﻿1
00:00:07,966 --> 00:00:14,966
"نوفمبر 2005"

2
00:00:19,400 --> 00:00:22,766
أريد أن أؤكد أن هذا التحقيق

3
00:00:22,833 --> 00:00:25,333
يتم بقيادة دائرة مأمور مقاطعة "كالوميت"،

4
00:00:25,400 --> 00:00:26,733
"مركز قيادة طوارئ (كالوميت)"

5
00:00:27,600 --> 00:00:31,066
وقسم التحقيقات الجنائية
في ولاية "ويسكونسن"

6
00:00:31,133 --> 00:00:34,866
والمباحث الفيدرالية أيضاً سوف يساعداننا.

7
00:00:35,902 --> 00:00:39,806
دور مأمور مقاطعة "مانيتوك"
في هذا التحقيق

8
00:00:39,900 --> 00:00:41,433
"المأمور (جيري باغيل)"

9
00:00:41,500 --> 00:00:45,966
كان يتمحور حول إمدادنا بالموارد
عند الحاجة.

10
00:00:46,033 --> 00:00:51,233
في حال احتجنا إلى أغراض على الملكية

11
00:00:51,300 --> 00:00:56,300
من أجل إجراء عمليات التفتيش،
فهم يمدوننا بالمعدات.

12
00:00:56,366 --> 00:01:00,433
وهذا هو دورهم،
والدور الوحيد في هذا التحقيق.

13
00:01:03,830 --> 00:01:05,165
"مأمور مقاطعة (مانيتوك)"

14
00:01:05,231 --> 00:01:10,270
لقد قبضوا على "ستيفي"، برأيي، في الحال.

15
00:01:10,336 --> 00:01:12,572
"(ألان إيفري)، والد (ستيفن)"

16
00:01:12,666 --> 00:01:14,366
لقد أوقعوا به.

17
00:01:15,600 --> 00:01:16,866
من البداية.

18
00:01:16,933 --> 00:01:19,866
ولكنهم قالوا: "إنه ليس مشتبهاً به".
ماذا كان إذاً؟

19
00:01:21,000 --> 00:01:26,366
لم يجدوا أي شيء عند...
في مقطورته لمدة 3 أو 4 أيام.

20
00:01:26,433 --> 00:01:29,033
وبعد ذلك بشكل مفاجئ بدأت الأغراض...

21
00:01:29,733 --> 00:01:32,400
"وجدنا هذا وذاك."

22
00:01:33,793 --> 00:01:36,496
وبعدها وجد شرطيو "مانيتوك" المفتاح.

23
00:01:37,230 --> 00:01:41,234
ولكن من المفترض ألا يكونوا
ضمن هذا التحقيق على الإطلاق، صحيح؟

24
00:01:44,737 --> 00:01:46,606
"مسلسلات NETFLIX الوثائقية"

25
00:02:58,833 --> 00:03:03,333
"مقطع فيديو تابع لدائرة المأمور"

26
00:03:03,400 --> 00:03:06,566
نحن ذاهبون إلى مكان إقامة "ستيف إيفري".

27
00:03:11,333 --> 00:03:13,833
"مأمور مقاطعة (كالوميت)"

28
00:03:35,133 --> 00:03:37,800
هذه غرفة نوم "ستيف إيفري".

29
00:03:39,886 --> 00:03:42,622
قيل لي إنه لا ينبغي
لأي مفوض من دائرة مقاطعة "مانيتوك"

30
00:03:42,700 --> 00:03:44,066
"الرقيب (ويليام تايسون)"

31
00:03:44,133 --> 00:03:45,600
أن يتواجد بمفرده في الملكية الخاصة.

32
00:03:45,658 --> 00:03:49,362
المحقق "ويغرت" أخبرني أن مسؤوليتي تقضي

33
00:03:49,429 --> 00:03:52,198
بأن أرافقهم إلى داخل مقطورة "ستيف إيفري"،

34
00:03:52,266 --> 00:03:54,833
وتوثيق ما يفعلونه،

35
00:03:54,900 --> 00:03:59,800
وإن صادروا أي دليل،
سيكون دوري أن آخذ كل الدلائل للحجز.

36
00:03:59,866 --> 00:04:03,233
تقول إنك انضممت لفريق من عدة شرطيين،

37
00:04:03,300 --> 00:04:05,200
هل تتذكر من كان متواجداً في فريقك؟

38
00:04:05,511 --> 00:04:10,116
أجل، كان في الفريق الملازم "جيم لينك"
من دائرة مأمور مقاطعة "مانيتوك".

39
00:04:10,200 --> 00:04:14,400
والرقيب "آندي كولبورن"
من دائرة مأمور مقاطعة "مانيتوك".

40
00:04:14,466 --> 00:04:19,800
والمحقق "ديف ريميكر"
من دائرة مأمور مقاطعة "مانيتوك".

41
00:04:19,866 --> 00:04:23,933
كنت على علم بأن المدعين العامين
نبهوا أولئك الشرطيين

42
00:04:24,000 --> 00:04:26,666
ألا يتواجدوا في أي ملكية
خاصة بمفردهم، صحيح؟

43
00:04:26,733 --> 00:04:28,166
- أجل.
- هذا تشويه يا سيادة القاضي.

44
00:04:28,233 --> 00:04:30,066
قال إن مدعي عام مقاطعة "مانيتوك".

45
00:04:30,133 --> 00:04:32,566
لا تهمني هوية المدعي العام بشكل خاص.

46
00:04:32,633 --> 00:04:34,600
إنه مدع عام، مفهوم؟

47
00:04:34,666 --> 00:04:36,333
- تعلم هذا.
- أجل.

48
00:04:36,400 --> 00:04:40,433
وأنت تعلم أنه من بين جميع الأماكن
التي يجب عليهم ألا يتواجدوا بها بمفردهم...

49
00:04:40,500 --> 00:04:42,766
هي مقطورة السيد "إيفري"، صحيح؟

50
00:04:42,833 --> 00:04:44,666
لم نكن نعلم هذا في ذلك اليوم.

51
00:04:45,500 --> 00:04:48,400
السيد "إيفري" هو من كان يقاضيهم، صحيح؟

52
00:04:48,466 --> 00:04:49,566
أكنت تعلم هذا؟

53
00:04:49,633 --> 00:04:51,833
- كنت على علم بتلك الحقيقة.
- كنت تعلم هذا، صحيح؟

54
00:04:51,900 --> 00:04:55,866
وكنت تعلم أن هذا سبب نقل السلطة
من "مانيتوك"

55
00:04:55,933 --> 00:04:58,600
- إلى "كالوميت".
- أجل.

56
00:04:58,666 --> 00:05:00,633
كان ذلك بسبب هذا الرجل، صحيح؟

57
00:05:00,700 --> 00:05:01,733
أظن ذلك، هذا صحيح.

58
00:05:01,800 --> 00:05:04,500
وكان تلك مقطورة هذا الرجل
التي تواجدتم فيها.

59
00:05:04,566 --> 00:05:07,833
- أجل.
- ولذلك، من كل الأماكن...

60
00:05:07,900 --> 00:05:10,100
كنت تعلم أنه من المهم أن تحرص على...

61
00:05:10,166 --> 00:05:12,400
...ألا يتواجد شرطيو "مانيتوك" بمفردهم.

62
00:05:12,466 --> 00:05:13,500
صحيح.

63
00:05:13,566 --> 00:05:15,666
ولذلك كنت تراقبهم، أليس كذلك؟

64
00:05:15,733 --> 00:05:18,300
كنت أراقب ما يفعلونه، أجل.

65
00:05:18,366 --> 00:05:24,100
هل سبق لك في أي تفتيش
شهدته في حياتك المهنية...

66
00:05:25,033 --> 00:05:28,500
كان عليك التصرف
كجليس أطفال أو ككلب حراسة،

67
00:05:28,566 --> 00:05:31,100
للشرطيين الذين كانوا يقومون بالتفتيش؟

68
00:05:31,166 --> 00:05:33,300
- لا.
- كانت هذه سابقة بالنسبة لك، أليس كذلك؟

69
00:05:33,366 --> 00:05:36,166
- أجل.
- وهل تتفق معي...

70
00:05:36,233 --> 00:05:37,933
أنه كان ليكون صعباً جداً...

71
00:05:39,433 --> 00:05:43,733
على الملازم "لينك" أو الرقيب "كولبورن"

72
00:05:44,010 --> 00:05:47,447
أن يقوما بدس مفتاح "تويوتا"...

73
00:05:47,513 --> 00:05:51,017
في ذلك المسكن وأنت تراقبهما؟

74
00:05:51,084 --> 00:05:53,953
أظن أن ذلك كان ليكون صعباً عليهما.

75
00:05:54,020 --> 00:05:57,857
- بسبب مراقبتك لهما.
- فعلت كل ما في وسعي، أجل.

76
00:05:59,392 --> 00:06:02,962
لم تكن برفقة السيد "لينك"
والسيد "كولبورن"...

77
00:06:03,033 --> 00:06:07,066
حين دخلا مسكن "ستيفن إيفري" مرةً أخرى

78
00:06:08,301 --> 00:06:10,570
في 8 نوفمبر، صحيح؟

79
00:06:10,636 --> 00:06:11,971
هذا صحيح.

80
00:06:12,672 --> 00:06:16,075
وكان ذلك وقت العثور على المفتاح، صحيح؟

81
00:06:16,166 --> 00:06:17,900
‫هذا ما عرفته.‬

82
00:06:19,178 --> 00:06:20,847
"المفوض (دانيال كاتشارسكي)"

83
00:06:20,913 --> 00:06:24,016
هل تظن أن أي من الملازم "لينك"
أو الرقيب "كولبورن"...

84
00:06:24,100 --> 00:06:29,733
كانت لديهما فرصة
ليقوما بدس المفتاح بدون علمك؟

85
00:06:29,800 --> 00:06:32,733
- لا، لم يكن هناك فرصة لهما.
- كيف لك التأكد من هذا؟

86
00:06:35,666 --> 00:06:38,266
أولاً، كان عليهما أن يحوزا على المفتاح.

87
00:06:39,166 --> 00:06:41,533
أظن أن الشخص الوحيد
الذي كان ليحوز على المفتاح...

88
00:06:41,600 --> 00:06:46,233
- هو الشخص الذي قتل "تيريزا".
- اعتراض، تخمين بدون دليل.

89
00:06:46,300 --> 00:06:48,600
- الاعتراض مقبول.
- سنطلب شطب التعليق.

90
00:06:48,666 --> 00:06:51,166
المحكمة ستأمر بشطب التعليق.

91
00:06:51,233 --> 00:06:54,633
أريد من تعليقاتك أن تقتصر على مراقبتك فقط.

92
00:06:54,700 --> 00:06:58,033
ماذا عن مراقباتك؟ هل تظن...

93
00:06:58,084 --> 00:07:02,555
أنه كان من المستحيل أو كان مستبعداً
أن يتمكنا من دس ذلك المفتاح؟

94
00:07:03,466 --> 00:07:08,300
مراقباتي الفعلية، أود أن أقول...

95
00:07:08,366 --> 00:07:11,500
إن الأمر كان ممكناً.

96
00:07:11,566 --> 00:07:16,266
وكما هو الحال، كنت أقوم بأشياء أخرى،
كنت ألتقط بعض الصور، وكنت...

97
00:07:17,400 --> 00:07:19,333
كنت أفتش في منضدة السرير.

98
00:07:19,400 --> 00:07:23,300
لذا فإن أردنا وضع احتمال تمكنهما

99
00:07:23,366 --> 00:07:25,433
من فعل الأمر بدون ملاحظتي،

100
00:07:25,500 --> 00:07:29,066
- فإجابتي هي نعم، أظن أن الأمر ممكن.
- حسناً.

101
00:07:29,133 --> 00:07:32,966
وهل هذا الكلام من منطلق أن كل شيء وارد؟

102
00:07:33,800 --> 00:07:36,500
هذا من منطلق
أن ربما كائنات فضائية وضعته هناك.

103
00:07:36,566 --> 00:07:37,566
حسناً.

104
00:07:37,633 --> 00:07:39,866
لم يكن هناك أي كائنات فضائية في الغرفة،
صحيح؟

105
00:07:40,666 --> 00:07:42,833
- ليس على حد علمي.
- لذا فالأمر وارد....

106
00:07:42,900 --> 00:07:45,166
بنفس منطق وضع الغرباء للمفتاح،

107
00:07:45,233 --> 00:07:49,366
هذا لا يعد توصيفاً عادلاً البتة
لما قصدته، صحيح؟

108
00:07:51,533 --> 00:07:55,000
- أنا لا أفهم.
- دعني أوضح لك بطريقة أخرى.

109
00:07:56,200 --> 00:07:59,733
لم يتم إخبارك في بداية نوبة العمل تلك...

110
00:07:59,779 --> 00:08:05,451
أن وظيفتك تقتصر على أن تكون كلب حراسة
للسيد "لينك" والسيد "كولبورن"، صحيح؟

111
00:08:05,518 --> 00:08:08,955
- هذا صحيح.
- وأظن أنه لم يخطر في بالك مطلقاً

112
00:08:09,021 --> 00:08:12,725
أن يقوم رجال الشرطة بدس الأدلة، صحيح؟

113
00:08:13,733 --> 00:08:15,066
لا.

114
00:08:15,133 --> 00:08:17,600
لم يخطر ذلك في بالك مطلقاً، صحيح؟

115
00:08:17,663 --> 00:08:18,764
لا.

116
00:08:19,165 --> 00:08:23,002
ما نعرفه الآن أنك عندما دخلت
إلى غرفة النوم تلك لأول مرة

117
00:08:23,100 --> 00:08:25,433
لم يكن هناك مفتاح على الأرضية، صحيح؟

118
00:08:25,471 --> 00:08:26,606
هذا صحيح.

119
00:08:27,833 --> 00:08:34,700
كنا نفترض حينها أن ذلك المفتاح
وحاملة المفاتيح القماشية...

120
00:08:34,766 --> 00:08:36,799
والمشبك البلاستيكي...

121
00:08:38,266 --> 00:08:39,700
بطريقة ما...

122
00:08:43,066 --> 00:08:46,400
خرجت من هذا الركن الخلفي...

123
00:08:46,466 --> 00:08:52,833
وسارت من هنا وألقيت بهذا الشكل، صحيح؟

124
00:08:52,900 --> 00:08:56,166
أنا أعترض يا سيادة القاضي،
هذا يعد تشويهاً للأدلة.

125
00:08:58,070 --> 00:09:01,641
قرار الإجابة في يد الشاهد.
سوف أسمح بطرح السؤال.

