﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,901
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,085
فقط لانك لاتحبه

3
00:00:03,152 --> 00:00:04,974
هذا لا يعني أننا لانستطيع العمل معه

4
00:00:05,041 --> 00:00:06,863
يجب ان يقود معنا

5
00:00:08,401 --> 00:00:10,287
عندما اطلب دعمك ستعطيه

6
00:00:12,851 --> 00:00:14,384
الى متى تتوقعين استمرار هذا ؟

7
00:00:14,451 --> 00:00:15,665
سنة أخرى أو أكثر

8
00:00:15,731 --> 00:00:17,490
نحن في هذا لفترة طويلة ياتشارلي

9
00:00:17,556 --> 00:00:20,691
اشرب ، اشرب ، اشرب

10
00:00:20,757 --> 00:00:22,739
عقد داركو اتفاقا

11
00:00:22,805 --> 00:00:24,531
لم تحذرني

12
00:00:24,598 --> 00:00:26,997
انه على اصغر رباط في العالم

13
00:00:27,062 --> 00:00:28,981
لا يجب أن تقلق انت بأمان تماما

14
00:00:30,455 --> 00:00:32,854
قد يحصل الكثير خلال شهران

15
00:00:32,920 --> 00:00:34,198
توقف

16
00:00:34,265 --> 00:00:35,734
ان لم نضعه في السجن قريبا

17
00:00:35,801 --> 00:00:37,144
سيكون اسوا من ما نظن

18
00:00:37,210 --> 00:00:38,424
اهلا وسهلا إلى النادي يا اخي

19
00:00:41,723 --> 00:00:43,319
هذا البرنامج مبني على احداث تشارلي فالكون كعميل سري

20
00:00:43,352 --> 00:00:45,327
فيه مشاهد عنف وتعاطي مخدرات

21
00:00:45,403 --> 00:00:47,770
ينصح تقدير المشاهد

22
00:00:47,835 --> 00:00:51,611
كل الوقت اللي قليته مع كوز

23
00:00:51,677 --> 00:00:54,844
لم أشعر كأنني عرفت الرجل أبدا

24
00:00:54,909 --> 00:00:57,853
أظن أن هذه قطعة
مهمة من العمل بسرية

25
00:00:57,918 --> 00:01:01,118
لا احد يعرف حقيقتك

26
00:01:01,183 --> 00:01:03,423
لأنك لا تستطيع أن تريهم

27
00:01:03,489 --> 00:01:06,559
على الأقل ليس لان كنت تود النجاة

28
00:01:06,625 --> 00:01:09,408
أخذت لقب المونغول حديثا

29
00:01:09,474 --> 00:01:12,096
ولكن عندما كنت في فيرجينا

30
00:01:12,163 --> 00:01:14,369
تنتهي عملية المطر
الأسود من دون معرفتی

31
00:01:14,436 --> 00:01:16,002
بعدة هجمات ضد المونغول

32
00:01:16,067 --> 00:01:17,186
كنت تستطيع الطرق |

33
00:01:18,373 --> 00:01:19,331
ستينكي ما الاخبار ؟

34
00:01:19,396 --> 00:01:20,515
خلال ساعات

35
00:01:20,580 --> 00:01:21,699
اعتقلوا المئات من أعضاء النادي

36
00:01:21,766 --> 00:01:22,820
في الساحل الغربي

37
00:01:22,885 --> 00:01:24,484
"ا.ت.ف" في بيتك ؟

38
00:01:24,550 --> 00:01:25,506
هل تراهم؟

39
00:01:25,506 --> 00:01:27,748
ان كنت مكانك سأفتح
الباب و أدخلهم

40
00:01:27,814 --> 00:01:29,861
المدهش أن المونغول

41
00:01:29,928 --> 00:01:33,414
مع كل ريبتهم ، لم يتوقعهوا

42
00:01:33,480 --> 00:01:34,599
زيجي

43
00:01:34,664 --> 00:01:35,943
تستطيع دعوتي كوز

44
00:01:36,746 --> 00:01:38,888
ما تدعوه "ا. ت. ف"

45
00:01:38,954 --> 00:01:41,737
أكبر مداهمة منظمة في تاريخها

46
00:01:41,803 --> 00:01:44,265
اعتقل العملاء اليوم 110

47
00:01:44,331 --> 00:01:46,122
من سيء السمعي المونغول...

48
00:01:46,188 --> 00:01:48,106
ولكن هل تعرف ما الافضل من ذلك

49
00:01:48,172 --> 00:01:49,867
على بعد 2000 میل

50
00:01:49,933 --> 00:01:52,780
عضوان مزيفان من الموتغول لم يتوقعا هذا ايضا

51
00:01:52,804 --> 00:03:05,804
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

52
00:03:06,369 --> 00:03:07,520
تشارلي

53
00:03:07,586 --> 00:03:10,305
مرحبا

54
00:03:10,371 --> 00:03:11,969
ماذا تفعلين

55
00:03:12,035 --> 00:03:14,146
كنت ابحث عن شيء دافئ

56
00:03:14,212 --> 00:03:19,523
وعثرت على هذه في خزانتك

57
00:03:19,589 --> 00:03:21,604
نعم هذه سترتي القديمة

58
00:03:21,670 --> 00:03:23,588
نعم

59
00:03:23,654 --> 00:03:26,372
عندما قدت مع نادي في كالوفورنيا

60
00:03:26,439 --> 00:03:28,838
کالوفورنیا

61
00:03:28,904 --> 00:03:32,263
انا محتارة الان

62
00:03:32,329 --> 00:03:36,327
كنت في عصابة دراجات ؟

63
00:03:36,394 --> 00:03:39,913
أم أنت في عصابة دراجات ؟

64
00:03:43,884 --> 00:03:44,778
يعرفون أننا

65
00:03:44,844 --> 00:03:46,763
في منتصف عملية ، أليس كذلك ؟

66
00:03:46,828 --> 00:03:48,556
أنا رسول فقط ، حسنا ؟

67
00:03:48,621 --> 00:03:49,771
لا اصنع السياسات

68
00:03:49,838 --> 00:03:53,196
كان يجب أن تعمل لسنة أخرى

69
00:03:53,261 --> 00:03:54,380
يبدو أن المونغول كانوا

70
00:03:54,447 --> 00:03:56,109
يعرفون عن بعض رجالنا

71
00:03:56,175 --> 00:03:59,343
كان الامر اما ان نسحب رجالنا او نتحرك

72
00:04:06,610 --> 00:04:09,425
أين يضعنا هذا ؟

73
00:04:09,490 --> 00:04:12,465
هل مازلنا بخير هنا ؟

74
00:04:12,531 --> 00:04:14,738
ماذا ؟

75
00:04:14,804 --> 00:04:16,339
قدم القاضي امرا قضائيا

76
00:04:16,405 --> 00:04:20,596
يمنع أي شخص من ارتداء
ألوان المونغول

77
00:04:20,662 --> 00:04:22,548
لاتستطيع القيادة كمونغول بعد الان

78
00:04:25,047 --> 00:04:28,054
أنت تقولين

79
00:04:28,120 --> 00:04:29,846
نحن اموات في الماء هنا

80
00:04:34,140 --> 00:04:36,859
عميل سري

81
00:04:36,924 --> 00:04:41,404
يستمر هذا بالتحسن

82
00:04:41,471 --> 00:04:44,221
أنت لست سائقا حقيقيا

83
00:04:44,287 --> 00:04:47,262
انت نوع من انواع الشرطة

84
00:04:47,328 --> 00:04:48,895
ولكنك لست شرطيا

85
00:04:48,961 --> 00:04:51,391
نعم ، أنا لست شرطيا

86
00:04:51,457 --> 00:04:53,280
ماذا أنت بالتحديد ؟

87
00:04:53,345 --> 00:04:55,201
أنا مخبر

88
00:04:55,266 --> 00:04:57,664
مخبر

89
00:04:57,730 --> 00:04:58,977
للشرطة ؟

90
00:04:59,044 --> 00:05:00,482
نعم نوعا ما

91
00:05:00,547 --> 00:05:03,522
رائع "نوع ما" مجددا

92
00:05:03,588 --> 00:05:05,283
هل يدفعون لك نوعا
ما من أجل هذا ؟

93
00:05:05,348 --> 00:05:07,108
انه نوع ما عمل ؟

94
00:05:07,173 --> 00:05:08,356
لا ليس

95
00:05:08,422 --> 00:05:10,468
انه عمل بدواء جزئي ليس رسميا

96
00:05:10,534 --> 00:05:12,293
Wow.

