ما عمل ؟

94
00:05:20,274 --> 00:05:21,507
لا ليس

95
00:05:21,576 --> 00:05:23,709
انه عمل بدواء جزئي ليس رسميا

96
00:05:23,777 --> 00:05:25,611
Wow.

97
00:05:25,680 --> 00:05:27,580
اذا

98
00:05:27,648 --> 00:05:30,716
كيف وقعت بشيء كهذا ياتشارلي

99
00:05:30,784 --> 00:05:32,918
قصة طويلة

100
00:05:32,986 --> 00:05:35,221
مفاجاة اخرى

101
00:05:38,759 --> 00:05:43,795
رحلتك الى كالوفورنیا ،
هل كانت جزء من هذا ؟

102
00:05:43,864 --> 00:05:47,365
لم تكن بسبب عائلتك

103
00:05:47,434 --> 00:05:49,234
حسنا

104
00:05:50,303 --> 00:05:52,871
هل لديك اخ حتى

105
00:05:54,441 --> 00:05:56,708
-

106
00:05:56,776 --> 00:05:58,281
افهم الان

107
00:05:59,446 --> 00:06:03,615
الكذب علي جزء من عملك ايضا

108
00:06:03,683 --> 00:06:05,182
الاتصال الهاتفي كل ماقلته

109
00:06:05,252 --> 00:06:06,517
كل ذلك كانت سخافة

110
00:06:06,586 --> 00:06:09,186
هيا ياسارة جين بالطبع لم يكن

111
00:06:09,256 --> 00:06:11,421
ماعدا التفاصيل تلك كانت

112
00:06:12,625 --> 00:06:14,859
هذا سخيف جدا

113
00:06:18,430 --> 00:06:19,797
هيا يا ساره چين ، لا تذهبی

114
00:06:19,866 --> 00:06:21,598
علي الذهاب الى الكنيسة

115
00:06:21,667 --> 00:06:23,200
هل تذهبين الى الكنيسة

116
00:06:23,269 --> 00:06:24,401
نعم يا تشارلي

117
00:06:24,470 --> 00:06:27,604
تساعد بابقائی صريحة

118
00:06:55,086 --> 00:06:58,121
ما هذا عن طلبك الدراجة مجددآ ؟

119
00:06:58,189 --> 00:07:01,056
انتهينا ، العملية انتهت

120
00:07:01,125 --> 00:07:04,393
ماذا تعني ، دخلت اللتو

121
00:07:04,461 --> 00:07:05,728
كدنا نقتل في الغرب

122
00:07:05,796 --> 00:07:07,162
وتقول الآن أننا انتهينا

123
00:07:07,231 --> 00:07:11,066
نفذ المطر الأسود هذا الصباح

124
00:07:11,135 --> 00:07:12,968
ألا تشاهد الأخبار؟

125
00:07:15,072 --> 00:07:17,072
هل تكلمت مع كوز عن هذا ؟

126
00:07:17,141 --> 00:07:22,010
نعم لم يكن يعرف
بالأمر مثل الجميع

127
00:07:22,079 --> 00:07:24,146
آسف پا تشارلي

128
00:07:40,496 --> 00:07:42,997
هل رأيتما الأخبار

129
00:07:43,066 --> 00:07:46,133
ذالك مؤلم ، الاستيقاظ لسماع

130
00:07:46,202 --> 00:07:48,736
آنك لم تعد تستطيع ارتداء سترتك

131
00:07:48,805 --> 00:07:50,004
ماذا ؟ هل انت هنا لتشمت

132
00:07:50,073 --> 00:07:51,605
لا

133
00:07:51,674 --> 00:07:53,207
أنا هنا لأ غلق الفتحة

134
00:07:53,276 --> 00:07:54,741
مع ذلك لدي كل الحق لأشمت

135
00:07:54,810 --> 00:07:56,577
لانكما تبولتما علي

136
00:07:56,645 --> 00:07:58,579
بسبب لفت انتباه
ا.ت.ف " قبل فترة

137
00:07:58,647 --> 00:07:59,780
لماذا لاتقود وتبتعد من هنا

138
00:07:59,848 --> 00:08:02,649
قبل ان ادفن هذا الفاس في وجهك

139
00:08:02,718 --> 00:08:04,851
اظن ان عليك سماع عرضي اولا

140
00:08:04,920 --> 00:08:08,388
اي عرض هذا

141
00:08:08,457 --> 00:08:10,390
ليست لديك سترة

142
00:08:10,459 --> 00:08:12,759
وليس لديك نادي ليحميك

143
00:08:12,828 --> 00:08:14,561
بعض الأشياء التي فعلتها معنا

144
00:08:14,630 --> 00:08:16,563
و مع الخارجون عن القانون
، هدا يجعلك طعم سهل

145
00:08:16,632 --> 00:08:18,865
للماغوت

146
00:08:18,934 --> 00:08:22,535
والحل

147
00:08:22,605 --> 00:08:26,005
الحل أن تنضم لنا

148
00:08:26,074 --> 00:08:28,608
تود منا أن نصبح بیجن

149
00:08:28,676 --> 00:08:30,943
دعنا لا نستعجل

150
00:08:31,012 --> 00:08:32,512
ستثبتون نفسكم

151
00:08:32,581 --> 00:08:35,014
تستغرق سنة للحصول على سترتكم

152
00:08:35,083 --> 00:08:39,719
أي ميناء في عاصمة
هذا شيء من هذا القبيل

153
00:08:39,787 --> 00:08:41,470
ماذا تقول ؟

154
00:08:43,524 --> 00:08:46,525
هنا تقولان شكرا ياكروبار

155
00:08:46,594 --> 00:08:53,032
الصديق وقت الحاجة هو صديق حقيقي ياكروبار

156
00:08:53,101 --> 00:08:55,101
هل دخلتما ؟

157
00:08:57,070 --> 00:08:59,204
دعني افكر

158
00:08:59,273 --> 00:09:01,873
لا تفكر كثيرا

159
00:09:01,942 --> 00:09:04,543
ساعطيك حتى نهاية الاسبوع

160
00:09:04,612 --> 00:09:07,712
ثم ان لم أسمع منك

161
00:09:07,781 --> 00:09:10,849
سيكون عليكما الانتباه

162
00:09:10,917 --> 00:09:13,084
و ليس من الماغوت فقط

163
00:09:19,059 --> 00:09:21,126
-

164
00:09:24,031 --> 00:09:26,031
مارأيك ؟

165
00:09:26,099 --> 00:09:29,500
أظن أنني أفضل شرب مياه حمامه

166
00:09:29,569 --> 00:09:32,470
حسنا

167
00:09:32,539 --> 00:09:35,439
اذا

168
00:09:35,508 --> 00:09:37,642
كان ممتعا

169
00:09:48,020 --> 00:09:51,889
تمهل يا شيف

170
00:10:21,820 --> 00:10:25,121
أنا هنا لرؤية الشيطان

171
00:10:25,190 --> 00:10:28,157
يعرف انني قادم

172
00:10:38,302 --> 00:10:40,636
عمل جيد

173
00:10:40,705 --> 00:10:42,838
قماش لطيف

174
00:10:42,906 --> 00:10:44,506
بوليت (رصاصة )

