﻿1
00:00:07,230 --> 00:00:09,086
استشاروني في قضايا حول العالم‏

2
00:00:09,110 --> 00:00:12,890
،في "‏البوسنة"‏، و"‏كوسوفا"‏
ومركز التجارة العالمي‏

3
00:00:13,940 --> 00:00:15,440
هذه قضية‏

4
00:00:16,610 --> 00:00:19,400
ربما كان الأفضل لهذا الفتى الرحيل
عن العالم إلى عالم أفضل‏

5
00:00:20,320 --> 00:00:22,490
إذا أنت تعتقد بوجود عالم أفضل من هذا؟

6
00:00:23,080 --> 00:00:24,136
أجل‏

7
00:00:24,160 --> 00:00:27,226
عندما كنت تستخرج العظام والأجساد المحترقة
،من برج التجارة العالمي

8
00:00:27,250 --> 00:00:28,620
هل كنت تعتقد ذلك أيضاً؟

9
00:00:28,790 --> 00:00:30,330
برغم صعوبة الأمر، أجل‏

10
00:00:31,540 --> 00:00:33,500
وبطرق عدة، أصبح إيماني أقوى‏

11
00:00:34,090 --> 00:00:35,620
مما ساعدني لأتعامل مع كل ذلك‏

12
00:00:38,010 --> 00:00:40,290
لا بد من وجود عالم أفضل في مكان ما‏

13
00:00:40,970 --> 00:00:43,340
ما المعنى إذا من تحمل ذلك الطفل للعذاب؟

14
00:00:44,310 --> 00:00:45,880
أنا جندي أيها الطبيب‏

15
00:00:46,180 --> 00:00:48,430
تم استدعائي بعد أحداث ١١ سبتمبر‏

16
00:00:48,440 --> 00:00:50,050
كثير من رجال الشرطة تم استدعاؤهم‏

17
00:00:50,980 --> 00:00:53,270
كنت مع القوات الخاصة، خارج "‏أفغانستان"‏‏

18
00:00:54,610 --> 00:00:58,190
هبطنا إلى هذه الأنفاق والكهوف‏

19
00:00:58,990 --> 00:01:00,520
مظلمة بشدة‏

20
00:01:01,280 --> 00:01:04,490
،وجب أن تغلق كشاف الإضاءة بالرأس

21
00:01:04,830 --> 00:01:07,660
وكان يوجد هذا الشعاع‏

22
00:01:08,790 --> 00:01:11,370
قمنا بتسميته "‏الضوء المفقود"‏‏

23
00:01:11,500 --> 00:01:15,330
كان يبدو وكأنه محاصر في الأسفل مثلنا‏

24
00:01:16,920 --> 00:01:19,500
لذا أنا لا أعتقد بوجود عالم أفضل من هذا‏

25
00:01:20,260 --> 00:01:22,500
،أعتقد بأن هذا هو العالم الوحيد الذي لدينا

26
00:01:22,850 --> 00:01:24,760
وهو مليء بالأضواء المفقودة‏

27
00:01:27,680 --> 00:01:31,470
،لا بد أن الأمر صعب جداً أن تكون ما أنت عليه
وأن تفعل ما تفعله

28
00:01:33,400 --> 00:01:34,680
بدون إيمان‏

29
00:01:35,570 --> 00:01:38,480
شخص ما حطم تقريبا
،كل عظمة في جسد ذلك الفتى الصغير

30
00:01:39,650 --> 00:01:41,190
ثم قتله‏

31
00:01:43,700 --> 00:01:45,940
لا يمكنني نسيان هذا‏

32
00:02:37,420 --> 00:02:40,750
المحقق "‏بوش"‏

33
00:03:15,250 --> 00:03:16,830
أتحتاج لتوصيلة؟

34
00:03:20,300 --> 00:03:21,910
لا‏

35
00:03:22,010 --> 00:03:23,540
لا أظن ذلك‏

36
00:03:24,300 --> 00:03:25,500
لا، شكراً‏

37
00:03:25,550 --> 00:03:28,590
حسناً، أنت الخاسر‏

38
00:03:34,940 --> 00:03:36,800
"تاكوس آريزاس"
مفتوح

39
00:03:44,030 --> 00:03:45,600
مرحباً‏

40
00:03:46,700 --> 00:03:47,900
شكراً لك‏

41
00:03:49,620 --> 00:03:51,740
‏صن سيت"‏ -‏ غسيل نوافذ"
تجاري -‏ سكني-‏ ٠١٤٥-‏٥٥٥-‏٣٢٣

42
00:03:54,410 --> 00:03:56,950
تحقق من هذا الرجل‏ ماذا يخطط لفعله؟

43
00:03:57,630 --> 00:03:59,870
‏-‏ لا شيء‏
‏ كلا‏-

44
00:04:00,920 --> 00:04:02,566
لدي شعور حول هذا‏

45
00:04:02,590 --> 00:04:04,120
دعه يذهب‏

46
00:04:05,800 --> 00:04:07,630
هيا يا رجل‏ دعنا نرى ماذا لديه‏

47
00:04:08,840 --> 00:04:10,550
هيا يا رجل‏

48
00:04:24,190 --> 00:04:25,730
هذه لوحة سيارة عادية يا شريكي‏

49
00:04:26,150 --> 00:04:27,400
هل كتبتها بشكل صحيح؟

50
00:04:27,610 --> 00:04:28,980
هيا يا رجل‏ أطلق السرينة‏

51
00:04:31,700 --> 00:04:33,240
سأطلب الدعم‏

52
00:04:33,620 --> 00:04:34,820
تبّاً‏

53
00:04:39,460 --> 00:04:40,660
اللّعنة‏

54
00:04:40,670 --> 00:04:41,976
هنا "‏آدم ٥٦"‏‏

55
00:04:42,000 --> 00:04:45,736
،نحن نلاحق مركبة مشتبه بسرقتها شرقاً
عند "‏صن سيت"‏ بجادة "‏هوبارت"‏‏