97
00:05:12,359 --> 00:05:14,182
اذا

98
00:05:14,247 --> 00:05:17,190
كيف وقعت بشيء كهذا ياتشارلي

99
00:05:17,256 --> 00:05:19,303
قصة طويلة

100
00:05:19,368 --> 00:05:21,512
مفاجاة اخرى

101
00:05:24,906 --> 00:05:29,737
رحلتك الى كالوفورنیا ،
هل كانت جزء من هذا ؟

102
00:05:29,804 --> 00:05:33,162
لم تكن بسبب عائلتك

103
00:05:33,228 --> 00:05:34,955
حسنا

104
00:05:35,981 --> 00:05:38,444
هل لديك اخ حتى

105
00:05:39,950 --> 00:05:42,125
-

106
00:05:42,191 --> 00:05:43,634
افهم الان

107
00:05:44,752 --> 00:05:48,751
الكذب علي جزء من عملك ايضا

108
00:05:48,817 --> 00:05:50,255
الاتصال الهاتفي كل ماقلته

109
00:05:50,322 --> 00:05:51,535
كل ذلك كانت سخافة

110
00:05:51,602 --> 00:05:54,096
هيا ياسارة جين بالطبع لم يكن

111
00:05:54,163 --> 00:05:56,240
ماعدا التفاصيل تلك كانت

112
00:05:57,395 --> 00:05:59,538
هذا سخيف جدا

113
00:06:02,964 --> 00:06:04,275
هيا يا ساره چين ، لا تذهبی

114
00:06:04,341 --> 00:06:06,003
علي الذهاب الى الكنيسة

115
00:06:06,069 --> 00:06:07,540
هل تذهبين الى الكنيسة

116
00:06:07,606 --> 00:06:08,692
نعم يا تشارلي

117
00:06:08,758 --> 00:06:11,765
تساعد بابقائی صريحة

118
00:06:38,129 --> 00:06:41,041
ما هذا عن طلبك الدراجة مجددآ ؟

119
00:06:41,106 --> 00:06:43,856
انتهينا ، العملية انتهت

120
00:06:43,922 --> 00:06:47,058
ماذا تعني ، دخلت اللتو

121
00:06:47,123 --> 00:06:48,338
كدنا نقتل في الغرب

122
00:06:48,403 --> 00:06:49,714
وتقول الآن أننا انتهينا

123
00:06:49,780 --> 00:06:53,459
نفذ المطر الأسود هذا الصباح

124
00:06:53,525 --> 00:06:55,284
ألا تشاهد الأخبار؟

125
00:06:57,302 --> 00:06:59,221
هل تكلمت مع كوز عن هذا ؟

126
00:06:59,287 --> 00:07:03,958
نعم لم يكن يعرف
بالأمر مثل الجميع

127
00:07:04,024 --> 00:07:06,007
آسف پا تشارلي

128
00:07:21,692 --> 00:07:24,092
هل رأيتما الأخبار

129
00:07:24,158 --> 00:07:27,100
ذالك مؤلم ، الاستيقاظ لسماع

130
00:07:27,166 --> 00:07:29,597
آنك لم تعد تستطيع ارتداء سترتك

131
00:07:29,663 --> 00:07:30,814
ماذا ؟ هل انت هنا لتشمت

132
00:07:30,880 --> 00:07:32,349
لا

133
00:07:32,416 --> 00:07:33,886
أنا هنا لأ غلق الفتحة

134
00:07:33,952 --> 00:07:35,358
مع ذلك لدي كل الحق لأشمت

135
00:07:35,424 --> 00:07:37,119
لانكما تبولتما علي

136
00:07:37,184 --> 00:07:39,040
بسبب لفت انتباه
ا.ت.ف " قبل فترة

137
00:07:39,105 --> 00:07:40,192
لماذا لاتقود وتبتعد من هنا

138
00:07:40,257 --> 00:07:42,944
قبل ان ادفن هذا الفاس في وجهك

139
00:07:43,010 --> 00:07:45,057
اظن ان عليك سماع عرضي اولا

140
00:07:45,123 --> 00:07:48,450
اي عرض هذا

141
00:07:48,516 --> 00:07:50,370
ليست لديك سترة

142
00:07:50,437 --> 00:07:52,643
وليس لديك نادي ليحميك

143
00:07:52,709 --> 00:07:54,372
بعض الأشياء التي فعلتها معنا

144
00:07:54,438 --> 00:07:56,292
و مع الخارجون عن القانون
، هدا يجعلك طعم سهل

145
00:07:56,359 --> 00:07:58,501
للماغوت

146
00:07:58,567 --> 00:08:02,022
والحل

147
00:08:02,089 --> 00:08:05,350
الحل أن تنضم لنا

148
00:08:05,417 --> 00:08:07,848
تود منا أن نصبح بیجن

149
00:08:07,913 --> 00:08:10,088
دعنا لا نستعجل

150
00:08:10,154 --> 00:08:11,593
ستثبتون نفسكم

151
00:08:11,659 --> 00:08:13,993
تستغرق سنة للحصول على سترتكم

152
00:08:14,059 --> 00:08:18,507
أي ميناء في عاصمة
هذا شيء من هذا القبيل

153
00:08:18,572 --> 00:08:20,186
ماذا تقول ؟

154
00:08:22,157 --> 00:08:25,036
هنا تقولان شكرا ياكروبار

155
00:08:25,102 --> 00:08:31,278
الصديق وقت الحاجة هو صديق حقيقي ياكروبار

156
00:08:31,344 --> 00:08:33,263
هل دخلتما ؟

157
00:08:35,152 --> 00:08:37,199
دعني افكر

158
00:08:37,265 --> 00:08:39,760
لا تفكر كثيرا

159
00:08:39,826 --> 00:08:42,321
ساعطيك حتى نهاية الاسبوع

160
00:08:42,387 --> 00:08:45,361
ثم ان لم أسمع منك

161
00:08:45,427 --> 00:08:48,371
سيكون عليكما الانتباه

162
00:08:48,436 --> 00:08:50,515
و ليس من الماغوت فقط

163
00:08:56,247 --> 00:08:58,230
-

164
00:09:01,016 --> 00:09:02,935
مارأيك ؟

165
00:09:03,000 --> 00:09:06,263
أظن أنني أفضل شرب مياه حمامه

166
00:09:06,329 --> 00:09:09,112
حسنا

167
00:09:09,178 --> 00:09:11,961
اذا

168
00:09:12,027 --> 00:09:14,074
كان ممتعا

169
00:09:24,030 --> 00:09:27,742
تمهل يا شيف

170
00:09:56,455 --> 00:09:59,622
أنا هنا لرؤية الشيطان

171
00:09:59,688 --> 00:10:02,534
يعرف انني قادم

172
00:10:12,267 --> 00:10:14,506
عمل جيد

173
00:10:14,572 --> 00:10:16,618
قماش لطيف

174
00:10:16,684 --> 00:10:18,219
بوليت (رصاصة )

175
00:10:32,945 --> 00:10:34,831
معظم الناس يأتون لرؤيتي

176
00:10:34,898 --> 00:10:36,048
لانهم يحتاجون شيئا

177
00:10:36,114 --> 00:10:39,729
أو لأنهم يودون بیعي شيئا

178
00:10:39,795 --> 00:10:42,418
والان لدينا بوليت هنا

179
00:10:42,483 --> 00:10:47,410
لاسترة ولا نادي

180
00:10:47,476 --> 00:10:50,419
يتجول في البرية

181
00:10:56,919 --> 00:10:58,998
ما الامر

182
00:10:59,064 --> 00:11:00,695
هل تتسول ام تبيع

183
00:11:00,760 --> 00:11:01,751
اعرض

184
00:11:05,498 --> 00:11:06,840
ماقد يكون لديك

185
00:11:06,907 --> 00:11:09,145
وانا قد ارغب به

186
00:11:09,211 --> 00:11:11,577
فرصة لتوسيع منطقتك

187
00:11:11,644 --> 00:11:13,146
تجاوزت حدك

188
00:11:13,211 --> 00:11:16,698
متى و أين نختار التوسع هو
عمل الخارجون عن القانون

189
00:11:16,765 --> 00:11:19,259
لاشأن لك بهذا

190
00:11:19,325 --> 00:11:21,722
جميعنا نعرف ان الماغوت

191
00:11:21,756 --> 00:11:23,741
لن يجلسوا من دون فعل شيء بعد الحفلة الصغيرة في الكوك