126
00:09:02,074 --> 00:09:05,177
تم إخراج رف الكتب، وقلبه ثم تم تفتيشه.

127
00:09:05,266 --> 00:09:10,133
وكان من المنطقي أن تسقط
في تلك المنطقة حين تم قلبها.

128
00:09:10,182 --> 00:09:14,620
ولكنك لم تسمعها وهي ترتطم بالأرض
حين سقطت هناك، صحيح؟

129
00:09:15,366 --> 00:09:17,100
صحيح، الأرضية مفروشة بالسجاد.

130
00:09:17,900 --> 00:09:20,500
حسناً، هل بوسعي إسقاطها هنا على الأرضية؟

131
00:09:20,566 --> 00:09:22,266
ما الذي نفعله أيها القاضي؟

132
00:09:22,333 --> 00:09:25,233
أهذه تجربة تقام أمام هيئة المحلفين؟

133
00:09:25,300 --> 00:09:28,566
إن كانت هكذا، إذاً نحن نحتاج
إلى تكرار الظروف السابقة.

134
00:09:29,835 --> 00:09:31,871
لا بأس بذلك. سنؤجل فعل هذا.

135
00:09:32,733 --> 00:09:34,133
خزانة الكتب ليست موجودة،

136
00:09:34,200 --> 00:09:38,300
لذا فأنا لا أدري ما إذا كانوا ينوون
تقديمها أم لا، ولكنها ليست هنا.

137
00:09:43,366 --> 00:09:44,866
"الملازم (جيمس لينك)"

138
00:09:44,933 --> 00:09:49,433
أيها الملازم "لينك"، في 8 نوفمبر،
كانت المرة الثالثة على الأقل

139
00:09:49,500 --> 00:09:52,233
التي تدخل فيها إلى غرفة نوم السيد "إيفري".

140
00:09:53,533 --> 00:09:55,266
قمت بتفتيشها، صحيح؟

141
00:09:55,833 --> 00:09:56,833
هذا صحيح.

142
00:09:56,900 --> 00:10:02,366
هل كنت أول من أفرغ خزانة الكتب تلك؟

143
00:10:02,433 --> 00:10:04,000
- لا يا سيدي.
- حسناً.

144
00:10:04,066 --> 00:10:06,433
ولكن علمت أن أحدهم فتشها في 5 نوفمبر.

145
00:10:06,500 --> 00:10:08,800
- أجل يا سيدي.
- ماذا عن 8 نوفمبر؟

146
00:10:08,841 --> 00:10:13,512
أتعرف ما إذا كان السيد "كولبورن"
أخرج كل الأغراض من خزانة الكتب تلك؟

147
00:10:13,579 --> 00:10:18,851
كل المجلات والصور وما إلى ذلك،
أُخرجت من تلك الخزانة.

148
00:10:18,918 --> 00:10:21,554
لذا كان بوسعه البحث في خزانة الكتب.

149
00:10:22,421 --> 00:10:23,289
أفترض ذلك.

150
00:10:23,723 --> 00:10:26,258
وهل سنحت لك الفرصة لتفتيش خزانة الكتب

151
00:10:26,325 --> 00:10:29,395
حين أُفرغت من محتوياتها؟

152
00:10:30,162 --> 00:10:31,530
ربما، لقد ألقيت عليها نظرة سريعة.

153
00:10:31,600 --> 00:10:34,200
لم أتفحصها بشكل دقيق، لا يا سيدي.

154
00:10:34,266 --> 00:10:41,133
لم تر حبلاً أزرق وقفلاً أسود
ومفتاح "تويوتا"...

155
00:10:41,200 --> 00:10:43,633
في خزانة الكتب تلك، صحيح؟

156
00:10:43,676 --> 00:10:45,211
لا يا سيدي، لم أرها.

157
00:10:46,566 --> 00:10:50,766
لا يكفي أخذه للمفتاح، فهو يريد
أن يكون حمض "إيفري" النووي عليه.

158
00:10:50,816 --> 00:10:55,221
وسوف ينتظر الوقت المناسب.

159
00:10:55,287 --> 00:10:58,891
وكان يرافقه مفوض من مقاطعة "كالوميت"
في كل عمليات التفتيش تلك.

160
00:10:58,966 --> 00:11:00,733
أجل، كان هناك، كان على مقربة.

161
00:11:00,800 --> 00:11:03,566
بمكان ما على مقربة، وكان ينتظر وحسب
من أجل اللحظة المناسبة...

162
00:11:04,800 --> 00:11:06,033
حين يتمكن من فعل هذا.

163
00:11:06,100 --> 00:11:08,766
هذا المفتاح لا يسقط من...

164
00:11:09,666 --> 00:11:14,866
بين اللوحة الخلفية
وهيكل خزانة الكتب السوداء الصغيرة تلك.

165
00:11:14,933 --> 00:11:17,400
ثم يهتدي إلى طريقه تحت الخفين.

166
00:11:17,466 --> 00:11:22,366
كما تعلم، الأشياء تسقط بفضل الجاذبية.

167
00:11:22,433 --> 00:11:24,633
- صحيح.
- إنها...كما تعلم.

168
00:11:25,833 --> 00:11:28,066
وإن دفعناهم إلى التفكير...

169
00:11:29,033 --> 00:11:32,033
"إن كان ذلك الشخص قادراً على دس مفتاح...

170
00:11:34,166 --> 00:11:36,166
فمن سيقول إنه غير قادر على زرع عينة دم؟"

171
00:11:36,233 --> 00:11:37,633
- دس الدم أمر سهل.
- أجل

172
00:11:37,697 --> 00:11:39,732
- دس الدم سهلاً إن...
- دس الدم سهل.

173
00:11:39,799 --> 00:11:42,168
خلاصة القول هي أنهم كانوا يعلمون

174
00:11:42,234 --> 00:11:46,405
أن رئيسهم قد أعفى القسم،

175
00:11:46,472 --> 00:11:49,775
وأعطى مسؤولية قيادة هذا التحقيق...

176
00:11:49,866 --> 00:11:52,433
إلى الدائرة المجاورة
بسبب تلك الدعوى القضائية.

177
00:11:52,478 --> 00:11:57,049
تم أخذ إفاداتهم في تلك الدعوى القضائية،
ولم يقولوا...

178
00:11:57,116 --> 00:11:58,551
سأربط هذا.

179
00:12:04,833 --> 00:12:08,500
أنت تطوعت لتكون أحد الشرطيين...

180
00:12:09,800 --> 00:12:12,833
الذين فتشوا مسكن "ستيفن إيفري".

181
00:12:14,633 --> 00:12:18,733
طُلب منا المساعدة في تفتيش
مساكن "إيفري"، أجل.

182
00:12:19,533 --> 00:12:21,800
حسناً.

183
00:12:21,866 --> 00:12:25,933
أدليت بشهادتك حول هذا الموضوع من قبل.

184
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
أجل يا سيدي.

185
00:12:27,046 --> 00:12:29,882
أتذكر أن أحداً سألك هذا السؤال
وأنت أجبته هذه الإجابة؟

186
00:12:29,949 --> 00:12:32,618
"أنت تطوعت لتكون أحد الشرطيين

187
00:12:32,700 --> 00:12:35,466
الذين فتشوا مسكن (ستيفن إيفري)."

188
00:12:35,521 --> 00:12:38,090
إجابتك هي: "أجل يا سيدي."

189
00:12:38,657 --> 00:12:40,659
- أكانت هذه شهادتك؟
- أجل يا سيدي.

190
00:12:40,733 --> 00:12:44,266
الرقيب "كولبورن" تطوع أيضاً
ليكون ضمن فريق التفتيش...

191
00:12:44,330 --> 00:12:46,065
لمسكن السيد "إيفري".

192
00:12:46,599 --> 00:12:47,767
أجل يا سيدي، أظن ذلك.

193
00:12:47,833 --> 00:12:50,966
ولم تذكر أنه تم عزلك،

194
00:12:51,003 --> 00:12:55,941
قبل 3 أو 4 أسابيع،
واستبدلت بالعميل الخاص "فاسبندر".

195
00:12:56,008 --> 00:12:57,877
- هذا صحيح يا سيدي.
- لم تذكر ذلك...

196
00:12:57,966 --> 00:13:00,766
- للمحقق "مارك ويغرت".
- هذا صحيح.

197
00:13:00,833 --> 00:13:03,900
لم تخبر المأمور "باغيل" أنه تم عزلك.

198
00:13:03,966 --> 00:13:05,166
صحيح يا سيدي.

199
00:13:05,233 --> 00:13:07,633
بدون إخبارك إياهم،

200
00:13:07,700 --> 00:13:11,233
فكان من المستحيل أن يعلموا بالأمر، صحيح؟

201
00:13:11,300 --> 00:13:12,866
صحيح يا سيدي.

202
00:13:12,933 --> 00:13:17,133
أكان ليكون الوضع أكثر إنصافاً
للسيد "فاسبندر"...

203
00:13:17,730 --> 00:13:19,832
لو أخبرته بتلك المعلومة...

204
00:13:19,900 --> 00:13:24,500
كان ليأخذ الوضع في الحسبان
بصفته واحد من المحققين المسؤولين؟

205
00:13:24,566 --> 00:13:26,400
لو فكرت في الأمر، أجل يا سيدي.

206
00:13:26,466 --> 00:13:29,700
أكان ليكون أكثر إنصافاً لو أخبرت
السيد "ويغرت" أو المأمور "باغيل" بذلك؟

207
00:13:30,442 --> 00:13:31,811
نفس الإجابة، أجل يا سيدي.

208
00:13:31,900 --> 00:13:36,133
وقبل أن تفتش غرفة نوم السيد "ستيفن إيفري"،

209
00:13:36,200 --> 00:13:42,366
مرة ومرتين و3 مرات،
أياً كان عدد المرات، لساعات،

210
00:13:42,421 --> 00:13:45,291
أكان ليكون الأمر أكثر إنصافاً
للسيد "ستيفن إيفري"...

211
00:13:45,357 --> 00:13:51,130
لو أن شخصاً لم يتم الاستماع إلى إفادته
في الدعوى القضائية خاصته

212
00:13:51,597 --> 00:13:53,065
قد قام بعملية التفتيش تلك؟

213
00:13:53,900 --> 00:13:55,966
لا يا سيدي، لا أظن ذلك.

214
00:13:59,233 --> 00:14:01,433
أقله هنا، ربما ليس في "ميلواكي"،

215
00:14:01,500 --> 00:14:03,966
ربما ليس في "بروكفيلد"،
ربما ليس في "ماديسون"،

216
00:14:04,033 --> 00:14:07,533
ولكن حول تلك الأجزاء،
إن كنت ستشير إلى أن شرطياً هو فاسد،

217
00:14:07,600 --> 00:14:10,533
فأنت تشير إلى أن الشرطي ارتكب جرائم،

218
00:14:10,600 --> 00:14:13,566
‫يجب أن يكون لديك أدلة تثبت ذلك.‬

219
00:14:13,633 --> 00:14:17,200
وفي هذه القضية، إن كنت تقول
إن هذين الشرطيين...

220
00:14:17,256 --> 00:14:19,558
دسا أدلة بدون إثبات،

221
00:14:20,025 --> 00:14:25,064
بلا أي شيء، أقله لا شيء مما رأيته،
والذي يقترب من كونه دليل.

222
00:14:25,133 --> 00:14:27,433
أظن أن ذلك مؤسف للغاية.

223
00:14:55,033 --> 00:14:57,533
أنا واقع في نفس المشكلة
التي كنت واقعاً بها قبلاً.

224
00:14:59,200 --> 00:15:02,100
اثنان منهم يحاولان توريطي.

225
00:15:03,366 --> 00:15:04,800
والآخرون لم يفعلوا.

226
00:15:06,666 --> 00:15:08,100
ولكن لم يتحدث أحد.

227
00:15:11,566 --> 00:15:14,066
علي أن أمر بنفس المحنة مراراً وتكراراً.

228
00:15:18,066 --> 00:15:19,866
أتساءل أحياناً، لا أدري.

229
00:15:23,433 --> 00:15:25,766
من الصعب تحمل كل هذا، أوتعلم؟

230
00:15:27,700 --> 00:15:29,266
بوسعك الجلوس.

231
00:15:29,333 --> 00:15:30,700
"الرقيب (آندرو كولبورن)"

232
00:15:30,766 --> 00:15:32,866
في هذا الوقت يا سيد "كراتز"
يمكنك استئناف استجوابك.

233
00:15:32,933 --> 00:15:35,500
في اليوم الأول أيها الرقيب "كولبورن"،

234
00:15:35,566 --> 00:15:39,900
في اليوم الأول من التحقيق
في قضية اختفاء أشخاص، 3 نوفمبر،

235
00:15:39,966 --> 00:15:41,800
بعدما طلب السيد "ويغرت" مساعدتك،

236
00:15:41,840 --> 00:15:44,777
هل خضت أي محادثات
مع السيد "ستيفن إيفري" في ذلك الوقت؟

237
00:15:44,843 --> 00:15:45,811
أجل حادثته.

238
00:15:45,900 --> 00:15:51,533
سألته إن كانت "تيريزا هالباك"
قد قصدت ملكيتهم

239
00:15:51,583 --> 00:15:54,186
لتصوير سيارة كانوا يريدون بيعها.

240
00:15:54,687 --> 00:15:56,221
وهل أجابك السيد "إيفري"؟

241
00:15:56,322 --> 00:16:00,726
قال إنها كانت تلتقط بعض الصور
لشاحنة كانت أخته تريد بيعها.

242
00:16:00,793 --> 00:16:06,565
وسألت السيد "إيفري" إن كانت
قد أخبرته بوجهتها وقال لي:

243
00:16:06,632 --> 00:16:11,637
"لم أتحدث معها مطلقاً، كانت متواجدة هنا
لمدة 5 أو 10 دقائق، ومن ثم غادرت."

244
00:16:12,271 --> 00:16:13,305
وأنه لم يتحدث معها مطلقاً؟

245
00:16:13,400 --> 00:16:15,833
هذا ما أخبرني به. إنه لم يتحدث معها قط.

246
00:16:19,166 --> 00:16:21,700
لننتقل ليوم 8 نوفمبر.

247
00:16:21,766 --> 00:16:27,266
هل قمت بتفتيش غرفة نوم "ستيفن إيفري"
في وقت ما؟

248
00:16:27,333 --> 00:16:29,866
- أجل يا سيدي.
- من الذي دخلت غرفة النوم تلك معه؟

249
00:16:29,933 --> 00:16:33,200
المفوض "كاتشارسكي" والملازم "لينك".

