[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-16) Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 771 Active Line: 781 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Farsi Simple Bold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,1.5,2,30,30,30,1 Style: main,Bahij Droid Naskh,50,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H320B0C4C,&H9618161B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0.5,2,45,45,33,0 Style: note,Adobe Arabic,35,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H32000000,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,45,45,33,0 Style: OldKanji,PaintyPaint,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,1.5,0,1,0,0,2,30,30,30,1 Style: overlap,Adobe Arabic,38,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H324C0B24,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,45,45,33,0 Style: OP1_Romaji,Korean Calligraphy,32,&H00FFFFFF,&H964B372D,&H286A442E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,30,30,23,1 Style: OP1_Kanji,EPSON 太行書体B,27,&H00FFFFFF,&H964B372D,&H286A442E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,30,30,23,1 Style: OP1_English,blemished,35,&H00FFFFFF,&H96453D39,&H282C2A6B,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,3.5,0,2,30,30,23,1 Style: ED_Romaji,Korean Calligraphy,32,&H00FFFFFF,&H968B6855,&H28A18E83,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,7,30,30,23,1 Style: ED_Kanji,@EPSON 太行書体B,27,&H00FFFFFF,&H648297C4,&H285F7299,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,270,1,3.5,0,5,1800,0,0,1 Style: ED_English,blemished,35,&H00FFFFFF,&H96453D39,&H285E5BA6,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,3.5,0,1,30,30,23,1 Style: TS - Copy,Farsi Simple Bold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,1.5,2,30,30,30,1 Style: 3asq-720p,Courier New,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: main - Copy,Adobe Arabic,38,&H00000000,&H00FFFFFF,&H32FFFFFF,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,45,45,33,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.38,0:00:05.38,main,Default,0,0,0,,===== OP START ===== Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:01.06,main,Default,0,0,0,,===== OP END ===== Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:01.06,main,Default,0,0,0,,===== ED START ===== Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:01.06,main,Default,0,0,0,,===== ED END ===== Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:01.06,main,Default,0,0,0,,===== MAIN START ===== Dialogue: 0,0:00:02.06,0:00:02.06,main,Default,0,0,0,,===== MAIN END ===== Dialogue: 0,0:00:02.06,0:00:02.06,main,Default,0,0,0,,====== TS START ====== Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:01.06,main,Default,0,0,0,,====== TS END ====== Dialogue: 0,0:01:29.35,0:01:43.88,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k53}o{\k42}no{\k39}re {\k36}o {\k49}ha{\k41}ra{\k44}ha{\k35}ra {\k44}ha{\k43}na {\k41}ni {\k41}ta{\k125}to{\k21}e{\k349}te {\k26}chi{\k30}ri{\k26}nu{\k17}ru {\k351}o Dialogue: 0,0:01:45.45,0:01:50.64,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k22}tsu{\k19}mi {\k21}a{\k34}gu{\k19}ne{\k111}ta {\k32}gu{\k22}re{\k34}n {\k35}no {\k34}ta{\k20}ma {\k116}o Dialogue: 0,0:01:51.26,0:01:56.27,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k16}sa{\k19}ra{\k20}u {\k32}a{\k17}no {\k127}hi {\k20}a{\k12}re{\k42}shi {\k35}mu{\k38}ne {\k18}yo{\k105}ri Dialogue: 0,0:01:57.10,0:02:02.63,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k8}o{\k15}so{\k17}ru{\k38}ru {\k19}ma{\k123}ma {\k19}mi{\k17}ko{\k36}to {\k31}wa {\k40}ha{\k16}ba{\k37}ta{\k34}i{\k103}te Dialogue: 0,0:02:02.63,0:02:08.26,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k42}ya{\k19}ga{\k102}te {\k21}ya{\k19}ga{\k88}te {\k20}te{\k12}n {\k21}no {\k31}ha{\k25}te {\k163}ni Dialogue: 0,0:02:08.26,0:02:14.11,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k30}a{\k13}ka{\k26}ku {\k48}so{\k57}ma{\k84}re {\k28}su{\k14}re{\k19}chi{\k14}ga{\k23}i {\k36}ki{\k16}ra {\k37}no {\k17}yu{\k12}me {\k111}o Dialogue: 0,0:02:14.11,0:02:22.64,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k17}a{\k18}ta{\k22}e{\k50}ta {\k55}mo{\k109}u {\k13}ma{\k40}chi{\k35}wa{\k15}bi{\k92}te {\k35}mei{\k19}ya {\k26}ni {\k30}sa{\k16}ma{\k17}yo{\k244}i Dialogue: 0,0:02:22.64,0:02:25.81,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k25}to{\k16}mo{\k17}ni {\k38}mo{\k13}e {\k28}yo{\k26}u{\k154}ka Dialogue: 0,0:02:26.06,0:02:31.62,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k39}o{\k35}mo{\k36}i {\k13}ga {\k56}ha{\k37}ra{\k35}ha{\k37}ra {\k35}ma{\k38}u {\k37}yu{\k19}e {\k139}ni Dialogue: 0,0:02:31.62,0:02:37.45,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k54}wa{\k28}ta{\k42}shi {\k18}wa {\k53}ma{\k38}yo{\k29}i {\k40}o {\k108}kin{\k18}ji{\k155}te Dialogue: 0,0:02:37.45,0:02:43.24,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k26}mu{\k17}ge{\k18}n {\k16}no {\k16}ka{\k20}i{\k17}ro{\k54}u {\k21}yo{\k62}ri {\k24}u{\k54}ma{\k53}re{\k181}ta Dialogue: 0,0:02:43.24,0:02:51.01,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k31}ki{\k42}zu{\k35}na {\k35}o {\k39}sa{\k32}ra {\k38}na{\k28}ru {\k54}so{\k18}ra {\k176}e {\k37}e{\k58}ga{\k19}i{\k135}te Dialogue: 0,0:02:51.01,0:02:58.20,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}{\k43}ha{\k19}na {\k83}no {\k41}chi{\k18}ra{\k83}nu {\k34}u{\k24}chi {\k374}ni Dialogue: 0,0:01:29.35,0:01:43.88,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k134}己{\k36}を{\k49}は{\k41}ら{\k44}は{\k35}ら{\k87}花{\k41}に{\k166}例{\k21}え{\k349}て {\k26}散{\k30}り{\k26}ぬ{\k17}る{\k351}を… Dialogue: 0,0:01:45.45,0:01:50.64,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k22}摘{\k19}み{\k21}あ{\k34}ぐ{\k19}ね{\k111}た{\k32}紅{\k56}蓮{\k35}の{\k54}霊{\k116}を Dialogue: 0,0:01:51.26,0:01:56.27,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k16}さ{\k19}ら{\k20}う{\k32}彼{\k17}の{\k127}日{\k20} 荒{\k12}れ{\k42}し{\k73}胸{\k18}よ{\k105}り Dialogue: 0,0:01:57.10,0:02:02.63,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k23}恐{\k17}る{\k38}る{\k19}ま{\k123}ま{\k72}命{\k31}は{\k40}羽{\k53}搏{\k34}い{\k103}て Dialogue: 0,0:02:02.63,0:02:08.26,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k42}や{\k19}が{\k102}て {\k21}や{\k19}が{\k88}て {\k32}天{\k21}の{\k31}果{\k25}て{\k163}に Dialogue: 0,0:02:08.26,0:02:14.11,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k43}朱{\k26}く{\k48}染{\k57}ま{\k84}れ {\k28}す{\k14}れ{\k33}違{\k23}い{\k36}綺{\k16}羅{\k37}の{\k29}夢{\k111}を Dialogue: 0,0:02:14.11,0:02:22.64,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k35}与{\k22}え{\k50}た{\k55}も{\k109}う {\k13}待{\k40}ち{\k35}侘{\k15}び{\k92}て{\k35}冥{\k19}夜{\k26}に{\k30}さ{\k16}ま{\k17}よ{\k244}い Dialogue: 0,0:02:22.64,0:02:25.81,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k41}共{\k17}に{\k38}燃{\k13}え{\k28}よ{\k26}う{\k154}か Dialogue: 0,0:02:26.06,0:02:31.62,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k74}想{\k36}い{\k13}が{\k56}は{\k37}ら{\k35}は{\k37}ら{\k35}舞{\k38}う{\k56}故{\k139}に Dialogue: 0,0:02:31.62,0:02:37.45,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k124}私{\k18}は{\k91}迷{\k29}い{\k40}を{\k108}禁{\k18}じ{\k155}て Dialogue: 0,0:02:37.45,0:02:43.24,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k26}無{\k35}限{\k16}の{\k36}回{\k71}廊{\k21}よ{\k62}り{\k24}生{\k54}ま{\k53}れ{\k181}た Dialogue: 0,0:02:43.24,0:02:51.01,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k108}絆{\k35}を{\k71}更{\k38}な{\k28}る{\k72}空{\k176}へ{\k95}描{\k19}い{\k135}て Dialogue: 0,0:02:51.01,0:02:58.20,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}{\k62}花{\k83}の{\k41}散{\k18}ら{\k83}ぬ{\k34}う{\k24}ち{\k374}に Dialogue: 0,0:01:29.35,0:01:43.88,OP1_English,Default,0,0,0,,Just like the flowers, I'll scatter away... Dialogue: 0,0:01:45.45,0:01:50.64,OP1_English,Default,0,0,0,,My crimson heart was furious, Dialogue: 0,0:01:51.26,0:01:56.27,OP1_English,Default,0,0,0,,the day it was plucked dry and snatched away Dialogue: 0,0:01:57.10,0:02:02.63,OP1_English,Default,0,0,0,,Even with my frightened heart, Dialogue: 0,0:02:02.63,0:02:08.26,OP1_English,Default,0,0,0,,my life takes flight, to the end of the sky Dialogue: 0,0:02:08.26,0:02:14.11,OP1_English,Default,0,0,0,,The dyed red, glittering dream we encountered by chance, Dialogue: 0,0:02:14.11,0:02:22.64,OP1_English,Default,0,0,0,,I offer to you, waiting around, lost in the dark night Dialogue: 0,0:02:22.64,0:02:25.81,OP1_English,Default,0,0,0,,Shall we blaze away together? Dialogue: 0,0:02:26.06,0:02:31.62,OP1_English,Default,0,0,0,,With our fluttering thoughts dancing along, Dialogue: 0,0:02:31.62,0:02:37.45,OP1_English,Default,0,0,0,,I will no longer have any doubts Dialogue: 0,0:02:37.45,0:02:43.24,OP1_English,Default,0,0,0,,I'm heading towards the sky, to paint... Dialogue: 0,0:02:43.24,0:02:51.01,OP1_English,Default,0,0,0,,our bonds born from the endless corridor Dialogue: 0,0:02:51.01,0:02:58.20,OP1_English,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}As long as the flowers are still blooming Dialogue: 0,0:47:43.15,0:47:50.12,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k49}so{\k73}yo{\k22}ka{\k130}ze {\k22}ma{\k21}ni{\k32}ma {\k21}ni {\k31}chi{\k47}ru {\k78}ha{\k29}na {\k142}wa Dialogue: 0,0:47:51.32,0:47:59.27,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k34}u{\k31}tsu{\k82}ku{\k42}shi{\k154}ku {\k50}ka{\k55}n{\k43}bi {\k55}na {\k52}yu{\k197}me Dialogue: 0,0:47:59.52,0:48:08.88,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k32}u{\k73}ki{\k87}yo {\k218}ni {\k36}yu{\k64}ru{\k83}sa {\k89}re{\k60}za{\k194}ru Dialogue: 0,0:48:12.30,0:48:17.46,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k79}kyo{\k51}mu {\k46}wo {\k57}da{\k48}i {\k235}te Dialogue: 0,0:48:18.59,0:48:25.34,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k57}da{\k52}re{\k177}mo {\k27}ta{\k24}do{\k17}ri {\k55}tsu{\k23}ku {\k31}ko{\k48}to{\k29}no {\k30}na{\k105}i Dialogue: 0,0:48:25.66,0:48:34.63,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k72}ku{\k44}ra{\k45}ya{\k80}mi {\k27}ni {\k92}wa {\k89}na{\k24}ni{\k96}mo {\k46}u{\k54}tsu{\k43}ra {\k64}na{\k121}i Dialogue: 0,0:48:34.84,0:48:41.74,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k59}ji{\k52}wa{\k166}ri {\k32}shi{\k32}mi {\k27}te{\k41}yu{\k28}ku {\k28}ze{\k53}tsu{\k27}bo{\k25}u {\k120}mo Dialogue: 0,0:48:41.84,0:48:54.29,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,600)}{\k79}se{\k44}n {\k47}no {\k78}do{\k28}ku {\k155}ni {\k48}ma{\k47}gi{\k365}re {\k52}a{\k302}a Dialogue: 0,0:47:43.15,0:47:50.12,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k122}微{\k152}風{\k22}随{\k21}に{\k84}散{\k47}る{\k107}華{\k142}は Dialogue: 0,0:47:51.32,0:47:59.27,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k147}美{\k42}し{\k154}く{\k105}甘{\k43}美{\k55}な{\k52}幻{\k197}想 Dialogue: 0,0:47:59.52,0:48:08.88,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k32}憂{\k73}き{\k87}世{\k218}に{\k100}赦{\k83}さ{\k89}れ{\k60}ざ{\k194}る Dialogue: 0,0:48:12.30,0:48:17.46,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k79}虚{\k51}無{\k46}を{\k57}抱{\k48}い{\k235}て Dialogue: 0,0:48:18.59,0:48:25.34,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k109}誰{\k177}も{\k51}辿{\k17}り{\k55}着{\k23}く{\k31}こ{\k48}と{\k29}の{\k30}無{\k105}い Dialogue: 0,0:48:25.66,0:48:34.63,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k116}暗{\k125}闇{\k27}に{\k92}は{\k113}何{\k96}も{\k100}映{\k43}ら{\k64}な{\k121}い Dialogue: 0,0:48:34.84,0:48:41.74,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k59}じ{\k52}わ{\k166}り {\k32}染{\k32}み{\k27}て{\k41}ゆ{\k28}く{\k81}絶{\k52}望{\k120}も Dialogue: 