175
00:10:59,857 --> 00:11:01,823
معظم الناس يأتون لرؤيتي

176
00:11:01,892 --> 00:11:03,091
لانهم يحتاجون شيئا

177
00:11:03,160 --> 00:11:06,928
أو لأنهم يودون بیعي شيئا

178
00:11:06,997 --> 00:11:09,731
والان لدينا بوليت هنا

179
00:11:09,799 --> 00:11:14,935
لاسترة ولا نادي

180
00:11:15,004 --> 00:11:18,072
يتجول في البرية

181
00:11:24,847 --> 00:11:27,014
ما الامر

182
00:11:27,083 --> 00:11:28,783
هل تتسول ام تبيع

183
00:11:28,851 --> 00:11:29,884
اعرض

184
00:11:33,790 --> 00:11:35,189
ماقد يكون لديك

185
00:11:35,258 --> 00:11:37,591
وانا قد ارغب به

186
00:11:37,660 --> 00:11:40,127
فرصة لتوسيع منطقتك

187
00:11:40,196 --> 00:11:41,762
تجاوزت حدك

188
00:11:41,830 --> 00:11:45,465
متى و أين نختار التوسع هو
عمل الخارجون عن القانون

189
00:11:45,534 --> 00:11:48,134
لاشأن لك بهذا

190
00:11:48,203 --> 00:11:50,702
جميعنا نعرف ان الماغوت

191
00:11:50,737 --> 00:11:52,806
لن يجلسوا من دون فعل شيء بعد الحفلة الصغيرة في الكوك

192
00:11:52,874 --> 00:11:54,541
يحاولون السيطرة على بيترسبرغ

193
00:11:54,610 --> 00:11:55,642
وجنوب فيرجينا

194
00:11:55,711 --> 00:11:56,810
هذه مناطق قيمة جدا

195
00:11:56,878 --> 00:11:57,811
هذه مقدمة لطيف

196
00:11:57,879 --> 00:11:59,112
ما الخدعة ؟

197
00:11:59,181 --> 00:12:01,047
اود الانضمام الى الخارجون عن القانون

198
00:12:04,786 --> 00:12:06,519
هل تعرف

199
00:12:06,587 --> 00:12:09,989
قد يكون هذا اذكى شيء سمعتك تقوله

200
00:12:10,058 --> 00:12:11,624
هل سمعتم ذلك ياشباب

201
00:12:11,693 --> 00:12:15,060
بوليت يود ان يصبح خارج عن القانون

202
00:12:15,129 --> 00:12:18,163
ربما لانريد اناس مثلك في فرعنا

203
00:12:18,232 --> 00:12:21,033
ربما لا أود الانضمام الى فرعك

204
00:12:21,101 --> 00:12:25,638
او فرع خاص بي في بيترسبرغ

205
00:12:25,707 --> 00:12:27,773
لديك جرأة كبيرة

206
00:12:27,842 --> 00:12:30,710
دخلت هنا وتدعو هذا عرضا

207
00:12:30,778 --> 00:12:32,477
فرع خاص بك ؟

208
00:12:32,546 --> 00:12:34,947
لماذا سأفعل ذلك بحق الجحيم

209
00:12:35,015 --> 00:12:36,048
لانك تحبني

210
00:12:36,116 --> 00:12:37,983
حان وقت الذهاب

211
00:12:38,052 --> 00:12:40,719
اتركه

212
00:12:40,787 --> 00:12:44,489
اخر مرة نظرت . كنت انت ومتدرب

213
00:12:44,558 --> 00:12:47,159
تحتاج على الاقل 4 اشخاص من اجل فرع

214
00:12:47,228 --> 00:12:48,727
للبدء

215
00:12:48,795 --> 00:12:49,961
قل لي ماذا تحتاج

216
00:12:50,029 --> 00:12:54,466
وانا سأقدم المنطقة لك

217
00:12:54,534 --> 00:12:56,934
دعني اقدم لك عرضا

218
00:13:04,276 --> 00:13:07,825
تود منا العثور على 3 عملاء آخرون

219
00:13:07,826 --> 00:13:10,360
ونادي لتشكيل فرع واحد

220
00:13:10,428 --> 00:13:11,728
في نادي درجات واحد ؟

221
00:13:11,796 --> 00:13:13,396
صحيح ؟

222
00:13:13,465 --> 00:13:15,197
ان استطعنا تحقيق طلبات الخارجون عن القانون

223
00:13:15,266 --> 00:13:18,033
سيعطونا فرع مبتدأ

224
00:13:18,102 --> 00:13:19,501
ان نجح ذلك سنرسل

225
00:13:19,570 --> 00:13:22,137
فرع كامل من العملاء داخل النادي

226
00:13:22,206 --> 00:13:24,006
لماذا سنضع كل هذه الموارد

227
00:13:24,075 --> 00:13:26,041
في سلة واحدة ؟

228
00:13:26,110 --> 00:13:28,310
يجب أن تفهم

229
00:13:28,379 --> 00:13:30,412
هذه فرصة تأتي مرة واحدة في الحياة

230
00:13:30,481 --> 00:13:35,417
لاختراق ثاني اكبر نادي في امريكا

231
00:13:35,486 --> 00:13:38,553
اكبر ثلاث نوادي دراجات يعملون في كل المناطق

232
00:13:38,622 --> 00:13:41,490
و جميعها يقاتلون للسيطرة
على مناطق مختلفة

233
00:13:41,558 --> 00:13:43,224
والخارجون عن القانون ليس لديهم فرع

234
00:13:43,293 --> 00:13:46,728
بين ريتشموند و شمال کارولانیا

235
00:13:46,797 --> 00:13:49,158
والان يظنون انني استطيع مساعدتهم

236
00:13:49,158 --> 00:13:51,732
التوسع في بيتر بيرغ

237
00:13:51,801 --> 00:13:54,369
نادي هنا سيجذب الخارجون
عن القانون و داعميهم

238
00:13:54,437 --> 00:13:55,636
من كل مكان

239
00:13:55,705 --> 00:13:57,338
و عندما يكونون هنا يناقشون العمل

240
00:13:57,407 --> 00:14:00,441
نسجلهم بصوت وفيديو عالي الدقة

241
00:14:00,510 --> 00:14:01,642
من اجل جمع الادلة

242
00:14:01,711 --> 00:14:03,644
سيكون مثل اصطياد سمك في برميل

243
00:14:18,594 --> 00:14:20,127
Yep?

244
00:14:21,464 --> 00:14:22,729
وصل اليك في البريد

245
00:14:22,798 --> 00:14:24,998
مارثا ، ضعيه في...

246
00:14:25,067 --> 00:14:26,466
على المضمد

247
00:14:26,535 --> 00:14:28,035
هل انت بخير

248
00:14:28,103 --> 00:14:30,437
نعم اظن انني

249
00:14:30,505 --> 00:14:31,738
أفكر بشيء فقط

250
00:14:31,807 --> 00:14:34,007
ربما سيشعرك هذا بتحسن

251
00:14:34,076 --> 00:14:37,010
انه من سيفانا

252
00:14:48,523 --> 00:14:50,757
اذا ؟

253
00:15:06,640 --> 00:15:08,274
ما هذا ؟

254
00:15:08,343 --> 00:15:09,541
هذه أزهار

255
00:15:09,610 --> 00:15:12,578
أستطيع رؤية هذا ، ما نوعها ؟

256
00:15:12,646 --> 00:15:13,779
زرق

257
00:15:13,848 --> 00:15:15,514
لا، أعني هل هذه أزهار ذنب

258
00:15:15,583 --> 00:15:17,048
أزهار أسف ؟

259
00:15:17,117 --> 00:15:19,985
أم أزهار لنحاول مجددا
مع أنني عميل مزدوج ؟

260
00:15:20,053 --> 00:15:22,320
بالتأكيد ليست الاخيرة

261
00:15:22,389 --> 00:15:23,388
اردت الاعتذار

262
00:15:23,457 --> 00:15:24,556
لانني لم اكن صادقا معك

263
00:15:24,625 --> 00:15:25,991
هل تعني الكذب

264
00:15:26,059 --> 00:15:28,393
الشيء الذي يفعله الكاذبون

265
00:15:28,462 --> 00:15:31,262
نعم لذلك ايضا

266
00:15:31,331 --> 00:15:33,031
لا أعرف ان كان هذا سيغير اي شيء

267
00:15:33,100 --> 00:15:35,133
و لكن تركت فعل ذلك العمل
الجزئي الذي كنت أعمل عليه

268
00:15:35,913 --> 00:15:38,336
بالنسبة لى لم يكن عليك فعل هذا

269
00:15:38,405 --> 00:15:42,540
انه عملك انظر علي ...