56
00:04:45,760 --> 00:04:48,960
،نطلب الدعم لتوقيف جنائي
احتمال سيارة مسروقة‏

57
00:04:49,720 --> 00:04:52,170
إلى "‏آدم ٥٦"‏، استجابة من "‏أ-‏١٩"‏‏

58
00:05:03,980 --> 00:05:05,600
أيها السائق، أخرج من السيارة الآن!‏

59
00:05:08,110 --> 00:05:09,770
‏-‏ ماذا فعلت؟
‏ استدر‏-

60
00:05:10,200 --> 00:05:11,570
ارفع يديك‏

61
00:05:14,580 --> 00:05:16,110
امشي بظهرك نحوي‏

62
00:05:18,410 --> 00:05:19,660
توقف‏

63
00:05:20,250 --> 00:05:22,120
انبطح أرضاً‏

64
00:05:23,250 --> 00:05:24,950
وجهك للأسفل، حالاً!‏

65
00:05:34,430 --> 00:05:36,050
هل يمكنك إخباري ماذا فعلت؟

66
00:05:36,220 --> 00:05:37,630
لوحات خاطئة على الشاحنة‏

67
00:05:38,100 --> 00:05:40,536
لا، هذا هراء‏ إنها شاحنتي‏

68
00:05:40,560 --> 00:05:41,970
وهذه لوحاتي‏

69
00:05:42,020 --> 00:05:45,810
،لو فقط تتحقق من التسجيل ورقمي القومي
سوف ترى‏

70
00:05:45,940 --> 00:05:47,940
لو هذه الحقيقة، سترحل من هنا
في خلال ١٠ دقائق‏

71
00:05:50,360 --> 00:05:51,466
اللّعنة!‏ مهلاً!‏

72
00:05:51,490 --> 00:05:53,270
اقبض عليه‏ توجد جثة هنا!‏

73
00:05:58,200 --> 00:05:59,820
هذا الوغد إنه ميت يا رجل‏

74
00:06:02,960 --> 00:06:04,660
غريزة الشرطي يا عزيزي‏

75
00:06:05,090 --> 00:06:06,660
أخبرتك بأن إيقافه سيفيد‏

76
00:06:09,630 --> 00:06:11,106
استخدام الشاحنة هكذا‏

77
00:06:11,130 --> 00:06:13,170
مثلما قلت لـ"‏بيرس"‏، غريزة الشرطي يا عزيزي‏

78
00:06:13,220 --> 00:06:14,366
لقد كان يعذبهم‏

79
00:06:14,390 --> 00:06:15,670
لا يا رجل‏ تلك أدوات اغتصاب‏

80
00:06:16,930 --> 00:06:20,130
‏جورج"‏ أوقف رجلاً ينقل في سيارته"
جثة عارية ميتة، ومعه غطاء ومسدس كهربائي‏

81
00:06:20,270 --> 00:06:21,456
كان توقيف مروري روتيني‏

82
00:06:21,480 --> 00:06:23,010
حسناً فعلت أيها الشرطي‏

83
00:06:23,150 --> 00:06:25,876
‏-‏ حسناً، الحفلة انتهت أيها السادة‏
‏ حسناً‏-

84
00:06:25,900 --> 00:06:28,480
والآن اخرجوا، وتابعوا عملكم‏

85
00:06:30,110 --> 00:06:31,480
كنت أعلم أنه أنت يا "‏باوندز"‏‏

86
00:06:32,240 --> 00:06:34,770
‏-‏ أنا ماذا يا "‏بوش"‏؟
‏ أنت من سلم ملفي إلى "‏تشاندلر"‏‏-

87
00:06:35,320 --> 00:06:36,780
أنت مخادع يا "‏بوش"‏‏

88
00:06:37,740 --> 00:06:38,990
،لقد جئت لأخبرك

89
00:06:39,160 --> 00:06:42,030
إنه ليسعدني حقاً رؤية "‏تشاندلر"‏
وهي تفضحك على حقيقتك‏

90
00:06:42,040 --> 00:06:43,146
أجل؟ وما هي؟

91
00:06:43,170 --> 00:06:45,436
،منافق، ومتعجرف وحيد يعرف كل شيء

92
00:06:45,460 --> 00:06:47,370
وكل ما تهتم به مصلحتك فحسب‏

93
00:06:48,000 --> 00:06:50,896
لقد نسيت أن تذكر "‏رفضي تملق رئيس الطاقم"‏‏

94
00:06:50,920 --> 00:06:52,120
إنها المفضلة لدي‏

95
00:06:52,170 --> 00:06:54,486
نحن لسنا بحاجة لرجال شرطة مثلك يا "‏بوش"‏‏

96
00:06:54,510 --> 00:06:56,196
أبقي على راتبك التقاعدي‏

97
00:06:56,220 --> 00:06:57,750
أيامك أصبحت معدودة‏

98
00:07:01,810 --> 00:07:04,430
‏سارج"‏‏ هل تعتقدين بأنني مخادع؟"

99
00:07:05,560 --> 00:07:07,760
لا أدري يا "‏بوش"‏‏ من ليس مخادعاً؟

100
00:07:12,400 --> 00:07:13,850
الآن، وقع هنا‏

101
00:07:18,200 --> 00:07:21,740
إذا دعنا نبدأ بالسؤال الأسهل‏

102
00:07:23,080 --> 00:07:24,740
من الرجل الميت في شاحنتك؟

103
00:07:24,960 --> 00:07:27,580
أنا لا أعلم‏ لم أره من قبل‏

104
00:07:27,580 --> 00:07:29,330
تقصد قبل قتلك له‏

105
00:07:29,630 --> 00:07:32,160
أنا لم أقتله‏ لا بد أن شخص ما وضعه هناك‏

106
00:07:33,300 --> 00:07:36,366
،إذا أنت فقط قمت بالقيادة بالجوار
،ورجل ميت في مؤخرة الشاحنة

107
00:07:36,390 --> 00:07:37,590
وأنت لا تعلم؟

108
00:07:37,680 --> 00:07:38,920
هذا صحيح‏

109
00:07:41,560 --> 00:07:43,090
هل تعيش في "‏هوليود"‏‏

110
00:07:43,930 --> 00:07:45,220
صحيح‏

111
00:07:45,980 --> 00:07:47,510
أين كنت ذاهبا؟

112
00:07:47,900 --> 00:07:50,470
‏أكوا بارك"‏ ليست قريبة"
من حيث تعيش بأي حال‏

113
00:07:50,570 --> 00:07:55,546
لا‏ كنت أقود في الأنحاء لتوزيع المنشورات
لأعمالي في صناديق البريد‏

114
00:07:55,570 --> 00:07:58,070
لم تكن ذاهبا للتخلص من الجثة في مكان ما‏

115
00:07:59,160 --> 00:08:00,530
هل قمت بمضاجعته؟

116
00:08:00,780 --> 00:08:02,950
لا، لست شاذا‏

117
00:08:03,200 --> 00:08:06,740
إذاً، لن نجد حمضك النووي بداخل جسده‏

118
00:08:06,750 --> 00:08:08,606
لا‏ يا إلهي‏

119
00:08:08,630 --> 00:08:10,200
لماذا تفكر هكذا؟

120
00:08:10,420 --> 00:08:11,660
لماذا نفكر هكذا؟

121
00:08:12,090 --> 00:08:13,460
لا أعلم‏

122
00:08:14,210 --> 00:08:15,460
هذا الشيء‏

123
00:08:18,340 --> 00:08:19,920
ما الذي استخدم لأجله؟

124
00:08:22,100 --> 00:08:25,116
هذا يبدو إلى وكأنك تغطي به رأس الرجل

125
00:08:25,140 --> 00:08:26,510
وتقوم بخنقه‏

126
00:08:26,940 --> 00:08:29,246
‏-‏ ما رأيك؟
‏ لم أر ذلك من قبل‏-

127
00:08:29,270 --> 00:08:30,470
حقاً؟

128
00:08:30,480 --> 00:08:34,180
هذا مضحك، لأننا وجدنا هذا الشيء
بداخل سيارتك بجانب الصاعق الكهربائي‏