0,0:48:41.84,0:48:54.29,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,600)}{\k123}千{\k47}の{\k106}毒{\k155}に{\k95}紛{\k365}れ {\k52}嗚{\k302}呼 Dialogue: 0,0:47:43.15,0:47:50.12,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}The flowers scattering in the gentle breeze Dialogue: 0,0:47:51.32,0:47:59.27,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}make up a beautiful, sweet fantasy Dialogue: 0,0:47:59.52,0:48:08.88,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}In this sad world, the is no forgiveness Dialogue: 0,0:48:12.30,0:48:17.46,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}Embrace the emptiness Dialogue: 0,0:48:18.59,0:48:25.34,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}No can reach their goal without struggling {Everyone has something they will just barely reach} Dialogue: 0,0:48:25.66,0:48:34.63,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}Nothing reflects in this darkness Dialogue: 0,0:48:34.84,0:48:41.74,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}Even the piercing despair Dialogue: 0,0:48:41.84,0:48:54.29,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,600)}is diverted by a thousand poisons Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:07.49,main,Default,0,0,0,,‫حتى الآن , منذ أن بدأت رحلة الإستراتيجية "توغامي" والرئيس السابع لـ"كيوتوريوو" "يساوري شيتشيكا" في البحث عن السيوف.. Dialogue: 0,0:00:07.49,0:00:10.68,main,Default,0,0,0,,‫‫مستمرة منذ 4 شهور , والآن هو شهر "أبريل" .! Dialogue: 0,0:00:12.62,0:00:17.87,main,Default,0,0,0,,‫نحن الآن في قرية صغيرة , على ضواحي "سوو" , في ولاية "ياماغوتشي" الشرقية.. Dialogue: 0,0:00:17.87,0:00:19.92,main,Default,0,0,0,,‫في هذه الليلة , كانت أوراق الكرز ترقص كما لو أنها تتساقط .! Dialogue: 0,0:00:19.92,0:00:26.45,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي" تسرع باتجاه المسكن المؤقت الذي وفره لهم عمدة القرية.. Dialogue: 0,0:00:26.45,0:00:29.78,main,Default,0,0,0,,‫ذاك الـ"سابي هاكوهي" ما هو إلا.. Dialogue: 0,0:00:29.91,0:00:30.61,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيرين".! Dialogue: 0,0:00:29.91,0:00:33.78,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"شيتشيرين" تعني أيضا : موقد الفحم المتنقل .! Dialogue: 0,0:00:31.24,0:00:31.86,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيرين" .! Dialogue: 0,0:00:32.49,0:00:33.78,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيرين" , استيقظ .! Dialogue: 0,0:00:34.09,0:00:37.08,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست نائماً, وما هذا الاسم .؟ Dialogue: 0,0:00:37.08,0:00:40.70,main,Default,0,0,0,,‫"ماذا , هل أنا موقد متنقل أو شيء هكذا" هو ما ترغب بقوله صحيح.؟ Dialogue: 0,0:00:40.70,0:00:42.21,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب استخدمت ذلك اللقب.. Dialogue: 0,0:00:42.43,0:00:47.51,main,Default,0,0,0,,‫كما أقول دائما بأنك غبي , فأنت ليست لديك استقلالية , تتلعثم في كلامك , ليست لديك موهبة , وتمثيلك سيء , لذا Dialogue: 0,0:00:49.19,0:00:51.76,main,Default,0,0,0,,‫هذه متاعب , أنا مرهقة.! Dialogue: 0,0:00:51.76,0:00:53.39,main,Default,0,0,0,,‫تبدين كذلك .! Dialogue: 0,0:00:53.77,0:00:56.40,main,Default,0,0,0,,‫لو طلبت مساعدتي , لكنت ساعدت .! Dialogue: 0,0:00:56.40,0:00:58.72,main,Default,0,0,0,,‫من واجبي أن أقابل رسل الشوغن.! Dialogue: 0,0:00:58.72,0:00:59.87,main,Default,0,0,0,,‫فهمت .. Dialogue: 0,0:00:59.87,0:01:03.47,main,Default,0,0,0,,‫سنرحل غداً بعد أن نلقي التحية على عمدة القرية . Dialogue: 0,0:01:03.47,0:01:04.06,main,Default,0,0,0,,‫غداً.؟ Dialogue: 0,0:01:04.74,0:01:06.27,main,Default,0,0,0,,‫هذا سريع جداً. Dialogue: 0,0:01:06.27,0:01:11.30,main,Default,0,0,0,,‫ألم نكن سوف نستقر هنا , وننتظر بعض التقارير عن "سابي هاكوهي" ذاك.؟ Dialogue: 0,0:01:11.30,0:01:15.07,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت أتحدث عنه مع رسل الشوغن للتو. Dialogue: 0,0:01:15.07,0:01:16.45,main,Default,0,0,0,,‫لم أكن مضطرة إلى البحث مطولا. Dialogue: 0,0:01:16.45,0:01:17.52,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ Dialogue: 0,0:01:17.20,0:01:24.67,note,Default,0,0,0,,{\fad(200,0)\pos(640,33)}مكتوب : رسالة تحدي Dialogue: 0,0:01:18.43,0:01:25.35,main,Default,0,0,0,,‫"سابي" لاحظ الرجل الذي كنا نتبعه , وسلمه رسالة تحدي من بين كل الأمور. Dialogue: 0,0:01:25.35,0:01:26.56,main,Default,0,0,0,,‫يا إلهي .! Dialogue: 0,0:01:26.56,0:01:28.88,main,Default,0,0,0,,‫هل يمكن أن يستمر في تصرفات الطراز القديم خاصته.؟ Dialogue: 0,0:03:04.85,0:03:06.61,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , اقرأها. Dialogue: 0,0:03:06.93,0:03:08.03,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع قراءتها..! Dialogue: 0,0:03:08.64,0:03:10.36,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أستطيع قراءة الهيراغانا .! Dialogue: 0,0:03:12.18,0:03:13.18,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , مهما يكن. Dialogue: 0,0:03:13.18,0:03:14.71,main,Default,0,0,0,,‫لألخص فقد قال. Dialogue: 0,0:03:15.23,0:03:17.95,main,Default,0,0,0,,‫"أتحداك إلى معركة لأجل سيوف "شيكيزاكي كيكي". Dialogue: 0,0:03:17.95,0:03:20.28,main,Default,0,0,0,,‫مباشر وصريح. Dialogue: 0,0:03:20.63,0:03:21.46,main,Default,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:03:21.77,0:03:23.67,main,Default,0,0,0,,‫كلما فكرت فيها أكثر , كلما بدت أكثر غرابة . Dialogue: 0,0:03:24.51,0:03:27.01,main,Default,0,0,0,,‫إنه شخص من الطراز القديم ,صحيح , رجل مستقيم.. Dialogue: 0,0:03:27.01,0:03:32.64,main,Default,0,0,0,,‫ومع هذا فقد قام بخيانتك أنت والشوغن -الذي كان وفيا له- من أجل رغبة في سيف.! Dialogue: 0,0:03:32.95,0:03:35.69,main,Default,0,0,0,,‫إنها ليست فكرة غريبة عندما تفكر أن سم السيوف قد لمسه .! Dialogue: 0,0:03:35.69,0:03:37.68,main,Default,0,0,0,,‫سم السيف .. Dialogue: 0,0:03:37.68,0:03:41.26,main,Default,0,0,0,,‫كلما كان السياف أنقى كلما كان تأثره بالسم أقوى .. Dialogue: 0,0:03:41.81,0:03:43.56,main,Default,0,0,0,,‫بعمق . عميقا جدا . Dialogue: 0,0:03:45.48,0:03:50.55,main,Default,0,0,0,,‫إنه شخص فقد معظم بشريته من أجل تكريس نفسه لفنون السيف. Dialogue: 0,0:03:50.55,0:03:53.90,main,Default,0,0,0,,‫مظهره وحتى تسريحته المعقدة , قد تخدع في أن تظن أنه امرأة Dialogue: 0,0:03:54.33,0:03:58.04,main,Default,0,0,0,,‫ولكن يقال عنه بأنه قادر على قطع القمر إلى نصفين اثنين .! Dialogue: 0,0:04:00.42,0:04:03.91,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيرين" , أمسك شعري أو أنه سيتدلى . Dialogue: 0,0:04:03.91,0:04:08.65,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أن سابي ذاك يعرف عن السيوف التي نمتلكها. Dialogue: 0,0:04:08.65,0:04:12.58,main,Default,0,0,0,,‫على الأقل فإنه يعرف عن "كانّا" و "ناماكورا" . Dialogue: 0,0:04:12.58,0:04:15.30,main,Default,0,0,0,,‫ولقد مضى شهر منذ أن حصلنا على "تسوروغي". Dialogue: 0,0:04:15.30,0:04:18.51,main,Default,0,0,0,,‫لذا لن يكون من الغريب أن يعرف عن ذلك أيضا. Dialogue: 0,0:04:21.27,0:04:26.69,main,Default,0,0,0,,‫الحقيقة في أن هذا الرجل لا يتأثر بالنساء , ليس بكونه ولد وكبر على جزيرة غير مأهولة. Dialogue: 0,0:04:26.69,0:04:32.23,main,Default,0,0,0,,‫لا بد بأننا نسرب معلومات , إذا كان "سابي" يعرف عن سيوفنا. Dialogue: 0,0:04:27.45,0:04:32.23,overlap,Default,0,0,0,,{\fsp-0}‫ذلك الجانب منه جعله قادراً على قتل خصمنا الثالث "تسوروغا ميساي" بكل سهولة. Dialogue: 0,0:04:33.07,0:04:35.30,main,Default,0,0,0,,‫ضميره لا يؤنبه في قتل امرأة Dialogue: 0,0:04:35.30,0:04:36.96,main,Default,0,0,0,,‫إنه لا يفرق حتى بين الرجل والمرأة Dialogue: 0,0:04:36.96,0:04:42.34,main,Default,0,0,0,,‫إذا تلك هي الحالة , فلماذا وقع هذا الرجل , هذا السيف ,في حبي .؟ Dialogue: 0,0:04:41.30,0:04:42.34,overlap,Default,0,0,0,,‫"توغامي".؟ Dialogue: 0,0:04:42.34,0:04:43.28,main,Default,0,0,0,,‫ماذا.؟ Dialogue: 0,0:04:43.28,0:04:50.00,main,Default,0,0,0,,‫كما قلت, حقيقة كون "سابي" يعلم عن السيوف يدل على أن المعلومات تتسرب بطريقة ما. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:52.39,main,Default,0,0,0,,‫صـ .. صحيح.! Dialogue: 0,0:04:52.39,0:04:55.52,main,Default,0,0,0,,‫هناك أشخاص ثرثارون في كل مكان تتجه إليه. Dialogue: 0,0:04:55.52,0:04:58.10,main,Default,0,0,0,,‫وبالإضافة , فعندما يكون الأمر لسياف مثل "سابي" .. Dialogue: 0,0:04:58.10,0:05:01.81,main,Default,0,0,0,,‫ستعد عددا لا يحصى من الناس مستعدين لمساعدته من أجل إعجابهم بقدراته. Dialogue: 0,0:05:02.42,0:05:06.70,main,Default,0,0,0,,‫قوته الرائعة لديها القدرة على سحر الناس هكذا. Dialogue: 0,0:05:06.70,0:05:08.27,main,Default,0,0,0,,‫هل هو بتلك القوة.؟ Dialogue: 0,0:05:08.27,0:05:14.26,main,Default,0,0,0,,‫في الحقيقة , لقد أردت أن أؤجل القتال بينكما إلى وقت متأخر ... Dialogue: 0,0:05:14.26,0:05:17.17,main,Default,0,0,0,,‫لكن بما أن الأمر صار إلى هذا , فلا مجال آخر . Dialogue: 0,0:05:17.17,0:05:21.74,main,Default,0,0,0,,‫سأستخدم كل معرفتي , ليكون بمقدورك القتال في أفضل حال. Dialogue: 0,0:05:23.16,0:05:24.71,main,Default,0,0,0,,‫وفوق كل هذا "هاكوتو هاري" هو .. Dialogue: 0,0:05:25.42,0:05:29.49,main,Default,0,0,0,,‫نحيف , سهل الكسر , وفوق كل هذا , فإنه سيف جميل. Dialogue: 0,0:05:29.49,0:05:33.13,main,Default,0,0,0,,‫سيكون من الصعب الحصول على سيف كهذا بدون كسره. Dialogue: 0,0:05:33.13,0:05:38.18,main,Default,0,0,0,,‫لا تقلق نفسك بالسيف كثيراً في هذه المرة . Dialogue: 0,0:05:38.18,0:05:41.99,main,Default,0,0,0,,‫قدرة "سابي هاكوهي" في المبارزة ستسترعي إنتباهك كله . Dialogue: 0,0:05:41.99,0:05:47.18,main,Default,0,0,0,,‫سمعته كالأقوى في اليابان ليست خدعة , مهما كان السيف الذي يستعمله. Dialogue: 0,0:05:47.18,0:05:49.44,main,Default,0,0,0,,هل حقاً تسمينه الأقوى .؟ Dialogue: 0,0:05:49.44,0:05:51.08,main,Default,0,0,0,,‫نعم, إنه .. Dialogue: 0,0:05:51.08,0:05:55.09,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي" , لا تقومي بمدح السيوف الأخرى أمامي. Dialogue: 0,0:05:55.09,0:06:00.90,main,Default,0,0,0,,‫لست أعلم إن كان سابي هو الأقوى أو مهما يكن , لكن "كيوتوريوو" يعتبر نفسه الأقوى. Dialogue: 0,0:06:01.49,0:06:04.44,main,Default,0,0,0,,‫لدي فخري الخاص كسيف. Dialogue: 0,0:06:04.44,0:06:07.56,main,Default,0,0,0,,‫يزعجني الأمر عندما يطعن الآخرون في احترامي لذاتي هكذا , Dialogue: 0,0:06:05.78,0:06:07.55,overlap,Default,0,0,0,,‫تـ ... ترقوتي .! Dialogue: 0,0:06:07.56,0:06:10.71,main,Default,0,0,0,,‫الترقوة سيئة أنا ضعيفة هناك. Dialogue: 0,0:06:11.46,0:06:14.17,main,Default,0,0,0,,‫أبعد يديك عني. Dialogue: 0,0:06:14.17,0:06:16.17,main,Default,0,0,0,,‫إنها تدغدغ , إنها تدغدغ. Dialogue: 0,0:06:16.17,0:06:18.13,main,Default,0,0,0,,‫توقف , توقف , توقف .! Dialogue: 0,0:06:18.13,0:06:20.05,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أمسكك بتلك القوة , Dialogue: 0,0:06:18.49,0:06:20.05,overlap,Default,0,0,0,,‫أرجوك توقف.! Dialogue: 0,0:06:20.05,0:06:21.52,main,Default,0,0,0,,‫أنا أمسك بلطف ... Dialogue: 0,0:06:21.52,0:06:22.34,overlap,Default,0,0,0,,‫"يان" "يان" .! Dialogue: 0,0:06:21.52,0:06:24.01,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"يان" "يان" اسم لطيف للـ"باندا" .! Dialogue: 0,0:06:22.34,0:06:23.15,main,Default,0,0,0,,‫"يان" "يان" .؟ Dialogue: 0,0:06:24.48,0:06:26.74,overlap,Default,0,0,0,,‫هذا أسوأ.. Dialogue: 0,0:06:26.74,0:06:27.98,main,Default,0,0,0,,‫اتركني. Dialogue: 0,0:06:27.98,0:06:29.34,main,Default,0,0,0,,‫آه هذا سيء . Dialogue: 0,0:06:29.34,0:06:31.95,main,Default,0,0,0,,‫آه , أنا آسفة , أنا أعتذر . Dialogue: 0,0:06:32.18,0:06:34.06,main,Default,0,0,0,,‫لست أفهمك على الإطلاق يا "توغامي". Dialogue: 0,0:06:35.91,0:06:38.36,main,Default,0,0,0,,‫لا أريد أن أسمع هذا منك . Dialogue: 0,0:06:38.36,0:06:43.15,main,Default,0,0,0,,‫على كل حال, أرجو أن يكون "فخرك" ذاك في صالحنا عندما نقاتل "سابي هاكوهي". Dialogue: 0,0:06:43.15,0:06:44.93,main,Default,0,0,0,,‫إنه قوي , كما تعلم. Dialogue: 0,0:06:44.93,0:06:50.19,main,Default,0,0,0,,‫عندما أفكر فيها , إذا هزمته , هذا سيجعلني الأقوى في اليابان , أليس كذلك.؟ Dialogue: 0,0:06:50.19,0:06:51.67,main,Default,0,0,0,,‫هذا لا يبدو سيئا. Dialogue: 0,0:06:51.96,0:06:54.21,main,Default,0,0,0,,‫أفترض ذلك . Dialogue: 0,0:06:54.21,0:06:57.18,main,Default,0,0,0,,‫هل تريد هذا اللقب.؟ Dialogue: 0,0:06:57.18,0:06:58.47,main,Default,0,0,0,,‫حسناً, اربط حزامي. Dialogue: 0,0:06:58.72,0:07:00.03,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:07:00.03,0:07:04.43,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع لقب الأقوى في اليابان مغرٍ بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:07:04.43,0:07:08.26,main,Default,0,0,0,,‫بصفتي سياف و بصفتي سيفاً , فهو مفيد لي . Dialogue: 0,0:07:08.26,0:07:09.87,main,Default,0,0,0,,‫هذا مفاجئ .! Dialogue: 0,0:07:11.27,0:07:13.47,main,Default,0,0,0,,‫إذاً , هل قبلت المبارزة.؟ Dialogue: 0,0:07:13.47,0:07:14.23,main,Default,0,0,0,,‫نعم . Dialogue: 0,0:07:14.23,0:07:19.34,main,Default,0,0,0,,‫سأفكر في خطة للقضاء عليه في طريقنا إلى مكان اللقاء. Dialogue: 0,0:07:19.34,0:07:21.03,main,Default,0,0,0,,‫أين هو المكان ؟ Dialogue: 0,0:07:21.03,0:07:22.63,main,Default,0,0,0,,‫جزيرة "غانريوو". Dialogue: 0,0:07:22.63,0:07:23.80,main,Default,0,0,0,,‫جزيرة "غانريوو"... Dialogue: 0,0:07:23.80,0:07:28.76,main,Default,0,0,0,,‫ذلك هو المكان الذي وقعت به المبارزة الأسطورية بين "موساشي" و "كوجيرو" قبل 100 عام . Dialogue: 0,0:07:28.76,0:07:31.46,main,Default,0,0,0,,‫كسياف "كيوتوريوو" ينبغي أن تكون عالماً بهذه المعلومة. Dialogue: 0,0:07:32.30,0:07:33.92,main,Default,0,0,0,,‫جزيرة , هاه .؟ Dialogue: 0,0:07:34.72,0:07:38.42,main,Default,0,0,0,,‫بالحديث عن ذلك , أتساءل ماذا تفعل "نيي-تشان" .. Dialogue: 0,0:07:41.06,0:07:43.87,main,Default,0,0,0,,‫لكنني ما أزال لا أفهم . Dialogue: 0,0:07:43.87,0:07:48.43,main,Default,0,0,0,,‫أن تظن أنه في خلال ثلاثة أشهر , ثلاثة من قادة فيلق الـ"مانيوا" فقدوا حياتهم .! Dialogue: 0,0:07:48.43,0:07:55.48,main,Default,0,0,0,,‫لا شك في أن "كوموري-سان" , "شيراساغي-سان" و "كويزامي-سان" قد فقدوا حياتهم في سبيل الحصول على السيوف. Dialogue: 0,0:07:55.48,0:07:59.41,main,Default,0,0,0,,‫لقد سمعت أن فيلق الـ"مانيوا" صار يطلق عليهم الـ"خاسرين" الآن. Dialogue: 0,0:07:59.41,0:08:01.15,main,Default,0,0,0,,‫خاصة بعد "كويزامي-دونو". Dialogue: 0,0:08:01.15,0:08:03.70,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أنه قُتِلَ فوراً بواسطة امرأة تدعى "ميساي" ... Dialogue: 0,0:08:04.34,0:08:07.37,main,Default,0,0,0,,‫على هذا المعدل , سمعتنا ستنحدر إلى الأسوأ . Dialogue: 0,0:08:07.75,0:08:12.57,main,Default,0,0,0,,‫لقد بدأ الأمر في اللحظة التي بدأنا فيها جمع السيوف , أو بالأحرى تَوَرّطَنا مع "كيوتوريوو" .. Dialogue: 0,0:08:12.57,0:08:15.55,main,Default,0,0,0,,‫يبدو بأن القدر قد تخلى عن قرية فيلق الـ"مانيوا" خاصتنا . Dialogue: 0,0:08:15.89,0:08:16.73,main,Default,0,0,0,,‫صحيح .. Dialogue: 0,0:08:16.73,0:08:18.25,main,Default,0,0,0,,‫أنا قلق حيال المستقبل. Dialogue: 0,0:08:18.25,0:08:20.66,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا تندم .؟ Dialogue: 0,0:08:20.66,0:08:25.68,main,Default,0,0,0,,‫هل كنت تتمنى أن تكسب عيشك من فعل ما يطلبه شوغن سلاسة "أُواري". Dialogue: 0,0:08:25.68,0:08:26.51,main,Default,0,0,0,,‫مستحيل. Dialogue: 0,0:08:26.51,0:08:29.13,main,Default,0,0,0,,‫ليس لدي أي ندم . Dialogue: 0,0:08:29.13,0:08:29.97,main,Default,0,0,0,,‫كل مافي الأمر .. Dialogue: 0,0:08:30.32,0:08:34.33,main,Default,0,0,0,,‫طريقة سير الأمور الآن , وتلقي الفيلق كل تلك الخسائر , يجلب العار إلى اسمنا . Dialogue: 0,0:08:34.33,0:08:38.19,main,Default,0,0,0,,‫تلك الاستراتيجية لا شك بأن تضحك من قلبها الآن. Dialogue: 0,0:08:38.81,0:08:42.44,main,Default,0,0,0,,‫في اللحظة التي تركناها , الـ"مانيوا" بدأت بالإنحدار . Dialogue: 0,0:08:42.44,0:08:44.53,main,Default,0,0,0,,‫إنه وضع مخزٍ. Dialogue: 0,0:08:45.16,0:08:48.56,main,Default,0,0,0,,‫لكننا سنمسح الإبتسامة عن وجهها قريبا . Dialogue: 0,0:08:48.56,0:08:50.87,main,Default,0,0,0,,‫يا سادة , لا تفهموا الأمر خطأً. Dialogue: 0,0:08:51.41,0:08:53.79,main,Default,0,0,0,,‫ليس لدينا أدنى اهتمام بالاستراتيجية. Dialogue: 0,0:08:54.11,0:08:56.30,main,Default,0,0,0,,‫مشكلتنا هي "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:08:56.30,0:08:57.90,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" ... Dialogue: 0,0:08:57.90,0:08:59.63,main,Default,0,0,0,,‫بطل الثورة , هاه .؟ Dialogue: 0,0:09:00.21,0:09:03.85,main,Default,0,0,0,,‫لقد فعلنا الكثير من الأشياء , لكن لم يطلق علينا لقب الأبطال . Dialogue: 0,0:09:03.85,0:09:07.57,main,Default,0,0,0,,‫لن يكون هناك وقت يُشاد بالنينجا كونهم أبطالاً. Dialogue: 0,0:09:07.57,0:09:11.68,main,Default,0,0,0,,‫بالإضافة أن البطل كان الرئيس السادس لـ"كيوتوريوو" .. Dialogue: 0,0:09:11.68,0:09:14.69,main,Default,0,0,0,,‫الشخص الذي نتعامل معه هو ابنه , الرئيس السابع. Dialogue: 0,0:09:14.69,0:09:16.71,main,Default,0,0,0,,‫الصغار مثيرون للمشاكل. Dialogue: 0,0:09:16.71,0:09:19.37,main,Default,0,0,0,,‫إنهم لا يخافون شيئا مثلكما تماما .! Dialogue: 0,0:09:19.37,0:09:20.49,main,Default,0,0,0,,‫لا على اللإطلاق Dialogue: 0,0:09:20.49,0:09:23.07,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست بتلك الجسارة. Dialogue: 0,0:09:23.07,0:09:28.46,main,Default,0,0,0,,‫لقد أتيت لكي أشاهد ال"نينبو" التي ستستخدمانها أنتما الاثنان كمرجع للمستقبل. Dialogue: 0,0:09:23.07,0:09:28.46,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"نينبو" : فن النينجا. Dialogue: 0,0:09:28.46,0:09:32.33,main,Default,0,0,0,,‫إذا لا مانع لديك في أن لا تقتسم معنا الغنائم . Dialogue: 0,0:09:32.33,0:09:36.79,main,Default,0,0,0,,‫كنا سوف نقسم السيوف بيننا بعد أن نقضي على "كيوتوريوو" .. Dialogue: 0,0:09:36.79,0:09:38.93,main,Default,0,0,0,,‫لكن إذا كت ترى ذلك يا "ميتسوباتشي" .. Dialogue: 0,0:09:36.79,0:09:38.93,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"ميتسوباتشي : نحلة العسل . Dialogue: 0,0:09:38.93,0:09:40.92,main,Default,0,0,0,,‫لا , تلك مسألة مختلفة . Dialogue: 0,0:09:40.92,0:09:42.46,main,Default,0,0,0,,‫انظرا هناك . Dialogue: 0,0:09:43.18,0:09:44.51,main,Default,0,0,0,,‫إنها الجزيرة . Dialogue: 0,0:09:45.01,0:09:46.47,main,Default,0,0,0,,‫إنها على بعد خطوة فحسب. Dialogue: 0,0:09:46.76,0:09:49.60,main,Default,0,0,0,,‫كما هو متوقع من "تشو تشو" عديم الوزن .! Dialogue: 0,0:09:46.76,0:09:49.60,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"تشو تشو" : الفراشة . Dialogue: 0,0:09:49.60,0:09:53.51,main,Default,0,0,0,,‫حتى مع وجودنا على كتفيك , المسافة مجرد خطوة . Dialogue: 0,0:09:53.51,0:09:56.89,main,Default,0,0,0,,‫لا , حتى أنا بدأت أصاب بالتعب . Dialogue: 0,0:09:56.89,0:09:59.99,main,Default,0,0,0,,‫الركوب عليك أمر غريب , مهما كان عدد المرات التي أقوم بها . Dialogue: 0,0:10:05.44,0:10:06.94,main,Default,0,0,0,,‫فلنتقدم . Dialogue: 0,0:10:07.33,0:10:12.41,main,Default,0,0,0,,‫"حلق كالفراشة" , "السع كالنحلة" , و "التهم كالسرعوف" .! Dialogue: 0,0:10:12.41,0:10:14.12,main,Default,0,0,0,,‫فيلق الـ"مانيوا" : فرقة الحشرة .! Dialogue: 0,0:10:16.62,0:10:19.31,main,Default,0,0,0,,‫تتقدم بفخر .! Dialogue: 0,0:10:20.48,0:10:21.07,main,Default,0,0,0,,‫مع السلامة .! Dialogue: 0,0:10:21.07,0:10:23.75,main,Default,0,0,0,,‫خطتكِ في أن نمثل أننا مسافرون أبلت بلاءا جيدا حتى الآن. Dialogue: 0,0:10:24.18,0:10:27.06,main,Default,0,0,0,,‫لا أحد يشك فينا بهذه الملابس .! Dialogue: 0,0:10:27.06,0:10:28.88,main,Default,0,0,0,,‫والصغار أحبوها كذلك . Dialogue: 0,0:10:29.15,0:10:33.78,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , أظن أن بإمكاننا فعل هذا من وقت لآخر . Dialogue: 0,0:10:33.78,0:10:35.13,main,Default,0,0,0,,‫فلنسرع. Dialogue: 0,0:10:35.66,0:10:39.05,main,Default,0,0,0,,‫كنت أفكر , بعد الذي قلته لي البارحة .. Dialogue: 0,0:10:39.05,0:10:43.50,main,Default,0,0,0,,‫إذا علم "سابي" أننا جمعنا السيوف .. Dialogue: 0,0:10:43.50,0:10:46.78,main,Default,0,0,0,,‫إذاً فهناك إحتمال كبير بأن فيلق الـ"مانيوا" يعلم ذلك أيضاً .. Dialogue: 0,0:10:46.78,0:10:50.69,main,Default,0,0,0,,‫قد يكونون سبقونا ليواجهوا "سابي" . Dialogue: 0,0:10:50.69,0:10:52.45,main,Default,0,0,0,,‫ألن يكون ذلك سيئاً.؟ Dialogue: 0,0:10:52.87,0:10:54.36,main,Default,0,0,0,,‫يا إلهي , ما هذه الجزيرة .؟ Dialogue: 0,0:10:54.95,0:10:57.70,main,Default,0,0,0,,‫يبدو الأمر كأنها جبل .! Dialogue: 0,0:10:57.95,0:10:59.99,main,Default,0,0,0,,‫إذاً هنا "كوموري-سان" ... Dialogue: 0,0:10:59.99,0:11:00.98,main,Default,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:11:00.98,0:11:02.14,main,Default,0,0,0,,‫هم... Dialogue: 0,0:11:02.14,0:11:07.96,main,Default,0,0,0,,‫هل يمكن أن يكون :كوموري-سان" قد قبل عرض الاستراتيجية , لأجل أن يقوم بخيانتها في النهاية ؟ Dialogue: 0,0:11:08.44,0:11:12.09,main,Default,0,0,0,,‫ربما يكون قد فكر في حاجة القرية. Dialogue: 0,0:11:12.09,0:11:14.30,main,Default,0,0,0,,‫السيف سوف يباع بمبلغ محترم من المال . Dialogue: 0,0:11:14.77,0:11:22.73,main,Default,0,0,0,,‫لنترك طموح "كوموري-دونو" جانبا, هدف فرقة الحشرة هو أن نعمل معاً لكي نهزم الـ"كيوتوريوو" ونجمع السيوف Dialogue: 0,0:11:22.73,0:11:28.37,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , الاستراتيجية ليست لديها عائلة , لكن الرئيس السابع لديه أخت كبرى. Dialogue: 0,0:11:28.37,0:11:31.41,main,Default,0,0,0,,‫تركها وحيدة على الجزيرة كان فعلا لا مبالياً من جانبهم . Dialogue: 0,0:11:31.41,0:11:33.15,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:11:33.15,0:11:35.53,main,Default,0,0,0,,‫نحن النينجا ننجح باللعب الغير عادل. Dialogue: 0,0:11:35.95,0:11:36.89,main,Default,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:11:39.23,0:11:42.24,main,Default,0,0,0,,‫إذاً, من سيكون مسؤولا عن القبض على تلك الفتاة.؟ Dialogue: 0,0:11:42.62,0:11:45.77,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان ممكناً, فأنا أريد الراحة قليلاً. Dialogue: 0,0:11:45.77,0:11:48.77,main,Default,0,0,0,,‫لقد إستغرق الوصول إلى الجزيرة وقتاً أطول مما ظننت . Dialogue: 0,0:11:48.77,0:11:50.07,main,Default,0,0,0,,‫هل ينبغي أن أذهب أنا إذا .؟ Dialogue: 0,0:11:50.07,0:11:52.17,main,Default,0,0,0,,‫لا , أنا سأفعل .! Dialogue: 0,0:11:52.17,0:11:55.09,main,Default,0,0,0,,‫لماذا لا تدع "ميتسوباتشي" يبذل القليل من الجهد .؟ Dialogue: 0,0:11:55.44,0:11:59.79,main,Default,0,0,0,,‫لا تفهم خطأً, تلك الفتاة أيضا من نسل دم الـ"كيوتوريوو".. Dialogue: 0,0:11:59.79,0:12:04.06,main,Default,0,0,0,,‫من الأفضل أن يذهب نينجا متخصص في القتال مثلي لمواجهتها. Dialogue: 0,0:12:04.67,0:12:06.64,main,Default,0,0,0,,‫حسناً, أنت قائد فرقة الحشرة . Dialogue: 0,0:12:06.64,0:12:08.70,main,Default,0,0,0,,‫لذا سندع القرار لك . Dialogue: 0,0:12:08.70,0:12:10.77,main,Default,0,0,0,,‫"ميتسوباتشي" , هل أنت موافق على هذا .؟ Dialogue: 0,0:12:10.77,0:12:12.40,main,Default,0,0,0,,‫أجل , نستطيع الإعتماد عليه . Dialogue: 0,0:12:12.66,0:12:15.33,main,Default,0,0,0,,‫أنت ليس لديك أي طموح أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:12:15.33,0:12:17.74,main,Default,0,0,0,,‫أنا متفاجئ أنك قادر على المحافظة على موقعك كأحد قادة الـ"مانيوا" . Dialogue: 0,0:12:18.50,0:12:21.08,main,Default,0,0,0,,‫سأترك ورائي بلورتي الحمراء , فقط للاحتياط .! Dialogue: 0,0:12:21.08,0:12:25.17,main,Default,0,0,0,,‫إذا حصل شيء ما , ينبغي أن تكملا أنتما الاثنان المشوار . Dialogue: 0,0:12:25.17,0:12:26.78,main,Default,0,0,0,,‫"إذا حصل شيء ما" .؟ Dialogue: 0,0:12:26.78,0:12:31.12,main,Default,0,0,0,,‫لم أتوقع أن يقول " "كاماكيري" صياد الرؤوس" شيئا كهذا .! Dialogue: 0,0:12:26.78,0:12:31.12,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"كاماكيري" : السرعوف. Dialogue: 0,0:12:31.12,0:12:32.95,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:12:32.95,0:12:35.63,main,Default,0,0,0,,‫أرجوك لا تقل أشياء غريبة كهذه "كاماكيري-سان". Dialogue: 0,0:12:38.70,0:12:39.93,main,Default,0,0,0,,‫سأنطلق الآن إذاً. Dialogue: 0,0:12:42.72,0:12:44.39,main,Default,0,0,0,,‫تلك الفتاة .هاه .! Dialogue: 0,0:12:44.90,0:12:47.50,main,Default,0,0,0,,‫من الجيد أنني قدمت .! Dialogue: 0,0:12:47.50,0:12:53.07,main,Default,0,0,0,,‫بغض النظر عن "تشو تشو" , ذاك الشاب "ميتسوباتشي" سيقع في غرامها فوراً. Dialogue: 0,0:12:53.57,0:12:55.53,main,Default,0,0,0,,‫هل أصوب لقدميها أم ذراعيها .؟ Dialogue: 0,0:12:55.53,0:12:58.49,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" : "تسومي أواسي". Dialogue: 0,0:12:55.53,0:12:58.49,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫مفصل المخلب.! Dialogue: 0,0:12:59.45,0:13:02.19,main,Default,0,0,0,,‫أتساءل كيف حال شيتشيكا .! Dialogue: 0,0:13:04.27,0:13:08.58,main,Default,0,0,0,,‫لقد أخبرت "توغامي-سان" بأنني سوف أبقى لأحمي منزل "شيتشيكا" . Dialogue: 0,0:13:09.60,0:13:12.70,main,Default,0,0,0,,‫لكن أبي ميت, و "شيتشيكا" قد رحل .! Dialogue: 0,0:13:12.70,0:13:15.80,main,Default,0,0,0,,‫أنا وحيدة بالفعل .! Dialogue: 0,0:13:22.29,0:13:24.27,main,Default,0,0,0,,‫لقد تأخر "كاماكيري-دونو" بالفعل. Dialogue: 0,0:13:24.27,0:13:25.95,main,Default,0,0,0,,‫حقاً.؟ Dialogue: 0,0:13:25.95,0:13:28.48,main,Default,0,0,0,,‫لم يمضِ الكثير من الوقت. Dialogue: 0,0:13:28.48,0:13:29.62,main,Default,0,0,0,,‫أظن ذلك ... Dialogue: 0,0:13:29.62,0:13:30.49,main,Default,0,0,0,,‫هيه .. Dialogue: 0,0:13:31.90,0:13:33.86,main,Default,0,0,0,,‫لقد غششت للتو . Dialogue: 0,0:13:35.52,0:13:36.65,main,Default,0,0,0,,‫هنا .! Dialogue: 0,0:13:36.65,0:13:38.61,main,Default,0,0,0,,‫لقد حركت هذا الحجر لتكون لك الأفضلية . Dialogue: 0,0:13:38.61,0:13:40.75,main,Default,0,0,0,,‫لم أفعل شيئا كهذا . Dialogue: 0,0:13:41.74,0:13:45.16,main,Default,0,0,0,,‫هذا ليس لعباً عادلا , "ميتسوباتشي". Dialogue: 0,0:13:45.16,0:13:47.29,main,Default,0,0,0,,‫‫لم أفعل حقيقةً. Dialogue: 0,0:13:58.18,0:14:00.71,main,Default,0,0,0,,‫لا فائدة من محاولة الإنتحار .! Dialogue: 0,0:14:00.71,0:14:06.57,main,Default,0,0,0,,‫لقد قمت بإزالة ضرسك السام أثناء نومك .! Dialogue: 0,0:14:06.99,0:14:08.85,main,Default,0,0,0,,‫أنا أعتذر مرة أخرى , Dialogue: 0,0:14:09.22,0:14:12.11,main,Default,0,0,0,,‫لكن أخشى أنني سأضطر إلى تعذيبك الآن . Dialogue: 0,0:14:15.47,0:14:17.75,main,Default,0,0,0,,‫ربما سأذهب لأتفقد أمره .! Dialogue: 0,0:14:18.74,0:14:20.29,main,Default,0,0,0,,‫شيئ ما يبدو خاطئا .! Dialogue: 0,0:14:20.29,0:14:21.76,main,Default,0,0,0,,‫مستحيل .! Dialogue: 0,0:14:21.76,0:14:23.32,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكن أن يحصل شيء لـ"كاماكيري-دونو" .! Dialogue: 0,0:14:24.34,0:14:25.70,main,Default,0,0,0,,‫لا بد أنني أتخيل الأشياء. Dialogue: 0,0:14:26.07,0:14:26.95,main,Default,0,0,0,,‫صحيح . Dialogue: 0,0:14:27.20,0:14:29.12,main,Default,0,0,0,,‫ماذا يجدر بنا أن نلعب الآن .؟ Dialogue: 0,0:14:29.12,0:14:30.12,main,Default,0,0,0,,‫فلنرَ.. Dialogue: 0,0:14:30.82,0:14:35.38,main,Default,0,0,0,,‫السبب الذي دفعني لأحضرك إلى هنا , هو أنك رفيقك مدفون هنا . Dialogue: 0,0:14:35.85,0:14:38.02,main,Default,0,0,0,,‫قام أخي بدفنه. Dialogue: 0,0:14:38.02,0:14:42.06,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة أنه قال بأن اسمه هو "مانيوا كوموري".! Dialogue: 0,0:14:42.06,0:14:49.66,main,Default,0,0,0,,‫في الحقيقة ,أردت أن أفعل شيئا خيّرا بأن أقوم بدفنك بجوار صديقك . Dialogue: 0,0:14:50.69,0:14:53.48,main,Default,0,0,0,,‫لديك الإختيار فلم لا تختر .؟ Dialogue: 0,0:14:53.82,0:14:56.20,main,Default,0,0,0,,‫أختار , أختار ماذا .؟ Dialogue: 0,0:14:56.20,0:14:58.73,main,Default,0,0,0,,‫ ماذا تريدين مني أن أختار .؟ Dialogue: 0,0:14:58.73,0:15:03.28,main,Default,0,0,0,,‫أن تلتزم الصمت ثم تموت , أو أن تتكلم ثم تموت .! Dialogue: 0,0:15:04.11,0:15:07.70,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم أنني لا أهتم أي واحدة تختار .! Dialogue: 0,0:15:07.70,0:15:12.33,main,Default,0,0,0,,‫بما أنني قلت ذلك , فأنا لست متأكدة تماما من كيفية تعذيبك . Dialogue: 0,0:15:12.33,0:15:18.56,main,Default,0,0,0,,‫لذا أظنه من الأفضل بالنسبة لي لو التزمت الصمت ثم متّ. Dialogue: 0,0:15:19.14,0:15:26.72,main,Default,0,0,0,,‫ليس هناك الكثير من الأشياء التي أرغب في سؤالك إياها , ولدي فكرة جيدة عن الوضع الحالي . Dialogue: 0,0:15:27.84,0:15:29.62,main,Default,0,0,0,,‫فيلق الـ"مانيوا" ... Dialogue: 0,0:15:30.87,0:15:34.39,main,Default,0,0,0,,‫هذا طويل نوعا ما , لذا سوف أقول "مانيواني" .! Dialogue: 0,0:15:35.01,0:15:37.19,main,Default,0,0,0,,‫إنه أكثر سحراً وجاذبية. Dialogue: 0,0:15:37.61,0:15:41.55,main,Default,0,0,0,,‫حقيقة كون فيلق الـ"مانيواني" قد قدم إلى هذه الجزيرة .. Dialogue: 0,0:15:41.55,0:15:47.62,main,Default,0,0,0,,‫أظن أنني أستطيع أن أفترض أن بحث "شيتشيكا" و"توغامي-سان" عن السيوف يسير بشكل جيد. Dialogue: 0,0:15:48.42,0:15:51.26,main,Default,0,0,0,,‫إذاً , كم عدد السيوف التي قاموا بجمعها .؟ Dialogue: 0,0:15:51.72,0:15:58.04,main,Default,0,0,0,,‫اثنان , أو باحتساب "زيتّو كانّا" الذي أخذوه من هنا ستكون الحسبة ثلاثة سيوف. Dialogue: 0,0:15:58.04,0:16:02.07,main,Default,0,0,0,,‫يبدو الأمر وكأنهم يقضون رحلة هادئة. Dialogue: 0,0:16:02.07,0:16:03.78,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , الأمر كما هو .. Dialogue: 0,0:16:05.44,0:16:09.55,main,Default,0,0,0,,‫أنا لم أقابل أو أرَ أخاك بعد .! Dialogue: 0,0:16:09.55,0:16:12.87,main,Default,0,0,0,,‫لكن بصفته رئيس العائلة , بإمكاني أن أفترض أنه أقوى منكِ .! Dialogue: 0,0:16:15.19,0:16:16.94,main,Default,0,0,0,,‫أتساءل .. Dialogue: 0,0:16:17.42,0:16:22.57,main,Default,0,0,0,,‫لم أحظ بمعركة مناسبة مع "شيتشيكا" منذ سنة حتى الآن . Dialogue: 0,0:16:22.57,0:16:27.36,main,Default,0,0,0,,‫وفوق هذا , فلم أتلقَ أي تدريب من الرئيس السابق . Dialogue: 0,0:16:27.64,0:16:29.70,main,Default,0,0,0,,‫إذا ما كان ذاك الذي استعملتيه عليّ سابقاً.؟ Dialogue: 0,0:16:29.70,0:16:31.70,main,Default,0,0,0,,‫تلك لم تكن قدرة "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:16:31.70,0:16:34.50,main,Default,0,0,0,,‫حسناً, أظن أنها .. Dialogue: 0,0:16:35.06,0:16:40.34,main,Default,0,0,0,,‫تلك كانت حركة مضادة لجعل خصمك أعزل , تدعي "باترينيا" . Dialogue: 0,0:16:40.90,0:16:44.52,main,Default,0,0,0,,‫مهلاً , لماذا تسألني أسئلة الآن .؟ Dialogue: 0,0:16:44.52,0:16:48.29,main,Default,0,0,0,,‫ولماذا أجيبك أنا .؟ Dialogue: 0,0:16:48.29,0:16:49.43,main,Default,0,0,0,,‫لا فكرة لدي. Dialogue: 0,0:16:49.69,0:16:51.99,main,Default,0,0,0,,‫دعني أسألك إذن ,. Dialogue: 0,0:16:51.99,0:16:54.10,main,Default,0,0,0,,‫كم يوجد منكم هنا . Dialogue: 0,0:16:54.93,0:16:57.42,main,Default,0,0,0,,‫كم شخصا غيرك .؟ Dialogue: 0,0:17:01.27,0:17:03.55,main,Default,0,0,0,,‫لقد غششت , لقد غششت مجدداً. Dialogue: 0,0:17:03.55,0:17:04.41,main,Default,0,0,0,,‫غششت .؟ Dialogue: 0,0:17:04.82,0:17:07.03,main,Default,0,0,0,,‫لقد استخدمت الـ"نينبو" لتغير وجه النرد . Dialogue: 0,0:17:07.03,0:17:11.28,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنني أن أقوم بخدع سحرية كهذه. Dialogue: 0,0:17:11.28,0:17:14.24,main,Default,0,0,0,,‫سؤال غريب , أتيت وحدي بالطبع. Dialogue: 0,0:17:15.03,0:17:20.39,main,Default,0,0,0,,‫ليس لدينا ذاك العدد من القوة البشرية لنرسل أكثر من شخص خلف فتاة واحدة . Dialogue: 0,0:17:20.39,0:17:24.67,main,Default,0,0,0,,‫اختطافي لم يكن نهاية مخططك. Dialogue: 0,0:17:24.67,0:17:27.42,main,Default,0,0,0,,‫لذا لن أستغرب إذا أحضرت أشخاصا أكثر. Dialogue: 0,0:17:28.31,0:17:31.47,main,Default,0,0,0,,‫على سبيل المثال , لنرَ.. Dialogue: 0,0:17:31.47,0:17:36.54,main,Default,0,0,0,,‫نفس عدد السيوف التي يحملها "شيتشيكا" , ثلاثة . Dialogue: 0,0:17:37.06,0:17:41.79,main,Default,0,0,0,,‫سيساعد الأمر لو أخبرتني كم يوجد هناك وما هي قدراتهم . Dialogue: 0,0:17:41.79,0:17:48.97,main,Default,0,0,0,,‫أه , عندما أقول "سيساعد" أعني سيساعدني أنا , وليس موقفك . Dialogue: 0,0:17:48.97,0:17:51.18,main,Default,0,0,0,,‫لا أريد أن تفهمني خطأً الآن , Dialogue: 0,0:17:52.32,0:17:54.81,main,Default,0,0,0,,‫دعني أحدث قليلا عن أخي. Dialogue: 0,0:17:54.81,0:17:57.75,main,Default,0,0,0,,‫منذ زمن بعيد كانت لديه عادة سيئة في قضم أظافره . Dialogue: 0,0:17:58.31,0:18:04.34,main,Default,0,0,0,,‫كانت سيئة لذا أخبرته بأن يتوقف , لكنه لم يستمع إلي واستمر بقضمها. Dialogue: 0,0:18:05.05,0:18:08.38,main,Default,0,0,0,,‫أصبح إبهامه ممزقاً بعد فترة . Dialogue: 0,0:18:08.64,0:18:13.80,main,Default,0,0,0,,‫لذا , وفي أحد الأيام قمت بنزع كل أظافره. Dialogue: 0,0:18:14.47,0:18:18.34,main,Default,0,0,0,,‫ومنذ ذلك الوقت , لم يعضّ أظافره أبداً. Dialogue: 0,0:18:18.34,0:18:24.95,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أن هذه القصة عن انضباط الأطفال , لا أعلم كيف يمكن أن نطبقها كتعذيب. Dialogue: 0,0:18:24.95,0:18:28.96,main,Default,0,0,0,,‫لذا ما رأيك في أن نفعل العكس .؟ Dialogue: 0,0:18:30.13,0:18:31.32,main,Default,0,0,0,,‫عضّهم .! Dialogue: 0,0:18:32.13,0:18:33.38,main,Default,0,0,0,,‫ما المشكلة.؟ Dialogue: 0,0:18:33.38,0:18:37.40,main,Default,0,0,0,,‫لقد قلت لك عضّ أظافرك , لكي تكون طفلا مرة أخرى . Dialogue: 0,0:18:37.40,0:18:40.37,main,Default,0,0,0,,‫قد تقوم بقطع لسانك قليلاً. Dialogue: 0,0:18:41.09,0:18:43.50,main,Default,0,0,0,,‫لكنك لا تستخدمه للكلام , لذا فلا توجد مشكلة . Dialogue: 0,0:18:43.74,0:18:45.12,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. مهلاً.! Dialogue: 0,0:18:45.12,0:18:45.92,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:18:45.92,0:18:48.21,main,Default,0,0,0,,‫حسناً.؟ Dialogue: 0,0:18:48.21,0:18:50.45,main,Default,0,0,0,,‫أعني .. سأتكلم . Dialogue: 0,0:18:50.45,0:18:51.84,main,Default,0,0,0,,‫الـ"نينبو" خاصتنا .. Dialogue: 0,0:18:52.39,0:18:53.51,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو".... Dialogue: 0,0:18:53.83,0:18:54.93,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو".... Dialogue: 0,0:18:55.28,0:18:56.81,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو".... Dialogue: 0,0:18:56.81,0:18:58.36,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" : "تسومي أواسي". Dialogue: 0,0:19:02.89,0:19:06.29,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة لقد قيّدت حركتك الآن . Dialogue: 0,0:19:06.29,0:19:08.07,main,Default,0,0,0,,‫لقد استخدمت الـ"كيمونو" عن قصد .! Dialogue: 0,0:19:06.29,0:19:08.07,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫كيمونو : ثيابها .! Dialogue: 0,0:19:08.44,0:19:09.94,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , أظن ذلك . Dialogue: 0,0:19:12.76,0:19:13.61,main,Default,0,0,0,,‫هذه الأعين.! Dialogue: 0,0:19:17.40,0:19:20.17,main,Default,0,0,0,,‫أرجوك سامحيني : "نانامي" . Dialogue: 0,0:19:20.58,0:19:23.63,main,Default,0,0,0,,‫الرئيس السابع لـ"كيوتوريوو" سوف يكون "شيتشيكا". Dialogue: 0,0:19:24.47,0:19:29.01,main,Default,0,0,0,,‫بهذه , لن يكون لدي خيار آخر سوى أن أتقاعد من الخدمة. Dialogue: 0,0:19:29.01,0:19:37.10,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أن لدي بعض الندم , لكن كسيف فخور سأقبل قدري. Dialogue: 0,0:19:37.92,0:19:44.15,main,Default,0,0,0,,‫سوف أنفذ واجبي في نقل الـ"كيوتوريوو" إلى الجيل الجديد. Dialogue: 0,0:19:44.15,0:19:45.74,main,Default,0,0,0,,‫من الآن فصاعدا "شيتشيكا".. Dialogue: 0,0:19:45.74,0:19:47.52,main,Default,0,0,0,,‫"حتى تنتهي حياتي" .. Dialogue: 0,0:19:47.52,0:19:49.57,main,Default,0,0,0,,‫"حتى يتعفن جسدي" .. Dialogue: 0,0:19:49.57,0:19:51.59,main,Default,0,0,0,,‫"حتى يصدأ سيفي" .. Dialogue: 0,0:19:51.59,0:19:55.37,main,Default,0,0,0,,‫سوف أحفر كل الـ"كيوتوريوو" في جسدك . Dialogue: 0,0:19:56.67,0:19:58.24,main,Default,0,0,0,,‫سامحيني "نانامي" .! Dialogue: 0,0:19:58.24,0:20:04.13,main,Default,0,0,0,,‫لقد أردت حقاً , أن تخلفيني كرئيسة الـ"كيوتوريوو" , ولكن هذا مستحيل . Dialogue: 0,0:20:04.66,0:20:08.21,main,Default,0,0,0,,‫عليك أن تفهمي أن المستحيل "مستحيل". Dialogue: 0,0:20:08.21,0:20:12.18,main,Default,0,0,0,,‫ليس لكونك امرأة , ولا لكون جسدك ضعيفاً, بل .. Dialogue: 0,0:20:12.88,0:20:19.43,main,Default,0,0,0,,‫لكن لأنني غير قادر على أن أربي شخصا بمثل قوتك الهائلة. Dialogue: 0,0:20:19.43,0:20:24.31,main,Default,0,0,0,,‫لديك نفس الأعين التي كانت لدى أبي عندما نظر إلي في ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:20:30.74,0:20:32.19,main,Default,0,0,0,,‫أنا مرهقة. Dialogue: 0,0:20:32.83,0:20:37.74,main,Default,0,0,0,,‫لم أتوقع أن أكون قادرة على انتزاع المعلومات من نينجا على كل حال... Dialogue: 0,0:20:38.28,0:20:41.18,main,Default,0,0,0,,‫ربما يجدر