192
00:11:23,806 --> 00:11:25,405
يحاولون السيطرة على بيترسبرغ

193
00:11:25,471 --> 00:11:26,462
وجنوب فيرجينا

194
00:11:26,528 --> 00:11:27,582
هذه مناطق قيمة جدا

195
00:11:27,647 --> 00:11:28,542
هذه مقدمة لطيف

196
00:11:28,608 --> 00:11:29,790
ما الخدعة ؟

197
00:11:29,857 --> 00:11:31,647
اود الانضمام الى الخارجون عن القانون

198
00:11:35,234 --> 00:11:36,896
هل تعرف

199
00:11:36,961 --> 00:11:40,225
قد يكون هذا اذكى شيء سمعتك تقوله

200
00:11:40,291 --> 00:11:41,794
هل سمعتم ذلك ياشباب

201
00:11:41,860 --> 00:11:45,090
بوليت يود ان يصبح خارج عن القانون

202
00:11:45,156 --> 00:11:48,067
ربما لانريد اناس مثلك في فرعنا

203
00:11:48,133 --> 00:11:50,820
ربما لا أود الانضمام الى فرعك

204
00:11:50,885 --> 00:11:55,238
او فرع خاص بي في بيترسبرغ

205
00:11:55,304 --> 00:11:57,286
لديك جرأة كبيرة

206
00:11:57,352 --> 00:12:00,103
دخلت هنا وتدعو هذا عرضا

207
00:12:00,169 --> 00:12:01,798
فرع خاص بك ؟

208
00:12:01,865 --> 00:12:04,168
لماذا سأفعل ذلك بحق الجحيم

209
00:12:04,233 --> 00:12:05,224
لانك تحبني

210
00:12:05,289 --> 00:12:07,081
حان وقت الذهاب

211
00:12:07,147 --> 00:12:09,705
اتركه

212
00:12:09,770 --> 00:12:13,322
اخر مرة نظرت . كنت انت ومتدرب

213
00:12:13,388 --> 00:12:15,883
تحتاج على الاقل 4 اشخاص من اجل فرع

214
00:12:15,950 --> 00:12:17,388
للبدء

215
00:12:17,453 --> 00:12:18,571
قل لي ماذا تحتاج

216
00:12:18,637 --> 00:12:22,893
وانا سأقدم المنطقة لك

217
00:12:22,958 --> 00:12:25,261
دعني اقدم لك عرضا

218
00:12:29,618 --> 00:12:33,023
تود منا العثور على 3 عملاء آخرون

219
00:12:33,024 --> 00:12:35,455
ونادي لتشكيل فرع واحد

220
00:12:35,520 --> 00:12:36,767
في نادي درجات واحد ؟

221
00:12:36,832 --> 00:12:38,367
صحيح ؟

222
00:12:38,433 --> 00:12:40,095
ان استطعنا تحقيق طلبات الخارجون عن القانون

223
00:12:40,161 --> 00:12:42,816
سيعطونا فرع مبتدأ

224
00:12:42,882 --> 00:12:44,224
ان نجح ذلك سنرسل

225
00:12:44,290 --> 00:12:46,753
فرع كامل من العملاء داخل النادي

226
00:12:46,819 --> 00:12:48,546
لماذا سنضع كل هذه الموارد

227
00:12:48,612 --> 00:12:50,498
في سلة واحدة ؟

228
00:12:50,564 --> 00:12:52,675
يجب أن تفهم

229
00:12:52,741 --> 00:12:54,691
هذه فرصة تأتي مرة واحدة في الحياة

230
00:12:54,757 --> 00:12:59,493
لاختراق ثاني اكبر نادي في امريكا

231
00:12:59,559 --> 00:13:02,501
اكبر ثلاث نوادي دراجات يعملون في كل المناطق

232
00:13:02,567 --> 00:13:05,319
و جميعها يقاتلون للسيطرة
على مناطق مختلفة

233
00:13:05,384 --> 00:13:06,982
والخارجون عن القانون ليس لديهم فرع

234
00:13:07,048 --> 00:13:10,344
بين ريتشموند و شمال کارولانیا

235
00:13:10,410 --> 00:13:12,675
والان يظنون انني استطيع مساعدتهم

236
00:13:12,675 --> 00:13:15,144
التوسع في بيتر بيرغ

237
00:13:15,210 --> 00:13:17,674
نادي هنا سيجذب الخارجون
عن القانون و داعميهم

238
00:13:17,739 --> 00:13:18,889
من كل مكان

239
00:13:18,955 --> 00:13:20,522
و عندما يكونون هنا يناقشون العمل

240
00:13:20,588 --> 00:13:23,499
نسجلهم بصوت وفيديو عالي الدقة

241
00:13:23,565 --> 00:13:24,651
من اجل جمع الادلة

242
00:13:24,717 --> 00:13:26,572
سيكون مثل اصطياد سمك في برميل

243
00:13:40,914 --> 00:13:42,384
Yep?

244
00:13:43,667 --> 00:13:44,880
وصل اليك في البريد

245
00:13:44,947 --> 00:13:47,057
مارثا ، ضعيه في...

246
00:13:47,123 --> 00:13:48,465
على المضمد

247
00:13:48,532 --> 00:13:49,971
هل انت بخير

248
00:13:50,036 --> 00:13:52,275
نعم اظن انني

249
00:13:52,340 --> 00:13:53,523
أفكر بشيء فقط

250
00:13:53,589 --> 00:13:55,700
ربما سيشعرك هذا بتحسن

251
00:13:55,766 --> 00:13:58,581
انه من سيفانا

252
00:14:09,625 --> 00:14:11,768
اذا ؟

253
00:14:27,006 --> 00:14:28,573
ما هذا ؟

254
00:14:28,639 --> 00:14:29,789
هذه أزهار

255
00:14:29,855 --> 00:14:32,702
أستطيع رؤية هذا ، ما نوعها ؟

256
00:14:32,767 --> 00:14:33,854
زرق

257
00:14:33,920 --> 00:14:35,519
لا، أعني هل هذه أزهار ذنب

258
00:14:35,585 --> 00:14:36,990
أزهار أسف ؟

259
00:14:37,056 --> 00:14:39,808
أم أزهار لنحاول مجددا
مع أنني عميل مزدوج ؟

260
00:14:39,873 --> 00:14:42,048
بالتأكيد ليست الاخيرة

261
00:14:42,114 --> 00:14:43,072
اردت الاعتذار

262
00:14:43,139 --> 00:14:44,193
لانني لم اكن صادقا معك

263
00:14:44,259 --> 00:14:45,570
هل تعني الكذب

264
00:14:45,635 --> 00:14:47,874
الشيء الذي يفعله الكاذبون

265
00:14:47,940 --> 00:14:50,626
نعم لذلك ايضا

266
00:14:50,692 --> 00:14:52,323
لا أعرف ان كان هذا سيغير اي شيء

267
00:14:52,389 --> 00:14:54,340
و لكن تركت فعل ذلك العمل
الجزئي الذي كنت أعمل عليه

268
00:14:55,088 --> 00:14:57,412
بالنسبة لى لم يكن عليك فعل هذا

269
00:14:57,479 --> 00:15:01,445
انه عملك انظر علي ...

270
00:15:01,512 --> 00:15:03,494
نعم ارى انك مشغولة

271
00:15:03,560 --> 00:15:05,383
أراك في الأرجاء ، آسف

272
00:15:05,449 --> 00:15:07,975
تشارلي

273
00:15:08,041 --> 00:15:10,664
اترك الأزهار

274
00:15:13,963 --> 00:15:15,401
اسف

275
00:15:20,429 --> 00:15:22,203
هلا تعطني 5-8

276
00:15:24,045 --> 00:15:25,356
شكرا

277
00:15:25,422 --> 00:15:28,205
قل أسماء ثلاث تافهون كانوا
قد يفوزون في سباق ريتشموند