250
00:16:34,500 --> 00:16:36,766
لإجراء ذلك التفتيش...

251
00:16:36,833 --> 00:16:41,266
هل حركت أو تلاعبت بقطعة الأثاث تلك؟

252
00:16:41,333 --> 00:16:45,733
سأكون أول من يعترف
أنني تعاملت معها بخشونة

253
00:16:45,800 --> 00:16:49,700
وقمت بلفها وهززتها وسحبتها.

254
00:16:49,766 --> 00:16:53,900
هل رأيت هذه الصورة
في 8 نوفمبر أيها الرقيب؟

255
00:16:53,966 --> 00:16:56,433
أجل، كنت أفتش تلك المنضدة التي هنا.

256
00:16:56,500 --> 00:17:00,833
النائب "كاتشارسكي" كان يجلس هنا
على السرير يملأ الوثائق الورقية.

257
00:17:00,900 --> 00:17:04,300
الملازم "لينك" قال شيئاً مثل...

258
00:17:04,366 --> 00:17:06,633
"هناك مفتاح على الأرضية هنا."

259
00:17:06,700 --> 00:17:10,700
دعني أسألك أيها الرقيب "كولبورن"،
هل قمت أنت أو الملازم "لينك"

260
00:17:10,766 --> 00:17:13,099
أو المفوض "كاتشارسكي " بلمس المفتاح؟

261
00:17:13,165 --> 00:17:14,299
لا يا سيدي.

262
00:17:14,767 --> 00:17:15,801
لم لا؟

263
00:17:18,733 --> 00:17:22,400
أظن أننا نحن الـ3 أدركنا في نفس الوقت

264
00:17:22,466 --> 00:17:26,200
أن هذا دليل في غاية الأهمية...

265
00:17:27,500 --> 00:17:30,333
ولم يكن أي منا يريد أن يفسد الدليل.

266
00:17:37,033 --> 00:17:40,966
حسب فهمي،
طُلب منك أيها الرقيب "كولبورن"...

267
00:17:41,033 --> 00:17:45,666
كطرف في دعوى قضائية مدنية،
أن تقدم ما يسمى بالإفادة.

268
00:17:45,733 --> 00:17:47,800
أيمكنك أن تخبر هيئة المحلفين عم سئلت؟

269
00:17:47,866 --> 00:17:53,366
في عام 1994 أو1995 تلقيت مكالمة هاتفية

270
00:17:53,433 --> 00:17:56,766
حين كنت أعمل بصفتي ضابط إصلاحية

271
00:17:56,833 --> 00:17:59,466
في سجن مقاطعة "مانيتوك"،

272
00:17:59,511 --> 00:18:03,849
المكالمة الهاتفية كانت من شخص ما
عرف عن نفسه كمحقق،

273
00:18:04,349 --> 00:18:06,552
وبدأ يخبرني...

274
00:18:06,633 --> 00:18:10,866
أن هناك شخصاً ارتكب واقعة اعتداء
في مقاطعة "مانيتوك"

275
00:18:10,933 --> 00:18:14,200
هو معتقل لديهم،

276
00:18:14,266 --> 00:18:17,933
وأننا قد نكون قمنا بسجن شخص...

277
00:18:18,000 --> 00:18:23,100
بتهمة ذلك الاعتداء ويُحتمل أنه لم يرتكبه.

278
00:18:23,966 --> 00:18:28,066
أخبرت ذلك الشخص أن يتحدث مع محقق...

279
00:18:28,133 --> 00:18:30,666
وحولت المكالمة لأحد المحققين.

280
00:18:32,066 --> 00:18:34,700
أهذا كل شيء؟ أهذه صلتك بالسيد "إيفري"؟

281
00:18:35,214 --> 00:18:36,148
أجل يا سيدي.

282
00:18:36,233 --> 00:18:38,433
دعني أسألك سؤالاً أيها الرقيب "كولبورن".

283
00:18:38,500 --> 00:18:41,533
أكنت تعرف حتى ما إذا كانت
تلك المكالمة بخصوص "ستيفن إيفري" أم لا؟

284
00:18:42,154 --> 00:18:43,455
لا يا سيدي.

285
00:18:45,366 --> 00:18:49,966
هل سبب لك هذا حرجاً وقلقاً بما يكفي...

286
00:18:50,033 --> 00:18:55,100
لدرجة أنك حصلت على عينة دم
ودسستها بحيث يتم إيجادها...

287
00:18:55,166 --> 00:18:59,366
ويتهم السيد "إيفري" بجريمة قتل بشكل خاطئ؟

288
00:18:59,433 --> 00:19:00,500
لا يا سيدي.

289
00:19:00,539 --> 00:19:04,009
هل دسست أدلة تدين السيد "إيفري" قط؟

290
00:19:04,943 --> 00:19:08,447
علي القول إن هذه أول مرة
يتم التشكيك في نزاهتي.

291
00:19:08,514 --> 00:19:10,149
والإجابة هي لا، لم أفعل ذلك.

292
00:19:12,533 --> 00:19:14,866
هذا كل ما لدي أيها الرقيب "كولبورن".
شكراً لك يا سيدي القاضي.

293
00:19:16,666 --> 00:19:19,366
هذه أول مرة يتم التشكيك في نزاهتك.

294
00:19:21,800 --> 00:19:25,066
بصفتي ضابط شرطة، أجل.

295
00:19:25,133 --> 00:19:28,833
حسناً، وهذه ليست المرة الأولى
التي يتم التشكيك في نزاهة السيد "إيفري".

296
00:19:28,900 --> 00:19:31,100
لذا فأود أن أطرح عليك بعض الأسئلة.

297
00:19:33,033 --> 00:19:38,166
في 3 نوفمبر 2005،
حين علمت أن "تيريزا هالباك" مفقودة...

298
00:19:38,233 --> 00:19:42,666
كان ذلك بعد 3 أسابيع من إدلائك بإفادتك
في الدعوى القضائية لـ"ستيفن إيفري".

299
00:19:42,733 --> 00:19:44,200
أجل يا سيدي.

300
00:19:44,266 --> 00:19:49,066
وبصفتك مسؤول نوبة العمل، كان بوسعك
تعيين أي شخص لدورية الطريق...

301
00:19:49,133 --> 00:19:53,300
المتجهة إلى العنوان على طريق "إيفري".

302
00:19:53,358 --> 00:19:54,459
أجل.

303
00:19:55,100 --> 00:19:58,500
- اخترت أن تذهب بنفسك.
- أجل.

304
00:19:58,566 --> 00:20:01,833
- هل ذهبت وحدك؟
- أجل.

305
00:20:01,900 --> 00:20:06,200
متى كتبت أول تقرير يا سيدي...

306
00:20:06,238 --> 00:20:13,078
بأي شيء يخص مقابلتك للسيد "إيفري"
بتاريخ 3 نوفمبر 2005؟

307
00:20:13,979 --> 00:20:17,282
في يونيو 2006 على ما أظن.

308
00:20:17,349 --> 00:20:20,986
كان ذلك بعد 8 أشهر
من محادثتك للسيد "ستيفن إيفري"،

309
00:20:21,066 --> 00:20:23,966
أول محادثة معه في هذا التحقيق،

310
00:20:24,022 --> 00:20:30,929
حيث قمت بتدوين ما قاله لك
في 3 نوفمبر.

311
00:20:30,996 --> 00:20:32,030
أجل يا سيدي.

312
00:20:32,698 --> 00:20:35,968
دائرة مأمور مقاطعة "مانيتوك"

313
00:20:36,034 --> 00:20:37,536
باعترافهم...

314
00:20:37,603 --> 00:20:39,871
"(بيت باتز)
ملازم ونائب مأمور، (إيلينوي)، 1970-1996"

315
00:20:39,966 --> 00:20:41,533
في الحقيقة، هم أول من أشار إلى الموضوع،

316
00:20:41,600 --> 00:20:44,766
أن هناك تضارباً في المصالح.

317
00:20:44,833 --> 00:20:48,966
وتضارباً في المصالح في التحقيق في جريمة

318
00:20:50,066 --> 00:20:55,833
يعد على الأرجح الانتهاك الأكثر خطورة
الذي يمكن أن ترتكبه أي جهات تحقيق،

319
00:20:55,887 --> 00:21:01,860
لأن ذلك يشكك في مصداقيتهم
خلال التحقيق في القضية.

320
00:21:03,000 --> 00:21:09,933
إن كنت سأخمن، لقلت إنهم أعلنوا
عن تضارب المصالح...

321
00:21:10,000 --> 00:21:12,966
للفت الانتباه بشكل قوي للتفاصيل.

322
00:21:13,033 --> 00:21:19,333
لم ينفذوا الإجراء الواجب اعتماده
عند حدوث تضارب في المصالح

323
00:21:19,378 --> 00:21:22,414
الذي يقضي بكل بساطة على الانسحاب كلياً.

324
00:21:23,066 --> 00:21:26,400
لقد استمروا في تنفيذ
دورهم الإيجابي في التحقيق،

325
00:21:26,451 --> 00:21:27,953
وقدموا معظم الأدلة،

326
00:21:28,420 --> 00:21:32,691
وحين أقدموا على القيام بدور
لم يكن عليهم فعله،

327
00:21:32,766 --> 00:21:35,233
فقد التزموا...

328
00:21:36,333 --> 00:21:40,966
بأن يثبتوا أن "ستيفن إيفري"
ارتكب الجريمة.

329
00:21:43,800 --> 00:21:50,800
لذا كنت متواجداً في المنزل
من 5 إلى 8 نوفمبر، صحيح؟

330
00:21:50,842 --> 00:21:51,910
أجل يا سيدي.

331
00:21:52,711 --> 00:21:56,315
لم تدخل منزل السيد "إيفري" في أي وقت

332
00:21:56,682 --> 00:21:59,518
بدون أن يكون الملازم "لينك" برفقتك.

333
00:22:00,733 --> 00:22:02,166
لا يا سيدي.

334
00:22:02,233 --> 00:22:04,433
لم تدخل إلى مرآب السيد "إيفري" في أي وقت

335
00:22:04,500 --> 00:22:07,466
بدون أن يكون الملازم "لينك" برفقتك؟

336
00:22:08,233 --> 00:22:09,766
ليس حسب ما أتذكر.

337
00:22:11,333 --> 00:22:17,666
هل كنت لتصف هذه القضية
على أنها التحقيق الأكبر...

338
00:22:17,733 --> 00:22:19,500
الذي تشارك فيه شخصياً

339
00:22:19,566 --> 00:22:22,733
- بصفتك ضابط شرطة؟
- أجل يا سيدي.

340
00:22:22,800 --> 00:22:25,133
وكالات تنفيذ القانون
المشتركة في التحقيق...

341
00:22:25,177 --> 00:22:28,947
قد أنتجت الآلاف من تقارير الشرطة.

342
00:22:29,014 --> 00:22:29,848
أجل يا سيدي.

343
00:22:30,733 --> 00:22:36,533
وما كانت مساهمتك الكلية،
أقل من نصف صفحة؟

344
00:22:38,866 --> 00:22:39,866
صحيح.

345
00:22:39,925 --> 00:22:44,996
التقرير الذي كتبته لم يذكر
وجود أية مفاتيح "تويوتا"؟

346
00:22:46,498 --> 00:22:48,266
هذا صحيح يا سيدي.

347
00:22:48,333 --> 00:22:53,572
أهناك أي شيء لم ترد
كتابته في تقرير ما؟

348
00:22:53,638 --> 00:22:55,040
لا يا سيدي.

349
00:22:57,066 --> 00:23:00,100
حين كنت تحقق في أمر "ستيفن إيفري"
وتقاريرك بشأنه...

350
00:23:01,633 --> 00:23:04,566
تلك المكالمة الهاتفية، حيث...

351
00:23:04,633 --> 00:23:06,600
كان هناك محقق من دائرة شرطة أخرى

352
00:23:06,666 --> 00:23:08,566
أخبرك أنك ربما تحتجز
الشخص الخاطئ في السجن؟

353
00:23:08,633 --> 00:23:09,900
أتقصد تلك المكالمة؟

354
00:23:09,966 --> 00:23:11,300
أجل يا سيدي.

355
00:23:11,366 --> 00:23:13,566
هل دونت أي تقرير بشأن ذلك؟

356
00:23:14,292 --> 00:23:15,827
لا يا سيدي، لم أدون.

357
00:23:16,366 --> 00:23:19,500
في واقع الأمر،
لقد قمت بكتابة شيء، صحيح؟

358
00:23:19,566 --> 00:23:23,900
كان ذلك بعد مرور 8 أعوام تقريباً، صحيح؟

359
00:23:23,966 --> 00:23:25,900
كتبت إفادة عنها، أجل يا سيدي.

360
00:23:25,966 --> 00:23:28,466
كتبت هذه الإفادة عام 2003.

361
00:23:28,533 --> 00:23:35,500
في اليوم التالي لخروج "ستيفن إيفري"
من السجن مباشرة، صحيح؟

362
00:23:36,248 --> 00:23:39,251
لا أعلم في أي يوم خرج "ستيفن" من السجن،

363
00:23:39,317 --> 00:23:42,554
ولكنني كتبت الإفادة في عام 2003.

364
00:23:45,290 --> 00:23:46,992
هذا كل ما لدي.

365
00:23:47,058 --> 00:23:52,631
أيها الرقيب "كولبورن" بالعودة لعام 1994
أو 1995، لو أنك كتبت تقريراً،

366
00:23:54,000 --> 00:23:56,233
ما الذي كان ليكون فحواه؟

367
00:23:56,301 --> 00:23:58,270
لا أعلم ما كان ليكون فحواه.

368
00:23:58,336 --> 00:24:00,505
إن كنت كتبت تقريراً
بشأن كل المكالمات الواردة،

369
00:24:00,572 --> 00:24:03,308
كنت لأقضي كامل يومي وأنا أكتب التقارير.

370
00:24:03,909 --> 00:24:06,645
هذه كل الأسئلة التي أود طرحها على الشاهد،
شكراً أيها الرقيب.

371
00:24:07,266 --> 00:24:08,533
يا سيد "سترانغ"؟

372
00:24:08,600 --> 00:24:12,066
كم عدد المكالمات التي تلقيتها
من ضابط شرطة آخر

373
00:24:12,133 --> 00:24:14,200
حيث أخبرك بأنك تحتجز الشخص الخاطئ
في السجن؟

374
00:24:16,466 --> 00:24:19,633
لا أدري، لا أتذكر مكالمات أخرى.

375
00:24:22,500 --> 00:24:23,933
هذا كل ما لدي.