بي أن أقول "كما توقعت" . Dialogue: 0,0:20:41.18,0:20:44.53,main,Default,0,0,0,,‫لقد حاولت أن أخدعه ليعترف , ولكن الأمر لم يفلح . Dialogue: 0,0:20:44.53,0:20:47.04,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , الأمور في الواقع كما ظننت أنها ستكون , Dialogue: 0,0:20:47.85,0:20:49.06,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" ... Dialogue: 0,0:20:49.06,0:20:52.83,main,Default,0,0,0,,‫سيفان فقط , بعد كل هذا الوقت. Dialogue: 0,0:20:52.83,0:20:54.84,main,Default,0,0,0,,‫أنت حقاً كسول . Dialogue: 0,0:20:55.73,0:20:57.79,main,Default,0,0,0,,‫عندما تعود , سيتوجب علي أن أعلمك الانضباط. Dialogue: 0,0:20:59.02,0:21:02.98,main,Default,0,0,0,,‫لقد تقاتلت مع "نيي-تشان" مرة واحدة. Dialogue: 0,0:21:07.48,0:21:08.98,main,Default,0,0,0,,‫يبدو بأنه تعادل. Dialogue: 0,0:21:11.51,0:21:16.07,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة , ولكن مع هذا الجسد لا يمكنني أن أستمر أكثر من هذا. Dialogue: 0,0:21:18.78,0:21:22.16,main,Default,0,0,0,,‫لكنك أبليت بلاءً حسناً.! Dialogue: 0,0:21:28.36,0:21:32.02,main,Default,0,0,0,,‫أتساءل إذا "سابي" أو "نيي-تشان" أقوى .. Dialogue: 0,0:21:33.89,0:21:36.59,main,Default,0,0,0,,‫الا تظن أن هذا يعني أن شيئا سيئا قد حصل لـ"كاماكيري سان. Dialogue: 0,0:21:36.59,0:21:37.80,main,Default,0,0,0,,‫لا,لا,لا,.. Dialogue: 0,0:21:37.80,0:21:44.41,main,Default,0,0,0,,‫ لا يمكن أن يوجد أي خصم قادر على مواجهة الـ"نينبو" الخاص بـ"كاماكيري-دونو" "تسومي أواسي Dialogue: 0,0:21:44.41,0:21:51.16,main,Default,0,0,0,,‫حتى "كويزامي" الذين كان قاتلاً في زي نينجا , كان يحترم "كاماكيري-دونو". Dialogue: 0,0:21:51.16,0:21:55.59,main,Default,0,0,0,,‫حتى بدون الـ"نينبو" خاصته فـ"كاماكيري" دونو لديه قدر هائل من الخبرة. Dialogue: 0,0:21:55.59,0:21:57.83,main,Default,0,0,0,,‫لا يوجد أي مجال في أنه قد خسر . Dialogue: 0,0:21:58.14,0:21:59.63,main,Default,0,0,0,,‫أظن ذلك .. Dialogue: 0,0:21:59.63,0:22:02.00,main,Default,0,0,0,,‫هذه البلورات الحمراء ليست شيئا أكيدا . Dialogue: 0,0:22:02.00,0:22:03.70,main,Default,0,0,0,,‫صحيح ,صحيح.. Dialogue: 0,0:22:03.70,0:22:07.87,main,Default,0,0,0,,‫وكانت هناك حالات حيث تكسرت البلورات ولكن أصحبها قد عادوا أحياء. Dialogue: 0,0:22:07.87,0:22:10.83,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , لقد سمعت تلك القصة أيضاً.. Dialogue: 0,0:22:10.83,0:22:16.97,main,Default,0,0,0,,‫ولكنني متأكد أنه كان مجرد شخص اوقعها وكسرها خطأً, لذا .. Dialogue: 0,0:22:18.33,0:22:19.56,main,Default,0,0,0,,‫أم .. Dialogue: 0,0:22:19.56,0:22:24.68,main,Default,0,0,0,,‫في هذا الوضع, هل ينبغي أن نتصرف بافتراض أن "كاماكيري-سان" قد مات.؟ Dialogue: 0,0:22:25.43,0:22:26.75,main,Default,0,0,0,,‫ماذا يجب أن نفعل .؟ Dialogue: 0,0:22:26.75,0:22:28.85,main,Default,0,0,0,,‫إذا ذهبنا بالترتيب سأكون أنا التالي صحيح.؟ Dialogue: 0,0:22:29.13,0:22:31.02,main,Default,0,0,0,,‫كلا, أنا سأذهب. Dialogue: 0,0:22:31.02,0:22:32.67,main,Default,0,0,0,,‫لقد ارتحت لفترة الآن. Dialogue: 0,0:22:32.67,0:22:37.93,main,Default,0,0,0,,‫لكن بعض النظر عن حالتك , أظن أن قدراتي ستكون أفضل . Dialogue: 0,0:22:37.93,0:22:41.93,main,Default,0,0,0,,‫الـ"نينبو" الخاص بك , نوعا ما .. مباشر. Dialogue: 0,0:22:41.93,0:22:44.22,main,Default,0,0,0,,‫أنت لا تفهم "ميتسوباتشي" . Dialogue: 0,0:22:44.84,0:22:47.29,main,Default,0,0,0,,‫لقد أحببت "كاماكيري-دونو" حقيقةً. Dialogue: 0,0:22:47.29,0:22:49.66,main,Default,0,0,0,,‫أنا أشعر بنفس الشيء. Dialogue: 0,0:22:49.66,0:22:52.25,main,Default,0,0,0,,‫وأنا معجب بك كذلك. Dialogue: 0,0:22:52.80,0:22:58.93,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان ينبغي أن يوجد أحد ناجٍ من فرقة الحشرة , فهو أنت , الأصغر بيننا. Dialogue: 0,0:22:58.93,0:22:59.88,main,Default,0,0,0,,‫لكن .. Dialogue: 0,0:22:59.88,0:23:00.90,main,Default,0,0,0,,‫هل فهمت.؟ Dialogue: 0,0:23:00.90,0:23:06.00,main,Default,0,0,0,,‫راقب معركتي مع فتاة الـ"كيوتوريوو" من بعد .. Dialogue: 0,0:23:06.00,0:23:08.91,main,Default,0,0,0,,‫ومن ثم , إذا خسرت.. Dialogue: 0,0:23:10.06,0:23:13.65,main,Default,0,0,0,,‫استخدم تلك المعلومات لاختطاف الفتاة. Dialogue: 0,0:23:13.65,0:23:14.65,main,Default,0,0,0,,‫لكن.. Dialogue: 0,0:23:14.65,0:23:18.63,main,Default,0,0,0,,‫لكن حينها ستموت مثل الكلب. Dialogue: 0,0:23:18.63,0:23:19.94,main,Default,0,0,0,,‫أحمق! Dialogue: 0,0:23:19.94,0:23:23.53,main,Default,0,0,0,,‫ليست لدي نية في التوجه هناك كتضحية أو شيء هكذا . Dialogue: 0,0:23:23.94,0:23:29.78,main,Default,0,0,0,,‫أتعلم , من الممكن أنني أقول هذا لأسرق كل الشرف. Dialogue: 0,0:23:31.77,0:23:35.20,main,Default,0,0,0,,‫وأيضا "ستموت مثل الكلب" .؟ , نحن فرقة الحشرة أتذكر.؟ Dialogue: 0,0:23:35.20,0:23:36.50,main,Default,0,0,0,,‫لكن .. Dialogue: 0,0:23:36.50,0:23:37.96,main,Default,0,0,0,,‫أتعلم "ميتسوباتشي".. Dialogue: 0,0:23:38.61,0:23:39.46,main,Default,0,0,0,,‫ماذا.؟ Dialogue: 0,0:23:40.46,0:23:44.05,main,Default,0,0,0,,‫عندما تنتهي المهمة , سوف أتزوج . Dialogue: 0,0:23:45.32,0:23:50.66,main,Default,0,0,0,,‫في مجال عملنا , لا تعلم أين أو متى سوف نموت , لذا لم أمتلك الجرأة لأخوض تلك المغامرة.. Dialogue: 0,0:23:50.66,0:23:52.16,main,Default,0,0,0,,‫لكن الآن , فقد قررت. Dialogue: 0,0:23:52.16,0:23:53.64,main,Default,0,0,0,,‫سوف أتزوج . Dialogue: 0,0:23:53.64,0:23:57.17,main,Default,0,0,0,,‫هـ .. هل هذا صحيح .؟ Dialogue: 0,0:23:57.17,0:23:57.83,main,Default,0,0,0,,‫ممن ؟ Dialogue: 0,0:23:57.83,0:24:00.02,main,Default,0,0,0,,‫شخص تعرفه .! Dialogue: 0,0:24:00.02,0:24:04.56,main,Default,0,0,0,,‫بغرائز جيدة كغرائزك من المفترض أن تدرك من أقصد . Dialogue: 0,0:24:04.56,0:24:05.11,main,Default,0,0,0,,‫لا .. Dialogue: 0,0:24:05.47,0:24:11.59,main,Default,0,0,0,,‫إنها واحدة من القادة الـ12 , "مانيوا أوشيدوري" من فرقة الطير. Dialogue: 0,0:24:11.59,0:24:13.50,main,Default,0,0,0,,‫"أوشيدوري-سان" .؟ Dialogue: 0,0:24:13.50,0:24:15.54,main,Default,0,0,0,,‫لدي احساس بأنها ستكون المسيطرة .! Dialogue: 0,0:24:15.54,0:24:16.25,main,Default,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:24:16.25,0:24:20.04,main,Default,0,0,0,,‫فرقة الطير تبدو تماما كمفترس لفرقة الحشرة. Dialogue: 0,0:24:20.04,0:24:25.22,main,Default,0,0,0,,‫أظن أنك تقدر أن تقول بأن قلبي قد تم التهامه من قبلها عندئذ. Dialogue: 0,0:24:26.71,0:24:29.27,main,Default,0,0,0,,‫كانت تلك بداية قصتنا , ولكن الآن يبدو.. Dialogue: 0,0:24:29.27,0:24:35.64,main,Default,0,0,0,,‫"تشو تشو-سان" أظن بأنها قصة جيدة , لكن أظن أنه من الأفضل أن أوقفك.. Dialogue: 0,0:24:35.64,0:24:36.47,main,Default,0,0,0,,‫لماذا.؟ Dialogue: 0,0:24:37.23,0:24:38.34,main,Default,0,0,0,,‫لا تهتم.. Dialogue: 0,0:24:38.34,0:24:39.98,main,Default,0,0,0,,‫على أية حال , لنفعل ذلك . Dialogue: 0,0:24:39.98,0:24:42.96,main,Default,0,0,0,,‫سوف تذهب أنت تالياً , لذا سأدع الأمر لك . Dialogue: 0,0:24:42.96,0:24:45.11,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أنني نينجا كما تعلم. Dialogue: 0,0:24:45.11,0:24:47.33,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنا سنفعل هذا , سنفعله بشكل صائب. Dialogue: 0,0:24:47.33,0:24:50.41,main,Default,0,0,0,,‫إذا حصل أي شيء لك , لن أقدم أدنى مساعدة . Dialogue: 0,0:24:50.41,0:24:54.01,main,Default,0,0,0,,‫على سبيل المثال : حتى لو وقعت تحت التعذيب .. Dialogue: 0,0:24:54.01,0:24:55.88,main,Default,0,0,0,,‫أجل , هذا جيد . Dialogue: 0,0:24:55.88,0:25:01.21,main,Default,0,0,0,,‫لو وقع ذلك , سوف أقاوم قليلاً لأزيد مقدار المعلومات التي لديك. Dialogue: 0,0:25:02.94,0:25:04.65,main,Default,0,0,0,,‫كان هذا وشيكاً. Dialogue: 0,0:25:04.65,0:25:07.26,main,Default,0,0,0,,‫لقد أقلعت عن التدخين منذ فترة ليست بالطويلة. Dialogue: 0,0:25:07.26,0:25:09.89,main,Default,0,0,0,,‫"أوشيدوري" تحتقر التدخين جداً Dialogue: 0,0:25:09.89,0:25:12.08,main,Default,0,0,0,,‫حتى لو دخنت في الخارج , فالرائحة تعلق بك , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:25:12.08,0:25:15.93,main,Default,0,0,0,,‫ألن تسامحك "أوشيدوري-سان" هذه المرة اليوم فقط.؟ Dialogue: 0,0:25:16.48,0:25:18.54,main,Default,0,0,0,,‫سآخذ هذه للاحتياط. Dialogue: 0,0:25:18.54,0:25:22.01,main,Default,0,0,0,,‫بإمكانك أن تستمتع بها بعد انتهاء المهمة .! Dialogue: 0,0:25:22.01,0:25:23.74,main,Default,0,0,0,,‫"ميتسوباتشي" .. Dialogue: 0,0:25:24.81,0:25:26.36,main,Default,0,0,0,,‫أظن ذلك . Dialogue: 0,0:25:26.36,0:25:29.49,main,Default,0,0,0,,‫أه صحيح , أبقِ على هذه أيضا . Dialogue: 0,0:25:29.90,0:25:31.82,main,Default,0,0,0,,‫سندخن معاً فيما بعد, Dialogue: 0,0:25:31.82,0:25:33.64,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا .. Dialogue: 0,0:25:34.85,0:25:35.91,main,Default,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:25:35.91,0:25:38.50,main,Default,0,0,0,,‫الآن , أظن بأنني سأنطلق.. Dialogue: 0,0:25:38.50,0:25:39.55,main,Default,0,0,0,,‫خذ هذه . Dialogue: 0,0:25:40.55,0:25:41.42,main,Default,0,0,0,,‫من أجل ماذا .؟ Dialogue: 0,0:25:41.86,0:25:44.54,main,Default,0,0,0,,‫ فرقة الحشرة ستظل دائماً معا. Dialogue: 0,0:25:44.54,0:25:48.09,main,Default,0,0,0,,‫حتى في الموت , روابطنا لن تهرأ. Dialogue: 0,0:25:48.09,0:25:52.22,main,Default,0,0,0,,‫أنت لطيف جدا في الداخل بشكل مفاجئ , أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:25:52.22,0:25:53.50,main,Default,0,0,0,,‫أوه , توقف عن ذلك . Dialogue: 0,0:25:54.19,0:25:56.15,main,Default,0,0,0,,‫ضعها في جيب صدرك الأيسر.! Dialogue: 0,0:25:56.15,0:25:57.06,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تعني .؟ Dialogue: 0,0:25:57.06,0:25:58.85,main,Default,0,0,0,,‫فقط إفعلها رجاءً. Dialogue: 0,0:25:59.30,0:26:00.79,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:26:00.79,0:26:02.02,main,Default,0,0,0,,‫أراك لاحقاً. Dialogue: 0,0:26:02.95,0:26:04.62,main,Default,0,0,0,,‫أرجو أن تلك البلورة ... Dialogue: 0,0:26:04.62,0:26:07.53,main,Default,0,0,0,,‫‫كلا , روح "كاماكيري-سان" ... Dialogue: 0,0:26:07.53,0:26:10.45,main,Default,0,0,0,,‫أرجو أن تقدر روحه على حماية "تشو تشو-سان" . Dialogue: 0,0:26:11.30,0:26:12.87,main,Default,0,0,0,,‫تلك هي جزيرة "غانريو" . Dialogue: 0,0:26:16.06,0:26:17.61,main,Default,0,0,0,,‫كيف عرفتِ.؟ Dialogue: 0,0:26:17.61,0:26:20.71,main,Default,0,0,0,,‫ظننت أنني قد مسحت وجودي تماماً . Dialogue: 0,0:26:21.16,0:26:27.76,main,Default,0,0,0,,‫أظن أنه أكثر عقلانية أن أسألك لماذا تظن أنه بإمكانك مسح وجودك وأنت حيّ.؟ Dialogue: 0,0:26:28.06,0:26:31.30,main,Default,0,0,0,,‫الشخص الذي هناك لا يمكن أن يكون أحداً سوى الشخص الذي هناك , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:26:31.30,0:26:35.59,main,Default,0,0,0,,‫نفس السبب الذي يجعلك غير قادر على البحث عن نفسك , لأنك هناك صحيح ؟ Dialogue: 0,0:26:35.59,0:26:36.98,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , مهما يكن. Dialogue: 0,0:26:36.98,0:26:41.44,main,Default,0,0,0,,‫أنا أحد القادة الـ12 لفيلق الـ"مانيوا" , "مانيوا تشو تشو".! Dialogue: 0,0:26:41.82,0:26:43.57,main,Default,0,0,0,,‫أنا هنا لأختطفك .! Dialogue: 0,0:26:43.57,0:26:46.26,main,Default,0,0,0,,‫هذه عبارة ساحرة .! Dialogue: 0,0:26:46.26,0:26:51.15,main,Default,0,0,0,,‫لم أظن من قبل أنني قد أسمع هكذا عبارة من رجل محترم . Dialogue: 0,0:26:51.86,0:26:58.49,main,Default,0,0,0,,‫لقد تأخرت نوعا ما , وأنت بالطبع تعرف , ولكن من باب الأدب سأعرف بنفسي. Dialogue: 0,0:26:58.49,0:27:02.29,main,Default,0,0,0,,‫أنا رئيسة منزل "ياسوري" , "ياسوري نانامي". Dialogue: 0,0:27:02.29,0:27:03.63,main,Default,0,0,0,,‫نعم أعلم ذلك. Dialogue: 0,0:27:04.01,0:27:06.65,main,Default,0,0,0,,‫بما أنك هنا , هلا أخبرتني بشيء .؟ Dialogue: 0,0:27:06.65,0:27:11.09,main,Default,0,0,0,,‫منذ وقت قريب, شحص برداء شبيه بردائك حاول مهاجمتي , ولكنني لم أستطع معرفة اسمه.. Dialogue: 0,0:27:11.09,0:27:12.38,main,Default,0,0,0,,‫ألم يعرف بنفسه .؟ Dialogue: 0,0:27:12.38,0:27:14.22,main,Default,0,0,0,,‫لم أسمح له بأن يفعل ذلك . Dialogue: 0,0:27:15.11,0:27:17.89,main,Default,0,0,0,,‫اسمه كان "مانيوا كاماكيري" . Dialogue: 0,0:27:18.40,0:27:19.84,main,Default,0,0,0,,‫"كاماكيري".. Dialogue: 0,0:27:20.65,0:27:22.56,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب كان يستخدم المخالب كسلاح .! Dialogue: 0,0:27:22.92,0:27:24.56,main,Default,0,0,0,,‫هل قتلتِ "كاماكيري-دونو Dialogue: 0,0:27:24.56,0:27:27.19,main,Default,0,0,0,,‫نعم , فهو هاجمني بعد كل شيء . Dialogue: 0,0:27:28.56,0:27:29.86,main,Default,0,0,0,,‫أوه , هذا صحيح . Dialogue: 0,0:27:30.28,0:27:32.78,main,Default,0,0,0,,‫أتمانع في أن تخبرني كم منكم يوجد هناك .؟ Dialogue: 0,0:27:32.78,0:27:33.50,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ Dialogue: 0,0:27:33.78,0:27:38.70,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع, لقد عذبت "كاماكيري-سان" قليلاً , لكنه لم يتحدث. Dialogue: 0,0:27:39.24,0:27:43.54,main,Default,0,0,0,,‫لن تحصلي مني على أي معلومات لم يخبرك إياها "كاماكيري-دونو" .! Dialogue: 0,0:27:44.13,0:27:45.75,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت .! Dialogue: 0,0:27:50.88,0:27:54.73,main,Default,0,0,0,,‫باعتبار موقعك بأنك الشخص الذي هزم "كاماكيري-دونو" فلن أعاملك كامرأة .! Dialogue: 0,0:27:54.73,0:27:58.40,main,Default,0,0,0,,‫سوف أخرج كل ما لدي بدون تحفظ من البداية . Dialogue: 0,0:27:58.40,0:28:01.02,main,Default,0,0,0,,‫إعتمادا على كيفية سير الأمور , فقد أقوم بقتلك . Dialogue: 0,0:28:01.66,0:28:03.69,main,Default,0,0,0,,‫لكن حينها , لا يمكن أن أكون رهينتك .! Dialogue: 0,0:28:03.69,0:28:07.04,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع أولويتي هي القبض عليك كرهينة .! Dialogue: 0,0:28:07.04,0:28:11.74,main,Default,0,0,0,,‫عل كل , إظهار جثتك أمام أخيك من المفترض أن تدمر روحه القتالية بشكل كبير .! Dialogue: 0,0:28:12.12,0:28:13.33,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت . Dialogue: 0,0:28:13.33,0:28:14.99,main,Default,0,0,0,,‫هذا بالفعل عمل النينجا .. Dialogue: 0,0:28:15.45,0:28:19.07,main,Default,0,0,0,,‫على كل , إذا استسلمت , سوف أستوعب ذلك . Dialogue: 0,0:28:19.07,0:28:21.95,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت ترين نفسك في مأزق قولي ذلك فحسب . Dialogue: 0,0:28:22.22,0:28:23.37,main,Default,0,0,0,,‫كما تشاء. Dialogue: 0,0:28:25.73,0:28:26.75,main,Default,0,0,0,,‫تلك الوضعية . Dialogue: 0,0:28:27.22,0:28:29.71,main,Default,0,0,0,,‫هذه تسمى "مانيوا كينبو" .! Dialogue: 0,0:28:27.22,0:28:29.71,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫كينبو : فن الدفاع. Dialogue: 0,0:28:29.71,0:28:34.47,main,Default,0,0,0,,‫إنها مختلفة تماماً من الـ"كينبو" الذي ترينه عادةً. Dialogue: 0,0:28:34.88,0:28:36.38,main,Default,0,0,0,,‫"مانيوا كينبو" ..؟ Dialogue: 0,0:28:36.75,0:28:44.00,main,Default,0,0,0,,‫مؤسس الـ"كيوتوريوو" "ياسروي كازوني" ومؤسسنا تقاتلا مرة منذ زمن طويل . Dialogue: 0,0:28:44.00,0:28:45.27,main,Default,0,0,0,,‫هل كنت تعلمين .؟ Dialogue: 0,0:28:45.27,0:28:47.90,main,Default,0,0,0,,‫لا , لم تكن لدي أدنى فكرة . Dialogue: 0,0:28:48.99,0:28:51.61,main,Default,0,0,0,,‫من الواضح أنه كان ممتعاً جداً. Dialogue: 0,0:28:52.01,0:28:54.03,main,Default,0,0,0,,‫لم لا نتقاتل مثلهم أيضا .؟ Dialogue: 0,0:28:54.87,0:28:56.92,main,Default,0,0,0,,‫ما المشكلة , لماذا لا تتخذين وضعية .؟ Dialogue: 0,0:28:57.47,0:29:01.37,main,Default,0,0,0,,‫كمقاتل زميل, سأكون سعيداً بتلقي بعض التعليمات عنها . Dialogue: 0,0:29:04.71,0:29:07.57,main,Default,0,0,0,,‫سأنتظر , حتى تتخذي وضعية. Dialogue: 0,0:29:07.57,0:29:12.56,main,Default,0,0,0,,‫هذا كرم منك , لكنني طوال حياتي لم أتخذ أي وضعية .! Dialogue: 0,0:29:12.56,0:29:15.92,main,Default,0,0,0,,‫أتعنين بأن "كيوتوريوو" ليست لديه وضعية .؟ Dialogue: 0,0:29:16.30,0:29:20.72,main,Default,0,0,0,,‫في الحقيقة , أنا بعيدة كل البعد عن "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:29:21.01,0:29:24.14,main,Default,0,0,0,,‫لكن افهمها بهذه الطريقة ,"تشو تشو-سان" .! Dialogue: 0,0:29:24.40,0:29:27.69,main,Default,0,0,0,,‫الوضعيات عديمة الفائدة كبداية.! Dialogue: 0,0:29:27.97,0:29:33.61,main,Default,0,0,0,,‫إذا غيرت وضعيتك كردة فعل لكل شيء يحصل , ألن تصبح أبطأ .؟ Dialogue: 0,0:29:34.34,0:29:41.74,main,Default,0,0,0,,‫أستطيع أن أعرف ما الذي تخطط له من وضعيتك تلك .! Dialogue: 0,0:29:42.07,0:29:45.79,main,Default,0,0,0,,‫لقد كشفت لي أي أسرار كانت موجودة في الـ"كينبو" الخاص بك .! Dialogue: 0,0:29:46.24,0:29:48.30,main,Default,0,0,0,,‫بمجرد اتخاذك لتلك الوضعية . Dialogue: 0,0:29:49.08,0:29:52.25,main,Default,0,0,0,,‫إذا ينبغي أن أعطي لوضعيتي اسماً .. Dialogue: 0,0:29:52.25,0:29:56.34,main,Default,0,0,0,,‫فستكون : "كيوتوريوو" الرقصة صفر : شجرة التين. Dialogue: 0,0:29:57.11,0:29:58.76,main,Default,0,0,0,,‫أو شيء هكذا ,. Dialogue: 0,0:30:18.45,0:30:21.11,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" الخشخاش .! Dialogue: 0,0:30:34.46,0:30:36.40,main,Default,0,0,0,,‫لقد تفاديتها جيداً. Dialogue: 0,0:30:36.40,0:30:39.28,main,Default,0,0,0,,‫"مانيوا كينبو" و "مانيوا نينبو" . Dialogue: 0,0:30:39.28,0:30:43.47,main,Default,0,0,0,,‫هناك القليلون الذين تمكنوا من التصدي لها من أول محاولة .! Dialogue: 0,0:30:44.21,0:30:45.26,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو"... Dialogue: 0,0:30:45.53,0:30:47.75,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" : "أشيغارو" .! Dialogue: 0,0:30:45.53,0:30:47.75,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"أشيغارو" : الأقدام الخفيفة . Dialogue: 0,0:30:47.75,0:30:50.31,main,Default,0,0,0,,‫تحركاتي بإمكانها تجاهل الجاذبية. Dialogue: 0,0:30:51.14,0:30:53.26,main,Default,0,0,0,,‫أستطيع حمل أي شيء , مهما كان ثقيلا. Dialogue: 0,0:30:53.26,0:30:57.46,main,Default,0,0,0,,‫وحتى ذلك الغصن الرفيع سيكون أكثر من كافٍ ليدعمني . Dialogue: 0,0:30:57.46,0:31:00.74,main,Default,0,0,0,,‫مهما كان نوع الهجمات التي توجهينها إلي .. Dialogue: 0,0:31:00.74,0:31:03.08,main,Default,0,0,0,,‫سأطير في الاتجاه الذي تهدفين له . Dialogue: 0,0:31:03.95,0:31:07.19,main,Default,0,0,0,,‫أتقصد أن هجومي السابق لم يصبك في الواقع .؟ Dialogue: 0,0:31:07.19,0:31:12.55,main,Default,0,0,0,,‫وأنه قبل أن ألامسك كان جسدك يطير في الهواء بفعل الضغط من يدي .؟ Dialogue: 0,0:31:13.33,0:31:14.71,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:31:14.71,0:31:21.88,main,Default,0,0,0,,‫لديك الجرأة في أن تدعو نفسك مقاتلاً بعد استخدامك لهكذا تقنية غريبة.! Dialogue: 0,0:31:21.88,0:31:27.00,main,Default,0,0,0,,‫قولي ما تشائين , لكن الـ"نينبو" خاصتي هي هذه ولا شيء غيرها. Dialogue: 0,0:31:27.00,0:31:27.97,main,Default,0,0,0,,‫ماذا الآن .؟ Dialogue: 0,0:31:27.97,0:31:30.20,main,Default,0,0,0,,‫إذا أردت الاستسلام , فالآن يعد وقتاً جيداً. Dialogue: 0,0:31:30.20,0:31:31.57,main,Default,0,0,0,,‫في المرة القادمة , لن أتراجع. Dialogue: 0,0:31:31.57,0:31:34.50,main,Default,0,0,0,,‫ألم تقل بأنك لن تتراجع منذ البداية .؟ Dialogue: 0,0:31:34.50,0:31:37.47,main,Default,0,0,0,,‫ألا تفهمين مدى روعة الـ"نينبو" خاصتي .؟ Dialogue: 0,0:31:37.47,0:31:38.77,main,Default,0,0,0,,‫أنا أفهم . Dialogue: 0,0:31:38.77,0:31:40.95,main,Default,0,0,0,,‫إنها شيء عجيب بالفعل . Dialogue: 0,0:31:40.95,0:31:44.99,main,Default,0,0,0,,‫إنها تقنية تلغي وزنك . Dialogue: 0,0:31:44.99,0:31:49.08,main,Default,0,0,0,,‫إستخدمتها لتصل أنت ورفقاك إلى الجزيرة , صحيح .؟ Dialogue: 0,0:31:50.16,0:31:55.59,main,Default,0,0,0,,‫لكن ما يدهشني أكثر ليس التقنية بحد ذاتها . Dialogue: 0,0:31:55.59,0:31:59.77,main,Default,0,0,0,,‫بل مقدار الوقت الذي استغرقتك لكي تتعلمها .. Dialogue: 0,0:31:59.77,0:32:02.64,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة أنها تطلبت الكثير من العناء. Dialogue: 0,0:32:02.64,0:32:06.34,main,Default,0,0,0,,‫أنا أظن بأنها استغرقت طوال فترة حياتك لتتعلمها . Dialogue: 0,0:32:08.62,0:32:13.13,main,Default,0,0,0,,‫"كاماكيري-سان" ذاك كانت لديه "نينبو" خاصة به "تسومي أواسي".. Dialogue: 0,0:32:13.13,0:32:17.88,main,Default,0,0,0,,‫تلك أيضا استغرقت وقتا طويلا ليقوم بتعديل جسده ليتمكن من إتقانها. Dialogue: 0,0:32:18.32,0:32:25.16,main,Default,0,0,0,,‫تلك التقنية , لابد بأنها كانت تتناقل لقرون من أجيال لأجيال حتى تم اتقانها . Dialogue: 0,0:32:25.73,0:32:27.20,main,Default,0,0,0,,‫أنا حقاً.. Dialogue: 0,0:32:30.00,0:32:32.08,main,Default,0,0,0,,‫حقاً غيورة من هذا .! Dialogue: 0,0:32:33.37,0:32:40.30,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة بأن الناس لا يشعرون بإحساس من لا يستطيع بأن يبذل جهدا ليتعلم شيئاً. Dialogue: 0,0:32:41.29,0:32:43.47,main,Default,0,0,0,,‫لا تلوميني إذا قتلك هذا .! Dialogue: 0,0:32:48.89,0:32:50.86,main,Default,0,0,0,,‫لقد أريتني إياها مرة أخرى بكرم .! Dialogue: 0,0:32:53.35,0:32:56.27,main,Default,0,0,0,,‫تلك المرأة , استخدمت الـ"نينبو" الخاص بـ"تشو تشو-سان"... Dialogue: 0,0:32:56.70,0:32:58.71,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" "أشيغارو".! Dialogue: 0,0:32:58.71,0:33:01.14,main,Default,0,0,0,,‫لقد نجحت , كما توقعت . Dialogue: 0,0:33:01.14,0:33:05.05,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع لا يمكنك أن تلغي وزنك في الحقيقة.. Dialogue: 0,0:33:05.05,0:33:07.33,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. مستحيل . Dialogue: 0,0:33:07.66,0:33:13.59,main,Default,0,0,0,,‫لقد رأيت ما يكفي , لذا من باب الرحمة , سوف أقتلك الآن .! Dialogue: 0,0:33:13.59,0:33:16.05,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" : الهندباء. Dialogue: 0,0:33:20.63,0:33:22.01,main,Default,0,0,0,,‫مستحيل.! Dialogue: 0,0:33:23.88,0:33:25.05,main,Default,0,0,0,,‫هذا غير ممكن . Dialogue: 0,0:33:28.24,0:33:29.85,main,Default,0,0,0,,‫ "تسومي أواسي".! Dialogue: 0,0:33:31.19,0:33:36.89,main,Default,0,0,0,,‫لم أكن قادرة على استخدام هذه الـ"نينبو" جيداً لأنني رأيتها مرة واحدة . Dialogue: 0,0:33:36.89,0:33:40.19,main,Default,0,0,0,,‫لكن في المرة القادمة , أنا متأكدة أنني سأنفذها أفضل . Dialogue: 0,0:33:41.18,0:33:43.19,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. مستحيل . Dialogue: 0,0:33:43.19,0:33:45.28,main,Default,0,0,0,,‫تتعلم الـ"نينبو" الخاص بالـ"مانيوا" بهذه السهولة.! Dialogue: 0,0:33:45.28,0:33:48.84,main,Default,0,0,0,,‫أتعلمين كم من الوقت قضينا في تعلمها .؟ Dialogue: 0,0:33:49.48,0:33:51.24,main,Default,0,0,0,,‫مستحيل.. Dialogue: 0,0:33:51.24,0:33:53.49,main,Default,0,0,0,,مستحيل , مستحيل. Dialogue: 0,0:33:54.07,0:33:55.78,main,Default,0,0,0,,‫حقاً.. Dialogue: 0,0:33:55.78,0:33:57.96,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب أنا غيورة .! Dialogue: 0,0:33:58.57,0:34:01.25,main,Default,0,0,0,,‫بإمكانكم أن تبذلوا جهدا في أي شيء. Dialogue: 0,0:34:01.59,0:34:02.93,main,Default,0,0,0,,‫مستحيل.! Dialogue: 0,0:34:02.93,0:34:04.01,main,Default,0,0,0,,‫غير ممكن .! Dialogue: 0,0:34:04.51,0:34:06.67,main,Default,0,0,0,,‫اثنان من الـ"نينبو" في وقت قصير .؟ Dialogue: 0,0:34:07.26,0:34:09.59,main,Default,0,0,0,,‫ما هذه الفتاة بالضبط .؟ Dialogue: 0,0:34:09.59,0:34:11.48,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت أراقبهما .. Dialogue: 0,0:34:11.48,0:34:13.40,main,Default,0,0,0,,‫لوقت طويل .. Dialogue: 0,0:34:14.30,0:34:19.39,main,Default,0,0,0,,‫قوتي كان يقال عنها بأنها قوية ومنحرفة.! Dialogue: 0,0:34:19.98,0:34:27.42,main,Default,0,0,0,,‫أبي "موتسوي" حاول احتواءها كأب وكسياف.! Dialogue: 0,0:34:28.54,0:34:33.03,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب لم يقم بتعليمي الـ"كيوتوريوو" . Dialogue: 0,0:34:33.59,0:34:37.44,main,Default,0,0,0,,‫كيف أتقنت كل تلك القدرات إذن .؟ Dialogue: 0,0:34:38.96,0:34:40.47,main,Default,0,0,0,,‫كنت دائماً أشاهدهم. Dialogue: 0,0:34:41.48,0:34:50.49,main,Default,0,0,0,,‫راقبت أخي الصغير يبذل قصارى جهده فيها , طوال 19 عاماً. Dialogue: 0,0:34:51.06,0:34:53.90,main,Default,0,0,0,,‫أنا أتذكر معظم القدرات عندما أراها مرة واحدة. Dialogue: 0,0:34:53.90,0:34:56.08,main,Default,0,0,0,,‫وأتمكن من اتقانهم في المرة الثانية. Dialogue: 0,0:34:56.08,0:34:58.55,main,Default,0,0,0,,‫طريقتي في التدريب هي المراقبة. Dialogue: 0,0:34:58.55,0:35:01.52,main,Default,0,0,0,,‫المشاهدة هي التدريب بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:35:01.98,0:35:05.39,main,Default,0,0,0,,‫شكرا لأنك أريتني إياها. Dialogue: 0,0:35:05.39,0:35:07.40,main,Default,0,0,0,,‫ابق هناك "ميتسوباتشي" .! Dialogue: 0,0:35:08.14,0:35:09.28,main,Default,0,0,0,,‫لكن .. Dialogue: 0,0:35:09.80,0:35:10.80,main,Default,0,0,0,,‫لقد رأيت صحيح .؟ Dialogue: 0,0:35:10.80,0:35:14.70,main,Default,0,0,0,,‫يجب عليك أن تأتي بخطة مناسبة . Dialogue: 0,0:35:15.08,0:35:16.69,main,Default,0,0,0,,‫هذه المرأة. Dialogue: 0,0:35:16.69,0:35:18.88,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنك هزيمتها بوسائل عادية . Dialogue: 0,0:35:19.95,0:35:21.34,main,Default,0,0,0,,‫"تشو تشو-سان".! Dialogue: 0,0:35:21.97,0:35:23.85,main,Default,0,0,0,,‫فرقة الحشرة .. Dialogue: 0,0:35:23.85,0:35:25.09,main,Default,0,0,0,,‫{\fad(0,500)}دائما معاً Dialogue: 0,0:35:29.97,0:35:31.55,main,Default,0,0,0,,‫لن أسامحكِ .! Dialogue: 0,0:35:33.57,0:35:35.31,main,Default,0,0,0,,‫والآن إذاً.. Dialogue: 0,0:35:35.31,0:35:39.10,main,Default,0,0,0,,‫كان هناك شخص ما يشاهد المعركة . Dialogue: 0,0:35:39.91,0:35:42.19,main,Default,0,0,0,,‫ألم يحن الوقت لتخرج .؟ Dialogue: 0,0:35:45.23,0:35:46.56,main,Default,0,0,0,,‫إنها مريضة .! Dialogue: 0,0:35:46.56,0:35:48.18,main,Default,0,0,0,,‫هذه هي فرصتي .! Dialogue: 0,0:35:48.58,0:35:52.07,main,Default,0,0,0,,‫شاهداني : "كاماكيري-سان" , "تشو تشو-سان". Dialogue: 0,0:35:52.07,0:35:54.64,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" "ماكيبيشي شيدان".! Dialogue: 0,0:35:52.07,0:35:54.64,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫رصاصة الأشواك ! Dialogue: 0,0:35:57.87,0:35:58.50,main,Default,0,0,0,,‫نلت منها .! Dialogue: 0,0:36:08.54,0:36:14.01,main,Default,0,0,0,,‫أنا أحد القادة الـ12 لفيلق الـ"مانيوا" , "مانيوا ميتسوباتشي". Dialogue: 0,0:36:14.01,0:36:17.26,main,Default,0,0,0,,‫أنا "ياسوري ... نانامي". Dialogue: 0,0:36:17.26,0:36:20.47,main,Default,0,0,0,,‫لقد قتلت اثنين من رفاقي. Dialogue: 0,0:36:21.23,0:36:28.56,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , "كاماكيري-سان" و "تشو تشو-سان" , أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:36:28.56,0:36:32.73,main,Default,0,0,0,,‫لا داعي للقلق فأنا آخرهم . Dialogue: 0,0:36:32.73,0:36:39.59,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أني أظن أنني أكثر من قادر على أن أتولى أمرك في حالتك هذه. Dialogue: 0,0:36:39.59,0:36:41.75,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا سم .؟ Dialogue: 0,0:36:41.75,0:36:44.11,main,Default,0,0,0,,‫نعم , إنه سم. Dialogue: 0,0:36:44.11,0:36:47.46,main,Default,0,0,0,,‫لا تخافي , إنه ليس ساماً. Dialogue: 0,0:36:48.13,0:36:52.42,main,Default,0,0,0,,‫ما نريده ليس أنت , بالأحرى نريد أخاك . Dialogue: 0,0:36:52.42,0:36:59.01,main,Default,0,0,0,,‫لأكون دقيقا , نريد سيوف "شيكيزاكي كيكي" المنحرفة المتقنة التي يجمعها أخوك . Dialogue: 0,0:36:59.01,0:37:04.01,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع, شخصياً أريد أن أقتلك . Dialogue: 0,0:37:04.01,0:37:10.19,main,Default,0,0,0,,‫ولكن إذا فعلت هذا سيكون لإرضاء رغبتي الخاصة في الانتقام . Dialogue: 0,0:37:10.84,0:37:17.31,main,Default,0,0,0,,‫سأكون قادراً على الانتقام حقيقة لـ"كاماكيري-سان" و"تشو تشو-سان" بأن أجمع السيوف. Dialogue: 0,0:37:17.31,0:37:19.87,main,Default,0,0,0,,‫أنت تتحدث كثيراً. Dialogue: 0,0:37:20.96,0:37:27.17,main,Default,0,0,0,,‫‫الناس يميلون إلى الحديث كثيراً عندما تكون الأمور في صالحهم. Dialogue: 0,0:37:27.74,0:37:31.56,main,Default,0,0,0,,‫أظن بأنه حتى النينجا ليسوا باستثناء. Dialogue: 0,0:37:31.56,0:37:33.32,main,Default,0,0,0,,‫وماذا عنك .؟ Dialogue: 0,0:37:33.32,0:37:40.04,main,Default,0,0,0,,‫لقد قلت بأن السم غير قاتل , ولكن في هذه المرحلة لا ينبغي أن تكوني قادرة على الكلام. Dialogue: 0,0:37:40.04,0:37:44.23,main,Default,0,0,0,,‫ربما يجب أن أصيبك بواحدة أخرى منها لأضمن ذلك . Dialogue: 0,0:37:45.38,0:37:48.95,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا هو الـ"نينبو" الخاص بك .؟ Dialogue: 0,0:37:48.95,0:37:52.50,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , إنه يدعى "نينبو" "ماكيبيشي شيدان" . Dialogue: 0,0:37:54.65,0:37:58.57,main,Default,0,0,0,,‫هل أنت متأكد من أنه يجدر بك أن تريني هذه الحركة .؟ Dialogue: 0,0:37:58.57,0:38:02.33,main,Default,0,0,0,,‫لا مانع لدي من أن تريها في حالتك هذه . Dialogue: 0,0:38:02.33,0:38:07.28,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنك فعل شيء , حتى ولو كانت عبقريتك لا مثيل لها . Dialogue: 0,0:38:07.28,0:38:16.67,main,Default,0,0,0,,‫أنا أفضل بأن تستسلمي طوعاً , لأن الرجل النبيل الذي بداخلي لا يرغب بإيذاء بشرتك الجميلة. Dialogue: 0,0:38:16.98,0:38:19.74,main,Default,0,0,0,,‫حسناً, شكرا لك. Dialogue: 0,0:38:26.55,0:38:29.18,main,Default,0,0,0,,‫أنا أنظر إلى الأمور بموضوعية . Dialogue: 0,0:38:29.18,0:38:33.15,main,Default,0,0,0,,‫أنا أتفهم كونك أقوى بكثير مني . Dialogue: 0,0:38:33.15,0:38:37.94,main,Default,0,0,0,,‫‫في تلك الحالة يتوجب علي أن أقطع ذراعيك على الأقل . Dialogue: 0,0:38:38.79,0:38:41.06,main,Default,0,0,0,,‫لن يؤلمك كثيراً. Dialogue: 0,0:38:41.06,0:38:47.19,main,Default,0,0,0,,‫السم الذي يجري في عروقك ينبغي أن يكون مخدرا كافياً للألم . Dialogue: 0,0:38:47.19,0:38:48.91,main,Default,0,0,0,,‫رجاءً لا تظني بأني شخص سيء. Dialogue: 0,0:38:49.25,0:38:52.33,main,Default,0,0,0,,‫إنه خطؤك كونك قوية جداً. Dialogue: 0,0:39:00.51,0:39:02.15,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. متى فعلـ ..؟ Dialogue: 0,0:39:02.15,0:39:03.98,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" "أشيغارو" . Dialogue: 0,0:39:03.98,0:39:06.01,main,Default,0,0,0,,‫‫وصحيح أيضاً : "ماكيبيشي شيدان". Dialogue: 0,0:39:06.43,0:39:07.89,main,Default,0,0,0,,شوكة .؟ Dialogue: 0,0:39:08.39,0:39:14.06,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكن أن تكون معك أشواك معدة من قبل .! Dialogue: 0,0:39:14.60,0:39:17.13,main,Default,0,0,0,,‫لكنك أعطيتني إياها . Dialogue: 0,0:39:17.13,0:39:17.99,main,Default,0,0,0,,‫اثنتان منها . Dialogue: 0,0:39:17.99,0:39:19.85,main,Default,0,0,0,,‫لـ .. لكن .! Dialogue: 0,0:39:19.85,0:39:24.47,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكن بأن الأشواك التي انغرزت في جسدك قد تخرج بهذه السهولة. Dialogue: 0,0:39:24.47,0:39:26.92,main,Default,0,0,0,,‫توجد خطاطيف على الشوكات . Dialogue: 0,0:39:26.92,0:39:30.25,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , لهذا فقد انتزعتها بهذه الأشواك , اللحم وكل شيء . Dialogue: 0,0:39:31.28,0:39:33.24,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. ماذا عن السم .؟ Dialogue: 0,0:39:34.45,0:39:36.96,main,Default,0,0,0,,‫أوه ,ذلك كان محض تمثيل. Dialogue: 0,0:39:36.96,0:39:38.84,main,Default,0,0,0,,‫تـ .. تمثيل .؟ Dialogue: 0,0:39:39.13,0:39:43.03,main,Default,0,0,0,,‫القليل من السم الذي ليس حتى بقاتل لا يعني شيئا بالنسبة لي .؟ Dialogue: 0,0:39:43.03,0:39:46.51,main,Default,0,0,0,,‫هذه تجربة أمر فيها كل يوم. Dialogue: 0,0:39:47.19,0:39:48.27,main,Default,0,0,0,,‫كل يوم ؟ Dialogue: 0,0:39:48.50,0:39:52.53,main,Default,0,0,0,,‫مهما كانت موجعة , مهما كانت مؤلمة , مهما كنت على وشك الموت .. Dialogue: 0,0:39:52.53,0:39:54.95,main,Default,0,0,0,,‫فجسدي لن يختار أن يموت . Dialogue: 0,0:39:54.95,0:39:57.97,main,Default,0,0,0,,‫أو بالأحرى , لن يسمح لي بذلك . Dialogue: 0,0:40:00.16,0:40:03.17,main,Default,0,0,0,,‫لماذا لم تمت بعد .؟ Dialogue: 0,0:40:03.17,0:40:04.54,main,Default,0,0,0,,‫إنه مثير للشفقة.. Dialogue: 0,0:40:04.54,0:40:06.75,main,Default,0,0,0,,‫قد تموت في أي لحظة .. Dialogue: 0,0:40:06.75,0:40:09.47,main,Default,0,0,0,,‫أو بالأحرى , لا أعلم لماذا لم تمت حتى الآن . Dialogue: 0,0:40:09.47,0:40:10.79,main,Default,0,0,0,,‫لماذا ما تزال على قيد الحياة .؟ Dialogue: 0,0:40:10.79,0:40:13.24,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أنها في ألم شديد. Dialogue: 0,0:40:13.24,0:40:15.88,main,Default,0,0,0,,‫غير قادرة حتى على الموت بسلام . Dialogue: 0,0:40:16.30,0:40:19.50,main,Default,0,0,0,,‫إنه مؤلم , دعيني.. Dialogue: 0,0:40:19.50,0:40:21.79,main,Default,0,0,0,,‫لو أنها تموت فقط . Dialogue: 0,0:40:21.79,0:40:24.43,main,Default,0,0,0,,‫لو أنها تستطيع الموت , ستكون في سلام . Dialogue: 0,0:40:31.75,0:40:37.57,main,Default,0,0,0,,‫لهذا أنا غيورة منكم أيها الناس , يا من تشعرون بالألم من سم بسيط. Dialogue: 0,0:40:37.57,0:40:40.42,main,Default,0,0,0,,‫ليس بعد , أنا لم أخسر . Dialogue: 0,0:40:40.42,0:40:44.82,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت قادرة على تحمل السم , فأنا قادر على ذلك أيضا. Dialogue: 0,0:40:44.82,0:40:47.80,main,Default,0,0,0,,‫لا , أنا أشك في مقدرتك. Dialogue: 0,0:40:48.60,0:40:57.58,main,Default,0,0,0,,‫تلك الشوكة التي أصبت كتفك بها , كانت تحتوي سما غير الذي كان في شوتك أصلاً. Dialogue: 0,0:40:59.03,0:41:03.88,main,Default,0,0,0,,‫استخدمت السم الموجود في ضرس "كاماكيري-سان".! Dialogue: 0,0:41:04.35,0:41:08.51,main,Default,0,0,0,,‫لقد جهزتُ هذا من قبل , أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:41:16.98,0:41:20.79,main,Default,0,0,0,,‫بما أن الاختيار بيدك , هلا أخبرتني أي واحد تفضل . Dialogue: 0,0:41:20.79,0:41:22.13,main,Default,0,0,0,,‫اختيار.؟ Dialogue: 0,0:41:22.13,0:41:25.15,main,Default,0,0,0,,‫أتريد أن تموت بواسطة السم , أم بواسطة السيف .؟ Dialogue: 0,0:41:25.56,0:41:32.16,main,Default,0,0,0,,‫الشكر لك , لقد رأيت كيفية استخدام السيف لأول مرة بحياتي . Dialogue: 0,0:41:32.16,0:41:35.17,main,Default,0,0,0,,‫اذبحيني بالسيف رجاءً. Dialogue: 0,0:41:36.43,0:41:42.30,main,Default,0,0,0,,‫إذا مت بسم انتحاري , لن أكون قادرا على مقابلة رفاقي في العالم الآخر. Dialogue: 0,0:41:42.77,0:41:44.46,main,Default,0,0,0,,‫مفهوم.. Dialogue: 0,0:41:44.76,0:41:49.88,main,Default,0,0,0,,‫لذا سوف أريك الحركة السرية الثامنة لـ"كيوتوريوو" كهدية أخيرة . Dialogue: 0,0:41:49.88,0:41:50.89,main,Default,0,0,0,,‫قبل ذلك .. Dialogue: 0,0:41:51.81,0:41:52.97,main,Default,0,0,0,,‫أريد منك معروفاً. Dialogue: 0,0:41:54.51,0:41:57.12,main,Default,0,0,0,,‫هـ .. هل يمكن أن تدفني .. Dialogue: 0,0:41:58.15,0:42:01.71,main,Default,0,0,0,,‫جثتي بجانب .. Dialogue: 0,0:42:01.71,0:42:03.32,main,Default,0,0,0,,‫جثث رفاقي ...؟ Dialogue: 0,0:42:03.32,0:42:04.72,main,Default,0,0,0,,‫لا بأس Dialogue: 0,0:42:04.72,0:42:08.11,main,Default,0,0,0,,‫و ... هذا أيضاً. Dialogue: 0,0:42:08.68,0:42:11.03,main,Default,0,0,0,,ما هذا .؟ Dialogue: 0,0:42:11.61,0:42:14.46,main,Default,0,0,0,,‫تلك كانت معركة صعبة مع هذا .! Dialogue: 0,0:42:14.83,0:42:16.99,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح , لقد كانت كذلك. Dialogue: 0,0:42:16.99,0:42:19.00,main,Default,0,0,0,,‫لقد كان بالفعل مستحقاً للقبه كالأقوى في اليابان . Dialogue: 0,0:42:19.00,0:42:22.58,main,Default,0,0,0,,‫"سابي هاكوهي" .. لن أنسى اسمه ما حييت .! Dialogue: 0,0:42:22.58,0:42:24.84,main,Default,0,0,0,,‫لقد انتصرت بفارق شعرة.! Dialogue: 0,0:42:24.84,0:42:29.43,main,Default,0,0,0,,‫‫لسنا نبالغ إذا قلنا بأننا صنعنا تاريخاً جديداً على جزيرة "غانريو" المقدسة. Dialogue: 0,0:42:29.43,0:42:32.72,main,Default,0,0,0,,‫لقد كانت معركة وشيكة. Dialogue: 0,0:42:32.72,0:42:35.74,main,Default,0,0,0,,‫بدون استراتيجيتك , ما كنت سأبقى على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:42:35.74,0:42:36.81,main,Default,0,0,0,,‫عن ماذا تتحدث ؟ Dialogue: 0,0:42:36.81,0:42:39.23,main,Default,0,0,0,,‫استراتيجياتي لا فائدة منها بدون مهاراتك . Dialogue: 0,0:42:39.60,0:42:41.65,main,Default,0,0,0,,‫لقد أعدت نظري في رأيي بك. Dialogue: 0,0:42:41.65,0:42:43.82,main,Default,0,0,0,,‫وأنا وقعت في حبك مرة أخرى . Dialogue: 0,0:42:43.82,0:42:45.27,main,Default,0,0,0,,‫أوه , توقف عن ذلك . Dialogue: 0,0:42:45.27,0:42:50.08,main,Default,0,0,0,,‫لكنك تنافست مع "سابي هاكوهي" في معركة سيوف وانتصرت. Dialogue: 0,0:42:50.08,0:42:55.33,main,Default,0,0,0,,‫‫{\fscx95}الآن أنت استحقيت بالفعل لقب الأقوى في اليابان. Dialogue: 0,0:42:55.33,0:42:57.39,main,Default,0,0,0,,‫الأقوى في اليابان ,هاه .. Dialogue: 0,0:42:57.39,0:42:59.41,main,Default,0,0,0,,‫ما تزال لم تغرق بعد. Dialogue: 0,0:42:59.41,0:43:02.70,main,Default,0,0,0,,‫لكن كل واحدة من التقنيات المتعددة التي أطلقها "سابي" علينا .. Dialogue: 0,0:43:02.70,0:43:05.16,main,Default,0,0,0,,‫لقد فاجأتني حقاً.. Dialogue: 0,0:43:05.50,0:43:08.06,main,Default,0,0,0,,‫تقنية الحركة التي استخدمها في بداية المعركة . Dialogue: 0,0:43:08.06,0:43:11.02,main,Default,0,0,0,,‫"باكوشوكوتشي" ... لقد صدمتني فعلاً. Dialogue: 0,0:43:08.06,0:43:11.02,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"باكوشوكوتشي" : فجّر , اتفاقية , أرض. Dialogue: 0,0:43:11.02,0:43:14.22,main,Default,0,0,0,,‫لم أتوقع أن لديه مرونة في حركة أقدامه أكثر من "كيوتوريوو" السوسن. Dialogue: 0,0:43:14.22,0:43:15.92,main,Default,0,0,0,,‫اثنان "دانغو" رجاءً.. Dialogue: 0,0:43:14.22,0:43:15.92,main,Default,0,0,0,,{\pos(984,95)}دانغو : أسياخ أرز كفتة Dialogue: 0,0:43:15.92,0:43:17.14,main,Default,0,0,0,,‫حاضرة ,على الفور. Dialogue: 0,0:43:17.66,0:43:20.06,main,Default,0,0,0,,‫بالحديث عن التقنيات , تلك التقنية أخذتني على حين غّرة.! Dialogue: 0,0:43:20.06,0:43:23.89,main,Default,0,0,0,,‫تلك "غياكوتين موزان" التي يستخدم فيها كلا من السيف والغمد كانت مذهلة حقاً.! Dialogue: 0,0:43:23.89,0:43:29.00,main,Default,0,0,0,,‫يمكنني أن أفهم تماما لما حصل على لقب "السياف المقدس" عندما تعلم تلك التقنية . Dialogue: 0,0:43:29.00,0:43:35.43,main,Default,0,0,0,,‫لا لا , تلك الشعوذة التي سمحت له بأن يغير طول السيف .. "سوكوتشيكين". Dialogue: 0,0:43:34.27,0:43:37.39,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"سوكوتشيكين" : السيف سريع الجريان. Dialogue: 0,0:43:35.43,0:43:37.58,main,Default,0,0,0,,‫ذاك كان تهديداً حقيقيا للـ"كيوتوريوو" .! Dialogue: 0,0:43:37.58,0:43:42.18,main,Default,0,0,0,,‫كوني سيفا ذا طول محدود بنفسي , كان من المستحيل أن أحدد توقيته .! Dialogue: 0,0:43:42.18,0:43:46.24,main,Default,0,0,0,,‫أرتعش حينما أفكر مالذي كان سيحصل لو لم أفقد توازني حينها . Dialogue: 0,0:43:46.24,0:43:47.59,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة على جعلكم تنتظرون . Dialogue: 0,0:43:49.69,0:43:54.49,main,Default,0,0,0,,‫واللحظة التي أمسك فيها سيفك عندما كنت ستوقع به الضربة. Dialogue: 0,0:43:54.49,0:43:56.25,main,Default,0,0,0,,‫لقد كان مذهلاً حقا. Dialogue: 0,0:43:56.25,0:44:02.53,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من انتصارنا , أنا متأكدة بأننا لم نواجه سوى جزء بسيط من قوة ذلك السياف. Dialogue: 0,0:44:02.53,0:44:03.87,main,Default,0,0,0,,‫أنتِ في الغالب محقة. Dialogue: 0,0:44:03.87,0:44:06.20,main,Default,0,0,0,,‫صدقاً , لا أشعر بأننا انتصرنا . Dialogue: 0,0:44:06.20,0:44:09.98,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكننا حتى القول بأننا كنا محظوظين في هذه المعركة . Dialogue: 0,0:44:09.98,0:44:11.85,main,Default,0,0,0,,‫أنت محق بالفعل. Dialogue: 0,0:44:11.85,0:44:14.78,main,Default,0,0,0,,‫لقد تمكنا من تجنب الخسارة فقط . Dialogue: 0,0:44:14.78,0:44:16.59,main,Default,0,0,0,,‫حساء فاصولياء حمراء لاثنين رجاء. Dialogue: 0,0:44:16.59,0:44:17.20,main,Default,0,0,0,,‫حاضر. Dialogue: 0,0:44:17.80,0:44:24.32,main,Default,0,0,0,,!‫وبدون شك يمكننا القول بأن أعجوبته كانت تقنية هاكوتو كايغين" . Dialogue: 0,0:44:24.32,0:44:29.85,main,Default,0,0,0,,‫وكانت ممكنة فقط بواسطة "هاكوتو هاري" ,السيف المنحرف المثالي الذي صنعه "شيكيزاكي كيكي" نفسه Dialogue: 0,0:44:29.85,0:44:34.83,main,Default,0,0,0,,‫لم أتوقع أبداً أن تكون لدى "هاكوتو" خصلة مميزة كتلك. Dialogue: 0,0:44:34.83,0:44:38.57,main,Default,0,0,0,,‫ظننته محض سيف ضعيف, وأن جماله كان نعمته الوحيدة . Dialogue: 0,0:44:38.57,0:44:41.60,main,Default,0,0,0,,‫أحس بأنني قد تعلمت الشرف الحقيقي للسياف. Dialogue: 0,0:44:42.44,0:44:43.10,main,Default,0,0,0,,‫ساخن.! Dialogue: 0,0:44:43.10,0:44:44.52,main,Default,0,0,0,,‫صحيح .! Dialogue: 0,0:44:44.52,0:44:48.68,main,Default,0,0,0,,‫كان يشاع بأن سيف "سابي" كان بإمكانه أن يقطع الشمس إلى نصفين . Dialogue: 0,0:44:48.68,0:44:52.56,main,Default,0,0,0,,‫بتلك التقنية , لا يبدو بأنها فكرة بعيدة المنال. Dialogue: 0,0:44:52.56,0:44:53.53,main,Default,0,0,0,,‫على كلٍ . Dialogue: 0,0:44:53.53,0:44:57.54,main,Default,0,0,0,,‫بغض النظر عما جرى , فقد تمكنا من الحصول على "هاكوتو". Dialogue: 0,0:44:57.54,0:45:02.79,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن تكون فخورا كون هزمت "سابي هاكوهي" في مبارزة وجهاً لوجه . Dialogue: 0,0:45:03.12,0:45:04.81,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أنه ينبغي علي . Dialogue: 0,0:45:04.81,0:45:09.57,main,Default,0,0,0,,‫لكن ما قاله وهو على حافة الموت يزعجني. Dialogue: 0,0:45:09.57,0:45:10.52,main,Default,0,0,0,,‫بأنني .. Dialogue: 0,0:45:10.52,0:45:13.71,main,Default,0,0,0,,‫بأن "كيوتوريوو" قد تركه "شيكيزاكي كيكي" . Dialogue: 0,0:45:13.71,0:45:15.10,main,Default,0,0,0,,‫ماذا يعني بذلك .؟ Dialogue: 0,0:45:15.56,0:45:18.08,main,Default,0,0,0,,‫وماذا كان يعني بـ"سلالة دم كيكي"؟ Dialogue: 0,0:45:18.08,0:45:22.05,main,Default,0,0,0,,‫"سابي" نفسه قال بأنه مخلوق فاشل غير مكتمل ... Dialogue: 0,0:45:22.05,0:45:26.29,main,Default,0,0,0,,‫ألم تقولي بأنه قد خانك بعد أن تسمم بواسطة السيف .؟ Dialogue: 0,0:45:26.29,0:45:27.64,main,Default,0,0,0,,‫لا أعلم . Dialogue: 0,0:45:27.64,0:45:31.67,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة من أنه قد تأثر بسم السيف . Dialogue: 0,0:45:31.67,0:45:36.54,main,Default,0,0,0,,‫لكن "سابي" كانت لديه ظروفه التي لا يمكن أن يتفاداها. Dialogue: 0,0:45:36.54,0:45:41.28,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنا سنصدق ما قاله , فسنعرف أكثر في رحلتنا . Dialogue: 0,0:45:42.04,0:45:42.78,main,Default,0,0,0,,‫ساخن.! Dialogue: 0,0:45:43.23,0:45:44.53,main,Default,0,0,0,,‫أفترض ذلك . Dialogue: 0,0:45:44.53,0:45:50.68,main,Default,0,0,0,,‫لقد تمكنا من امتلاك "هاكوتو هاري" بدون حتى أن نحطمه , نكسره , أو حتى نخدشه . Dialogue: 0,0:45:50.68,0:45:54.77,main,Default,0,0,0,,‫بوجود سيفنا الرابع في حوزتنا , لقد بدأت النهاية تظهر أمامنا .! Dialogue: 0,0:45:54.77,0:45:57.84,main,Default,0,0,0,,‫أنا أفهم كيف تشعر , لكن لا تنجرف وراءها. Dialogue: 0,0:45:57.84,0:45:59.72,main,Default,0,0,0,,‫ما يزال هناك مشوار طويل متبقٍ أمامنا. Dialogue: 0,0:46:00.27,0:46:06.64,main,Default,0,0,0,,‫فلنرَ, بما أننا قطعنا كل ذلك الطريق إلى "كيوشوو" , فلنجمع سيفاً آخر بينما نحن هنا. Dialogue: 0,0:46:06.89,0:46:08.25,main,Default,0,0,0,,‫حسناً.! Dialogue: 0,0:46:08.25,0:46:09.31,main,Default,0,0,0,,‫لا اعتراضات لدي .! Dialogue: 0,0:46:09.68,0:46:11.13,main,Default,0,0,0,,‫إذاً , إلى أين تالياً.؟ Dialogue: 0,0:46:11.13,0:46:13.43,main,Default,0,0,0,,‫وجهتنا القادمة : "ساتسوما" .! Dialogue: 0,0:46:13.43,0:46:17.95,main,Default,0,0,0,,‫هدفنا التالي : "زوكوتو يوروي" الذي يتباهى بدفاعه العظيم الذي لا يضاهى .! Dialogue: 0,0:46:17.95,0:46:20.95,main,Default,0,0,0,,‫خصمنا هو قبطان سفينة قراصنة.! Dialogue: 0,0:46:22.48,0:46:24.75,main,Default,0,0,0,,‫حساء فاصولياء حمراء و"دانغو" لاثنين رجاءً.! Dialogue: 0,0:46:25.00,0:46:25.96,main,Default,0,0,0,,‫حاضر.! Dialogue: 0,0:46:25.96,0:46:34.78,main,Default,0,0,0,,‫وهكذا هزم "ياسوري شيتشيكا" "سابي هاكوهي" محققاً بذلك لقب الأقوى في اليابان. Dialogue: 0,0:46:34.78,0:46:40.55,main,Default,0,0,0,,‫على كل , منصب السياف الأقوى ما هو إلا منصب مؤقت ... Dialogue: 0,0:46:43.85,0:46:45.47,main,Default,0,0,0,,‫"سابي هاكوهي" هاه.؟ Dialogue: 0,0:46:45.94,0:46:49.10,main,Default,0,0,0,,‫لم يكن بمثل قوة "نيي-تشان" على الرغم .. Dialogue: 0,0:46:49.71,0:46:53.37,main,Default,0,0,0,,‫وهكذا تم إبادة فرقة الحشرة على جزيرة "فوشو"! Dialogue: 0,0:46:53.37,0:46:58.68,main,Default,0,0,0,,‫راقصين كالفراشة , لاسعين كالنحلة , ملتهمين كالسرعوف .. Dialogue: 0,0:46:58.68,0:47:00.68,main,Default,0,0,0,,‫ويموتون كالحشرة .!!! Dialogue: 0,0:47:02.07,0:47:04.76,main,Default,0,0,0,,‫حقا يا "شيتشيكا" أتسمي هذه حركة نهائية .؟ Dialogue: 0,0:47:04.76,0:47:09.78,main,Default,0,0,0,,‫مع كل ذلك التفاخر , فإنها تمتلك نقطة ضعف هائلة .! Dialogue: 0,0:47:09.78,0:47:11.88,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تسمي تلك حركة حتى .! Dialogue: 0,0:47:12.49,0:47:14.94,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تقرر هذه الأشياء حتى تجربها . Dialogue: 0,0:47:14.94,0:47:19.45,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن أخبره في أسرع وقت ممكن , أو قد يقع في ورطة .! Dialogue: 0,0:47:19.45,0:47:21.43,main,Default,0,0,0,,‫ما يجدر بي أن أفعل .؟ Dialogue: 0,0:47:26.22,0:47:29.60,main,Default,0,0,0,,‫ربما ينبغي أن أنضم إليهم في اصطياد السيوف.! Dialogue: 0,0:47:29.60,0:47:38.85,main,Default,0,0,0,,‫الآن , على الرغم من أن هذه الحلقة رفعت بعض الحواجب , قصة "كاتاناغاتاري" لهذا الشهر وهذا المساء تنتهي هنا Dialogue: 0,0:49:10.96,0:49:13.75,main,Default,0,0,0,,‫"سابي هاكوهي" كان خصماً صعباً.. Dialogue: 0,0:49:13.75,0:49:16.25,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أنه لا يبدو بأننا انتصرنا فعليا. Dialogue: 0,0:49:16.59,0:49:17.71,main,Default,0,0,0,,‫النصر هو النصر . Dialogue: 0,0:49:17.71,0:49:19.25,main,Default,0,0,0,,‫لقد فزنا بالفعل. Dialogue: 0,0:49:20.38,0:49:25.85,main,Default,0,0,0,,‫في الحلقة القادمة , أنا والأقوى في اليابان "ياسوري شيتشيكا" نتوجه إلى "ساتسوما".. Dialogue: 0,0:49:25.85,0:49:29.81,main,Default,0,0,0,,‫كيف سنقاتل قبطان قراصنة مع عصابته .؟ Dialogue: 0,0:49:30.38,0:49:32.44,main,Default,0,0,0,,‫ماذا , وقع في حبي منذ النظرة الأولى ؟ Dialogue: 0,0:49:32.44,0:49:34.19,main,Default,0,0,0,,‫"أرجوك كوني زوجتي" .؟ Dialogue: 0,0:49:34.78,0:49:35.85,main,Default,0,0,0,,ماذا .؟؟ Dialogue: 0,0:49:36.31,0:49:38.85,main,Default,0,0,0,,‫في .. في الحلقة القادمة من "كاتاناغاتاري" "زوكوتو يورو" Dialogue: 0,0:49:36.31,0:49:38.85,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}درع . الكراهية Dialogue: 0,0:49:38.85,0:49:39.85,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو".! Dialogue: 0,0:47:40.15,0:47:42.80,main - Copy,,0,0,0,,حسناً , أرجو أن تكونوا استمتعتم بالحلقة Dialogue: 0,0:47:42.80,0:47:45.45,main - Copy,,0,0,0,,مثلما قالت السيدة , فهذه الحلقة رفعت بعض الحواجب Dialogue: 0,0:47:45.45,0:47:48.10,main - Copy,,0,0,0,,وأعتقد أنكم جميعا تستحقون بعض التفسير Dialogue: 0,0:47:48.10,0:47:50.75,main - Copy,,0,0,0,,بالنسبة لقتال "شيتشيكا" مع "سابي" لم يذكر في المانغا من الأساس Dialogue: 0,0:47:50.75,0:47:53.40,main - Copy,,0,0,0,,وما رأيتموه في الإعلان بالحلقة الماضية كان مجرد مقلب من المخرج Dialogue: 0,0:47:53.40,0:47:56.05,main - Copy,,0,0,0,,أرجو أن تكونو استمتعتم Dialogue: 0,0:47:56.05,0:47:58.70,main - Copy,,0,0,0,,ترقبوا الحلقة القادمة , وإلى اللقاء Dialogue: 0,0:02:58.93,0:03:04.86,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(1027.5,326.5)}هاكوتو Dialogue: 0,0:02:58.93,0:03:04.86,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(219.5,326.5)}إبرة Dialogue: 0,0:02:58.93,0:03:04.86,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(219.5,455.5)}الخفيف Dialogue: 0,0:02:58.93,0:03:04.86,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(1027.5,455.5)}هاري Dialogue: 0,0:05:24.70,0:05:25.37,Default,Default,0,0,0,,{\pos(456,536)}{Hakutou - Hari}{\fs195} الخفيف{\fscx50} {\r\fs195\fscx20} {\fscx100}, ابرة Dialogue: 0,0:35:55.32,0:35:55.95,Default,Default,0,0,0,,{\pos(1030.5,189.5)}{Hakutou - Hari}{\fs150} نينبو Dialogue: 0,0:35:55.32,0:35:55.95,Default,Default,0,0,0,,{\pos(1010,285.5)}{Hakutou - Hari}{\fs150}ماكيبيشي شيدان Dialogue: 0,0:30:21.11,0:30:21.78,Default,Default,0,0,0,,{\fs180\pos(1086,280)}كيوتوريوو{\r} Dialogue: 0,0:30:21.11,0:30:21.78,Default,Default,0,0,0,,{\fs135\pos(1086,347.5)}الخشخاش Dialogue: 0,0:49:35.85,0:49:39.72,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(988,354)}زوكوتو Dialogue: 0,0:02:58.93,0:03:04.86,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(640,65)}‫www.3asq.com Dialogue: 0,0:02:58.93,0:03:04.86,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(640,679.5)}‫ترجمة "Maniwani" Dialogue: 0,0:02:58.93,0:03:04.86,3asq-720p,,0,0,0,,{\frz0\pos(640,715)}‫maniwani.blogspot.com Dialogue: 0,0:49:35.85,0:49:39.72,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(640,65)}‫www.3asq.com Dialogue: 0,0:49:35.85,0:49:39.72,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(990,468)}يوروي