278
00:15:28,271 --> 00:15:29,261
هيا

279
00:15:29,326 --> 00:15:30,670
ثلاث ماذا ؟... تافهون ؟

280
00:15:30,736 --> 00:15:31,982
نعم
لا فكرة لدي

281
00:15:32,048 --> 00:15:34,094
ريتشارد ، کایل ولی

282
00:15:34,161 --> 00:15:36,015
تشارلي ، يجب أن تعرف
عن سباقات ناسكارا

283
00:15:36,081 --> 00:15:37,807
ان كنت ستعمل في هذا الكراج

284
00:15:37,873 --> 00:15:40,336
الوضع صعب الان ليس لدي تلفاز الان حتى

285
00:15:40,402 --> 00:15:41,456
لا تحتاج واحد

286
00:15:41,522 --> 00:15:43,857
الاحد في ريتشموند

287
00:15:43,923 --> 00:15:46,289
نستطيع قضاء اليوم هناك

288
00:15:46,356 --> 00:15:48,499
ان لم تكن تفعل شيئا
مع أصدقاءك الدراجون

289
00:15:48,565 --> 00:15:50,066
لا . تركت ذلك

290
00:15:50,132 --> 00:15:52,147
حقا ؟

291
00:15:52,213 --> 00:15:54,068
احسنت

292
00:15:54,134 --> 00:15:56,148
نستطيع البدء في بار فرانك

293
00:15:56,214 --> 00:15:57,813
ثم نتوجه نحو السباق

294
00:15:59,704 --> 00:16:02,358
هل تستطيع اعطائي ذلك

295
00:16:03,385 --> 00:16:04,759
شكرا

296
00:16:11,611 --> 00:16:12,953
ما الأخبار؟

297
00:16:13,018 --> 00:16:14,233
لا شي

298
00:16:17,084 --> 00:16:18,874
مضت بضع ايام

299
00:16:18,940 --> 00:16:20,571
و بدأت بالتفكير ربما كان شيئا جيدا

300
00:16:20,637 --> 00:16:22,844
أن العملية انتهت

301
00:16:22,910 --> 00:16:26,429
شعرت كانني حصلت على فرصة اخرى لبناء حياة طبيعية

302
00:16:26,495 --> 00:16:29,406
مع ذلك قدرت من خلال البلدة لأعرف

303
00:16:29,472 --> 00:16:31,199
لماذا يود بوليت التكلم

304
00:16:31,264 --> 00:16:32,318
مرحبا

305
00:16:32,384 --> 00:16:35,167
مرحبا ياتشارلي . ادخل

306
00:16:35,233 --> 00:16:36,576
ماهذا المكان ؟

307
00:16:36,641 --> 00:16:38,752
حاليا مستودع فارغ

308
00:16:38,818 --> 00:16:41,984
خلال بضع اسابيع . نادي دراجات

309
00:16:42,050 --> 00:16:43,681
هل تبدأ ناديك الخاص الان

310
00:16:43,747 --> 00:16:45,506
ليس بالتحديد

311
00:16:45,572 --> 00:16:47,586
تعال و اجلس

312
00:16:51,525 --> 00:16:52,868
وافقت "ا.ت.ف" على الفكرة

313
00:16:52,934 --> 00:16:55,397
ان ننضم الى نادي مختلف

314
00:16:55,462 --> 00:16:57,028
-

315
00:16:57,095 --> 00:16:59,284
على الاقل قلي لي انه ليس من البيجن

316
00:17:00,936 --> 00:17:03,398
حصلت على الفكرة من كروبار

317
00:17:03,465 --> 00:17:05,991
ولكننا سنقتحم الخارجون عن القانون

318
00:17:08,651 --> 00:17:09,705
هل انت مجنون ؟

319
00:17:09,770 --> 00:17:11,817
ربما

320
00:17:11,883 --> 00:17:13,962
أعطيت الشيطان فكرة

321
00:17:14,028 --> 00:17:15,082
اعطاني حتى نهاية الشهر

322
00:17:15,147 --> 00:17:17,354
لأعثر على 3 أشخاص و أجهز نادي

323
00:17:17,420 --> 00:17:19,179
ان اعجبه مايراه . سيسمح لنا

324
00:17:19,245 --> 00:17:21,195
كفرع مبتدأ

325
00:17:21,261 --> 00:17:23,211
ستدير فرع خاص بك لصالح الخارجون عن القانون

326
00:17:23,278 --> 00:17:26,925
ماذا ؟ مليء بالعملاء؟ |

327
00:17:26,991 --> 00:17:29,037
الدعوى متعلقة بالتكلفة

328
00:17:29,104 --> 00:17:31,183
سيمولون المخبرون السريون فقط

329
00:17:31,248 --> 00:17:33,519
و لهذا اتصلت بی

330
00:17:33,585 --> 00:17:35,664
نعم

331
00:17:35,730 --> 00:17:36,816
نحتاجك ياتشارلي

332
00:17:36,882 --> 00:17:39,920
نعم لفعل ماذا ؟

333
00:17:39,986 --> 00:17:42,225
لاكون مخبر سري واخاطر بحياتي

334
00:17:42,291 --> 00:17:44,241
من أجل بعض النقود ؟

335
00:17:44,307 --> 00:17:48,082
ان كان كل ماتريده هو مخبر

336
00:17:48,148 --> 00:17:50,708
الجواب لا

337
00:17:50,774 --> 00:17:52,789
اسف

338
00:17:54,998 --> 00:18:00,951
قال لي ماذا تريد يا تشارلي

339
00:18:01,016 --> 00:18:02,966
لا أعرف

340
00:18:05,817 --> 00:18:08,537
لا أعرف ماذا أريد

341
00:18:08,602 --> 00:18:10,329
افهم

342
00:18:10,395 --> 00:18:13,818
رجاء تعال واجلس

343
00:18:27,423 --> 00:18:28,605
انت تعمل كميكانيكي اليس كذلك ؟

344
00:18:28,671 --> 00:18:29,630
-

345
00:18:29,696 --> 00:18:31,070
انه عمل جيد هل تحبه

346
00:18:31,136 --> 00:18:32,350
يدفع الفواتير

347
00:18:32,417 --> 00:18:33,567
نستطيع مضاعفة

348
00:18:33,633 --> 00:18:36,927
ماتربحه في ذلك الكراج

349
00:18:36,995 --> 00:18:40,001
لانستطيع جعلك عميل

350
00:18:40,067 --> 00:18:41,729
ولكن هذا سيكون مختلف

351
00:18:41,796 --> 00:18:44,002
سيكون عمل دائم مع "ا ت، ف"