129
00:08:35,030 --> 00:08:36,770
إذاً، كيف فعلت ذلك؟

130
00:08:36,820 --> 00:08:39,886
،الرجل ربط حزام المقعد
ومن ثم قمت بوضع الغطاء على رأسه‏

131
00:08:39,910 --> 00:08:42,426
وبدأ يصرخ ويركل‏

132
00:08:42,450 --> 00:08:44,570
ثم قمت بصعقه، هل فعلت هكذا؟

133
00:08:44,580 --> 00:08:47,740
لم أقم بذلك، ولا أقوم بهذا الشيء أبداً‏

134
00:08:48,830 --> 00:08:52,580
سيد "‏وايتس"‏
سنقوم باتهامك بارتكاب جريمة قتل‏

135
00:08:53,210 --> 00:08:56,580
،لذا، إن كان لديك أي شيء يوضح ذلك

136
00:08:56,670 --> 00:08:58,960
هذه فرصتك الآن‏

137
00:09:05,220 --> 00:09:06,470
أجل، بالتأكيد‏

138
00:09:16,820 --> 00:09:19,060
سأطلب المحامي الآن‏

139
00:09:19,570 --> 00:09:20,940
كما هو واضح‏

140
00:09:29,870 --> 00:09:31,936
الغرامة الإجمالية ٢٥٠٠ دولار‏

141
00:09:31,960 --> 00:09:35,896
مقسمة، ١٠٠٠ دولار للمقاومة دون قوة‏

142
00:09:35,920 --> 00:09:41,340
،١٠٠٠ دولار للقيادة تحت تأثير الكحول
و٥٠٠ دولار لانتهاء رخصة القيادة‏

143
00:09:41,340 --> 00:09:42,866
‏رينرد وايتس"‏‏"

144
00:09:42,890 --> 00:09:45,630
هل هناك شيء آخر قبل مشاركة سيد "‏أرنسون"‏؟

145
00:09:45,680 --> 00:09:47,196
‏-‏ لا سيادتك‏
‏ هذا أنا‏-

146
00:09:47,220 --> 00:09:49,706
،أنا الآنسة "‏كيل"‏ من مكتب المحامي العام

147
00:09:49,730 --> 00:09:51,666
وسأقوم بتمثيلك بهذه القضية‏

148
00:09:51,690 --> 00:09:52,996
أريد أن أقول بأنني لست مذنبا‏

149
00:09:53,020 --> 00:09:55,060
لن تقدم التماسا الليلة‏

150
00:09:55,730 --> 00:09:58,086
المدعي العام سيقوم بقراءة التهم
،الموجهة إليك

151
00:09:58,110 --> 00:10:01,086
والقاضي سيسألك إن كنت تفهم هذه الاتهامات‏

152
00:10:01,110 --> 00:10:02,480
تقول أجل وينتهي الأمر‏

153
00:10:02,530 --> 00:10:03,730
وماذا عن الكفالة؟

154
00:10:04,070 --> 00:10:07,346
لدي سيارة، وبعض الأعمال، وبعض المدخرات‏

155
00:10:07,370 --> 00:10:10,886
،سيارتك تمت مصادرتها كدليل
وتم اتهامك بالقتل يا سيد "‏وايتس"‏‏

156
00:10:10,910 --> 00:10:13,780
الكفالة ستصل تقريبا إلى مليون دولار‏

157
00:10:13,880 --> 00:10:17,410
وبعض المستندات ستكلفك ١٠ في المائة
من الكفالة ولن تستردها‏

158
00:10:17,880 --> 00:10:20,250
،لو كنت تملك هذا المبلغ من المال
لما كنت أكون هنا‏

159
00:10:20,720 --> 00:10:22,486
هذا ظلم‏

160
00:10:22,510 --> 00:10:24,986
يجب على الخروج، فلدي عمل‏

161
00:10:25,010 --> 00:10:27,420
‏-‏ هنالك أناس أعتني بهم‏
‏ متأسفة‏-

162
00:10:27,720 --> 00:10:30,286
لا يمكنني البقاء هنا، أتفهمين؟

163
00:10:30,310 --> 00:10:32,720
،قومي بعملك اللعين
لدي أمور يجب أن أقوم بها‏

164
00:10:32,850 --> 00:10:34,100
أليس كلنا كذلك؟

165
00:10:36,230 --> 00:10:39,430
من الأفضل لك أن تتحكم بأعصابك
حينما يتحدث القاضي عن قضيتك‏

166
00:10:57,290 --> 00:11:00,330
"لوس أنجلوس تايمز"
هل مقتل الأم أثر في إطلاق النار؟

167
00:11:04,090 --> 00:11:06,290
تم وضع الملابس
بعناية شديدة في حقيبة الظهر‏

168
00:11:06,300 --> 00:11:10,420
ثلاثة أشياء من كل نوع‏ قمصان وجوارب
وسراويل وملابس داخلية‏

169
00:11:10,930 --> 00:11:12,076
الفتى كان بطريقه إلى مكان ما‏

170
00:11:12,100 --> 00:11:13,340
ما ذلك الشيء الذي على شكل نجمة؟

171
00:11:14,770 --> 00:11:16,640
"سان دييغو"
حوض أسماك

172
00:11:16,860 --> 00:11:18,916
والآن، اسم العلامة
،على قميصين هي "‏سولد سيرف"‏

173
00:11:18,940 --> 00:11:20,046
‏لينارد إتش"‏‏"

174
00:11:20,070 --> 00:11:23,480
،وكانت بالحقيبة أشرطة لوح تزلج
لذا ربما كان الفتى يهم بالذهاب إلى هناك‏

175
00:11:23,740 --> 00:11:25,136
وتوجد رسالة أيضاً‏‏‏

176
00:11:25,160 --> 00:11:27,900
بخط اليد وبالحبر، وهي بحالة سيئة‏

177
00:11:28,240 --> 00:11:30,466
،سنقوم بتجفيفها، ونضع بعض الصبغات
،والإضاءة المختلفة