376
00:24:30,500 --> 00:24:33,433
الرقيب "كولبورن" كان هناك
 لوقت طويل اليوم.

377
00:24:33,500 --> 00:24:36,666
هذا الشخص أظنه كان يعمل
كضابط شرطة لمدة 13 عاماً.

378
00:24:36,733 --> 00:24:39,233
قام بارتداء بزة شرطة،
وحمل شارة وسلاح كل يوم...

379
00:24:39,300 --> 00:24:41,500
وكان يذهب إلى العمل ويبذل أقصى ما عنده.

380
00:24:41,566 --> 00:24:43,333
نحن جميعاً هنا. سنعرض هذا على التلفاز.

381
00:24:43,400 --> 00:24:45,066
هذا الشخص سيذهب إلى منزله الليلة...

382
00:24:45,133 --> 00:24:48,966
وسيستمع لابنه وهو يبكي
لأنهم يسخرون منه في المدرسة كل يوم

383
00:24:49,033 --> 00:24:50,766
لأن والده شرطي فاسد.

384
00:24:50,833 --> 00:24:55,700
كان هذا يوماً شاقاً،
والرقيب "كولبورن" حظي بأيام عصيبة.

385
00:24:55,766 --> 00:25:00,200
ولكن أي ألم...

386
00:25:01,300 --> 00:25:04,733
وأي عبء يحمله...

387
00:25:05,666 --> 00:25:09,233
يتضاءل مقارنةً بما فعلته ولاية "ويسكونسن"

388
00:25:09,274 --> 00:25:10,509
‫والعاملين فيها،‬

389
00:25:10,575 --> 00:25:14,145
بـ "ستيفن إيفري" وعائلته.

390
00:25:14,233 --> 00:25:18,166
والآن يحتاج "ستيفن إيفري"
إلى "جيري بيوتنيغ" و"دين سترانغ"،

391
00:25:18,233 --> 00:25:22,533
وكل من يصدقه بشدة.

392
00:25:22,600 --> 00:25:24,200
نحن نصدقه بالفعل.

393
00:25:24,266 --> 00:25:29,400
نحن مستعدان لتحمل المشقات للنهوض بقضيته.

394
00:25:29,466 --> 00:25:32,566
وهو يقول منذ شهر نوفمبر 2005

395
00:25:32,633 --> 00:25:35,666
إن شخصاً ما دس دمه
إن كان موجوداً في تلك السيارة.

396
00:25:35,733 --> 00:25:36,900
ولكن سؤالي هو...

397
00:25:36,966 --> 00:25:39,033
إن كنت ستجعل أحدهم يقف على المنصة...

398
00:25:39,100 --> 00:25:41,766
وتتهم ذلك الشخص بكونه متآمراً،

399
00:25:42,274 --> 00:25:46,011
السيد "كراتز" جعل الأمر يبدو
أن عليك أن تقدم بعض الإثباتات نوعاً ما...

400
00:25:46,077 --> 00:25:48,046
ليثبت حدوث عملية التلفيق تلك.

401
00:25:48,133 --> 00:25:50,700
أنت تسمعين أدلة التآمر.

402
00:25:50,766 --> 00:25:54,200
وقد تواجدت في العديد من المحاكم
الفيدرالية وسمعت مدعين فيدراليين...

403
00:25:54,266 --> 00:25:58,333
وهم يثبتون عمليات تآمر
بأقل مما سمعناه حتى الآن

404
00:25:58,390 --> 00:26:01,293
وحينها ستسمعين ذلك
في نهاية هذه المحاكمة على ما أظن.

405
00:26:08,233 --> 00:26:10,400
المنحى الذي أخذته هذه القضية حتى الساعة...

406
00:26:10,466 --> 00:26:15,133
أفضل بكثير للدفاع مما كنت أظنه،
أفضل بكثير.

407
00:26:19,700 --> 00:26:23,566
كل يوم نذكرهم...

408
00:26:23,633 --> 00:26:27,266
بشأن التورط المستمر لمقاطعة "مانيتوك"
والانحياز في هذا التحقيق.

409
00:26:27,333 --> 00:26:29,466
"الرقيب (جيسون أورث)،
دائرة مأمور مقاطعة (مانيتوك)"

410
00:26:29,533 --> 00:26:32,733
أيها الرقيب "أورث"، أكنت أول الضباط...

411
00:26:32,800 --> 00:26:36,500
- الذين تواجدوا في ملكية "إيفري"؟
- صحيح.

412
00:26:36,566 --> 00:26:38,566
أين أوقفت سيارتك؟

413
00:26:39,598 --> 00:26:43,335
أوقفت السيارة في مكان وقوف
"باميلا" و"نيكول ستورم".

414
00:26:43,401 --> 00:26:45,937
كانتا متمركزتين في هذه المنطقة،

415
00:26:46,033 --> 00:26:48,933
وكانتا تنبهاني لصف السيارات ذاك.

416
00:26:49,000 --> 00:26:52,566
حسناً، أتذكر وقت وصولك
لمسرح الجريمة؟

417
00:26:52,633 --> 00:26:55,533
حوالى الساعة 10:59.

418
00:26:56,300 --> 00:26:58,266
10:59 صباحاً.

419
00:26:58,316 --> 00:27:00,485
أيها الرقيب "أورث"، منذ وصولك،

420
00:27:00,552 --> 00:27:03,555
‫هل كنت في موقع ثابت‬

421
00:27:03,622 --> 00:27:08,326
 يسمح لك بتحديد ما إذا كان
أي ضابط شرطة أو مواطن...

422
00:27:08,393 --> 00:27:09,828
دخل أو عبث بتلك السيارة؟

423
00:27:10,629 --> 00:27:14,933
لم يقترب أي ضابط شرطة أو مواطن
من سيارة الـ"راف 4" أو يلمسها.

424
00:27:15,000 --> 00:27:16,801
سأسألك بشكل مباشر...

425
00:27:16,868 --> 00:27:21,940
هل رأيت شخصاً يعمل في دائرتك
يدعى الملازم "جيم لينك"؟

426
00:27:22,033 --> 00:27:24,400
- لم أره.
- هل رأيت شخصاً...

427
00:27:24,466 --> 00:27:26,533
يعمل في دائرتك يدعى "آندرو كولبورن"؟

428
00:27:26,600 --> 00:27:28,533
لا، لم أره.

429
00:27:31,016 --> 00:27:33,585
حسناً، هذا كل ما لدي للشاهد أيها القاضي،
أشكرك.

430
00:27:34,400 --> 00:27:37,533
لم تبدأ في إعداد سجل

431
00:27:37,600 --> 00:27:41,533
لأي شخص يدخل أو يخرج مسرح الجريمة ذاك...

432
00:27:41,600 --> 00:27:46,433
حيث وُجدت سيارة الـ"راف 4"
حتى الساعة 2:45، صحيح؟

433
00:27:47,198 --> 00:27:50,435
ما إن وقفت بالقرب من السيارة
وكنت أبعد عنها بحوالي 10 أمتار...

434
00:27:50,533 --> 00:27:53,366
استعملت المفكرة الصغيرة
التي أخرجتها من جيب قميصي.

435
00:27:54,400 --> 00:27:56,200
وكان سجلاً تقريبياً.

436
00:27:56,266 --> 00:28:00,333
حين عدت مجدداً لمسرح الجريمة،
أعددت السجل النهائي،

437
00:28:00,400 --> 00:28:02,233
والذي على الأرجح ما تشير إليه.

438
00:28:02,300 --> 00:28:06,100
حسناً، إن كان بوسعك قراءة ما سجلته...

439
00:28:06,166 --> 00:28:08,500
لعملية الدخول المكتوب عليها 14:45

440
00:28:08,566 --> 00:28:10,533
والتي تعني الثانية و45 دقيقة، صحيح؟

441
00:28:10,600 --> 00:28:12,566
- صحيح.
- اقرأ الجملة الأخيرة.

442
00:28:12,624 --> 00:28:15,026
"بدأت سجلاً لتوثيق أسماء الأشخاص

443
00:28:15,093 --> 00:28:17,295
الذي يقتربون المنطقة المحيطة بالسيارة."

444
00:28:17,366 --> 00:28:20,200
- حسناً، مكتوب "بدأت سجلاً"، صحيح؟
- صحيح.

445
00:28:20,266 --> 00:28:23,066
هل يوجد في تقريرك السابق...

446
00:28:23,133 --> 00:28:28,000
أي ذكر لأنك قمت بتدوين في أي مكان آخر،
أسماء من دخلوا وخرجوا من المكان...

447
00:28:28,066 --> 00:28:31,366
بخلاف وقت الدخول هذا
والذي يقول الثانية و45 دقيقة مساءً؟

448
00:28:31,433 --> 00:28:34,566
لا، ملاحظاتي الميدانية التقريبية
هي ما بدأته في وقت سابق.

449
00:28:34,633 --> 00:28:37,200
- هل ما زلت تمتلك تلك الملاحظات؟
- لا، لا أمتلكها.

450
00:28:37,266 --> 00:28:40,166
لذا علينا أن نعتمد على ذاكرتك، صحيح؟

451
00:28:41,200 --> 00:28:44,866
بالنسبة إلى وقت الاستراحات ووقت اقترابي.

452
00:28:45,933 --> 00:28:49,166
- ومن أتى وذهب، صحيح؟
- صحيح.

453
00:28:51,033 --> 00:28:52,033
"ساحق السيارات"

454
00:28:52,100 --> 00:28:53,633
حين وصلت إلى هناك يوم السبت،

455
00:28:53,700 --> 00:28:57,266
ذهبت إلى ساحق السيارات
حوالى الساعة 2:25، ظننت...

456
00:28:57,333 --> 00:28:59,233
"(توم فاسبندر)، محقق رئيسي"

457
00:28:59,300 --> 00:29:01,633
والضباط الذي كانوا متواجدين هناك، أخبرتهم،

458
00:29:01,673 --> 00:29:03,108
أو بالأحرى أوصيتهم بأن يبدأوا سجلاً.

459
00:29:03,842 --> 00:29:06,778
أيها العميل "فاسبندر"،
في أي وقت بعد الثانية مساءً،

460
00:29:06,866 --> 00:29:12,400
هل رأيت أي ضابط شرطة أو مواطن
يتلاعب بسيارة الـ"راف 4"؟

461
00:29:12,466 --> 00:29:13,466
لا.

462
00:29:14,300 --> 00:29:16,066
- أهذا مهم لك؟
- أجل.

463
00:29:16,133 --> 00:29:17,366
لماذا؟

464
00:29:17,433 --> 00:29:21,366
لأن هذا على الأرجح دليلنا
الأساسي في هذه القضية حالياً.

465
00:29:22,366 --> 00:29:25,466
هل قلقت لأنه ولمدة 4 ساعات،

466
00:29:25,533 --> 00:29:27,500
كان الدليل الأكبر في هذه القضية،

467
00:29:27,566 --> 00:29:31,000
تحت سيطرة قسم...

468
00:29:31,066 --> 00:29:34,800
...تم الإعلان بالفعل أن له تضارباً
في المصالح في هذه القضية؟

469
00:29:34,866 --> 00:29:40,533
لا، لا يثير قلقي، علمت أنه كان هناك
ضباط في مسرح الجريمة ذاك ليحموه.

470
00:29:40,600 --> 00:29:43,833
هل طلبت أن تتنحى دائرة "مانيتوك"

471
00:29:43,900 --> 00:29:45,866
وأن يستلم الموقع مفوض دائرة "كالوميت"؟

472
00:29:45,933 --> 00:29:48,966
- أكان ذلك جزءاً من قرارك؟
- لا أظن ذلك.

473
00:29:49,033 --> 00:29:52,133
هذا ما حدث لكن لا أظن
أن ذلك كان قراري على وجه التحديد.

474
00:29:52,200 --> 00:29:55,900
إذاً فالأمر كان مجرد مصادفة
حدثت في وقت وصولك تقريباً؟

475
00:29:58,466 --> 00:30:00,633
- محتمل ذلك، أجل.
- حسناً.

476
00:30:01,900 --> 00:30:04,566
في واقع الأمر، كنت تحاول
أن تحسن الأشياء قليلاً،

477
00:30:04,602 --> 00:30:07,438
وتحرص على تدوين كل تلك السجلات
وكل الوثائق حين وصلت.

478
00:30:07,505 --> 00:30:09,607
اقترحت أن يتم حفظ سجل.

479
00:30:09,700 --> 00:30:11,866
وهذا هو إجراء جيد لفعله
من قبل الشرطة، صحيح؟

480
00:30:11,933 --> 00:30:13,700
- بالضبط.
- إذاً أنت تمتلك سجلاً...

481
00:30:13,766 --> 00:30:16,733
- بكل من دخل وخرج، صحيح؟
- صحيح.

482
00:30:16,800 --> 00:30:20,933
حتى المأمور الأعلى رتبة
كان عليه التوقيع على هذا، صحيح؟

483
00:30:20,985 --> 00:30:24,289
عليه ذلك، إن كان يريد تخطي الحاجز، أجل.

484
00:30:25,256 --> 00:30:28,159
إلا في حالة رغبتك في التملص
من حاجز التفتيش بطريقة ما،

485
00:30:28,226 --> 00:30:30,428
على الشخص أن يوقع ليدخل، صحيح؟

486
00:30:30,500 --> 00:30:31,700
صحيح.

487
00:30:31,766 --> 00:30:34,066
حسناً، إذاً يبين السجل أن الملازم "لينك"

488
00:30:34,133 --> 00:30:36,600
وقع مغادراً الساعة 10:41 مساءً.

489
00:30:36,668 --> 00:30:39,170
يوم السبت 5 نوفمبر، صحيح؟

490
00:30:39,904 --> 00:30:41,906
أجل، إن كان هذا سجل يوم 5 نوفمبر.

491
00:30:42,000 --> 00:30:44,300
حسناً، هلا توقفت دقيقة وطالعت هذا...

492
00:30:44,366 --> 00:30:46,433
وتعرض لي مكان توقيع الملازم "لينك"
عند دخوله.

493
00:30:56,721 --> 00:31:00,024
هل ترى أي توقيع دخول للملازم "لينك"...

494
00:31:00,100 --> 00:31:02,733
في أي مكان في ذلك السجل ليوم 5 نوفمبر؟

495
00:31:02,800 --> 00:31:04,466
لا يا سيدي، لا يوجد.

496
00:31:06,933 --> 00:31:10,166
نظرياً، المحاكمة يفترض أن تناقش
يوم وفاة أختك...

497
00:31:10,233 --> 00:31:11,633
وكيفية موتها، ومن الذي قتلها...