352
00:18:44,069 --> 00:18:46,914
التفاصيل هنا

353
00:18:49,733 --> 00:18:51,524
ما رايك ؟

354
00:18:51,590 --> 00:18:55,013
هل انت معنا ام لا ؟

355
00:19:04,591 --> 00:19:05,485
مرحبا

356
00:19:05,647 --> 00:19:07,534
مرحبا

357
00:19:09,552 --> 00:19:13,839
و أنا ظننت أن ماضيي سيء

358
00:19:13,905 --> 00:19:15,888
تعرفين الان

359
00:19:19,347 --> 00:19:21,233
لا أفهمك يا تشارلي

360
00:19:21,299 --> 00:19:23,602
حصلت على فرصة الوضع ماضيك وراءك

361
00:19:23,668 --> 00:19:24,946
وعيش حياة طبيعية

362
00:19:25,012 --> 00:19:27,699
لماذا تضع نفسك بين
كل ذلك مجددا ؟

363
00:19:27,764 --> 00:19:30,676
لا اعرف ان كنت سأفعل ذلك

364
00:19:30,742 --> 00:19:34,004
لهذا أردت التكلم معك

365
00:19:34,070 --> 00:19:36,949
أود فعل الشيء الصحيح

366
00:19:37,015 --> 00:19:39,286
الشيء الصحيح لمن ؟

367
00:19:40,985 --> 00:19:41,911
الم تفعلي شيئا من قبل

368
00:19:41,977 --> 00:19:43,320
لانك تشعرين كانك مجبرة

369
00:19:43,385 --> 00:19:44,631
طبعا

370
00:19:44,697 --> 00:19:46,040
و لكن هل هذا لأنك رجل جيد

371
00:19:46,107 --> 00:19:49,752
ام انك تطعم ادمان

372
00:19:52,380 --> 00:19:57,083
أنصت ، و أنا لدي بعض الأخبار

373
00:19:57,149 --> 00:19:59,419
قبلت في سيفانا

374
00:19:59,485 --> 00:20:00,796
حقا

375
00:20:00,862 --> 00:20:02,877
يجب أن أبدأ خلال بضع أشهر

376
00:20:02,943 --> 00:20:06,910
تهاني لك ، هذا رائع

377
00:20:06,976 --> 00:20:08,958
هل أنت متحمسة ؟

378
00:20:09,024 --> 00:20:12,543
و لكن خائفة أيضا

379
00:20:13,505 --> 00:20:14,752
حقا ؟

380
00:20:14,817 --> 00:20:17,280
علي أن أمشي أخيرة -

381
00:20:17,346 --> 00:20:18,721
أو ما شابه

382
00:20:18,787 --> 00:20:22,305
و لكنك ذاهبة ، أليس كذلك ؟

383
00:20:22,371 --> 00:20:24,546
طبعا

384
00:20:24,612 --> 00:20:28,739
لا تستطيع تغير الحياة ، هل تستطيع ؟

385
00:20:28,805 --> 00:20:30,884
أنا دليل حي أنك تستطيعين

386
00:20:35,047 --> 00:20:37,861
علي الذهاب

387
00:20:44,618 --> 00:20:47,081
اهتم بنفسك يا تشارلی

388
00:20:55,565 --> 00:21:00,300
تشارلي ، حصلت على تذكرة الناسکار

389
00:21:00,366 --> 00:21:01,517
ما الأخبار؟

390
00:21:04,847 --> 00:21:06,542
مرحبا

391
00:21:16,242 --> 00:21:17,639
هذا هو

392
00:21:19,539 --> 00:21:20,914
هل تقول أن هذا هو المجرم
الأبيض التافه الوحيد

393
00:21:20,980 --> 00:21:23,538
في نطاق 20 كيلومتر الذي يناسب طلبنا

394
00:21:23,604 --> 00:21:25,235
پود الاتفاق

395
00:21:25,300 --> 00:21:28,435
نعم هذا هو

396
00:21:28,502 --> 00:21:30,164
هل تكلمت معه بعد

397
00:21:30,230 --> 00:21:31,412
لا خرج بكفالة حديثا

398
00:21:31,478 --> 00:21:32,660
عقوباته فترة قصيرة
لأغلب الأحياة -

399
00:21:32,727 --> 00:21:34,261
و لكنه يواجد تهمة جريمة

400
00:21:34,327 --> 00:21:38,390
و لهذا آنه محفز للقيام باتفاق

401
00:21:38,457 --> 00:21:40,630
هل تود تفقده

402
00:21:40,697 --> 00:21:42,232
طبعا

403
00:21:42,298 --> 00:21:44,888
ولكن قد يتكلم ان لم ينجح

404
00:21:44,954 --> 00:21:47,288
لا استطيع ان اقابله

405
00:21:51,420 --> 00:21:54,010
ماذا ؟ انا ؟

406
00:21:56,285 --> 00:21:59,228
لهذا ندفع الك الكثير يا تشارلي

407
00:22:13,281 --> 00:22:15,711
شيستر

408
00:22:15,777 --> 00:22:18,337
هل أنت شيستر بیترز؟

409
00:22:18,403 --> 00:22:19,874
انا تشارلي كونور

410
00:22:19,939 --> 00:22:20,897
تشارلي كونور

411
00:22:20,964 --> 00:22:23,170
تشارلي

412
00:22:23,236 --> 00:22:24,418
-

413
00:22:26,213 --> 00:22:29,155
نعم ، نعم ، ال...

414
00:22:29,222 --> 00:22:32,420
قالوا انك ستأتي

415
00:22:33,511 --> 00:22:35,013
أخفتني بسبب الاسم

416
00:22:35,079 --> 00:22:37,831
مع الناس يدعوني باغ

417
00:22:37,896 --> 00:22:40,157
معناها رجل كبير وقبيح

418
00:22:42,089 --> 00:22:43,272
آنها مزحة

419
00:22:43,337 --> 00:22:46,120
صحيح لانني .. لانني لست قبيحا

420
00:22:48,203 --> 00:22:50,857
انت

421
00:22:50,923 --> 00:22:52,810
انت عميل حكومي اليس كذلك

422
00:22:52,877 --> 00:22:54,731
نعم نوعا ما

423
00:22:54,797 --> 00:22:56,523
قالوا انك تستطيع

424
00:22:56,589 --> 00:22:59,019
اعطائي عرضا أو

425
00:22:59,085 --> 00:23:01,357
هل تستطيع احضار شراب لي

426
00:23:03,502 --> 00:23:04,622
قدح اخر

427
00:23:07,472 --> 00:23:10,479
قلت انك تعمل لصالح من

428
00:23:10,545 --> 00:23:11,728
ا ت ف

429
00:23:11,793 --> 00:23:14,160
ا ت ف

430
00:23:17,491 --> 00:23:18,961
ذلك مثل ف ب ا

431
00:23:19,027 --> 00:23:20,594
نوعا ما

432
00:23:20,660 --> 00:23:22,002
تبحث عن شخص للعمل معنا

433
00:23:22,067 --> 00:23:24,531
کمخبر ، و اسمك ظهر

434
00:23:24,597 --> 00:23:25,491
شيستر

435
00:23:25,557 --> 00:23:27,603
نعم شيستر

436
00:23:27,670 --> 00:23:30,868
ولكن يجب ان نرى ان كنت مناسبا اولا

437
00:23:30,935 --> 00:23:31,838
لاتريد اي فشلة اليس كذلك

438
00:23:31,838 --> 00:23:33,461
هذا منطقی

439
00:23:33,527 --> 00:23:35,797
دعني اقول لك هذا ، لدي مبادئ

440
00:23:35,863 --> 00:23:37,078
سمعت انك اعتقلت مؤخرا

441
00:23:37,144 --> 00:23:38,198
نعم نعم ولكن

442
00:23:38,264 --> 00:23:39,990
كل ذلك لم يكن خطاي

443
00:23:40,057 --> 00:23:43,544
لم اتوقع انه سيتم الامساك بي

444
00:23:43,610 --> 00:23:45,305
كنت اتسكع وحسب

445
00:23:45,370 --> 00:23:47,545
اهتم بنفسي واحاول البقاء بعيدا عن المشاكل

446
00:23:47,611 --> 00:23:49,114
ثم أسمع هذا الصوت

447
00:23:51,420 --> 00:23:54,267
كانه صوت فرصة

448
00:23:54,333 --> 00:23:55,419
ولطالما قالت امي لي

449
00:23:55,484 --> 00:23:57,276
ان فتح باب في الحياة

450
00:23:57,342 --> 00:23:59,388
عليك الدخول منه

451
00:23:59,454 --> 00:24:03,133
كنت اتفقد الاشياء فقط

452
00:24:03,199 --> 00:24:06,877
ثم رأيت هذا المكان العملاق

453
00:24:06,945 --> 00:24:08,446
هل تعنی دابس مزدوج ؟

454
00:24:08,512 --> 00:24:12,128
لا كان يوجد واحد فقط

455
00:24:12,194 --> 00:24:14,368
اياكان يبدو مثل كمان ولكنه

456
00:24:14,434 --> 00:24:17,057
كان كبيرا جدا . جدا

457
00:24:17,123 --> 00:24:18,241
كان حمله صعبا جدا

458
00:24:21,349 --> 00:24:24,131
ولهذا حصلت على هذه التهم

459
00:24:24,197 --> 00:24:25,315
انت تواجه تهم

460
00:24:25,381 --> 00:24:26,948
لسرقة كمان ؟

461
00:24:27,014 --> 00:24:29,668
الشرطة ، عثروا على سلاح
عیار 45 في الصندوق

462
00:24:29,734 --> 00:24:31,045
هل تستطيع تصديق ذلك

463
00:24:31,110 --> 00:24:35,142
من يحتفظ بسلاح في كمان ؟

464
00:24:35,207 --> 00:24:37,287
هل ترى ماذا أقول ؟ كل شيء

465
00:24:37,353 --> 00:24:39,143
لم يكن خطاي اليس كذلك

466
00:24:39,209 --> 00:24:41,063
حدد "غير موثوق به"

467
00:24:41,129 --> 00:24:44,136
تعرفين مثل

468
00:24:44,202 --> 00:24:46,729
سيارة من دون مكابح

469
00:24:46,795 --> 00:24:48,682
و من دون مقود

470
00:24:50,124 --> 00:24:51,499
هذا هو باغ

471
00:24:51,565 --> 00:24:53,388
نصف الخارجون عن القانون
الذي أعرفهم هكذا

472
00:24:53,453 --> 00:24:55,339
هل تستطيع رؤيته كراكب دراجة

473
00:24:55,405 --> 00:24:58,509
ان كانت هناك عجلات تدريب على الدراجة

474
00:24:58,574 --> 00:25:01,309
ليس لديكما اي احد اخر حقا

475
00:25:03,023 --> 00:25:05,102
 ان أراد الاتفاق ، أحضريه

476
00:25:10,102 --> 00:25:11,893
هل أنت متاكد ان خلفيتك صحيحة ؟)