178
00:11:30,490 --> 00:11:32,176
لكن لا ترفعوا أمالكم كثيراً‏

179
00:11:32,200 --> 00:11:33,266
رائع‏

180
00:11:33,290 --> 00:11:35,660
طفل مقتول بغموض‏
الصحافة ستكون بجميع الأنحاء‏

181
00:11:36,120 --> 00:11:38,766
اسمع، لا نريد أن تنشر أغراض الحقيبة
بالصحف، اتفقنا؟

182
00:11:38,790 --> 00:11:39,856
لك ذلك‏

183
00:11:39,880 --> 00:11:42,686
،بالنظر إلى وضعي غير الرسمي
هل تريد مني تولي العلاقة مع الإعلام؟

184
00:11:42,710 --> 00:11:44,830
‏لم نستعد شيئاً ذا قيمة"‏، و‏‏‏"

185
00:11:45,130 --> 00:11:46,840
‏-‏ لم تبتعد كثيراً عن الحقيقة‏
‏ موافق؟-

186
00:11:49,350 --> 00:11:51,036
هل هنالك شيء مفيد من الفحص؟

187
00:11:51,060 --> 00:11:52,550
لم نعرف هوية الفتى‏

188
00:11:53,310 --> 00:11:55,590
‏-‏ متى محاكمتك؟
‏ بعد ساعتين‏-

189
00:11:56,560 --> 00:11:58,140
‏-‏ أيمكنك أن تمنحنا دقيقة؟
‏ حسناً‏-

190
00:12:00,980 --> 00:12:02,256
اتصل "‏إيرفينغ"‏‏

191
00:12:02,280 --> 00:12:04,926
يشعر بحماس أقل بسبب ما جرى بالمحاكمة أمس‏

192
00:12:04,950 --> 00:12:06,926
أخبريه بأن يقوم بضرب "‏باوندز"‏ بين قدميه

193
00:12:06,950 --> 00:12:09,020
بسبب تسريبه لأوراقي لـ"‏تشاندلر"‏‏

194
00:12:09,240 --> 00:12:10,980
لقد طلب مني أن أتحدث معك‏

195
00:12:12,540 --> 00:12:15,240
‏-‏ ألا تظنين أنه "‏باوندز"‏؟
،‏ أعتقد أن الأمر سيئ-

196
00:12:15,540 --> 00:12:17,570
لكن "‏إيرفينغ"‏ لديه وجهة نظر‏

197
00:12:18,420 --> 00:12:21,066
لن أعترف بأنني صوبت
على رجل غير مسلح‏ لم أفعل‏

198
00:12:21,090 --> 00:12:23,856
،لو تلقت "‏تشاندلر"‏ المال
فلن تهتم بما تعترف به‏

199
00:12:23,880 --> 00:12:26,316
‏إيرفينغ"‏ يقول إن بإمكانك إنهاء الأمر"
دون الاعتراف بالذنب‏

200
00:12:26,340 --> 00:12:27,486
المدينة ستسوي القضية‏

201
00:12:27,510 --> 00:12:29,210
المال من سينهي القضية‏

202
00:12:29,300 --> 00:12:31,210
إنك وغد عنيد‏

203
00:12:31,470 --> 00:12:33,970
‏-‏ لماذا تقومين بتقديري بشكل كبير؟
‏ من قال ذلك؟-

204
00:12:36,690 --> 00:12:39,510
اسمع، أنا آسفة بشأن الأمور
التي قيلت عن والدتك في المحكمة‏

205
00:12:40,060 --> 00:12:41,546
هذا ليس من شأن أحد‏

206
00:12:41,570 --> 00:12:42,930
لست خجولا منها‏

207
00:12:43,190 --> 00:12:46,060
،لم يكن لديها عائلة ولا زوج
وقامت بفعل ذلك لأجل تربيتي‏

208
00:12:46,400 --> 00:12:48,480
لهذا السبب أقدرك بشكل كبير‏

209
00:12:48,530 --> 00:12:50,386
،لا‏ بسبب ما كانت، وما فعلت

210
00:12:50,410 --> 00:12:51,730
الشرطة لم تهتم بما حدث لها‏

211
00:12:53,240 --> 00:12:55,346
ولهذا السبب ما يزال قاتلها حرا‏

212
00:12:55,370 --> 00:12:56,910
لم يهتموا‏

213
00:12:57,910 --> 00:12:59,306
لذا، ربما "‏تشاندلر"‏ محقة‏

214
00:12:59,330 --> 00:13:03,370
ربما، في مستوى اللاوعي، قمت بإطلاق
النار على "‏فلوريس"‏ انتقاما لوالدتي‏

215
00:13:04,590 --> 00:13:06,120
سأتظاهر أنني لم أسمع هذا‏

216
00:13:10,720 --> 00:13:13,326
كما في مذكرة المدعي استبعاد الشهادة

217
00:13:13,350 --> 00:13:17,300
بشأن الأدلة المجمعة
،من منزل السيد "‏فلوريس"‏ بعد وفاته

218
00:13:17,850 --> 00:13:19,996
لا تقبل الشهادة حول السيد "‏فلوريس"‏

219
00:13:20,020 --> 00:13:23,100
أو ذنبه المفترض أو منحه البراءة‏

220
00:13:24,650 --> 00:13:26,716
هل ترغب باستجواب الشاهد يا سيد "‏بيلك"‏؟

221
00:13:26,740 --> 00:13:27,836
أجل، سيادتك‏

222
00:13:27,860 --> 00:13:29,466
تذكر يا "‏هاري"‏، "‏نعم"‏ أو "‏لا"‏‏

223
00:13:29,490 --> 00:13:31,980
،ليست أول مرة لي بحلبة الرقص
أيها المستشار‏

224
00:13:32,070 --> 00:13:33,780
سعيد بسماع ذلك‏

225
00:13:40,420 --> 00:13:45,396
أيها المحقق "‏بوش"‏، قلت إن السيد "‏فلوريس"‏
هو واحد من الكثير من المشتبه بهم

226
00:13:45,420 --> 00:13:48,196
‏-‏ بتحقيقات جريمة القتل هذه‏
‏ نعم‏-

227
00:13:48,220 --> 00:13:50,960
‏-‏ أكان السيد "‏فلوريس"‏ المشتبه به الرئيسي؟
‏ لا‏-

228
00:13:51,640 --> 00:13:53,906
هل قمت بقتل السيد "‏فلوريس"‏ لأنك اعتقدت

229
00:13:53,930 --> 00:13:55,550
أنه قام بقتل الفتيات الثلاثة؟

230
00:13:55,970 --> 00:13:57,036
لا‏

231
00:13:57,060 --> 00:14:00,220
هل قمت بإطلاق النار على السيد "‏فلوريس"‏
لأنك تعتقد أنه قاتل للباغيات؟