270
00:15:42,609 --> 00:15:44,675
نعم ارى انك مشغولة

271
00:15:44,744 --> 00:15:46,644
أراك في الأرجاء ، آسف

272
00:15:46,713 --> 00:15:49,346
تشارلي

273
00:15:49,415 --> 00:15:52,149
اترك الأزهار

274
00:15:55,588 --> 00:15:57,087
اسف

275
00:16:02,328 --> 00:16:04,177
هلا تعطني 5-8

276
00:16:06,098 --> 00:16:07,464
شكرا

277
00:16:07,533 --> 00:16:10,434
قل أسماء ثلاث تافهون كانوا
قد يفوزون في سباق ريتشموند

278
00:16:10,503 --> 00:16:11,535
هيا

279
00:16:11,603 --> 00:16:13,003
ثلاث ماذا ؟... تافهون ؟

280
00:16:13,072 --> 00:16:14,371
نعم
لا فكرة لدي

281
00:16:14,440 --> 00:16:16,573
ريتشارد ، کایل ولی

282
00:16:16,642 --> 00:16:18,575
تشارلي ، يجب أن تعرف
عن سباقات ناسكارا

283
00:16:18,644 --> 00:16:20,443
ان كنت ستعمل في هذا الكراج

284
00:16:20,512 --> 00:16:23,079
الوضع صعب الان ليس لدي تلفاز الان حتى

285
00:16:23,148 --> 00:16:24,247
لا تحتاج واحد

286
00:16:24,315 --> 00:16:26,750
الاحد في ريتشموند

287
00:16:26,818 --> 00:16:29,285
نستطيع قضاء اليوم هناك

288
00:16:29,354 --> 00:16:31,588
ان لم تكن تفعل شيئا
مع أصدقاءك الدراجون

289
00:16:31,657 --> 00:16:33,222
لا . تركت ذلك

290
00:16:33,291 --> 00:16:35,391
حقا ؟

291
00:16:35,460 --> 00:16:37,393
احسنت

292
00:16:37,462 --> 00:16:39,562
نستطيع البدء في بار فرانك

293
00:16:39,630 --> 00:16:41,297
ثم نتوجه نحو السباق

294
00:16:43,268 --> 00:16:46,035
هل تستطيع اعطائي ذلك

295
00:16:47,105 --> 00:16:48,538
شكرا

296
00:16:55,680 --> 00:16:57,079
ما الأخبار؟

297
00:16:57,147 --> 00:16:58,413
لا شي

298
00:17:01,385 --> 00:17:03,251
مضت بضع ايام

299
00:17:03,320 --> 00:17:05,020
و بدأت بالتفكير ربما كان شيئا جيدا

300
00:17:05,089 --> 00:17:07,389
أن العملية انتهت

301
00:17:07,458 --> 00:17:11,126
شعرت كانني حصلت على فرصة اخرى لبناء حياة طبيعية

302
00:17:11,195 --> 00:17:14,229
مع ذلك قدرت من خلال البلدة لأعرف

303
00:17:14,298 --> 00:17:16,098
لماذا يود بوليت التكلم

304
00:17:16,166 --> 00:17:17,265
مرحبا

305
00:17:17,334 --> 00:17:20,235
مرحبا ياتشارلي . ادخل

306
00:17:20,304 --> 00:17:21,703
ماهذا المكان ؟

307
00:17:21,771 --> 00:17:23,972
حاليا مستودع فارغ

308
00:17:24,040 --> 00:17:27,341
خلال بضع اسابيع . نادي دراجات

309
00:17:27,410 --> 00:17:29,110
هل تبدأ ناديك الخاص الان

310
00:17:29,178 --> 00:17:31,012
ليس بالتحديد

311
00:17:31,081 --> 00:17:33,180
تعال و اجلس

312
00:17:37,286 --> 00:17:38,686
وافقت "ا.ت.ف" على الفكرة

313
00:17:38,755 --> 00:17:41,322
ان ننضم الى نادي مختلف

314
00:17:41,390 --> 00:17:43,023
-

315
00:17:43,092 --> 00:17:45,374
على الاقل قلي لي انه ليس من البيجن

316
00:17:47,096 --> 00:17:49,663
حصلت على الفكرة من كروبار

317
00:17:49,732 --> 00:17:52,366
ولكننا سنقتحم الخارجون عن القانون

318
00:17:55,138 --> 00:17:56,237
هل انت مجنون ؟

319
00:17:56,305 --> 00:17:58,438
ربما

320
00:17:58,507 --> 00:18:00,674
أعطيت الشيطان فكرة

321
00:18:00,743 --> 00:18:01,842
اعطاني حتى نهاية الشهر

322
00:18:01,910 --> 00:18:04,210
لأعثر على 3 أشخاص و أجهز نادي

323
00:18:04,279 --> 00:18:06,113
ان اعجبه مايراه . سيسمح لنا

324
00:18:06,181 --> 00:18:08,214
كفرع مبتدأ

325
00:18:08,283 --> 00:18:10,316
ستدير فرع خاص بك لصالح الخارجون عن القانون

326
00:18:10,385 --> 00:18:14,187
ماذا ؟ مليء بالعملاء؟ |

327
00:18:14,256 --> 00:18:16,389
الدعوى متعلقة بالتكلفة

328
00:18:16,458 --> 00:18:18,625
سيمولون المخبرون السريون فقط

329
00:18:18,693 --> 00:18:21,060
و لهذا اتصلت بی

330
00:18:21,129 --> 00:18:23,296
نعم

331
00:18:23,365 --> 00:18:24,497
نحتاجك ياتشارلي

332
00:18:24,566 --> 00:18:27,733
نعم لفعل ماذا ؟

333
00:18:27,802 --> 00:18:30,136
لاكون مخبر سري واخاطر بحياتي

334
00:18:30,204 --> 00:18:32,237
من أجل بعض النقود ؟

335
00:18:32,306 --> 00:18:36,241
ان كان كل ماتريده هو مخبر

336
00:18:36,310 --> 00:18:38,978
الجواب لا

337
00:18:39,047 --> 00:18:41,147
اسف

338
00:18:43,450 --> 00:18:49,655
قال لي ماذا تريد يا تشارلي

339
00:18:49,723 --> 00:18:51,756
لا أعرف

340
00:18:54,728 --> 00:18:57,563
لا أعرف ماذا أريد

341
00:18:57,631 --> 00:18:59,431
افهم

342
00:18:59,500 --> 00:19:03,068
رجاء تعال واجلس

343
00:19:17,250 --> 00:19:18,482
انت تعمل كميكانيكي اليس كذلك ؟

344
00:19:18,551 --> 00:19:19,550
-

345
00:19:19,619 --> 00:19:21,051
انه عمل جيد هل تحبه

346
00:19:21,120 --> 00:19:22,386
يدفع الفواتير

347
00:19:22,455 --> 00:19:23,654
نستطيع مضاعفة

348
00:19:23,723 --> 00:19:27,157
ماتربحه في ذلك الكراج

349
00:19:27,227 --> 00:19:30,361
لانستطيع جعلك عميل

350
00:19:30,430 --> 00:19:32,162
ولكن هذا سيكون مختلف

351
00:19:32,232 --> 00:19:34,532
سيكون عمل دائم مع "ا ت، ف"