477
00:25:11,959 --> 00:25:14,262
نعم جيد حفظتها

478
00:25:14,328 --> 00:25:15,414
لان هذا الرجل المدعو بوليت

479
00:25:15,480 --> 00:25:18,327
رئيس النادي انه مرتاب مختل

480
00:25:18,393 --> 00:25:19,927
ان عثر على حفرة في قصتك

481
00:25:19,993 --> 00:25:21,880
سينتزع خصيتك و يتركك تغني

482
00:25:21,945 --> 00:25:25,209
في صف الأول من الجوقة

483
00:25:25,275 --> 00:25:29,722
في الصف الأول من الجوقة

484
00:25:29,788 --> 00:25:32,923
هل انت متأكد انك بخير

485
00:25:34,429 --> 00:25:35,835
نعم ، نعم ، النذهب

486
00:25:35,901 --> 00:25:38,268
اذا

487
00:25:38,334 --> 00:25:39,549
قالوا لي شيف انك تود ان تكون مبتدا

488
00:25:39,614 --> 00:25:41,629
مبتدا

489
00:25:41,695 --> 00:25:44,414
نعم نعم طبعا

490
00:25:44,480 --> 00:25:47,967
لطالما كنت معجبا كبيرا بفترات التجربة

491
00:25:48,032 --> 00:25:50,240
حقا هل لديك سجل

492
00:25:50,306 --> 00:25:51,744
اليس لديك

493
00:25:51,810 --> 00:25:52,768
من اين تعرف شيف

494
00:25:52,834 --> 00:25:54,721
هذا الرجل

495
00:25:54,787 --> 00:25:56,033
التقينا الاسبوع الماضي في بار

496
00:25:56,099 --> 00:25:57,314
اتضح اننا اخترنا الجلود

497
00:25:57,379 --> 00:25:59,330
والنقاط في اللعبة

498
00:25:59,395 --> 00:26:02,082
اخبرني عن اداناتك

499
00:26:02,149 --> 00:26:04,228
بعض السرقات

500
00:26:04,294 --> 00:26:05,988
سرقت بعض الاشياء من متجر هوكي

501
00:26:06,054 --> 00:26:07,236
ابيع نصف كيلو كوكايين وكريستال

502
00:26:07,302 --> 00:26:08,292
و جزء من الكوكايين کان...

503
00:26:08,358 --> 00:26:09,893
كان ...

504
00:26:09,959 --> 00:26:11,173
كان الأغلبية...

505
00:26:11,239 --> 00:26:12,838
كان ذلك كل العرض . نعم

506
00:26:12,904 --> 00:26:14,599
متى اعتقلت اخر مرة

507
00:26:14,664 --> 00:26:16,487
كان ذلك

508
00:26:16,553 --> 00:26:17,607
كان ذلك منذ بضع اسابيع

509
00:26:17,674 --> 00:26:18,727
يعرف شيف كل ذلك الامر

510
00:26:18,793 --> 00:26:21,736
کان... کان...

511
00:26:21,802 --> 00:26:26,378
لم يكن خطاي

512
00:26:26,443 --> 00:26:29,642
رأيت عدة طبال كانت هناك فقط

513
00:26:32,845 --> 00:26:34,156
لطالما قالت امي لي . من يعثر عليه يحتفظ به اليس كذلك

514
00:26:34,221 --> 00:26:35,467
ايا كان اتضح ان الرجل الذي تركها هناك

515
00:26:35,533 --> 00:26:37,901
احتفظ بسلاح عیار 45 داخله

516
00:26:37,966 --> 00:26:39,629
ولهذا اتهمت بحمل سلاح هجومي

517
00:26:39,695 --> 00:26:41,582
قلت انه كان باس مزدوج

518
00:26:41,647 --> 00:26:42,702
لا يارجل كان سلاحا

519
00:26:42,768 --> 00:26:43,854
أعتقلت

520
00:26:43,920 --> 00:26:46,287
-

521
00:26:46,353 --> 00:26:49,424
اطلق سراحك والان انت هنا

522
00:26:49,490 --> 00:26:51,632
هل انقبلت

523
00:26:51,698 --> 00:26:54,225
الهذا انت هنا ؟ لتتجسس علي ؟

524
00:27:01,589 --> 00:27:03,572
كيف عرفت يارجل

525
00:27:03,637 --> 00:27:06,709
هل طريقة كلامي المثقفة فضحتني

526
00:27:09,655 --> 00:27:11,797
ماذا ان قلت لك انني العميل

527
00:27:11,863 --> 00:27:15,159
ماذا

528
00:27:15,225 --> 00:27:16,631
انت العميل

529
00:27:16,696 --> 00:27:18,264
ما رأيك بان تصبح مخبرا سريا

530
00:27:18,330 --> 00:27:21,752
داخل الخارجون عن القانون

531
00:27:21,818 --> 00:27:25,017
انت متأكد من هذا

532
00:27:25,084 --> 00:27:27,130
هل يعني هذا

533
00:27:27,196 --> 00:27:28,955
انني لست مجبرا على الغناء في جوقة

534
00:27:35,582 --> 00:27:37,404
لدينا فرصة واحدة
لفعل هذا بشكل صحيح

535
00:27:37,471 --> 00:27:39,485
فوق كل شيء . النادي يحتاج بارا

536
00:27:39,550 --> 00:27:41,085
سيكون هناك مع كراسي

537
00:27:41,152 --> 00:27:42,847
لهذا لدينا كل هذا

538
00:27:42,912 --> 00:27:44,159
سنأخذ قسما من الخلف

539
00:27:44,224 --> 00:27:46,431
لبناء غرف بطابقين و مکتب

540
00:27:46,497 --> 00:27:49,472
غرف بطابقين ؟ هل علينا العيش هنا

541
00:27:49,538 --> 00:27:51,937
لا و لكن ضيوفنا من الخارجون
عن القانون و أصدقائهم

542
00:27:52,003 --> 00:27:53,921
سيحتاجون مكانا للنوم فيه ان كانوا يعبرون من هنا

543
00:27:53,987 --> 00:27:55,393
او ان جاءوا ليحتفلوا

544
00:27:55,459 --> 00:27:56,417
فهمت هذا مثل

545
00:27:56,484 --> 00:27:58,498
انها مثل صفقة مشاركة وقت

546
00:28:00,324 --> 00:28:01,538
ان كنت تود

547
00:28:01,604 --> 00:28:03,170
من الاسف سيكون هذا المكان هدفا

548
00:28:03,236 --> 00:28:04,931
لأعداء الخارجون عن القانون
و لهذا علينا تقوية

549
00:28:04,997 --> 00:28:06,340
البا الرئيسي

550
00:28:06,406 --> 00:28:08,164
عندما ننتهي . خبراء "ا.ت.ف"

551
00:28:08,230 --> 00:28:10,789
سيضعون معدات المراقبة . وهكذا كل مايحصل

552
00:28:10,854 --> 00:28:12,902
داخل هذه الجدران سيسجل

553
00:28:12,968 --> 00:28:15,847
متى يبدأ العمال

554
00:28:19,657 --> 00:28:20,935
الان

555
00:28:23,594 --> 00:28:24,744
هل تدفع

556
00:28:24,811 --> 00:28:27,370
قدمي . قدمي . توقف

557
00:28:32,012 --> 00:28:33,323
تمهل ، تمهل

558
00:28:34,829 --> 00:28:37,101
اليس لدى ف ب ا اناس لفعل هذا

559
00:28:37,166 --> 00:28:38,541
انها ا ت ف

560
00:28:43,599 --> 00:28:44,815
أمسكها هيا

561
00:28:44,881 --> 00:28:45,903
علي ان اضعها

562
00:28:45,969 --> 00:28:47,438
لا أظن أن هذا صحيح

563
00:28:47,505 --> 00:28:49,007
الحفر تدخل...