232
00:14:00,480 --> 00:14:01,720
لا‏

233
00:14:02,060 --> 00:14:05,270
هل قمت بقتل
السيد "‏فلوريس"‏ انتقاما لوالدتك؟

234
00:14:06,110 --> 00:14:07,310
لا‏

235
00:14:07,730 --> 00:14:09,966
أيها المحقق "‏بوش"‏
لماذا صوبت على السيد "‏فلوريس"‏؟

236
00:14:09,990 --> 00:14:12,296
صوبت عليه
لأنني اعتقدت أنه سيطلق النار علي‏

237
00:14:12,320 --> 00:14:13,386
،وبعد أن أطلقت عليه

238
00:14:13,410 --> 00:14:15,926
،وبعدما قمت بقتله
هل قمت بوضع سلاحاً بيد السيد "‏فلوريس"‏

239
00:14:15,950 --> 00:14:19,596
‏-‏ لتقوم بتبرير فعلتك؟
‏ لا‏-

240
00:14:19,620 --> 00:14:21,240
هل تم التحقيق في هذا الاحتمال؟

241
00:14:21,290 --> 00:14:23,370
بواسطة شرطة "‏لوس أنجلوس"‏
ومكتب المدعي العام للمقاطعة‏

242
00:14:23,710 --> 00:14:24,816
وماذا قرروا؟

243
00:14:24,840 --> 00:14:27,200
بأنه لا يوجد دليل يثبت قيامي بدس السلاح‏

244
00:14:28,670 --> 00:14:30,040
شكراً أيها المحقق‏

245
00:14:30,090 --> 00:14:32,630
‏-‏ آنسة "‏تشاندلر"‏، هل ستتابعين الاستجواب؟
‏ نعم سيادتك‏-

246
00:14:40,930 --> 00:14:42,786
أيها المحقق، شريكك شهد بأنك

247
00:14:42,810 --> 00:14:46,430
اخترقت قانون شرطة "‏لوس أنجلوس"‏
عندما تركته لتتعقب السيد "‏فلوريس"‏‏

248
00:14:46,690 --> 00:14:49,980
أكنت على علم بقوانين شرطة "‏لوس أنجلوس"‏
المتعلقة بالتعقب على الأقدام؟

249
00:14:50,150 --> 00:14:52,296
‏-‏ نعم‏
‏ إذا لماذا فعلت ذلك؟-

250
00:14:52,320 --> 00:14:55,190
‏-‏ لقد كان قرار تكتيكيا‏
‏ اشرح ذلك من فضلك‏-

251
00:14:55,620 --> 00:14:57,980
،لقد كان الأمر منطقياً لأحد منا بأن يتعقبه

252
00:14:58,660 --> 00:15:01,386
لأننا اعتقدنا
،أنه كان متجها إلى مترو الأنفاق

253
00:15:01,410 --> 00:15:04,410
اعتقاد جاءنا بسبب تصرفاته اللاحقة‏

254
00:15:04,420 --> 00:15:06,476
لقد خالفت قوانين إدارة الشرطة عن وعي

255
00:15:06,500 --> 00:15:08,830
لأجل ملاحقة رجل لا تظن حتى أنه قاتل؟

256
00:15:08,840 --> 00:15:11,330
حضرة القاضي، لقد سألت وأجاب‏

257
00:15:11,470 --> 00:15:12,710
مقبول‏

258
00:15:13,180 --> 00:15:14,880
هل لديك سؤال آنسة "‏تشاندلر"‏؟

259
00:15:15,840 --> 00:15:17,380
مسألة واحدة أخرى أيها المحقق‏

260
00:15:18,510 --> 00:15:21,720
،عندما رأيت السيد "‏فلوريس"‏
،يدخل ذلك الزقاق تلك الليلة

261
00:15:22,310 --> 00:15:23,680
لماذا قمت بملاحقته؟

262
00:15:24,190 --> 00:15:26,390
لماذا لم تطلب الدعم وتنتظر؟

263
00:15:26,520 --> 00:15:27,916
بسبب تصرفاته المراوغة‏

264
00:15:27,940 --> 00:15:31,466
،عند دخوله للزقاق
ظننت أن "‏فلوريس"‏ يبحث عن ضحية‏

265
00:15:31,490 --> 00:15:32,836
لم أرد أن أفقده‏

266
00:15:32,860 --> 00:15:35,636
،ألم تتمنى، بالحقيقة
حدوث مواجهة قتالية بتلك الليلة؟

267
00:15:35,660 --> 00:15:36,716
لا‏

268
00:15:36,740 --> 00:15:38,806
،ألم تتمنى، في الحقيقة
أن تثير السيد "‏فلوريس"‏

269
00:15:38,830 --> 00:15:41,360
ليتصرف بهذه الطريقة
لتبرر إطلاقك النار عليه؟

270
00:15:41,410 --> 00:15:42,556
لا‏

271
00:15:42,580 --> 00:15:45,436
،ألست مقتنعاً، في الحقيقة، رغم شهادتك

272
00:15:45,460 --> 00:15:48,410
أن "‏روبرتو فلوريس"‏
هو قاتل الثلاث باغيات هؤلاء؟

273
00:15:50,670 --> 00:15:51,910
لا‏

274
00:16:09,060 --> 00:16:10,770
كيف جرى الأمر؟

275
00:16:11,110 --> 00:16:13,310
سيطرت على الأمر، كما أظن‏

276
00:16:14,740 --> 00:16:16,600
فتى عمره تسعة أعوام‏

277
00:16:18,740 --> 00:16:21,400
‏نيكولاس ترينت"‏، فاسق وداعر، عام ١٩٩٩‏"

278
00:16:21,620 --> 00:16:23,820
تحدثت معه عن التجول بالمدينة‏
ألم يعط انطباعاً؟

279
00:16:24,410 --> 00:16:26,950
أظن أنه نسي أن يخبرني
أنه مدان بتهمة التحرش بالأطفال‏

280
00:16:27,210 --> 00:16:29,080
كان سؤالاً يا "‏جيري"‏، وليس حكما‏

281
00:16:29,750 --> 00:16:31,120
كيف سنفعل ذلك؟

282
00:16:33,380 --> 00:16:34,896
أنت تتولى القيادة‏

283
00:16:34,920 --> 00:16:36,210
وأنا قد أتجول‏

284
00:16:44,680 --> 00:16:46,866
هذا ليس بوقت مناسب‏ فأنا متأخر عن موعد‏

285
00:16:46,890 --> 00:16:48,956
،سيد "‏ترينت"‏ لو علمت أننا نعرف ماضيك

286
00:16:48,980 --> 00:16:50,930
لماذا لم تخبر المحقق "‏إدغار"‏ بشأنه؟

287
00:16:51,480 --> 00:16:52,930
فإنه يسبب الريبة‏

288
00:16:53,280 --> 00:16:54,756
يمكنك تفهم ذلك‏

289
00:16:54,780 --> 00:16:56,980
كان ذلك قبل ٢٥ عام‏ والناس يتغيرون‏

290
00:16:57,150 --> 00:17:00,480
،وكلما أسرعت بالاعتراف لنا بذلك
كلما قمنا بتبرئة اسمك والمضي قدما‏