352
00:19:34,601 --> 00:19:37,567
التفاصيل هنا

353
00:19:40,505 --> 00:19:42,372
ما رايك ؟

354
00:19:42,441 --> 00:19:46,009
هل انت معنا ام لا ؟

355
00:19:55,993 --> 00:19:56,925
مرحبا

356
00:19:57,094 --> 00:19:59,061
مرحبا

357
00:20:01,165 --> 00:20:05,633
و أنا ظننت أن ماضيي سيء

358
00:20:05,702 --> 00:20:07,769
تعرفين الان

359
00:20:11,375 --> 00:20:13,341
لا أفهمك يا تشارلي

360
00:20:13,410 --> 00:20:15,810
حصلت على فرصة الوضع ماضيك وراءك

361
00:20:15,879 --> 00:20:17,211
وعيش حياة طبيعية

362
00:20:17,280 --> 00:20:20,081
لماذا تضع نفسك بين
كل ذلك مجددا ؟

363
00:20:20,149 --> 00:20:23,184
لا اعرف ان كنت سأفعل ذلك

364
00:20:23,253 --> 00:20:26,653
لهذا أردت التكلم معك

365
00:20:26,722 --> 00:20:29,723
أود فعل الشيء الصحيح

366
00:20:29,792 --> 00:20:32,159
الشيء الصحيح لمن ؟

367
00:20:33,930 --> 00:20:34,896
الم تفعلي شيئا من قبل

368
00:20:34,964 --> 00:20:36,364
لانك تشعرين كانك مجبرة

369
00:20:36,432 --> 00:20:37,731
طبعا

370
00:20:37,800 --> 00:20:39,200
و لكن هل هذا لأنك رجل جيد

371
00:20:39,269 --> 00:20:43,069
ام انك تطعم ادمان

372
00:20:45,808 --> 00:20:50,711
أنصت ، و أنا لدي بعض الأخبار

373
00:20:50,780 --> 00:20:53,146
قبلت في سيفانا

374
00:20:53,215 --> 00:20:54,581
حقا

375
00:20:54,650 --> 00:20:56,750
يجب أن أبدأ خلال بضع أشهر

376
00:20:56,819 --> 00:21:00,954
تهاني لك ، هذا رائع

377
00:21:01,023 --> 00:21:03,089
هل أنت متحمسة ؟

378
00:21:03,158 --> 00:21:06,826
و لكن خائفة أيضا

379
00:21:07,829 --> 00:21:09,129
حقا ؟

380
00:21:09,197 --> 00:21:11,764
علي أن أمشي أخيرة -

381
00:21:11,833 --> 00:21:13,266
أو ما شابه

382
00:21:13,335 --> 00:21:17,002
و لكنك ذاهبة ، أليس كذلك ؟

383
00:21:17,071 --> 00:21:19,338
طبعا

384
00:21:19,407 --> 00:21:23,709
لا تستطيع تغير الحياة ، هل تستطيع ؟

385
00:21:23,778 --> 00:21:25,945
أنا دليل حي أنك تستطيعين

386
00:21:30,284 --> 00:21:33,218
علي الذهاب

387
00:21:40,261 --> 00:21:42,828
اهتم بنفسك يا تشارلی

388
00:21:53,272 --> 00:21:58,208
تشارلي ، حصلت على تذكرة الناسکار

389
00:21:58,277 --> 00:21:59,476
ما الأخبار؟

390
00:22:02,948 --> 00:22:04,714
مرحبا

391
00:22:14,826 --> 00:22:16,282
هذا هو

392
00:22:18,262 --> 00:22:19,696
هل تقول أن هذا هو المجرم
الأبيض التافه الوحيد

393
00:22:19,764 --> 00:22:22,431
في نطاق 20 كيلومتر الذي يناسب طلبنا

394
00:22:22,500 --> 00:22:24,200
پود الاتفاق

395
00:22:24,268 --> 00:22:27,536
نعم هذا هو

396
00:22:27,605 --> 00:22:29,338
هل تكلمت معه بعد

397
00:22:29,407 --> 00:22:30,639
لا خرج بكفالة حديثا

398
00:22:30,708 --> 00:22:31,940
عقوباته فترة قصيرة
لأغلب الأحياة -

399
00:22:32,009 --> 00:22:33,609
و لكنه يواجد تهمة جريمة

400
00:22:33,677 --> 00:22:37,913
و لهذا آنه محفز للقيام باتفاق

401
00:22:37,982 --> 00:22:40,248
هل تود تفقده

402
00:22:40,317 --> 00:22:41,917
طبعا

403
00:22:41,986 --> 00:22:44,686
ولكن قد يتكلم ان لم ينجح

404
00:22:44,755 --> 00:22:47,188
لا استطيع ان اقابله

405
00:22:51,495 --> 00:22:54,195
ماذا ؟ انا ؟

406
00:22:56,566 --> 00:22:59,634
لهذا ندفع الك الكثير يا تشارلي

407
00:23:14,283 --> 00:23:16,816
شيستر

408
00:23:16,885 --> 00:23:19,553
هل أنت شيستر بیترز؟

409
00:23:19,622 --> 00:23:21,155
انا تشارلي كونور

410
00:23:21,223 --> 00:23:22,222
تشارلي كونور

411
00:23:22,291 --> 00:23:24,591
تشارلي

412
00:23:24,660 --> 00:23:25,892
-

413
00:23:27,763 --> 00:23:30,830
نعم ، نعم ، ال...