498
00:31:11,700 --> 00:31:12,700
"(مايك هالباك)، شقيق (تيريزا)"

499
00:31:12,766 --> 00:31:15,366
لكن يبدو أن الادعاء يقضي وقتاً كثيراً

500
00:31:15,433 --> 00:31:18,566
خاصة مع ضباط الشرطة، ولا تتحدث بشأن ذلك.

501
00:31:18,610 --> 00:31:22,280
بل عمن لديه إمكانية الدخول،
لأي مسرح جريمة وأي سيارة...

502
00:31:23,033 --> 00:31:26,300
هل أنت قلق لأنه مع كل شاهد...

503
00:31:26,366 --> 00:31:31,066
نافذة الشك المنطقي هذه تستمر في الاتساع؟

504
00:31:31,122 --> 00:31:32,790
لا، لست قلقاً على الإطلاق.

505
00:31:33,524 --> 00:31:37,028
أظن أن فريق الادعاء مضطر للقيام بذلك.

506
00:31:37,095 --> 00:31:40,064
هذا اعتقادي، لذا لست قلقاً على الإطلاق.

507
00:31:40,131 --> 00:31:40,999
"الشرطة في موقف دفاعي"

508
00:31:41,065 --> 00:31:42,500
"محامو (إيفري) يسألون رجال الشرطة
عن إجراءات التفتيش"

509
00:31:44,166 --> 00:31:46,666
"هو كان الشخص الذي حرس
أهم الأدلة في هذه القضية

510
00:31:46,733 --> 00:31:48,600
حتى هذه المرحلة لمدة 3 ساعات

511
00:31:48,640 --> 00:31:50,942
بعد تسليم التحقيق إلى مفوضي
دائرة مأمور (كالوميت)"

512
00:32:06,666 --> 00:32:08,866
بجلوسك هنا اليوم أيها الملازم "لينك"،

513
00:32:08,933 --> 00:32:12,466
هل تذكر وقت وصولك إلى مسرح الجريمة؟

514
00:32:13,600 --> 00:32:16,233
بعد الثانية مباشرة بوقت قصير...

515
00:32:17,233 --> 00:32:19,600
الساعة الثانية و5 دقائق تقريباً.

516
00:32:19,666 --> 00:32:23,700
حين وصلت لمسرح الجريمة،
باحة الخردة التابعة لـ"إيفري"،

517
00:32:23,766 --> 00:32:29,666
أكان هناك سجل دخول أو إجراء
تسجيل موجود هناك حتى تلك اللحظة؟

518
00:32:29,733 --> 00:32:33,800
- لا أتذكر وجود سجل دخول حينها.
- حسناً.

519
00:32:33,866 --> 00:32:35,166
لا أتذكر فحسب.

520
00:32:36,220 --> 00:32:39,090
أيها الملازم "لينك"، في أي وقت في 5 نوفمبر

521
00:32:39,166 --> 00:32:42,933
هل كان هناك أي اتصال
مع سيارة الدفع الرباعي لـ"تيريزا هالباك"؟

522
00:32:43,000 --> 00:32:44,033
لا يا سيدي.

523
00:32:44,100 --> 00:32:47,400
هل كان هناك أي اتصال مع سيارتها
في 4 نوفمبر

524
00:32:47,466 --> 00:32:51,633
أو في 3 نوفمبر
أو في أي وقت في الحقيقة من قبل؟

525
00:32:51,736 --> 00:32:53,204
لا يا سيدي، لم أتواصل معها.

526
00:32:53,300 --> 00:32:58,166
هل حصلت قبلاً على عينة دم
من مكتب الكاتب أيها الملازم "لينك"؟

527
00:32:58,233 --> 00:33:01,900
أو هل حصلت على أي دم من أي مكان...

528
00:33:01,966 --> 00:33:04,866
أو دسسته في أي مكان
في سيارة "تيريزا هالباك"،

529
00:33:04,933 --> 00:33:07,700
أو في أي مكان حيث سيمكن إيجادها
في موقع تابع لهذا التحقيق؟

530
00:33:07,766 --> 00:33:09,866
لا يا سيدي، بالطبع لا.

531
00:33:11,333 --> 00:33:15,266
ما شهدت به في الاستجواب المباشر...

532
00:33:15,333 --> 00:33:21,433
هو أنك وصلت لباحة خردة "إيفري"
بعد الساعة الثانية بوقت قصير،

533
00:33:21,500 --> 00:33:24,466
- الثانية و5 دقائق، أو ما يقرب منها؟
- أجل يا سيدي.

534
00:33:24,533 --> 00:33:27,266
إن كنت وصلت الساعة الثانية
أو بعدها بـ5 دقائق...

535
00:33:27,305 --> 00:33:31,709
إذاً في ذلك الوقت
لم يكن هناك تسجيل دخول.

536
00:33:31,776 --> 00:33:34,545
- هذا صحيح.
- تحت هذه الظروف،

537
00:33:34,612 --> 00:33:39,384
حقيقة عدم توقيعك لا تبدو
أنها واقعة غريبة أو عرضية.

538
00:33:41,033 --> 00:33:42,333
لا يا سيدي.

539
00:33:44,766 --> 00:33:50,466
أمر وصولك لملكية "إيفري" في ذلك اليوم...

540
00:33:50,528 --> 00:33:54,499
قد تم التطرق له في هذه القضية، صحيح؟

541
00:33:54,565 --> 00:33:55,533
أجل يا سيدي.

542
00:33:55,600 --> 00:33:59,103
لقد أدليت بشهادتك تحت القسم
في 9 أغسطس 2006؟

543
00:33:59,670 --> 00:34:01,239
أظن أن ذلك هو التاريخ، أجل يا سيدي.

544
00:34:01,333 --> 00:34:05,066
القسم الذي حلفته
كان نفس القسم الذي حلفته اليوم.

545
00:34:05,133 --> 00:34:06,566
صحيح.

546
00:34:07,566 --> 00:34:09,933
وهل تم سؤالك في تلك المناسبة،

547
00:34:10,000 --> 00:34:13,133
"هل وصلت لملكية (إيفري) في الحقيقة؟

548
00:34:13,199 --> 00:34:17,633
إجابتك كانت "أجل."
السؤال: "أتعرف في أي وقت وصلت"؟

549
00:34:17,699 --> 00:34:20,033
الإجابة: "لست متأكداً من الوقت المضبوط،

550
00:34:20,100 --> 00:34:24,533
قرابة الساعة 6:30 أو السابعة
في تلك الليلة، لست متأكداً."

551
00:34:25,333 --> 00:34:29,733
هل سُئلت تلك الأسئلة
وهل أدليت بتلك الإجابات؟

552
00:34:29,800 --> 00:34:31,733
أجل يا سيدي.

553
00:34:31,800 --> 00:34:35,766
إن وصلت الساعة 6:30 أو السابعة،

554
00:34:35,833 --> 00:34:37,766
سيكون من الصعب تفسير...

555
00:34:37,833 --> 00:34:40,933
لم لا يتواجد اسمك في سجل الدخول، صحيح؟

556
00:34:41,000 --> 00:34:42,100
أجل، صحيح.

557
00:34:45,966 --> 00:34:47,633
بدأ غضبي يثور...

558
00:34:47,699 --> 00:34:50,033
"(نورم غان)، المدعي الخاص،
مساعد المدعي العام في مقاطعة (ميلواكي)"

559
00:34:50,100 --> 00:34:52,366
حين قام الدفاع...
حين سمعت أن أولئك الضباط...

560
00:34:52,433 --> 00:34:55,166
هؤلاء المدنيين الطيبين،
هؤلاء الرجال المحترمين،

561
00:34:55,226 --> 00:34:58,029
اتُهموا بدس تلك الأدلة،

562
00:34:58,463 --> 00:35:00,298
بدأ غضبي يثور.

563
00:35:00,798 --> 00:35:04,869
يمكنهم اعتلاء المنصة والادعاء أنهم مهانون
ومستفزون كما يريدون ومتى يريدون.

564
00:35:04,966 --> 00:35:06,833
ولكنهم يحضرون هذه القضية،

565
00:35:06,900 --> 00:35:12,266
بالطريقة التي تمت بها، ومن الذي أتمها،
ومن لم يستبعد منها.

566
00:35:12,333 --> 00:35:16,800
حين تم إخبار عامة الناس
أن مقاطعة "مانيتوك" ليست ضمن القضية

567
00:35:18,333 --> 00:35:20,133
وقفوا هنا في المؤتمر الصحافي وأخبروكم

568
00:35:20,200 --> 00:35:22,700
أن "مانيتوك" ليست ضمن هذا التحقيق،

569
00:35:22,766 --> 00:35:24,333
بينما علمنا الآن أنهم اشتركوا في التحقيق.

570
00:35:24,400 --> 00:35:27,133
وكانوا كذلك بعدها بـ 4 أشهر حتى.

571
00:35:27,200 --> 00:35:29,533
فلا يمكن ألا تتساءل عما يحدث هنا.

572
00:35:32,196 --> 00:35:33,998
"عام 2002، قبل سنة من تبرئة (ستيفن)،

573
00:35:34,065 --> 00:35:36,334
تم إرسال أدلة من ملف قضية عام 1985

574
00:35:36,400 --> 00:35:38,603
لمختبر الولاية الجنائي
لإجراء تحليل الحمض النووي."

575
00:35:39,100 --> 00:35:42,266
"وثيقة إحالة الأدلة عام 2002 -
قضية (بيني بيرنتسن)"

576
00:35:42,333 --> 00:35:43,966
"شعر وقطع أظافر"

577
00:35:44,033 --> 00:35:48,833
"المحقق الرقيب (جيمس لينك)
المستند 214"

578
00:35:48,900 --> 00:35:53,666
إن كان "لينك" متورطاً
بتحويل الأدلة عام 2002

579
00:35:53,733 --> 00:35:59,233
على الأرجح أنه علم أن هذا الصندوق
يحتوي على عينة من دم "ستيفن إيفري"،

580
00:35:59,300 --> 00:36:01,000
في ملف القضية.

581
00:36:01,066 --> 00:36:07,533
وبالتالي كان على علم بذلك
في شهري أكتوبر ونوفمبر من عام 2005

582
00:36:07,600 --> 00:36:10,100
حين تم اكتشاف سيارة "هالباك"
في 5 نوفمبر...

583
00:36:10,166 --> 00:36:14,466
كان سيعلم أن هناك مصدر
لعينة دم من "ستيفن إيفري"،

584
00:36:14,505 --> 00:36:15,806
في مكتب الكاتب.

585
00:36:18,800 --> 00:36:21,500
هذه صورة توضح الملف
المتواجد في مكتب الكاتب؟

586
00:36:21,566 --> 00:36:22,566
"(لين زيغمونت)،
كاتبة محكمة مقاطعة (مانيتوك)"

587
00:36:22,633 --> 00:36:23,866
صحيح.

588
00:36:23,933 --> 00:36:26,300
والملف كان يحتوي على الأدلة بداخله،

589
00:36:26,366 --> 00:36:28,566
- وأيضاً الوثائق الورقية، صحيح؟
- صحيح.

590
00:36:28,633 --> 00:36:30,333
كل الأدلة كانت تحت...

591
00:36:30,400 --> 00:36:32,433
أظن أن كل الوثائق كانت في الأعلى.

592
00:36:32,890 --> 00:36:34,525
أعني، حين يتفحص الناس هذه الوثائق،

593
00:36:34,600 --> 00:36:37,033
ليس بالضرورة أن ينتهي الأمر
في نفس الموقف...

594
00:36:37,094 --> 00:36:38,429
"ملف قضية (ستيفن) عام 1985"

595
00:36:38,496 --> 00:36:41,032
وأظن أنه حين وُضعت
على خزانة الملفات الجانبية...

596
00:36:41,098 --> 00:36:44,135
حاولت وضع الأشياء خارجاً أيضاً
حتى لا يمكن للغطاء أن...

597
00:36:44,233 --> 00:36:47,733
حتى لا يغطيها الغلاف،
لأنني لم أظن أنها كانت مؤمنة بشكل قوي...

598
00:36:47,800 --> 00:36:49,566
بالطبع، لكن هناك...

599
00:36:49,633 --> 00:36:51,800
أترين مستند اللوح الرغوي هذا في الخلفية؟

600
00:36:51,866 --> 00:36:53,866
صحيح، وهذا على الأرجح
سيكون بارزاً حيثما كان مكانه...

601
00:36:53,933 --> 00:36:56,266
- لأنه كان كبيراً بالمقارنة بالصندوق.
- أجل، لذا فالصندوق لم يغلق.

602
00:36:56,333 --> 00:36:58,966
- صحيح.
- حسناً، مهما فعلت.

603
00:37:00,651 --> 00:37:06,691
حسناً، هل سيكون من المنصف القول
إن حضور مفوضي المأمور

604
00:37:07,258 --> 00:37:10,061
بداخل الجزء الداخلي من مكتب الكاتب

605
00:37:10,133 --> 00:37:12,800
لم يكن أمراً غير عادي، صحيح؟

606
00:37:12,863 --> 00:37:13,731
صحيح.

607
00:37:14,265 --> 00:37:15,700
بالإضافة إلى ذلك،

608
00:37:15,766 --> 00:37:21,100
كان لدائرة المأمور حق الدخول
لمكتب الكاتب بمفاتيح رئيسية،

609
00:37:21,166 --> 00:37:22,133
أليس هذا صحيحاً؟

610
00:37:22,966 --> 00:37:25,633
- حاجب الأمن يستطيع ذلك.
- حسناً.

611
00:37:25,700 --> 00:37:28,100
"منطقة محظورة، سجلات سرية،
الدخول للمصرح لهم فقط"

612
00:37:28,166 --> 00:37:30,766
المفتاح الرئيسي سيمسح بالدخول
للجزء الداخلي من مكتب الكاتب، صحيح؟

613
00:37:32,033 --> 00:37:34,033
- أظن ذلك.
- حسناً.

614
00:37:34,100 --> 00:37:38,466
وهذا يشمل ساعات ما بعد العمل،
وفي العطلات الأسبوعية أو في المساء، صحيح؟

615
00:37:39,900 --> 00:37:41,233
صحيح.

616
00:37:44,266 --> 00:37:47,033
- يبدو الأمر مريباً.
- أجل.

617
00:37:48,366 --> 00:37:50,868
لن يفلتوا بكل شيء.

618
00:37:50,966 --> 00:37:52,700
لا.

619
00:37:52,766 --> 00:37:55,600
- هذا ما يقلق "كراتز".
- أجل.

620
00:37:55,666 --> 00:37:57,566
أجل، هو مرعوب الآن.