564
00:28:50,290 --> 00:28:51,184
هذا جيد

565
00:28:51,250 --> 00:28:52,400
هل أنت بخير هناك ؟

566
00:29:04,453 --> 00:29:05,747
هل تود كفك ؟

567
00:29:10,803 --> 00:29:12,402
يظن بوليت مع نفاذ الوقت

568
00:29:12,468 --> 00:29:15,859
ليس لدينا اي اخبار غير ادخال باغ

569
00:29:15,926 --> 00:29:19,797
ولكن ان فشل باغ سندفع جميعنا الثمن

570
00:29:19,863 --> 00:29:22,293
ربما لن يهم

571
00:29:22,359 --> 00:29:23,381
ان لم نعثر على رجل رابع قريبا

572
00:29:23,447 --> 00:29:25,526
ستموت العملية بكل الأحوال

573
00:29:29,369 --> 00:29:31,063
أي تقدم ؟

574
00:29:31,129 --> 00:29:32,888
وسعت نطاق البحث

575
00:29:32,954 --> 00:29:34,937
وكالات اخرى . خارج الولاية

576
00:29:35,003 --> 00:29:36,760
نفذ الوقت

577
00:29:36,826 --> 00:29:38,041
تدركين هذا . اليس كذلك

578
00:29:38,107 --> 00:29:39,258
أعرف

579
00:29:40,571 --> 00:29:43,226
قلت لك تلك العلكة سخافة

580
00:30:02,658 --> 00:30:04,192
قلت حركها لليسار

581
00:30:04,258 --> 00:30:06,753
ما زلت لا أستطيع رؤية مكان البار

582
00:30:12,965 --> 00:30:15,939
هل لدى هذا الرجل قطعة
صبار في مؤخرته دائما ؟

583
00:30:16,005 --> 00:30:18,756
كان في الجيش . ستعتاد عليه

584
00:30:18,822 --> 00:30:20,068
لن يخرج ابدا

585
00:30:20,135 --> 00:30:21,509
-

586
00:30:21,576 --> 00:30:23,526
رقيب الثقب هناك بخيل جدا لشراء فارسول

587
00:30:23,592 --> 00:30:24,485
و لهذا...

588
00:30:24,551 --> 00:30:27,591
البنزين يعمل جيدا

589
00:30:27,657 --> 00:30:28,519
ماذا ؟

590
00:30:28,584 --> 00:30:30,536
تعال الى الخلف

591
00:30:30,601 --> 00:30:32,168
هل يستطيع سماعي

592
00:30:41,964 --> 00:30:45,035
الفيديو يعمل 24/7 ، أليس كذلك ؟

593
00:30:45,101 --> 00:30:47,564
يسجل كل شيء الى هذه الاجهزة

594
00:30:47,630 --> 00:30:49,550
يدعم كل شيء هنا

595
00:30:51,630 --> 00:30:52,813
هل يسجل الصوت أيضا

596
00:30:52,879 --> 00:30:53,805
نعم

597
00:30:53,872 --> 00:30:56,014
عندما تستطيع

598
00:30:56,080 --> 00:30:59,023
ان كنت تقوم باتفاق
أسلحة أو مخدرات

599
00:30:59,088 --> 00:31:00,208
حاول فعله هنا

600
00:31:00,273 --> 00:31:02,767
سيكون الصوت أفضل

601
00:31:06,675 --> 00:31:09,842
هل اشعرك بالضجر

602
00:31:09,909 --> 00:31:12,882
أنا هنا ، معك هنا

603
00:31:13,909 --> 00:31:18,388
هذا الزر يشغل المصباح

604
00:31:18,454 --> 00:31:20,085
ويبدأ تسجيل الصوت ايضا

605
00:31:20,151 --> 00:31:21,589
في هذا المكتب

606
00:31:21,655 --> 00:31:23,573
لاتنسي

607
00:31:23,640 --> 00:31:26,775
هذا سبب فعلنا لهذا . حسنا

608
00:31:26,841 --> 00:31:28,183
وتأكدوا من اطفاءه بعد الانتهاء

609
00:31:28,249 --> 00:31:29,880
علي الاستماع الى كل ثانية بعد فترة

610
00:31:33,978 --> 00:31:35,576
نعم

611
00:31:35,644 --> 00:31:38,297
هل أنت مستعد لبعض
الأخبار الجيدة "

612
00:31:38,363 --> 00:31:39,706
اظن اني عثرت على رجلنا

613
00:31:39,772 --> 00:31:42,042
حسنا يا أولاد ، عودوا إلى العمل

614
00:31:51,007 --> 00:31:53,598
هذا يخيفني يارجل

615
00:31:53,664 --> 00:31:56,607
الكاميرات تراقب كل مانفعله

616
00:31:58,402 --> 00:31:59,871
الأمر ليس عنك يا باغ

617
00:31:59,938 --> 00:32:03,456
الان انتهيت هناك ، خذ
هذه القطع الى القمامة

618
00:32:16,997 --> 00:32:18,180
-

619
00:32:18,246 --> 00:32:19,685
مرحبا يا صديق

620
00:32:19,751 --> 00:32:21,542
ماذا يحصل هنا ؟

621
00:32:21,608 --> 00:32:22,886
هناك

622
00:32:22,951 --> 00:32:25,479
قطع بالمنشار و ضرب بالمطرقة

623
00:32:29,354 --> 00:32:32,360
هل استطيع ان اسال

624
00:32:32,426 --> 00:32:33,929
من يود أن يعرف ؟

625
00:32:33,994 --> 00:32:35,465
اصدقاء قدماء لبوليت

626
00:32:35,532 --> 00:32:36,873
هل هو في الارجاء

627
00:32:36,939 --> 00:32:38,090
انتظروا هنا وانا

628
00:32:39,117 --> 00:32:40,075
-

629
00:32:42,157 --> 00:32:45,068
آنت انتظر هنا وأنا سأتفقد عليه

630
00:32:46,830 --> 00:32:47,788
أفضل الذهاب أول

631
00:32:47,854 --> 00:32:48,909
و التكلم معه

632
00:32:48,975 --> 00:32:51,310
يبدو أنه يستطيع العمل

633
00:32:51,376 --> 00:32:53,391
و لكن تعرفين أن المشكلة

634
00:32:53,456 --> 00:32:55,470
لشيف

635
00:32:57,201 --> 00:32:59,280
 اللعنة ، سأعاود الاتصال بك

636
00:32:59,345 --> 00:33:00,240
انتظر

637
00:33:00,305 --> 00:33:02,033
لا تستطيع الدخول الى هنا

638
00:33:02,098 --> 00:33:03,473
مرحبا

639
00:33:03,538 --> 00:33:05,611
آسف حاولت ايقافهم و لكنهم دخلوا

640
00:33:05,645 --> 00:33:06,772
كروبار

641
00:33:08,148 --> 00:33:10,515
ماذا تفعل هنا ؟

642
00:33:10,581 --> 00:33:12,756
استطيع سؤالك نفس الشيء

643
00:33:12,822 --> 00:33:15,541
هذا شاني

644
00:33:17,047 --> 00:33:19,317
لم اسمع عن عرضی

645
00:33:19,383 --> 00:33:22,422
ظننت أنك ستعرف أنها لا و تکمل

646
00:33:22,487 --> 00:33:24,310
وانا ظننت ذلك ايضا

647
00:33:24,376 --> 00:33:26,775
ثم دیرباغ (كيس التراب) رأى كل
أولئك الناس يأتون و يذهبون

648
00:33:26,841 --> 00:33:28,727
وفكرت بالمجيء ورؤية هذا بنفسي

649
00:33:28,794 --> 00:33:33,081
و هذا يبدو كنادي

650
00:33:33,147 --> 00:33:35,513
لاتفوت الكثير اليس كذلك ؟

651
00:33:35,579 --> 00:33:38,298
حذرتك . ان قمت بهذا بمفردك

652
00:33:38,364 --> 00:33:41,499
اشتريت مشاكل العالم مع البيجن

653
00:33:41,565 --> 00:33:44,765
لحسن الحظ أنه ليس بمفرده

654
00:33:50,656 --> 00:33:54,142
هل يوجد سبب لتواجد بيجن في
نادي خارجون عن القانون ؟

655
00:33:54,718 --> 00:33:56,297
كانوا يغادرون

656
00:33:58,353 --> 00:34:01,008
-

657
00:34:01,074 --> 00:34:03,089
نادي خارجون عن القانون

658
00:34:03,154 --> 00:34:05,426
ستنضم اليه

659
00:34:05,492 --> 00:34:07,473
يعتمد

660
00:34:07,539 --> 00:34:10,163
آن استطاعوا النجاح |

661
00:34:12,405 --> 00:34:14,708
ماذا يفعل هذا الرجل ؟

662
00:34:14,773 --> 00:34:17,397
يضع نظام الصوت

663
00:34:17,462 --> 00:34:20,245
نحن نضع شاشة مسطحة

664
00:34:20,312 --> 00:34:22,205
فوق البار

665
00:34:24,793 --> 00:34:26,519
رأيت كاميرا في الامام

666
00:34:26,585 --> 00:34:27,862
هل وضعت الأسلاك من أجل الأمن ؟

667
00:34:27,929 --> 00:34:29,142
سنكون

668
00:34:29,208 --> 00:34:31,800
ليست شغالة بعد

669
00:34:31,865 --> 00:34:35,096
ليس کازینو ترامب

670
00:34:35,163 --> 00:34:36,633
و لكنه ليس بنصف سوءه آيضا

671
00:34:38,076 --> 00:34:40,186
أخرس ذلك الشيء أو

672
00:34:40,866 --> 00:34:43,707
بيبي لايحب الخونة

673
00:34:43,773 --> 00:34:46,043
قدمت لك عرضا وتفعل هذا بي

674
00:34:46,109 --> 00:34:47,676
انت هددتني

675
00:34:47,742 --> 00:34:49,917
هو قدم لي عرضا

676
00:34:52,511 --> 00:34:54,621
كان لدينا اتفاق

677
00:34:54,687 --> 00:34:56,926
لاخارجون عن القانون في جنوب ريتشموند

678
00:34:56,993 --> 00:34:58,175
سنایبر (قناص)