414
00:23:30,899 --> 00:23:34,233
قالوا انك ستأتي

415
00:23:35,370 --> 00:23:36,936
أخفتني بسبب الاسم

416
00:23:37,005 --> 00:23:39,873
مع الناس يدعوني باغ

417
00:23:39,941 --> 00:23:42,298
معناها رجل كبير وقبيح

418
00:23:44,312 --> 00:23:45,545
آنها مزحة

419
00:23:45,613 --> 00:23:48,514
صحيح لانني .. لانني لست قبيحا

420
00:23:50,685 --> 00:23:53,452
انت

421
00:23:53,521 --> 00:23:55,488
انت عميل حكومي اليس كذلك

422
00:23:55,557 --> 00:23:57,490
نعم نوعا ما

423
00:23:57,559 --> 00:23:59,358
قالوا انك تستطيع

424
00:23:59,427 --> 00:24:01,960
اعطائي عرضا أو

425
00:24:02,029 --> 00:24:04,397
هل تستطيع احضار شراب لي

426
00:24:06,633 --> 00:24:07,800
قدح اخر

427
00:24:10,771 --> 00:24:13,906
قلت انك تعمل لصالح من

428
00:24:13,974 --> 00:24:15,207
ا ت ف

429
00:24:15,275 --> 00:24:17,743
ا ت ف

430
00:24:21,215 --> 00:24:22,747
ذلك مثل ف ب ا

431
00:24:22,816 --> 00:24:24,449
نوعا ما

432
00:24:24,518 --> 00:24:25,917
تبحث عن شخص للعمل معنا

433
00:24:25,985 --> 00:24:28,553
کمخبر ، و اسمك ظهر

434
00:24:28,622 --> 00:24:29,554
شيستر

435
00:24:29,623 --> 00:24:31,756
نعم شيستر

436
00:24:31,825 --> 00:24:35,159
ولكن يجب ان نرى ان كنت مناسبا اولا

437
00:24:35,229 --> 00:24:36,170
لاتريد اي فشلة اليس كذلك

438
00:24:36,170 --> 00:24:37,862
هذا منطقی

439
00:24:37,931 --> 00:24:40,297
دعني اقول لك هذا ، لدي مبادئ

440
00:24:40,366 --> 00:24:41,632
سمعت انك اعتقلت مؤخرا

441
00:24:41,701 --> 00:24:42,800
نعم نعم ولكن

442
00:24:42,869 --> 00:24:44,668
كل ذلك لم يكن خطاي

443
00:24:44,738 --> 00:24:48,372
لم اتوقع انه سيتم الامساك بي

444
00:24:48,441 --> 00:24:50,208
كنت اتسكع وحسب

445
00:24:50,276 --> 00:24:52,543
اهتم بنفسي واحاول البقاء بعيدا عن المشاكل

446
00:24:52,612 --> 00:24:54,178
ثم أسمع هذا الصوت

447
00:24:56,582 --> 00:24:59,550
كانه صوت فرصة

448
00:24:59,619 --> 00:25:00,751
ولطالما قالت امي لي

449
00:25:00,819 --> 00:25:02,686
ان فتح باب في الحياة

450
00:25:02,755 --> 00:25:04,888
عليك الدخول منه

451
00:25:04,957 --> 00:25:08,792
كنت اتفقد الاشياء فقط

452
00:25:08,861 --> 00:25:12,695
ثم رأيت هذا المكان العملاق

453
00:25:12,765 --> 00:25:14,330
هل تعنی دابس مزدوج ؟

454
00:25:14,399 --> 00:25:18,168
لا كان يوجد واحد فقط

455
00:25:18,237 --> 00:25:20,503
اياكان يبدو مثل كمان ولكنه

456
00:25:20,572 --> 00:25:23,306
كان كبيرا جدا . جدا

457
00:25:23,375 --> 00:25:24,540
كان حمله صعبا جدا

458
00:25:27,780 --> 00:25:30,680
ولهذا حصلت على هذه التهم

459
00:25:30,749 --> 00:25:31,914
انت تواجه تهم

460
00:25:31,983 --> 00:25:33,616
لسرقة كمان ؟

461
00:25:33,685 --> 00:25:36,452
الشرطة ، عثروا على سلاح
عیار 45 في الصندوق

462
00:25:36,521 --> 00:25:37,887
هل تستطيع تصديق ذلك

463
00:25:37,955 --> 00:25:42,158
من يحتفظ بسلاح في كمان ؟

464
00:25:42,226 --> 00:25:44,394
هل ترى ماذا أقول ؟ كل شيء

465
00:25:44,462 --> 00:25:46,328
لم يكن خطاي اليس كذلك

466
00:25:46,397 --> 00:25:48,330
حدد "غير موثوق به"

467
00:25:48,399 --> 00:25:51,533
تعرفين مثل

468
00:25:51,602 --> 00:25:54,236
سيارة من دون مكابح

469
00:25:54,305 --> 00:25:56,272
و من دون مقود

470
00:25:57,775 --> 00:25:59,208
هذا هو باغ

471
00:25:59,277 --> 00:26:01,177
نصف الخارجون عن القانون
الذي أعرفهم هكذا

472
00:26:01,245 --> 00:26:03,211
هل تستطيع رؤيته كراكب دراجة

473
00:26:03,280 --> 00:26:06,515
ان كانت هناك عجلات تدريب على الدراجة

474
00:26:06,583 --> 00:26:09,434
ليس لديكما اي احد اخر حقا

475
00:26:11,221 --> 00:26:13,388
 ان أراد الاتفاق ، أحضريه

476
00:26:18,600 --> 00:26:20,467
هل أنت متاكد ان خلفيتك صحيحة ؟)

477
00:26:20,536 --> 00:26:22,936
نعم جيد حفظتها

478
00:26:23,005 --> 00:26:24,137
لان هذا الرجل المدعو بوليت

479
00:26:24,206 --> 00:26:27,174
رئيس النادي انه مرتاب مختل

480
00:26:27,242 --> 00:26:28,841
ان عثر على حفرة في قصتك

481
00:26:28,910 --> 00:26:30,877
سينتزع خصيتك و يتركك تغني

482
00:26:30,945 --> 00:26:34,347
في صف الأول من الجوقة

483
00:26:34,416 --> 00:26:39,052
في الصف الأول من الجوقة

484
00:26:39,120 --> 00:26:42,388
هل انت متأكد انك بخير

485
00:26:43,958 --> 00:26:45,424
نعم ، نعم ، النذهب

486
00:26:45,493 --> 00:26:47,960
اذا

487
00:26:48,029 --> 00:26:49,295
قالوا لي شيف انك تود ان تكون مبتدا

488
00:26:49,363 --> 00:26:51,463
مبتدا

489
00:26:51,532 --> 00:26:54,366
نعم نعم طبعا

490
00:26:54,435 --> 00:26:58,070
لطالما كنت معجبا كبيرا بفترات التجربة

491
00:26:58,138 --> 00:27:00,439
حقا هل لديك سجل

492
00:27:00,508 --> 00:27:02,007
اليس لديك

493
00:27:02,076 --> 00:27:03,075
من اين تعرف شيف

494
00:27:03,143 --> 00:27:05,110
هذا الرجل

495
00:27:05,179 --> 00:27:06,478
التقينا الاسبوع الماضي في بار

496
00:27:06,547 --> 00:27:07,813
اتضح اننا اخترنا الجلود

497
00:27:07,881 --> 00:27:09,915
والنقاط في اللعبة

498
00:27:09,983 --> 00:27:12,784
اخبرني عن اداناتك

499
00:27:12,853 --> 00:27:15,020
بعض السرقات

500
00:27:15,089 --> 00:27:16,855
سرقت بعض الاشياء من متجر هوكي

501
00:27:16,924 --> 00:27:18,156
ابيع نصف كيلو كوكايين وكريستال

502
00:27:18,225 --> 00:27:19,257
و جزء من الكوكايين کان...

503
00:27:19,326 --> 00:27:20,926
كان ...

504
00:27:20,994 --> 00:27:22,260
كان الأغلبية...

505
00:27:22,329 --> 00:27:23,995
كان ذلك كل العرض . نعم

506
00:27:24,064 --> 00:27:25,831
متى اعتقلت اخر مرة

507
00:27:25,899 --> 00:27:27,799
كان ذلك

508
00:27:27,868 --> 00:27:28,967
كان ذلك منذ بضع اسابيع

509
00:27:29,036 --> 00:27:30,134
يعرف شيف كل ذلك الامر

510
00:27:30,203 --> 00:27:33,271
کان... کان...