621
00:37:57,633 --> 00:37:59,800
- حقاً؟
- لم لا يكون؟

622
00:38:01,800 --> 00:38:04,066
- "دولوريس"، كيف حال "ستيفن"؟
- كيف حاله؟

623
00:38:04,133 --> 00:38:05,333
أبوسعك التعليق؟

624
00:38:08,166 --> 00:38:11,200
حين كنت هناك،
أهناك ما تودين أن تشاركينا به؟

625
00:38:11,266 --> 00:38:14,033
- أهناك ما تودين أن تشاركينا به؟
- لا أود المشاركة.

626
00:38:15,766 --> 00:38:17,500
أتودين أن تخبرينا كيف حاله؟

627
00:38:20,233 --> 00:38:23,966
أيمكنك أن تعلقي على شيء ما
حتى نعلم ما يفكر فيه الجميع؟

628
00:38:25,366 --> 00:38:27,633
- أيمكنك التحدث إلينا؟
- أين سأمشي؟

629
00:38:28,433 --> 00:38:29,800
لا يمكنني الرؤية حتى.

630
00:38:31,333 --> 00:38:33,000
ماذا عن معنوياته؟

631
00:38:37,833 --> 00:38:42,033
عم تحدثتما في مدة الـ20 دقيقة
التي كنت فيها هناك؟

632
00:38:43,900 --> 00:38:46,700
- أهناك ما تودين قوله؟
- هل قال أي شيء بشأن "براندن"؟

633
00:38:49,266 --> 00:38:50,866
أيمكنك التحدث إلينا؟

634
00:38:57,200 --> 00:39:00,633
حين تم أخذ عينات دم، أو عينات للفحص،

635
00:39:00,700 --> 00:39:02,233
وضعت داخل أنبوب بغطاء أرجواني

636
00:39:02,300 --> 00:39:05,200
يحتوي على مادة حافظة لمنعها من أن تفسد،

637
00:39:05,266 --> 00:39:07,900
وهذا مركب كيميائي يدعى "إي دي تي إيه"

638
00:39:08,579 --> 00:39:11,449
ليس لدينا " إي دي تي إيه "
في مجرى دمنا.

639
00:39:11,533 --> 00:39:14,066
إن وجدته ببقعة،

640
00:39:14,118 --> 00:39:18,356
فالحجة الجدلية هي أن عينة الدم تم دسها.

641
00:39:18,422 --> 00:39:22,793
لذا بحثت في إمكانية فحصنا
لبقع الدم في سيارة الـ"راف 4"،

642
00:39:22,866 --> 00:39:25,900
لمحاولة التوصل
إلى أي استنتاج صحيح علمياً...

643
00:39:25,966 --> 00:39:29,133
بشأن ما إذا كانت بقع الدم...

644
00:39:29,200 --> 00:39:31,766
آتية من أنبوب دم محفوظ،

645
00:39:31,833 --> 00:39:33,800
وليس من شخص ينزف.

646
00:39:33,866 --> 00:39:35,166
"صورة دليل ليد (ستيفن)"

647
00:39:35,233 --> 00:39:37,933
ولم يعد هناك أي شخص
يقوم بتلك الفحوصات بعد الآن.

648
00:39:38,000 --> 00:39:40,100
"قسم التحليل العلمي، الوحدة الكيميائية،
(مارك لوبو)"

649
00:39:40,166 --> 00:39:43,266
ولكن حينها تمكنت الحكومة من جعل
المباحث الفيدرالية تبتكر هذا التحليل.

650
00:39:43,333 --> 00:39:46,533
"مختبر (كوانتيكو)، الوحدة الكيميائية،
تقرير مختبر المباحث الفيدرالية للفحص"

651
00:39:46,600 --> 00:39:47,600
"الموعد النهائي: 9 مارس 2007"

652
00:39:47,666 --> 00:39:51,433
وجعلها جاهزة بوقت ما في منتصف المحاكمة.

653
00:39:51,500 --> 00:39:53,733
"قبل أن ينهي الادعاء مرافعته الختامية
بأسبوع،

654
00:39:53,800 --> 00:39:57,866
أعلنوا أن المباحث الفيدرالية لديها نتائج
من فحص الـ(إي دي تي إيه) المستحدث.

655
00:39:57,933 --> 00:40:03,466
في جلسة استماع، أصدر القاضي (ويليس)
قراراً بأن نتائج الفحص مقبولة."

656
00:40:03,534 --> 00:40:06,303
كيف ستتعامل مع واقع أن...

657
00:40:06,404 --> 00:40:09,507
أنه قيل لك في ديسمبر
إن هذا سيستغرق بين 4 و6 أشهر،

658
00:40:09,600 --> 00:40:12,233
والذي يكون متأخراً كثيراً
لتقديمه في هذه المحاكمة،

659
00:40:12,276 --> 00:40:16,547
وفجأة بعدها، أتموا الأمر في غضون يومين؟

660
00:40:16,614 --> 00:40:19,550
لم يكونا يومين، أظن...

661
00:40:20,818 --> 00:40:22,820
لا أراها على أنها مشكلة.

662
00:40:24,033 --> 00:40:25,366
- حسناً؟
- أشكرك.

663
00:40:25,433 --> 00:40:27,633
- أشكركم جزيلاً.
- لدي سؤال.

664
00:40:27,691 --> 00:40:29,026
أجل يا سيدتي.

665
00:40:29,093 --> 00:40:30,628
هذا يعد تخميناً نوعاً ما.

666
00:40:30,700 --> 00:40:34,233
ولكن لو لم تتمكن المباحث الفيدرالية
من تسريع إنجاز ذلك الفحص،

667
00:40:34,298 --> 00:40:37,468
هل كانت المحاكمة لتستمر
بدون نتيجة تلك الفحوصات؟

668
00:40:38,002 --> 00:40:38,936
أجل.

669
00:40:41,800 --> 00:40:42,833
هذا أمر جلل.

670
00:40:42,873 --> 00:40:44,074
- أبوسعي الذهاب الآن؟
- أشكرك يا "نورم".

671
00:40:44,141 --> 00:40:45,142
- أشكرك.
- اركض يا "نورم"، اركض.

672
00:40:45,209 --> 00:40:46,076
أشكرك.

673
00:40:47,233 --> 00:40:49,466
- جيد، لأنني متلهف قليلاً.
- حسناً.

674
00:40:50,233 --> 00:40:52,033
- لا أعرف السبب.
- أجل.

675
00:40:52,100 --> 00:40:53,733
أنا سعيد لوجودي هنا.

676
00:40:54,700 --> 00:40:58,533
هذه القضية، كانت غير اعتيادية من قبل

677
00:40:58,600 --> 00:41:02,566
وأصبحت الآن أكثر غرابة وتفرداً،

678
00:41:02,633 --> 00:41:06,433
لأنه هذه هي المرة الأولى والوحيدة
في أي مكان في البلد...

679
00:41:06,500 --> 00:41:09,666
حيث يسمح لخبير بالتعبير عن رأيه...

680
00:41:09,733 --> 00:41:13,800
بشأن الـ"إي دي تي إيه" وتواجده
في بقعة الدم أم لا، حين يكون هناك تحد.

681
00:41:13,866 --> 00:41:16,700
الوقت الوحيد الذي تم به هذا
من قبل كانت قضية "أو جي".

682
00:41:16,766 --> 00:41:18,266
وكلا الطرفان وافقا على هذا.

683
00:41:18,309 --> 00:41:23,013
هنا، هذا القاضي هو أول من يصدر قراراً

684
00:41:24,133 --> 00:41:26,366
ويقبل هذا النوع من الفحوصات.

685
00:41:26,433 --> 00:41:28,933
ولكن هيئة المحلفين سيستمعون لتلك النتائج.

686
00:41:28,986 --> 00:41:31,655
أجل، سيستمعون، وهذا شيء مؤسف.

687
00:41:31,722 --> 00:41:33,757
سنبذل ما في وسعنا
للتوضيح لهيئة المحلفين...

688
00:41:33,824 --> 00:41:36,327
لم لا ينبغي الاعتماد على الفحص.

689
00:41:36,393 --> 00:41:38,562
سنرى ما سيحدث في هذا.

690
00:41:39,230 --> 00:41:42,266
"مأمور – مرور – سجن"

691
00:41:42,333 --> 00:41:45,300
دائماً أحظى بفرصي حيث...

692
00:41:46,570 --> 00:41:49,807
سوف أخرج، ثم تظهر هذه الأمور...

693
00:41:50,908 --> 00:41:54,245
وبوسعي أن أرى أنهم يحاولون
بذل أفضل ما لديهم ليبقوني في السجن.

694
00:41:56,100 --> 00:42:00,500
أنت تعلم أن هذا مرعب.

695
00:42:02,366 --> 00:42:03,766
إن فكرنا بالأمر.

696
00:42:04,400 --> 00:42:05,466
"محكمة مقاطعة (كالوميت)"

697
00:42:05,533 --> 00:42:07,466
- صباح الخير.
- صباح الخير.

698
00:42:13,466 --> 00:42:15,566
"د. (مارك لوبو)، رئيس الوحدة الكيميائية،
مكتب التحقيقات الفيدرالية، (كوانتيكو)"

699
00:42:15,633 --> 00:42:18,400
د. "لوبو"، هل كنت تعلم
أن هذه القضية كان بها ادعاء...

700
00:42:18,466 --> 00:42:21,633
- أن الشرطة دست دليل إدانة؟
- أجل، أعرف.

701
00:42:21,700 --> 00:42:24,033
لم قضية كهذه...

702
00:42:24,100 --> 00:42:27,200
فيها ادعاء بدس الشرطة لدليل إدانة،

703
00:42:27,266 --> 00:42:30,233
قد تكون سبب قلق
بالنسبة للمباحث الفيدرالية؟

704
00:42:30,300 --> 00:42:33,933
من القضايا التي تعنى المباحث الفيدرالية

705
00:42:33,984 --> 00:42:37,688
‫في التحقيق بها في هذه البلاد،‬

706
00:42:37,788 --> 00:42:40,391
هي جرائم الفساد العام.

707
00:42:41,191 --> 00:42:45,963
إن كان هناك شخص يتولى منصباً سياسياً...

708
00:42:46,033 --> 00:42:50,533
أو يعمل في جهة تنفيذ القانون
وقام بارتكاب فعل خارج عن القانون...

709
00:42:50,600 --> 00:42:54,566
هذا من شأنه إضعاف ثقة الناس
في تلك الوكالة أو ذلك الشخص،

710
00:42:54,633 --> 00:42:56,266
ونحن نريد هذا بالتأكيد،

711
00:42:56,333 --> 00:42:59,766
نريد ذلك الشخص خارج ذلك المنصب
أو بعيداً عن الشارع.

712
00:42:59,833 --> 00:43:03,666
والآن أود سؤالك أيها الطبيب
ما برأيك أسلوب الواجب اعتماده

713
00:43:03,733 --> 00:43:06,800
في حل هذه القضية التي أرسلت إليك؟

714
00:43:06,866 --> 00:43:08,966
سيكون هناك سيناريو وحيد من بين اثنين

715
00:43:09,033 --> 00:43:16,000
حين تتعامل مع فكرة أن عينة الدم
تم دسها من أنبوب اختبار "إي دي تي إيه".

716
00:43:16,727 --> 00:43:18,729
السيناريو الأول سيكون إن عثرت

717
00:43:18,796 --> 00:43:22,266
على مركب "إي دي تي إيه"
على بقعة الدم تلك...

718
00:43:22,433 --> 00:43:26,136
حينها سيكون هذا دليل
على أن الدم مصدره أنبوب اختبار،

719
00:43:26,233 --> 00:43:28,066
مثل أنبوب بغطاء أرجواني.

720
00:43:28,105 --> 00:43:32,409
السيناريو الآخر ألا تجد
مركب الـ"إي دي تي إيه"...

721
00:43:32,910 --> 00:43:36,947
وهذا يوحي بأن الدم مصدره نزيف فعلي

722
00:43:37,033 --> 00:43:39,733
وليس أنبوباً يحفظ به مركب "إي دي تي إيه".

723
00:43:39,800 --> 00:43:44,533
هل كنت قادراً على التوصل لاستنتاج
بخصوص وجود مركب الـ"إي دي تي إيه"

724
00:43:44,600 --> 00:43:47,066
على مسحات الدم التي فحصتها

725
00:43:47,133 --> 00:43:51,266
من سيارة "تيريزا هالباك" الـ"راف 4"
التي أرسلت إليك في هذه القضية؟

726
00:43:51,328 --> 00:43:57,034
أجل يا سيدي، ولم نتمكن من تحديد
أي دليل على وجود مركب الـ" إي دي تي إيه "

727
00:43:57,101 --> 00:44:00,571
في أي من عمليات المسح
التي تم تقديمها إلى مختبرنا

728
00:44:00,666 --> 00:44:04,300
وقدمت لنا في تقرير على أنه
تم الحصول عليها من سيارة الـ"راف 4"

729
00:44:05,233 --> 00:44:10,433
ألديك أي رأي يرقى لدرجة اليقين العلمي...

730
00:44:10,500 --> 00:44:16,466
في ما إذا كانت بقع الدم الموجودة
في سيارة "تيريزا هالباك" والتي فحصتها...

731
00:44:16,987 --> 00:44:20,924
مصدرها أنبوب دم يخص "ستيفن إيفري"

732
00:44:21,000 --> 00:44:24,100
والذي كان في مكتب كاتب المحكمة
التابعة لمقاطعة "مانيتوك"؟

733
00:44:24,166 --> 00:44:28,333
في رأيي، إن بقع الدم التي تم جمعها
من سيارة الـ"راف 4"

734
00:44:28,400 --> 00:44:31,500
لا يمكن أن يكون مصدرها أنبوب
يحتوي على مركب "إي دي تي إيه"

735
00:44:32,403 --> 00:44:34,304
والذي قُدم لنا في هذه القضية.

736
00:44:38,100 --> 00:44:39,833
أتظن أن ذلك يعد إثباتاً؟

737
00:44:39,900 --> 00:44:42,433
أجل، أظنه إثبات صريح.

738
00:44:42,500 --> 00:44:45,766
ها هنا شرطيان متهمان بشيء مريع.

739
00:44:45,833 --> 00:44:51,266
إنه لأمر مريع أن يقوما بدس دليل
إدانة ويحاولا تلفيق التهمة لشخص ما،

740
00:44:51,333 --> 00:44:55,700
ويتجاهلان الشخص الحقيقي...

741
00:44:55,766 --> 00:44:58,300
الذي قتل "تيريزا هالباك".