291
00:17:02,620 --> 00:17:04,516
أين نجلس
في مكان مريح لنتحدث يا سيد "‏ترينت"‏؟

292
00:17:04,540 --> 00:17:05,780
هنا في الرواق مناسب‏

293
00:17:06,200 --> 00:17:08,240
أتمانع لو جلسنا؟ بسبب ظهري‏

294
00:17:10,790 --> 00:17:13,120
هل مناسب لك لو قمت بكتابة
بعض الملاحظات سيد "‏ترينت"‏؟

295
00:17:13,460 --> 00:17:14,776
أظن ذلك‏

296
00:17:14,800 --> 00:17:16,790
هل لديك حمام يمكنني استخدامه
يا سيد "‏ترينت"‏؟

297
00:17:17,220 --> 00:17:19,580
‏-‏ بالأعلى على اليمين‏
‏ شكراً لك‏-

298
00:17:20,430 --> 00:17:21,880
أيمكننا الاستعجال بهذا الأمر، من فضلك؟

299
00:17:22,300 --> 00:17:23,670
لنبدأ‏

300
00:17:23,720 --> 00:17:27,260
سيد "‏ترينت"‏ تعلم أنه ليس لديك التزام
بالحديث إلى اليوم‏

301
00:17:28,180 --> 00:17:30,720
،حسناً، إن كان كذلك
فلماذا تجلس في غرفة معيشتي؟

302
00:17:32,150 --> 00:17:34,680
هل رأيت من قبل
نشاطا غير طبيعي على جانب التل؟

303
00:17:35,610 --> 00:17:37,810
ليس تماماً‏ الأطفال اعتادوا اللعب هناك‏

304
00:17:38,240 --> 00:17:39,600
هل راقبتهم وهم يلعبون؟

305
00:17:40,200 --> 00:17:41,400
ما الذي تلمح إليه؟

306
00:17:42,280 --> 00:17:43,650
لا شيء مطلقاً يا سيدي‏

307
00:17:43,660 --> 00:17:45,190
لا، أنا لم أراقبهم وهم يلعبون‏

308
00:17:45,660 --> 00:17:47,860
لقد بقيت بعيداً عن الأطفال بعد مشكلتي‏

309
00:17:48,660 --> 00:17:50,570
كنت أراهم يصعدون التل
وأنا أقوم بنزهة كلبي‏

310
00:17:53,920 --> 00:17:55,620
‏-‏ هل هناك أطفال محددون؟
‏ لا‏-

311
00:17:56,550 --> 00:17:57,870
لا، كان هناك أطفالاً دوماً‏

312
00:17:58,300 --> 00:17:59,870
اعتادوا على الذهاب للأعلى والتدخين‏

313
00:18:00,470 --> 00:18:03,500
كنا قلقون دائماً من أن يقوموا بحرق التل‏

314
00:18:04,680 --> 00:18:05,920
‏كنتم"‏؟"

315
00:18:06,510 --> 00:18:08,550
السكان‏

316
00:18:09,020 --> 00:18:10,720
جيراني وأنا‏

317
00:18:40,420 --> 00:18:42,580
(سلوك مراهقين التسعينات من عمر (٩-‏١٢

318
00:18:55,650 --> 00:18:57,180
هذا لأجل عملي أيها المحقق‏

319
00:18:58,480 --> 00:19:01,060
مواد للأطفال من سن ٩ إلى ١٢ عام؟

320
00:19:01,400 --> 00:19:02,940
أنا مهندس ديكور تصوير‏

321
00:19:03,570 --> 00:19:05,320
للأفلام‏

322
00:19:05,410 --> 00:19:07,506
وليس لك حق بالنزول هنا والبحث في أغراضي‏

323
00:19:07,530 --> 00:19:08,556
ليس لديك مذكرة تفتيش‏

324
00:19:08,580 --> 00:19:12,160
يمكنك أن تعرف كم يبدو الأمر مريبا
لشخص له ماضيك‏

325
00:19:14,870 --> 00:19:17,910
لقد حطم قلبي ما حدث لذلك الفتى الصغير‏

326
00:19:18,420 --> 00:19:20,500
أتعرف ما حدث لذلك الفتى الصغير
يا سيد "‏ترينت"‏؟

327
00:19:21,340 --> 00:19:22,870
كلا، لا أعلم‏

328
00:19:23,970 --> 00:19:25,736
هل أنت مستعد للخضوع لاختبار كشف الكذب؟

329
00:19:25,760 --> 00:19:27,170
بالتأكيد‏

330
00:19:31,560 --> 00:19:33,260
أعتقد أنه على الاتصال بالمحامي‏

331
00:19:38,520 --> 00:19:39,890
نحتاج للحصول على أمر تفتيش‏

332
00:19:40,360 --> 00:19:43,086
لقد جعل جسدي يقشعر‏ رؤوس حيوانات؟

333
00:19:43,110 --> 00:19:45,100
هل يبدو ذلك الرجل وكأنه صياد حيوانات ضخمة؟

334
00:19:45,660 --> 00:19:47,480
،لذا لنصدر مذكرة باعتقاله وحسب

335
00:19:47,780 --> 00:19:51,190
،لنكتشف ما فعله بذلك الفتى الذي تحرش به
ونبدأ من هناك‏

336
00:19:51,620 --> 00:19:52,990
تتحرون في القضية، أيها المحققان؟

337
00:19:54,960 --> 00:19:56,490
ألديكم مشتبه به؟

338
00:19:57,920 --> 00:19:59,290
هل هذا "‏لا تعليق"‏؟

339
00:20:01,000 --> 00:20:02,790
لماذا لا تعطونني ١٥ كلمة

340
00:20:02,960 --> 00:20:04,776
وتنهوا هذا التخمين الذي قد ينتج

341
00:20:04,800 --> 00:20:06,080
من عمل مقابلات مع جيران هذا الشخص؟

342
00:20:11,470 --> 00:20:14,880
سيد "‏تايلر"‏
نحن ننهي تحقيقاً روتينياً بهذا الحي‏