511
00:27:33,340 --> 00:27:38,109
لم يكن خطاي

512
00:27:38,177 --> 00:27:41,512
رأيت عدة طبال كانت هناك فقط

513
00:27:44,851 --> 00:27:46,217
لطالما قالت امي لي . من يعثر عليه يحتفظ به اليس كذلك

514
00:27:46,285 --> 00:27:47,584
ايا كان اتضح ان الرجل الذي تركها هناك

515
00:27:47,653 --> 00:27:50,121
احتفظ بسلاح عیار 45 داخله

516
00:27:50,189 --> 00:27:51,922
ولهذا اتهمت بحمل سلاح هجومي

517
00:27:51,991 --> 00:27:53,958
قلت انه كان باس مزدوج

518
00:27:54,026 --> 00:27:55,126
لا يارجل كان سلاحا

519
00:27:55,194 --> 00:27:56,326
أعتقلت

520
00:27:56,395 --> 00:27:58,863
-

521
00:27:58,931 --> 00:28:02,133
اطلق سراحك والان انت هنا

522
00:28:04,001 --> 00:28:06,234
هل انقبلت

523
00:28:06,303 --> 00:28:08,937
الهذا انت هنا ؟ لتتجسس علي ؟

524
00:28:16,613 --> 00:28:18,680
كيف عرفت يارجل

525
00:28:18,748 --> 00:28:21,950
هل طريقة كلامي المثقفة فضحتني

526
00:28:25,021 --> 00:28:27,254
ماذا ان قلت لك انني العميل

527
00:28:27,323 --> 00:28:30,758
ماذا

528
00:28:30,827 --> 00:28:32,293
انت العميل

529
00:28:32,361 --> 00:28:33,995
ما رأيك بان تصبح مخبرا سريا

530
00:28:34,064 --> 00:28:37,631
داخل الخارجون عن القانون

531
00:28:37,700 --> 00:28:41,034
انت متأكد من هذا

532
00:28:41,104 --> 00:28:43,237
هل يعني هذا

533
00:28:43,306 --> 00:28:45,139
انني لست مجبرا على الغناء في جوقة

534
00:28:52,047 --> 00:28:53,947
لدينا فرصة واحدة
لفعل هذا بشكل صحيح

535
00:28:54,016 --> 00:28:56,116
فوق كل شيء . النادي يحتاج بارا

536
00:28:56,184 --> 00:28:57,784
سيكون هناك مع كراسي

537
00:28:57,853 --> 00:28:59,620
لهذا لدينا كل هذا

538
00:28:59,688 --> 00:29:00,988
سنأخذ قسما من الخلف

539
00:29:01,056 --> 00:29:03,356
لبناء غرف بطابقين و مکتب

540
00:29:03,425 --> 00:29:06,526
غرف بطابقين ؟ هل علينا العيش هنا

541
00:29:06,595 --> 00:29:09,096
لا و لكن ضيوفنا من الخارجون
عن القانون و أصدقائهم

542
00:29:09,164 --> 00:29:11,164
سيحتاجون مكانا للنوم فيه ان كانوا يعبرون من هنا

543
00:29:11,233 --> 00:29:12,698
او ان جاءوا ليحتفلوا

544
00:29:12,767 --> 00:29:13,766
فهمت هذا مثل

545
00:29:13,835 --> 00:29:15,935
انها مثل صفقة مشاركة وقت

546
00:29:17,838 --> 00:29:19,104
ان كنت تود

547
00:29:19,173 --> 00:29:20,805
من الاسف سيكون هذا المكان هدفا

548
00:29:20,874 --> 00:29:22,641
لأعداء الخارجون عن القانون
و لهذا علينا تقوية

549
00:29:22,709 --> 00:29:24,109
البا الرئيسي

550
00:29:24,178 --> 00:29:26,011
عندما ننتهي . خبراء "ا.ت.ف"

551
00:29:26,079 --> 00:29:28,747
سيضعون معدات المراقبة . وهكذا كل مايحصل

552
00:29:28,815 --> 00:29:30,949
داخل هذه الجدران سيسجل

553
00:29:31,018 --> 00:29:34,019
متى يبدأ العمال

554
00:29:37,991 --> 00:29:39,323
الان

555
00:29:42,095 --> 00:29:43,294
هل تدفع

556
00:29:43,363 --> 00:29:46,031
قدمي . قدمي . توقف

557
00:29:50,870 --> 00:29:52,236
تمهل ، تمهل

558
00:29:53,806 --> 00:29:56,174
اليس لدى ف ب ا اناس لفعل هذا

559
00:29:56,242 --> 00:29:57,675
انها ا ت ف

560
00:30:02,948 --> 00:30:04,215
أمسكها هيا

561
00:30:04,284 --> 00:30:05,349
علي ان اضعها

562
00:30:05,418 --> 00:30:06,950
لا أظن أن هذا صحيح

563
00:30:07,019 --> 00:30:08,585
الحفر تدخل...

564
00:30:09,922 --> 00:30:10,854
هذا جيد

565
00:30:10,923 --> 00:30:12,122
هل أنت بخير هناك ؟

566
00:30:24,686 --> 00:30:26,035
هل تود كفك ؟

567
00:30:33,105 --> 00:30:34,772
يظن بوليت مع نفاذ الوقت

568
00:30:34,841 --> 00:30:38,375
ليس لدينا اي اخبار غير ادخال باغ

569
00:30:38,445 --> 00:30:42,480
ولكن ان فشل باغ سندفع جميعنا الثمن

570
00:30:42,549 --> 00:30:45,082
ربما لن يهم

571
00:30:45,151 --> 00:30:46,216
ان لم نعثر على رجل رابع قريبا

572
00:30:46,285 --> 00:30:48,452
ستموت العملية بكل الأحوال

573
00:30:52,458 --> 00:30:54,224
أي تقدم ؟

574
00:30:54,293 --> 00:30:56,126
وسعت نطاق البحث

575
00:30:56,195 --> 00:30:58,262
وكالات اخرى . خارج الولاية

576
00:30:58,331 --> 00:31:00,163
نفذ الوقت

577
00:31:00,231 --> 00:31:01,498
تدركين هذا . اليس كذلك

578
00:31:01,567 --> 00:31:02,766
أعرف

579
00:31:04,135 --> 00:31:06,903
قلت لك تلك العلكة سخافة

580
00:31:27,158 --> 00:31:28,757
قلت حركها لليسار

581
00:31:28,826 --> 00:31:31,427
ما زلت لا أستطيع رؤية مكان البار

582
00:31:37,902 --> 00:31:41,003
هل لدى هذا الرجل قطعة
صبار في مؤخرته دائما ؟

583
00:31:41,071 --> 00:31:43,939
كان في الجيش . ستعتاد عليه

584
00:31:44,008 --> 00:31:45,307
لن يخرج ابدا

585
00:31:45,376 --> 00:31:46,809
-

586
00:31:46,878 --> 00:31:48,911
رقيب الثقب هناك بخيل جدا لشراء فارسول

587
00:31:48,980 --> 00:31:49,911
و لهذا...