742
00:44:58,366 --> 00:45:00,433
أعني، إنه لأمر مريع لكي يُفعل.

743
00:45:00,497 --> 00:45:04,301
إنه كذلك بالنسبة لعائلة "تيريزا هالباك"
و"تيريزا هالباك" نفسها.

744
00:45:04,700 --> 00:45:08,866
إنه لشيء وضيع للتفكير فيه أو حتى تخيله.

745
00:45:08,933 --> 00:45:10,633
هذا إثبات واضح.

746
00:45:11,175 --> 00:45:15,145
وهذا شيء مرحب به
في مجتمع تنفيذ القانون كله...

747
00:45:15,913 --> 00:45:20,350
لأنه يعد ادعاءً وضيعاً.

748
00:45:20,433 --> 00:45:22,200
هذا كل ما يمكنني قوله.

749
00:45:22,266 --> 00:45:26,133
وأظن أن ذلك الفحص أوضح حقيقة الأمر...

750
00:45:26,200 --> 00:45:31,066
وأوضحها بشكل قوي للغاية.

751
00:45:36,833 --> 00:45:40,733
انظروا بأي سرعة جعلوا المباحث الفيدرالية
تعيد تجهيز معداتها

752
00:45:40,800 --> 00:45:44,800
وتعيد معايرة كل شيء وتتحقق
من صحة الدراسات الداخلية التي سيدعونها

753
00:45:45,933 --> 00:45:48,966
والحصول على النتائج في أقل من أسابيع.

754
00:45:49,033 --> 00:45:50,200
بضعة أسابيع...

755
00:45:50,266 --> 00:45:52,866
في اختبار لم يقوموا بعمله منذ 10 سنوات.

756
00:45:52,933 --> 00:45:59,533
ورغم ذلك، فإن المختبر الجنائي
كان يملك الدليل عام 2002

757
00:45:59,600 --> 00:46:04,966
ليثبت أن "ستيفن إيفري" بريء
وبقي الدليل معهم لمدة عام قبل أن يتم فحصه.

758
00:46:05,033 --> 00:46:08,566
وهذا يظهر اختلالاً بين الأشخاص...

759
00:46:08,633 --> 00:46:10,866
وسلطة الحكومة.

760
00:46:10,933 --> 00:46:14,333
القوة الكاملة، حيث يحاولون وضع العبء
على هذا الرجل.

761
00:46:14,400 --> 00:46:17,266
لماذا؟ ولماذا في هذه القضية؟

762
00:46:17,333 --> 00:46:22,200
لأننا اتهمنا،
والأدلة تشير بشكل مثير للريبة إلى...

763
00:46:22,266 --> 00:46:24,266
تلفيق التهمة من قبل واحد منهم.

764
00:46:25,033 --> 00:46:29,666
وحين تفعل هذا،
"أنت تفعل ذلك على مسؤوليتك"

765
00:46:29,733 --> 00:46:31,800
كما ذكر الادعاء، أترى؟

766
00:46:33,433 --> 00:46:38,266
على أمل أن ترى هيئة المحلفين
أن هناك اختلال توازن...

767
00:46:38,333 --> 00:46:42,200
في طريقة سير هذه القضية والتحقيق فيها.

768
00:46:44,333 --> 00:46:46,600
وأظن أن ما يحدث هنا، ليس...

769
00:46:46,666 --> 00:46:51,200
ومجدداً، الأمر لا يبدو وأنهم يظنون
أنهم يلفقون التهمة لرجل بريء.

770
00:46:52,500 --> 00:46:53,833
ولكنهم كذلك.

771
00:46:54,700 --> 00:46:56,566
يظنون أنه مذنب.

772
00:46:57,400 --> 00:47:01,066
ويفعلون ما في استطاعتهم، لتحريف الأدلة...

773
00:47:01,133 --> 00:47:03,566
أو يبتدعون قضية تدعم ذلك.

774
00:47:03,633 --> 00:47:06,166
- إحدى غرف المؤتمرات هنا.
- أجل.

775
00:47:07,233 --> 00:47:08,633
- "مارك".
- مرحباً، كيف حالك؟

776
00:47:18,266 --> 00:47:23,666
شهدت في سبب اهتمام المباحث الفيدرالية
في هذه القضية...

777
00:47:23,733 --> 00:47:24,966
في المقام الأول.

778
00:47:25,033 --> 00:47:27,033
- أتذكر هذا؟
- أجل، أذكره.

779
00:47:27,077 --> 00:47:30,480
لقد شهدت
أن ما يثير قلق المباحث الفيدرالية...

780
00:47:30,581 --> 00:47:34,284
أنه إن كان هناك شرطي فاسد
في الشارع يفعل شيئاً غير قانوني،

781
00:47:34,366 --> 00:47:38,766
وبالطبع دس دليل إدانة لتلفيق التهمة
لشخص ما سيكون غير قانوني، صحيح؟

782
00:47:38,833 --> 00:47:40,933
- هل توافقني الرأي؟ حسناً
- أجل، أوافقك.

783
00:47:41,000 --> 00:47:46,733
وإحدى وظائف المباحث الفيدرالية
أن تتصيد الشرطيين الفاسدين أمثال هؤلاء.

784
00:47:46,797 --> 00:47:47,764
صحيح؟

785
00:47:49,300 --> 00:47:51,233
- عامة، هذا ما...أجل.
- حسناً.

786
00:47:51,300 --> 00:47:53,900
- عامة، هذا ما قلته، أجل.
- حسناً، سأعرض عليك...

787
00:47:53,966 --> 00:47:56,600
ما تم تعليمه على أنه المستند رقم 479.

788
00:47:56,666 --> 00:48:00,366
هلا قرأت الجملة التي أعلى الصفحة الثانية؟

789
00:48:01,400 --> 00:48:06,666
إنها تناقش الغرض من هذا الطلب لخدماتك.

790
00:48:06,733 --> 00:48:10,500
"الغرض من هذا الطلب هو ترسيخ
وجود مركب الـ(إي دي تي إيه)

791
00:48:10,566 --> 00:48:14,033
في أنبوب دم وبذلك يتم
القضاء على الادعاء

792
00:48:14,100 --> 00:48:16,800
أن ذلك الأنبوب استخدم لدس الأدلة."

793
00:48:16,866 --> 00:48:19,733
حسناً، أيمكنك أن تريني المكان...

794
00:48:19,800 --> 00:48:23,966
المكتوب فيه:

795
00:48:24,033 --> 00:48:27,500
"غرضنا أيضاً هو معرفة
ما إذا كان هناك أي أدلة...

796
00:48:27,566 --> 00:48:30,900
تدل على وجود شرطي فاسد
في مقاطعة (مانيتوك)."

797
00:48:43,500 --> 00:48:45,933
لا أرى أي شيء من هذا القبيل.

798
00:48:46,000 --> 00:48:50,200
هل قتل مواطن في ولاية "ويسكونسن"
يعد جريمة فيدرالية؟

799
00:48:50,266 --> 00:48:52,033
- لا يا سيدي، ليست كذلك.
- حسناً.

800
00:48:52,100 --> 00:48:55,333
هل تشويه جثة ما في ولاية "ويسكونسن"
يعد جريمة فيدرالية؟

801
00:48:55,400 --> 00:48:57,000
- لا.
- حسناً.

802
00:48:57,067 --> 00:49:01,338
إذاً، فالغرض من جعل وكالتك الفيدرالية...

803
00:49:01,405 --> 00:49:04,908
تشارك في التحقيق في جريمة
حدثت في هذه الولاية...

804
00:49:05,000 --> 00:49:08,800
كان من أجل محو الإدعاء...

805
00:49:08,866 --> 00:49:11,866
الذي ينص على أن هذا الأنبوب
استخدم لدس أدلة إدانة.

806
00:49:11,915 --> 00:49:13,483
أهذا صحيح؟

807
00:49:13,550 --> 00:49:14,985
لا يا سيدي.

808
00:49:16,800 --> 00:49:19,866
إن كان بوسعي التوضيح، سيسرني التفسير لكم.

809
00:49:19,933 --> 00:49:22,833
بوسعك التوضيح لاحقاً يا سيدي.

810
00:49:23,966 --> 00:49:27,300
قمت بفحص 3 مسحات وحسب

811
00:49:27,366 --> 00:49:31,666
وقد ورد في التقرير أنها استخرجت
من سيارة "تيريزا هالباك"، صحيح؟

812
00:49:32,302 --> 00:49:33,737
هذا صحيح.

813
00:49:33,833 --> 00:49:37,600
أتعلم عدد البقع الأخرى
التي وجدت في تلك السيارة أيضاً؟

814
00:49:37,666 --> 00:49:39,333
- لا، لا أعلم.
- في رأيك...

815
00:49:39,400 --> 00:49:43,733
أنه لا يوجد مركب "إي دي تي إيه" في المسحات
والتي مصدرها سيارة "هالباك"...

816
00:49:43,800 --> 00:49:48,100
هو محصور بـ 3 مسحات قدمت إليك، صحيح؟

817
00:49:49,000 --> 00:49:50,766
أيمكنك تكرار هذا؟

818
00:49:50,821 --> 00:49:55,559
لقد عبرت عن رأيك بصورة عامة
أكثر مما أردت على ما أظن.

819
00:49:55,625 --> 00:49:58,628
قلت إن بقع الدم الموجودة
في سيارة "هالباك"

820
00:49:58,700 --> 00:50:03,300
لا يمكن أن يكون مصدرها الأنبوب الأرجواني
الذي فحصته، صحيح؟

821
00:50:04,366 --> 00:50:05,333
هذا صحيح.

822
00:50:05,369 --> 00:50:10,540
ولكنك تشير فعلياً فقط
إلى 3 مسحات بقع وهي التي فحصتها.

823
00:50:10,607 --> 00:50:11,942
صحيح؟

824
00:50:13,133 --> 00:50:16,833
لا، أظن أن شهادتي الأصلية
كانت تتضمن ما عنيته.

825
00:50:16,900 --> 00:50:19,800
أتخبرني الآن أنك
على الرغم من عدم فحصك...

826
00:50:19,866 --> 00:50:24,133
3 مسحات أخرى لبقع دم منفصلة

827
00:50:24,200 --> 00:50:27,466
مستخرجة من مكان آخر
في سيارة الـ"راف 4"،

828
00:50:27,533 --> 00:50:30,500
أنت تنوي أن تعرب عن رأي...

829
00:50:30,560 --> 00:50:34,865
يفيد بعدم احتواء تلك المسحات أيضاً
على مركب الـ"إي دي تي إيه" أيضاً؟

830
00:50:34,931 --> 00:50:39,136
أظن أن ذلك صحيح
بدرجة من اليقين العلمي المقبول، أجل.

831
00:50:39,202 --> 00:50:42,239
حسناً، أردت معرفة إلى أي مدى
تنوي الخوض في هذا.

832
00:50:45,742 --> 00:50:47,310
المشكلة في هذا الإجراء...

833
00:50:47,400 --> 00:50:48,700
"(جانين أرفيزو)،
مدققة جودة بيانات المختبر"

834
00:50:48,766 --> 00:50:52,566
ليست المفاضلة ما إذا كانت
النتيجة سليمة أم لا إن حصلت...

835
00:50:52,633 --> 00:50:54,866
إن تحققت من مركب الـ"إي دي تي إيه" بالفعل.

836
00:50:54,933 --> 00:50:56,766
هذه طريقة جيدة...

837
00:50:56,833 --> 00:51:01,666
إن توصلت النتائج لوجود مركب "إي دي تي إيه"
وقمت بتعريف الـ"إي دي تي إيه"،

838
00:51:01,733 --> 00:51:06,933
فهذا دليل جيد يدل
على وجود "إي دي تي إيه" في العينة.

839
00:51:07,000 --> 00:51:12,366
المشكلة تحدث حقاً حين لا يتم رصد وجود
الـ"إي دي تي إيه" في بقع الدم.

840
00:51:12,433 --> 00:51:17,566
والمشكلة بهذا الخصوص هي في هذه الطريقة،

841
00:51:17,633 --> 00:51:21,166
لا أدري ما إذا كان ذلك
لأنهم لم يرصدوا وجود المادة

842
00:51:21,233 --> 00:51:23,833
أو لعدم وجودها هناك.

843
00:51:23,900 --> 00:51:28,266
لا يمكنني التمييز بين الحالتين
عند استخدام هذه الطريقة،

844
00:51:28,333 --> 00:51:32,900
لا أدري حقاً حدود طريقة التحقق.

845
00:51:32,956 --> 00:51:38,995
لذا فأنا لا أدري إن كانوا
لم يروها أم أنها ليست موجودة.

846
00:51:39,062 --> 00:51:41,865
وبالنظر للبيانات الموجودة ضمن هذا الفحص،

847
00:51:41,933 --> 00:51:45,500
الفحوصات السليمة التي تمت وما إلى ذلك،

848
00:51:45,769 --> 00:51:50,407
فهل هناك أي دليل على أن المباحث الفدرالية

849
00:51:50,941 --> 00:51:54,077
وجدت حدود التحقق الفعلي قط،

850
00:51:54,144 --> 00:51:57,747
أو طريقة تحقق محددة
كانت لتكون لهذه النوعية من الفحوصات؟

851
00:51:58,281 --> 00:52:01,084
لا، لم يوجد دلالة كهذه في هذه البيانات.

852
00:52:02,000 --> 00:52:05,233
ومن هذه البيانات، أيمكنك أن تكوني رأياً

853
00:52:05,300 --> 00:52:10,733
بشأن ما إذا كانت تلك البقع الثلاثة
التي فحصها السيد "لوبو"،

854
00:52:10,800 --> 00:52:14,033
من الممكن أن يكون مصدرها عينات دم،

855
00:52:14,100 --> 00:52:16,933
أنبوب الدم "كيو 49" والتي تم فحصها أيضاً؟

856
00:52:17,000 --> 00:52:19,002
من المحتمل جداً أن تكون مسحات الدم تلك...

857
00:52:19,100 --> 00:52:23,100
مصدرها من أنبوب دم السيد "إيفري"،

858
00:52:23,166 --> 00:52:26,100
ولكن لم يكشفها المختبر بكل بساطة.

859
00:52:26,866 --> 00:52:29,600
إذاً حتى إن قمنا بعمل هذا الفحص،

860
00:52:29,666 --> 00:52:32,366
أمن الممكن أن تكون مادة
الـ"إي دي تي إيه" موجودة

861
00:52:32,415 --> 00:52:35,919
في البقع الثلاث من سيارة "راف 4"
أو كانت كذلك؟

862
00:52:35,986 --> 00:52:36,987
أجل.