343
00:20:14,930 --> 00:20:16,536
،السكان كانوا متعاونين

344
00:20:16,560 --> 00:20:19,350
لكن ليس لدينا أي أدلة
أو مشتبه بهم بهذا الوقت‏

345
00:20:19,730 --> 00:20:21,220
هذا كل ما يمكنني إخبارك به‏

346
00:20:54,930 --> 00:20:56,880
‏-‏ ١٠ دقائق يا "‏بيكر"‏‏
‏ فهمتك‏-

347
00:20:57,350 --> 00:21:00,560
مسؤولون بالمدرسة يقولون
إنه تم إيقاف "‏شنايدر"‏ بدون أجر‏

348
00:21:02,070 --> 00:21:06,216
وفي تطورات رهيبة
في قضية رجل "‏هوليوود"‏ الذي أوقفته

349
00:21:06,240 --> 00:21:09,400
الشرطة بعد اكتشاف جثة في مؤخرة شاحنته‏

350
00:21:10,110 --> 00:21:14,016
ووفقاً للتحقيقات، عدد كبير
من الأحماض النووية الأخرى غير المحددة‏‏‏

351
00:21:14,040 --> 00:21:15,570
أنت، "‏وايتس"‏‏

352
00:21:15,910 --> 00:21:17,410
أنت على التلفزيون يا رجل‏

353
00:21:17,960 --> 00:21:21,356
والشرطة لم تقل بعد
،إن كان هذا الرجل، "‏رينرد وايتس"‏

354
00:21:21,380 --> 00:21:23,370
هو قاتل متسلسل مشتبه به أو لا‏

355
00:21:23,710 --> 00:21:27,196
،وبأخبار أخرى
ما تزال الشرطة تحاول تحديد بقايا طفل

356
00:21:27,220 --> 00:21:29,380
اكتشفت الأسبوع الماضي في"‏لوريل كانيون"‏‏

357
00:21:29,720 --> 00:21:33,326
دفن الفتى هناك منذ عدة سنوات
،في منطقة نائية مليئة بالغابات

358
00:21:33,350 --> 00:21:35,210
مع حقيبة ظهره المدرسية‏

359
00:21:35,270 --> 00:21:36,746
لو كان لدى أي شخص معلومات

360
00:21:36,770 --> 00:21:38,916
فعليه الاتصال بقسم شرطة "‏هوليوود"‏

361
00:21:38,940 --> 00:21:43,810
على هذا الرقم ٣٢٣-‏٥٥٥-‏٠١٧٢‏

362
00:21:44,730 --> 00:21:48,006
،المحقق الرئيسي، المخضرم بجرائم التحقيق
،‏هاري بوش"‏"

363
00:21:48,030 --> 00:21:50,506
لديه مشاكل قانونية خاصة به مؤخراً‏

364
00:21:50,530 --> 00:21:53,506
ها هو يخرج هذا اليوم من المحكمة الفيدرالية
في وسط مدينة "‏لوس أنجلوس"‏‏

365
00:21:53,530 --> 00:21:58,240
محل خمور

366
00:22:05,920 --> 00:22:07,396
وحدات شرطة "‏هوليوود"‏، استعداد‏

367
00:22:07,420 --> 00:22:10,566
العنصر "‏ستة-‏أ-‏٥٦"‏ يلاحق على الأقدام
،في منطقة "‏ويسترن"‏ و"‏هوليوود"‏

368
00:22:10,590 --> 00:22:11,830
نطلب الدعم‏

369
00:22:11,930 --> 00:22:15,590
أتوجد أية سيارة شرطة تلتقط تردد "‏هوليوود"‏؟
‏ستة-‏أ-‏٥٦"‏‏"

370
00:22:28,190 --> 00:22:29,756
‏آدم ٥٦"‏، علم‏"

371
00:22:29,780 --> 00:22:32,360
أحتاج إغلاق الحدود عند "‏صن سيت"‏ في جنوب‏‏‏

372
00:22:32,820 --> 00:22:35,386
‏أ-‏٦٥"‏، ضابط يحتاج للمساعدة‏ طلقات نارية‏"

373
00:22:35,410 --> 00:22:38,320
أكرر‏ طلقات نارية‏
شريكي والمشتبه به ما زالاً ظاهرين‏

374
00:22:42,920 --> 00:22:44,410
لم نعد بحاجة للمساعدة في موقعنا‏

375
00:22:44,960 --> 00:22:46,950
أكرر‏ لم نعد بحاجة للمساعدة في موقعنا‏

376
00:22:53,260 --> 00:22:54,590
علم ذلك‏

377
00:23:05,520 --> 00:23:08,020
أذهب وأخبر "‏قسم قوة التحقيقات"‏
ليرسلوا شخصاً ما إلى هنا‏

378
00:23:08,070 --> 00:23:09,850
‏-‏ "‏إدج"‏‏
‏ "‏بوش"‏‏-

379
00:23:10,190 --> 00:23:12,560
‏-‏ هل أصبح لكل الحمقى أهمية؟
‏ أجل‏-

380
00:23:13,070 --> 00:23:15,426
‏-‏ ما الذي حدث؟
‏ توقيف روتيني‏-

381
00:23:15,450 --> 00:23:17,150
الراكب هرب ونحن نوقفه‏

382
00:23:17,530 --> 00:23:20,440
‏براشر"‏ خرجت من السيارة"
وبيدها مسدسها قبل حتى أن أتوقف‏

383
00:23:21,000 --> 00:23:22,530
‏-‏ وطلقات النار؟
‏ اثنتين‏-

384
00:23:23,080 --> 00:23:25,516
هو أطلق واحدة وهو يركض من فوق كتفه‏
فبادرته بطلق ناري‏

385
00:23:25,540 --> 00:23:28,330
،حاول أن يطلق ثانية
لكن مسدسه تعطل‏ وقام بالاستسلام‏

386
00:23:31,920 --> 00:23:33,250
أستوجه لها ملاحظة التزام بالتكتيكات؟

387
00:23:33,510 --> 00:23:36,170
‏-‏ علي ذلك، فأنا ضابطها المسؤول‏
‏ أعلم‏-

388
00:23:36,890 --> 00:23:39,380
‏-‏ كم مقدار ما أطلبه‏
‏ لا أعلم بعد‏-

389
00:23:40,970 --> 00:23:42,510
دعني أخبرك أمراً يا "‏بوش"‏‏

390
00:23:43,430 --> 00:23:44,890
هذه ليست المرة الأولى لها‏

391
00:24:22,140 --> 00:24:24,010
أتقف هنا لتحاول أن تبهجني؟

392
00:24:24,810 --> 00:24:26,430
إنها ليست إحدى صفاتي القوية‏

393
00:24:26,940 --> 00:24:28,390
فقط أردت أن أعيد هذه‏

394
00:24:29,690 --> 00:24:31,810
أهذا لأن كشافك في خلفية سيارتك؟

395
00:24:33,780 --> 00:24:35,310
أشعر بالحرج الآن‏

396
00:24:35,950 --> 00:24:37,506
ظننت أنها حركة لطيفة‏

397
00:24:37,530 --> 00:24:39,230
‏-‏ محبوبة جداً‏
‏ "‏محبوبة"‏‏-

398
00:24:39,280 --> 00:24:41,360
أجل، على طريقة المراهقين أو شيء كهذا‏

399
00:24:41,740 --> 00:24:44,056
فوجئت بأنك لم تضربني
على كتفي وتسحبني من شعري‏

400
00:24:44,080 --> 00:24:45,660
فكرت بأن أقوم بتأجيلها لوقت آخر‏

401
00:24:46,250 --> 00:24:47,450
‏جوليا"‏‏"