588
00:31:49,980 --> 00:31:53,148
البنزين يعمل جيدا

589
00:31:53,217 --> 00:31:54,116
ماذا ؟

590
00:31:54,184 --> 00:31:56,218
تعال الى الخلف

591
00:31:56,286 --> 00:31:57,919
هل يستطيع سماعي

592
00:32:08,131 --> 00:32:11,332
الفيديو يعمل 24/7 ، أليس كذلك ؟

593
00:32:11,401 --> 00:32:13,968
يسجل كل شيء الى هذه الاجهزة

594
00:32:14,037 --> 00:32:16,038
يدعم كل شيء هنا

595
00:32:18,207 --> 00:32:19,440
هل يسجل الصوت أيضا

596
00:32:19,509 --> 00:32:20,474
نعم

597
00:32:20,544 --> 00:32:22,776
عندما تستطيع

598
00:32:22,845 --> 00:32:25,913
ان كنت تقوم باتفاق
أسلحة أو مخدرات

599
00:32:25,981 --> 00:32:27,148
حاول فعله هنا

600
00:32:27,216 --> 00:32:29,816
سيكون الصوت أفضل

601
00:32:33,889 --> 00:32:37,191
هل اشعرك بالضجر

602
00:32:37,260 --> 00:32:40,360
أنا هنا ، معك هنا

603
00:32:41,430 --> 00:32:46,099
هذا الزر يشغل المصباح

604
00:32:46,168 --> 00:32:47,868
ويبدأ تسجيل الصوت ايضا

605
00:32:47,937 --> 00:32:49,436
في هذا المكتب

606
00:32:49,504 --> 00:32:51,504
لاتنسي

607
00:32:51,574 --> 00:32:54,841
هذا سبب فعلنا لهذا . حسنا

608
00:32:54,910 --> 00:32:56,309
وتأكدوا من اطفاءه بعد الانتهاء

609
00:32:56,378 --> 00:32:58,078
علي الاستماع الى كل ثانية بعد فترة

610
00:33:02,350 --> 00:33:04,016
نعم

611
00:33:04,086 --> 00:33:06,852
هل أنت مستعد لبعض
الأخبار الجيدة "

612
00:33:06,921 --> 00:33:08,321
اظن اني عثرت على رجلنا

613
00:33:08,390 --> 00:33:10,756
حسنا يا أولاد ، عودوا إلى العمل

614
00:33:20,101 --> 00:33:22,802
هذا يخيفني يارجل

615
00:33:22,870 --> 00:33:25,938
الكاميرات تراقب كل مانفعله

616
00:33:27,809 --> 00:33:29,341
الأمر ليس عنك يا باغ

617
00:33:29,410 --> 00:33:33,078
الان انتهيت هناك ، خذ
هذه القطع الى القمامة

618
00:33:47,193 --> 00:33:48,426
-

619
00:33:48,495 --> 00:33:49,995
مرحبا يا صديق

620
00:33:50,063 --> 00:33:51,930
ماذا يحصل هنا ؟

621
00:33:51,999 --> 00:33:53,331
هناك

622
00:33:53,399 --> 00:33:56,034
قطع بالمنشار و ضرب بالمطرقة

623
00:34:00,073 --> 00:34:03,207
هل استطيع ان اسال

624
00:34:03,276 --> 00:34:04,842
من يود أن يعرف ؟

625
00:34:04,910 --> 00:34:06,444
اصدقاء قدماء لبوليت

626
00:34:06,513 --> 00:34:07,911
هل هو في الارجاء

627
00:34:07,980 --> 00:34:09,180
انتظروا هنا وانا

628
00:34:10,250 --> 00:34:11,249
-

629
00:34:13,419 --> 00:34:16,454
آنت انتظر هنا وأنا سأتفقد عليه

630
00:34:18,290 --> 00:34:19,289
أفضل الذهاب أول

631
00:34:19,358 --> 00:34:20,457
و التكلم معه

632
00:34:20,526 --> 00:34:22,960
يبدو أنه يستطيع العمل

633
00:34:23,029 --> 00:34:25,129
و لكن تعرفين أن المشكلة

634
00:34:25,197 --> 00:34:27,297
لشيف

635
00:34:29,101 --> 00:34:31,268
 اللعنة ، سأعاود الاتصال بك

636
00:34:31,336 --> 00:34:32,269
انتظر

637
00:34:32,337 --> 00:34:34,138
لا تستطيع الدخول الى هنا

638
00:34:34,206 --> 00:34:35,639
مرحبا

639
00:34:35,707 --> 00:34:37,868
آسف حاولت ايقافهم و لكنهم دخلوا

640
00:34:37,903 --> 00:34:39,078
كروبار

641
00:34:40,512 --> 00:34:42,979
ماذا تفعل هنا ؟

642
00:34:43,048 --> 00:34:45,315
استطيع سؤالك نفس الشيء

643
00:34:45,384 --> 00:34:48,218
هذا شاني

644
00:34:49,788 --> 00:34:52,155
لم اسمع عن عرضی

645
00:34:52,223 --> 00:34:55,391
ظننت أنك ستعرف أنها لا و تکمل

646
00:34:55,459 --> 00:34:57,359
وانا ظننت ذلك ايضا

647
00:34:57,428 --> 00:34:59,929
ثم دیرباغ (كيس التراب) رأى كل
أولئك الناس يأتون و يذهبون

648
00:34:59,998 --> 00:35:01,964
وفكرت بالمجيء ورؤية هذا بنفسي

649
00:35:02,033 --> 00:35:06,502
و هذا يبدو كنادي

650
00:35:06,571 --> 00:35:09,037
لاتفوت الكثير اليس كذلك ؟

651
00:35:09,106 --> 00:35:11,940
حذرتك . ان قمت بهذا بمفردك

652
00:35:12,009 --> 00:35:15,277
اشتريت مشاكل العالم مع البيجن

653
00:35:15,346 --> 00:35:18,681
لحسن الحظ أنه ليس بمفرده

654
00:35:24,822 --> 00:35:28,456
هل يوجد سبب لتواجد بيجن في
نادي خارجون عن القانون ؟

655
00:35:29,056 --> 00:35:30,702
كانوا يغادرون

656
00:35:32,845 --> 00:35:35,613
-

657
00:35:35,682 --> 00:35:37,782
نادي خارجون عن القانون

658
00:35:37,850 --> 00:35:40,218
ستنضم اليه

659
00:35:40,287 --> 00:35:42,352
يعتمد

660
00:35:42,421 --> 00:35:45,156
آن استطاعوا النجاح |

661
00:35:47,493 --> 00:35:49,894
ماذا يفعل هذا الرجل ؟

662
00:35:49,962 --> 00:35:52,697
يضع نظام الصوت

663
00:35:52,765 --> 00:35:55,666
نحن نضع شاشة مسطحة

664
00:35:55,735 --> 00:35:57,709
فوق البار

665
00:36:00,406 --> 00:36:02,206
رأيت كاميرا في الامام

666
00:36:02,274 --> 00:36:03,606
هل وضعت الأسلاك من أجل الأمن ؟

667
00:36:03,675 --> 00:36:04,940
سنكون

668
00:36:05,009 --> 00:36:07,710
ليست شغالة بعد

669
00:36:07,778 --> 00:36:11,146
ليس کازینو ترامب

670
00:36:11,216 --> 00:36:12,748
و لكنه ليس بنصف سوءه آيضا

671
00:36:14,252 --> 00:36:16,452
أخرس ذلك الشيء أو

672
00:36:17,161 --> 00:36:20,122
بيبي لايحب الخونة

673
00:36:20,191 --> 00:36:22,557
قدمت لك عرضا وتفعل هذا بي

674
00:36:22,626 --> 00:36:24,259
انت هددتني

675
00:36:24,328 --> 00:36:26,595
هو قدم لي عرضا

676
00:36:29,299 --> 00:36:31,499
كان لدينا اتفاق

677
00:36:31,568 --> 00:36:33,902
لاخارجون عن القانون في جنوب ريتشموند

678
00:36:33,971 --> 00:36:35,204
سنایبر (قناص)