863
00:52:37,354 --> 00:52:40,824
ماذا بشأن المسحات الثلاث
التي كانت في سيارة "راف 4"

864
00:52:40,891 --> 00:52:43,026
والتي لم يفحصها السيد "لوبو"؟

865
00:52:43,093 --> 00:52:45,529
أهناك أي استنتاج بهذا الخصوص؟

866
00:52:46,263 --> 00:52:47,531
أنا أعمل في الكيمياء التحليلية.

867
00:52:47,600 --> 00:52:50,100
ومجالي ليس مختصاً
بالتخمين عما يوجد في العينات.

868
00:52:50,166 --> 00:52:53,300
يجب أن نفحص العينات
لنقرر ما هو موجود فيها.

869
00:52:53,336 --> 00:52:55,739
لذا أيمكن أن تستنتجي إذاً...

870
00:52:55,805 --> 00:53:00,243
أن البقع المتواجدة في سيارة الـ"راف 4"
والتي فحصتها المباحث الفيدرالية

871
00:53:00,333 --> 00:53:04,166
من الممكن ألا يكون مصدرها من أنبوب الدم...

872
00:53:04,233 --> 00:53:07,033
الذي يحتوي على دم السيد "إيفري"؟

873
00:53:07,100 --> 00:53:08,900
لا يمكنني استنتاج ذلك.

874
00:53:22,066 --> 00:53:25,066
إن كان بوسعنا إقناعهم بالنقاط الأساسية،

875
00:53:25,133 --> 00:53:29,833
وطالما هناك "فرضيات منطقية"
كما تقول تعليمات هيئة المحلفين،

876
00:53:29,900 --> 00:53:32,600
حينها أظن أن لدينا فرصة لإقناعهم.

877
00:53:32,666 --> 00:53:36,233
هذا طبعاً على افتراض
أن ينتهي بنا المطاف مع 12 شخصاً

878
00:53:36,300 --> 00:53:41,533
يتحلون بعدم التحيز والحيادية،
بالرغم من أنهم...

879
00:53:41,600 --> 00:53:43,800
- خاضوا شهوراً من العلانية.
- صحيح.

880
00:53:43,866 --> 00:53:45,666
أوتعلم؟

881
00:53:45,733 --> 00:53:47,666
هذا طلب الكثير من البشرية.

882
00:53:47,733 --> 00:53:52,133
هذه القضية كانت بدون جدوى في الشهر الأخير،

883
00:53:52,200 --> 00:53:55,666
إن انتهى بنا المطاف بأناس
لا يمكنهم فعل ذلك،

884
00:53:57,733 --> 00:53:59,333
ولا يوجد سبيل للمعرفة.

885
00:54:03,873 --> 00:54:09,946
"بعدما أنهى الادعاء مرافعته، قدم الدفاع
التماساً لرفض تهمة الاحتجاز القسري.

886
00:54:10,013 --> 00:54:15,218
إنها التهمة الوحيدة المتبقية من التهم الـ3
التي أضيفت بعد اعتقال (براندن)."

887
00:54:17,133 --> 00:54:23,300
تهمة الاحتجاز القسري
هي من بقايا الماضي...

888
00:54:23,366 --> 00:54:29,100
بقايا الادعاءات غير المدعومة
وغير الدقيقة وغير المؤكدة

889
00:54:29,166 --> 00:54:34,766
لـ"براندن داسي" والتي أذيع
عنها بواسطة عملاء الولاية...

890
00:54:34,833 --> 00:54:37,733
لكل شخص كان يمتلك تلفازاً مشغلاً،

891
00:54:38,341 --> 00:54:41,211
والتي هددت الحق في محاكمة عادلة،

892
00:54:41,300 --> 00:54:44,066
وهددت الحق في تأليف هيئة محلفين

893
00:54:44,114 --> 00:54:47,984
من المنطقة التي حدثت بها الجريمة،

894
00:54:48,051 --> 00:54:49,719
وسببت القشعريرة

895
00:54:49,800 --> 00:54:53,033
لأي شخص استمع لوصف...

896
00:54:53,100 --> 00:54:56,200
امرأة عارية مصفدة بالسرير،

897
00:54:56,266 --> 00:55:02,133
وتم الاعتداء عليها جنسياً،
وطُعنت وذُبحت وخُنقت،

898
00:55:02,200 --> 00:55:04,533
في حين لم تقتل جراء قطع حلقها،

899
00:55:04,600 --> 00:55:10,333
وبعدها تم إطلاق الرصاص على الجثة 11 مرة.

900
00:55:11,933 --> 00:55:16,066
هذه كانت القصة، كانت تلك القصة المريعة
التي تم تقديمها.

901
00:55:16,133 --> 00:55:18,366
وتهمة الاحتجاز القسري، كما كنت أقول...

902
00:55:18,433 --> 00:55:22,133
هي التهمة الباقية الأخيرة
من تلك القصة المرعبة.

903
00:55:23,466 --> 00:55:25,133
لقد كانت قصة خرافية.

904
00:55:27,000 --> 00:55:31,200
قصة خرافية مريعة وشنيعة
ولكنها خرافية رغم ذلك.

905
00:55:31,266 --> 00:55:33,800
وتكذبها الأدلة المادية

906
00:55:33,866 --> 00:55:36,933
وشهادة المسؤول عن القضية التابع للولاية.

907
00:55:38,233 --> 00:55:44,233
لذا فأنا أطلب من المحكمة
أن تصدق ما قامت به الولاية

908
00:55:45,800 --> 00:55:48,600
وهو التخلي عن هذه التهمة،

909
00:55:48,666 --> 00:55:53,466
والتخلي عن نظرية أن "براندن داسي"...

910
00:55:53,533 --> 00:55:55,400
له علاقة بكل هذا،

911
00:55:56,733 --> 00:56:01,400
أو أن تلك القصة التي رواها "براندن داسي"
تحت استجواب الشرطة...

912
00:56:02,900 --> 00:56:08,400
...لها أساس من الصحة أو مصداقية،

913
00:56:08,466 --> 00:56:12,333
أو إثبات للأدلة المقدمة للمحاكمة.

914
00:56:14,133 --> 00:56:16,766
أثناء الاستجواب،
عدد من هيئة المحلفين أشار إلى...

915
00:56:16,833 --> 00:56:21,133
أنهم على علم بالقضية المقامة
ضد "براندن داسي" بطريقة ما على الأقل.

916
00:56:21,200 --> 00:56:24,366
وبتقديم هذه التهمة لهيئة المحلفين،
تظن المحكمة

917
00:56:24,433 --> 00:56:28,133
أن هذا من شأنه دعوة هيئة المحلفين
لملء الفراغات إن صح التعبير

918
00:56:28,200 --> 00:56:30,833
بما قد يتذكروه من تلك الادعاءات

919
00:56:30,887 --> 00:56:34,124
والتي لم تُدعم بإثباتات في هذه القضية.

920
00:56:34,533 --> 00:56:37,833
المحكمة تستنج أنه لا يوجد أدلة
كافية في السجل

921
00:56:37,900 --> 00:56:41,100
لدعم هيئة المحلفين في إيجاد الإدانة
بعيداً عن أي شك معقول...

922
00:56:41,166 --> 00:56:43,266
في تهمة الاحتجاز القسري،

923
00:56:43,333 --> 00:56:48,866
وبالتالي توافق المحكمة
على التماس الدفاع لمحو تلك التهمة.

924
00:56:50,266 --> 00:56:53,200
جلسة استماع الالتماس لهذا الصباح
في كم هائل من المسائل

925
00:56:53,243 --> 00:56:55,044
والتي قدمت بالفعل أمام هيئة المحلفين.

926
00:56:55,111 --> 00:56:57,614
كيف تمحو هذه الأمور
من ذاكرة هيئة المحلفين؟

927
00:56:57,680 --> 00:57:02,252
بطريقة ما، سنعود بالتاريخ
إلى 28 فبراير 2006.

928
00:57:02,318 --> 00:57:07,223
سنعود للتهم الـ 3
التي واجهها "ستيف" في الأساس.

929
00:57:07,300 --> 00:57:12,500
وبطريقة أخرى،
لا يمكننا العودة لـ28 فبراير أبداً

930
00:57:12,562 --> 00:57:17,167
بسبب أحداث 1 و2 مارس 2006

931
00:57:17,233 --> 00:57:19,636
والمؤتمر الصحافي الذي عقده الادعاء...

932
00:57:19,702 --> 00:57:24,073
وكل الأمور السيئة التي تبين عدم صحتها،

933
00:57:24,407 --> 00:57:28,611
أمور قيلت بشكل علني
ضد موكلنا منذ ذلك الحين.

934
00:57:28,700 --> 00:57:32,866
لذا هل من الجيد رؤية البقايا الأخيرة

935
00:57:32,933 --> 00:57:36,200
لهذه الادعاءات وهي تسقط؟

936
00:57:36,266 --> 00:57:39,166
بالتأكيد، وهل يراودني شعور شماتة؟

937
00:57:39,233 --> 00:57:42,066
لا، لأنه ما كان يجب أن يكون لها وجود
في المقام الأول.

938
00:58:02,200 --> 00:58:04,966
هلا نقلت المذياع للسيد "إيفري"؟

939
00:58:08,151 --> 00:58:09,519
يا سيد "إيفري"،

940
00:58:09,786 --> 00:58:13,857
هل تفهم أن قرار الإدلاء بشهادتك أم لا،

941
00:58:13,923 --> 00:58:15,291
يعود إليك؟

942
00:58:15,966 --> 00:58:17,166
أجل.

943
00:58:17,233 --> 00:58:21,133
هذا يعني أن بوسعك
الاستماع لمحامييك ولنصائحهما.

944
00:58:21,200 --> 00:58:23,666
ولكن هذا قرارك في النهاية. هل تتفهم هذا؟

945
00:58:23,733 --> 00:58:25,266
أجل، أفهم.

946
00:58:25,333 --> 00:58:28,400
هل قام أي أحد بعمل تهديدات أو وعود لك...

947
00:58:28,466 --> 00:58:30,366
للتأثير على قرارك؟

948
00:58:30,433 --> 00:58:31,733
لا، لم يفعل أحد هذا.

949
00:58:32,666 --> 00:58:36,800
هل ناقشت قرارك باستفاضة مع محاميك؟

950
00:58:36,866 --> 00:58:37,866
أجل.

951
00:58:37,933 --> 00:58:40,500
وهل اتخذت قراراً في ما إذا كنت...

952
00:58:40,566 --> 00:58:42,966
ترغب في الشهادة في هذه القضية أم لا؟

953
00:58:43,033 --> 00:58:44,866
- أجل.
- ما هو قرارك؟

954
00:58:44,921 --> 00:58:49,092
القرار هو... أنا رجل بريء و...

955
00:58:49,866 --> 00:58:54,066
لا يوجد ما يستدعي الإدلاء بشهادتي.
الجميع يعرف أنني بريء.

956
00:58:54,133 --> 00:58:57,466
حسناً، إذاً فأنت لا تود الشهادة، صحيح؟

957
00:58:57,533 --> 00:58:58,566
أجل.

958
00:59:02,739 --> 00:59:04,574
- أشكرك، بوسعك الجلوس.
- أشكرك.

959
00:59:14,533 --> 00:59:17,633
إذاً لقد تحدث "ستيف إيفري" اليوم.
كيف كان ذلك؟

960
00:59:17,700 --> 00:59:20,900
مما رأيته منه من قبل، فهو يحب التحدث،

961
00:59:20,966 --> 00:59:25,633
لذا أظنه على الأرجح
يود أن يقف على المنصة، ولكن...

962
00:59:26,466 --> 00:59:28,700
إنه أمر بديهي نوعاً ما.

963
00:59:28,765 --> 00:59:31,734
إن كان بريئاً،
فعليه الصعود على المنصة ويقول...

964
00:59:32,466 --> 00:59:35,333
إنه ليس لديه ما يخفيه،
لذا لماذا ليس متواجداً هناك؟ لكن...

965
00:59:37,240 --> 00:59:38,074
أجل.

966
00:59:38,308 --> 00:59:41,511
"مايك"، ماذا كان يدور بخاطرك
حين قال إنه رجل بريء؟

967
00:59:43,200 --> 00:59:46,033
ما كان يدور بخاطري منذ 16 شهراً.

968
00:59:47,300 --> 00:59:50,600
كل شيء كان يقوله لم يكن حقيقة.

969
00:59:50,666 --> 00:59:52,300
لا يوجد اختلاف اليوم.

970
00:59:52,366 --> 00:59:56,600
أظنه يعتقد أنه أطلق سراحه من السجن مرة،

971
00:59:56,666 --> 00:59:59,566
إنه يظن إنه من المحتمل
أن يحدث هذا مجدداً، لكن...

972
01:00:00,333 --> 01:00:03,100
لا أظن ذلك.

973
01:00:05,133 --> 01:00:07,833
"بعد الاستماع إلى جميع الشهود،

974
01:00:07,870 --> 01:00:12,375
أمام الطرفين يومان لتحضير مرافعة ختامية."

975
01:00:12,442 --> 01:00:15,812
حسناً، هذا كل شيء. هذه هو الإثبات.

976
01:00:15,900 --> 01:00:16,900
والآن ماذا؟

977
01:00:17,500 --> 01:00:19,266
الآن سنرافع.

978
01:00:19,333 --> 01:00:23,233
ستأخذون عطلة في الغد،

979
01:00:23,300 --> 01:00:25,333
بشكل عام، أجل.

980
01:00:25,400 --> 01:00:27,933
لنتحدث عن بضعة أشياء.

981
01:00:27,991 --> 01:00:31,194
بدأتم بـ6 تهم موجهة ضد "ستيف".

982
01:00:31,861 --> 01:00:33,563
وتراجعنا الآن لثلاث تهم.

983
01:00:34,800 --> 01:00:36,400
هذه أخبار جيدة.

984
01:00:36,466 --> 01:00:42,200
الخبر السيئ هو أننا إن خسرنا قضية واحدة،
لا يهم شيء آخر.

985
01:00:43,033 --> 01:00:44,400
- لا.
- لا يهم شيء آخر.

986
01:00:44,466 --> 01:00:48,800
إن خسرنا قضية واحدة،
فسوف يقضي بقية حياته في السجن.

987
01:00:50,800 --> 01:00:52,966
إلا إذا فزنا في الاستئناف

988
01:00:53,033 --> 01:00:57,300
أو إن اختبرنا لاحقاً وجود
مركب "إي دي تي إيه" الكيميائي،

989
01:00:57,366 --> 01:01:02,100
ولكن العقوبة ستكون السجن مدى الحياة
إن خسرنا قضية واحدة.