679
00:34:58,241 --> 00:34:59,679
نعم يا رئيس

680
00:34:59,745 --> 00:35:01,599
هل وافقت على ذلك

681
00:35:01,665 --> 00:35:04,192
لا أتذكر

682
00:35:04,259 --> 00:35:06,946
لا يوجد شيء للنقاش اذا

683
00:35:07,011 --> 00:35:10,914
يبدو أننا داخل هذا معا

684
00:35:10,981 --> 00:35:13,154
خارجون عن القانون و بیجن

685
00:35:13,221 --> 00:35:16,996
شیف ، اذهب وأحضر لنا شرابا باردا

686
00:35:33,066 --> 00:35:35,657
لا اشرب مع الخونة

687
00:35:35,723 --> 00:35:37,481
الباب مفتوح دائما لكم يا شباب

688
00:35:37,547 --> 00:35:38,698
رغم ذلك

689
00:35:39,724 --> 00:35:41,322
ولكن لا كلاب

690
00:35:53,552 --> 00:35:55,950
البيجن لا ينسون

691
00:35:56,016 --> 00:35:58,863
الخارجون عن القانون لا يسامحون

692
00:36:02,738 --> 00:36:06,929
كان ذلك قريبا

693
00:36:06,995 --> 00:36:11,315
کدت تعطي أصدقاءنا بيرا ساخنة

694
00:36:11,381 --> 00:36:15,316
قدمها باردة أو لا تقدمها

695
00:36:20,343 --> 00:36:21,749
هل تتسكع في الارجاء

696
00:36:21,815 --> 00:36:24,085
أنا ؟ نعم أنا...

697
00:36:24,152 --> 00:36:25,495
انا في فترة تجريبية

698
00:36:25,561 --> 00:36:28,407
هذا باغ

699
00:36:28,473 --> 00:36:30,807
أعد ثلاثة ، أين الرابع ؟

700
00:36:30,875 --> 00:36:32,152
ستقابله قريبا

701
00:36:32,219 --> 00:36:33,305
النأمل هذا

702
00:36:33,371 --> 00:36:36,154
لأن وقتك ينتهي في الأسبوع القادم

703
00:36:40,252 --> 00:36:45,724
با الهی ، هذا الامر حماسی

704
00:36:45,790 --> 00:36:48,733
انه هكذا عندما تدخل الناس الخطأ

705
00:36:48,799 --> 00:36:50,941
و عندما تترك الباب اللعين مفتوح

706
00:36:54,400 --> 00:36:55,839
هل لديك ثانية ياشيف

707
00:36:55,904 --> 00:36:58,239
علي الذهاب

708
00:36:58,305 --> 00:37:00,128
سا عود

709
00:37:02,595 --> 00:37:03,874
عن ماذا هذا برأيك ؟

710
00:37:03,939 --> 00:37:06,145
توقف عن سؤال الأسئلة

711
00:37:06,211 --> 00:37:08,770
ابدأ بقفل الباب

712
00:37:18,513 --> 00:37:19,310
مرحبا

713
00:37:19,729 --> 00:37:21,488
مرحبا يا تشارلي

714
00:37:24,147 --> 00:37:25,527
ما الأمر؟

715
00:37:27,186 --> 00:37:29,969
كنت أشعر أني مريضة
في الفترة الأخيرة

716
00:37:30,035 --> 00:37:32,243
وعرفت للتو لماذا

717
00:37:32,309 --> 00:37:34,643
هل الأمر جاد ؟

718
00:37:34,709 --> 00:37:35,987
نعم

719
00:37:50,137 --> 00:37:52,985
-

720
00:37:53,051 --> 00:37:56,409
سنرزق بثلاثة توائم يا تشارلي

721
00:38:03,069 --> 00:38:05,403
ماذا نفعل ؟

722
00:38:05,469 --> 00:38:07,452
لا اعرف

723
00:38:07,517 --> 00:38:10,173
ماذا تود أن تفعل ؟

724
00:38:13,872 --> 00:38:16,814
لماذا كل شيء ألمسه
يتحول لقذارة ؟

725
00:38:16,880 --> 00:38:20,239
لا، لا تقولي ذلك

726
00:38:20,305 --> 00:38:24,017
يجب ان اذهب الى الجامعة

727
00:38:24,082 --> 00:38:26,123
ما زلت تستطيعين أن كنت تودين

728
00:38:28,116 --> 00:38:30,258
هل تودين شرابا أو شيء ؟

729
00:38:30,324 --> 00:38:31,538
نعم

730
00:38:31,604 --> 00:38:34,771
نصف زجاجة جاك وسيجارة ميرجوانا

731
00:38:34,837 --> 00:38:37,652
نعم . اسف

732
00:38:47,640 --> 00:38:51,064
يجب أن تكون هذه مزحة

733
00:38:51,130 --> 00:38:53,176
عثروا على آخر فرد من اجل الفرع

734
00:38:53,242 --> 00:38:55,033
و يريدون مني الذهاب للقائه

735
00:38:55,098 --> 00:38:57,850
هل عليك الذهاب الان . حقا ؟

736
00:38:57,916 --> 00:39:00,891
ليس الآن ، لاحقا

737
00:39:04,573 --> 00:39:07,676
انا هنا حاليا

738
00:39:09,727 --> 00:39:12,093
و أنا أيضا على ما أظن

739
00:39:24,771 --> 00:39:26,434
كيف حاله هناك ؟

740
00:39:26,499 --> 00:39:29,538
المعرفة صعبة . لايتكلم كثيرا

741
00:39:32,421 --> 00:39:34,532
شكرا لفعلك هذا

742
00:39:34,598 --> 00:39:37,028
لنأمل أن يقم تشارلي بهذا

743
00:39:37,094 --> 00:39:39,140
لم يبدو معجبا جدا على الهاتف

744
00:39:39,207 --> 00:39:41,093
جاء

745
00:39:45,641 --> 00:39:47,336
دعني أتكلم معه أولا

746
00:39:48,521 --> 00:39:49,512
حسنا

747
00:39:53,451 --> 00:39:54,569
مرحبا

748
00:39:54,634 --> 00:39:56,425
مرحبا

749
00:39:56,492 --> 00:39:58,058
هل انت بخير

750
00:39:59,500 --> 00:40:01,259
فكرة من هذه ؟

751
00:40:01,325 --> 00:40:03,660
لم تبفى لدينا خيارات

752
00:40:03,726 --> 00:40:06,956
و لهذا تكلمنا مع كوز

753
00:40:07,022 --> 00:40:09,101
كوز . طبعا

754
00:40:09,167 --> 00:40:10,541
کوز لم يكن ليقترح هذا أبدا

755
00:40:10,607 --> 00:40:13,678
ان لم يظن انه سينجح

756
00:40:13,744 --> 00:40:16,623
هذه فكرة لترى كيف تشعر

757
00:40:16,689 --> 00:40:18,992
ولكن ان كنت لا تود القيام بها

758
00:40:19,058 --> 00:40:21,200
لست مجبرا

759
00:40:26,868 --> 00:40:29,266
سأقبله

760
00:40:29,332 --> 00:40:31,892
و لكن لا أعدك شي

761
00:40:31,916 --> 00:41:05,616
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

762
00:41:05,726 --> 00:41:07,707
مرحبا ياسريع

763
00:41:07,774 --> 00:41:09,500
أنا شيف الآن

764
00:41:09,567 --> 00:41:11,933
حقا

765
00:41:12,000 --> 00:41:14,270
أنا ما زلت دارکو

766
00:41:38,645 --> 00:43:29,645
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