679
00:36:35,272 --> 00:36:36,771
نعم يا رئيس

680
00:36:36,840 --> 00:36:38,773
هل وافقت على ذلك

681
00:36:38,842 --> 00:36:41,476
لا أتذكر

682
00:36:41,545 --> 00:36:44,346
لا يوجد شيء للنقاش اذا

683
00:36:44,414 --> 00:36:48,483
يبدو أننا داخل هذا معا

684
00:36:48,552 --> 00:36:50,818
خارجون عن القانون و بیجن

685
00:36:50,887 --> 00:36:54,822
شیف ، اذهب وأحضر لنا شرابا باردا

686
00:37:11,574 --> 00:37:14,275
لا اشرب مع الخونة

687
00:37:14,343 --> 00:37:16,176
الباب مفتوح دائما لكم يا شباب

688
00:37:16,245 --> 00:37:17,444
رغم ذلك

689
00:37:18,514 --> 00:37:20,180
ولكن لا كلاب

690
00:37:32,928 --> 00:37:35,428
البيجن لا ينسون

691
00:37:35,497 --> 00:37:38,464
الخارجون عن القانون لا يسامحون

692
00:37:42,504 --> 00:37:46,872
كان ذلك قريبا

693
00:37:46,941 --> 00:37:51,444
کدت تعطي أصدقاءنا بيرا ساخنة

694
00:37:51,513 --> 00:37:55,615
قدمها باردة أو لا تقدمها

695
00:38:00,855 --> 00:38:02,321
هل تتسكع في الارجاء

696
00:38:02,389 --> 00:38:04,756
أنا ؟ نعم أنا...

697
00:38:04,826 --> 00:38:06,225
انا في فترة تجريبية

698
00:38:06,294 --> 00:38:09,261
هذا باغ

699
00:38:09,330 --> 00:38:11,763
أعد ثلاثة ، أين الرابع ؟

700
00:38:11,833 --> 00:38:13,165
ستقابله قريبا

701
00:38:13,234 --> 00:38:14,366
النأمل هذا

702
00:38:14,435 --> 00:38:17,336
لأن وقتك ينتهي في الأسبوع القادم

703
00:38:21,608 --> 00:38:27,312
با الهی ، هذا الامر حماسی

704
00:38:27,381 --> 00:38:30,449
انه هكذا عندما تدخل الناس الخطأ

705
00:38:30,517 --> 00:38:32,750
و عندما تترك الباب اللعين مفتوح

706
00:38:36,356 --> 00:38:37,856
هل لديك ثانية ياشيف

707
00:38:37,924 --> 00:38:40,358
علي الذهاب

708
00:38:40,426 --> 00:38:42,327
سا عود

709
00:38:44,898 --> 00:38:46,231
عن ماذا هذا برأيك ؟

710
00:38:46,299 --> 00:38:48,599
توقف عن سؤال الأسئلة

711
00:38:48,668 --> 00:38:51,335
ابدأ بقفل الباب

712
00:39:03,091 --> 00:39:03,922
مرحبا

713
00:39:04,359 --> 00:39:06,192
مرحبا يا تشارلي

714
00:39:08,964 --> 00:39:10,402
ما الأمر؟

715
00:39:12,132 --> 00:39:15,033
كنت أشعر أني مريضة
في الفترة الأخيرة

716
00:39:15,102 --> 00:39:17,403
وعرفت للتو لماذا

717
00:39:17,472 --> 00:39:19,905
هل الأمر جاد ؟

718
00:39:19,974 --> 00:39:21,306
نعم

719
00:39:36,056 --> 00:39:39,024
-

720
00:39:39,093 --> 00:39:42,594
سنرزق بثلاثة توائم يا تشارلي

721
00:39:49,536 --> 00:39:51,969
ماذا نفعل ؟

722
00:39:52,038 --> 00:39:54,105
لا اعرف

723
00:39:54,173 --> 00:39:56,941
ماذا تود أن تفعل ؟

724
00:40:00,797 --> 00:40:03,864
لماذا كل شيء ألمسه
يتحول لقذارة ؟

725
00:40:03,932 --> 00:40:07,434
لا، لا تقولي ذلك

726
00:40:07,503 --> 00:40:11,372
يجب ان اذهب الى الجامعة

727
00:40:11,440 --> 00:40:13,567
ما زلت تستطيعين أن كنت تودين

728
00:40:15,645 --> 00:40:17,878
هل تودين شرابا أو شيء ؟

729
00:40:17,946 --> 00:40:19,212
نعم

730
00:40:19,281 --> 00:40:22,582
نصف زجاجة جاك وسيجارة ميرجوانا

731
00:40:22,651 --> 00:40:25,585
نعم . اسف

732
00:40:35,997 --> 00:40:39,566
يجب أن تكون هذه مزحة

733
00:40:39,634 --> 00:40:41,767
عثروا على آخر فرد من اجل الفرع

734
00:40:41,836 --> 00:40:43,703
و يريدون مني الذهاب للقائه

735
00:40:43,771 --> 00:40:46,639
هل عليك الذهاب الان . حقا ؟

736
00:40:46,708 --> 00:40:49,809
ليس الآن ، لاحقا

737
00:40:53,647 --> 00:40:56,882
انا هنا حاليا

738
00:40:59,020 --> 00:41:01,486
و أنا أيضا على ما أظن

739
00:41:14,702 --> 00:41:16,435
كيف حاله هناك ؟

740
00:41:16,503 --> 00:41:19,671
المعرفة صعبة . لايتكلم كثيرا

741
00:41:22,676 --> 00:41:24,876
شكرا لفعلك هذا

742
00:41:24,945 --> 00:41:27,478
لنأمل أن يقم تشارلي بهذا

743
00:41:27,547 --> 00:41:29,680
لم يبدو معجبا جدا على الهاتف

744
00:41:29,750 --> 00:41:31,716
جاء

745
00:41:36,456 --> 00:41:38,223
دعني أتكلم معه أولا

746
00:41:39,459 --> 00:41:40,491
حسنا

747
00:41:44,597 --> 00:41:45,763
مرحبا

748
00:41:45,831 --> 00:41:47,698
مرحبا

749
00:41:47,767 --> 00:41:49,400
هل انت بخير

750
00:41:50,903 --> 00:41:52,737
فكرة من هذه ؟

751
00:41:52,805 --> 00:41:55,239
لم تبفى لدينا خيارات

752
00:41:55,308 --> 00:41:58,675
و لهذا تكلمنا مع كوز

753
00:41:58,744 --> 00:42:00,911
كوز . طبعا

754
00:42:00,980 --> 00:42:02,412
کوز لم يكن ليقترح هذا أبدا

755
00:42:02,481 --> 00:42:05,682
ان لم يظن انه سينجح

756
00:42:05,751 --> 00:42:08,752
هذه فكرة لترى كيف تشعر

757
00:42:08,821 --> 00:42:11,221
ولكن ان كنت لا تود القيام بها

758
00:42:11,290 --> 00:42:13,523
لست مجبرا

759
00:42:19,431 --> 00:42:21,931
سأقبله

760
00:42:22,000 --> 00:42:24,668
و لكن لا أعدك شي

761
00:42:24,692 --> 00:42:59,692
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

762
00:42:59,936 --> 00:43:02,002
مرحبا ياسريع

763
00:43:02,071 --> 00:43:03,871
أنا شيف الآن

764
00:43:03,940 --> 00:43:06,407
حقا

765
00:43:06,476 --> 00:43:08,843
أنا ما زلت دارکو

766
00:43:34,251 --> 00:45:25,251
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