402
00:24:48,080 --> 00:24:49,280
هل سأراك في "‏كات"‏؟

403
00:24:49,500 --> 00:24:52,200
أجل يا "‏كيكو"‏‏
عندما أنتهي من "‏قسم قوة التحقيقات"‏‏

404
00:24:55,050 --> 00:24:57,790
‏-‏ هل ستنتظرني؟
‏ ما رأيك بأن اشتري لك مشروبا بدلا من ذلك؟-

405
00:25:04,220 --> 00:25:07,720
،لا أظن بأنه عليك أن تقلقي كثيراً
معتمدة على تقرير "‏إدج"‏‏

406
00:25:10,190 --> 00:25:12,220
لقد قال شيئاً حول أنها "‏ليست المرة الأولى"‏‏

407
00:25:14,730 --> 00:25:17,060
لقد كتب تقريرا في قبل أسابيع
بسبب قيامي بتخطي الحدود‏

408
00:25:18,280 --> 00:25:19,756
هل تخطيت الحدود؟

409
00:25:19,780 --> 00:25:21,046
كان عنفا منزلياً‏

410
00:25:21,070 --> 00:25:23,306
زوج أقفل على نفسه غرفة النوم ومعه سلاح ٤٥‏

411
00:25:23,330 --> 00:25:25,426
لذا "‏إدجوود"‏ كان مع السلاح‏
‏كيكو"‏ وأنا كنا نراقب الباب‏"

412
00:25:25,450 --> 00:25:27,136
‏كيكو"‏ ركل الباب وفتحه‏ ودخلنا‏"

413
00:25:27,160 --> 00:25:29,620
دخلنا، الرجل فقد وعيه على السرير‏
ولم يبد وجود مشكلة‏

414
00:25:29,620 --> 00:25:31,396
ولا تتذكرين أنك
وقفت في طريق مسدس "‏إدجوود"‏؟

415
00:25:31,420 --> 00:25:34,476
،لو فعلت فـ"‏كيكو"‏ فعل ذلك أيضاً
ولم يقل له "‏إدجوود"‏ شيئاً البتة‏

416
00:25:34,500 --> 00:25:35,646
أنت المبتدئة‏

417
00:25:35,670 --> 00:25:37,816
صحيح، لكن ليس لذلك فحسب‏

418
00:25:37,840 --> 00:25:40,106
‏-‏ ماذا إذا؟
‏ السبب هو أنني امرأة‏-

419
00:25:40,130 --> 00:25:41,460
بالله عليك‏

420
00:25:41,550 --> 00:25:43,276
أنا أخبرك، هو لديه مشكلة‏

421
00:25:43,300 --> 00:25:46,970
‏-‏ أنا سئمت من ركوب الدورية يا "‏هاري"‏‏
‏ بعد ٤ شهور؟-

422
00:25:47,270 --> 00:25:49,300
أشعر وكأننا نضع الإسعافات الأولية
على جروح الرصاص‏

423
00:25:49,480 --> 00:25:51,470
كل شخص يمر بهذه الظروف‏

424
00:25:51,940 --> 00:25:53,850
اسمعي، تريدين أن تكوني محققة، صحيح؟

425
00:25:53,940 --> 00:25:56,480
‏-‏ بشدة، يمكنني الشعور بذلك‏
‏ ليس هناك طريقاً مختصراً‏-

426
00:25:57,190 --> 00:25:59,586
‏-‏ عليك أن تمشي قبل الركض‏
‏ أتعني أن أقوم بواجباتي؟-

427
00:25:59,610 --> 00:26:02,110
هل كنت تحاولين تولي قضايا
في شركة محاماة والدك بعد ٤ أشهر؟

428
00:26:02,280 --> 00:26:03,980
أجل، في الحقيقة فعلت‏

429
00:26:04,490 --> 00:26:06,150
حسناً‏ يبدو أنه مثال سيئ‏

430
00:26:06,330 --> 00:26:08,400
اسمعي، أول عامين سيكونان الأصعب‏

431
00:26:08,660 --> 00:26:10,990
تختارين معاركك، وينجح الأمر‏

432
00:26:11,250 --> 00:26:12,660
وهذا ما قمت به اليوم‏

433
00:26:12,830 --> 00:26:14,240
قمت ببعض المبادرة‏

434
00:26:15,500 --> 00:26:17,186
مثل ما قمت بفعله طوال مسيرتك‏

435
00:26:17,210 --> 00:26:21,330
صحيح، لكنني سيئ السمعة
المتعجرف "‏هاري بوش"‏‏

436
00:26:22,760 --> 00:26:24,420
أنت مجرد مبتدئة متهورة‏

437
00:26:26,180 --> 00:26:28,670
‏-‏ أنا متهورة نوعاً ما‏
‏ يمكنني معرفة ذلك‏-

438
00:26:29,270 --> 00:26:31,090
هل يهرب منك الأوغاد يا "‏هاري"‏؟

439
00:26:33,060 --> 00:26:35,510
،لا‏ تخبرهم بأن يجلسوا
وأراهن أنهم يجلسون بلا اعتراض‏

440
00:26:36,020 --> 00:26:37,430
معظم الوقت، يفعلون ذلك‏

441
00:26:38,480 --> 00:26:41,440
أجل‏ يجلسون بلا اعتراض‏

442
00:26:43,410 --> 00:26:44,900
أعرف أنهم يفعلون‏

443
00:26:56,380 --> 00:26:58,106
‏-‏ اللّعنة‏
‏ هل أذيتك؟-

444
00:26:58,130 --> 00:27:00,410
‏-‏ لا، بل بطريقة جميلة‏
‏ هل على التوقف؟-

445
00:27:00,550 --> 00:27:01,750
حالاً‏

446
00:27:22,320 --> 00:27:24,520
لقد أغويتني بسهولة يا "‏هاري"‏‏

447
00:27:27,700 --> 00:27:30,530
هل تعاملني حقاً كشرطية؟

448
00:27:32,330 --> 00:27:34,320
أجل، لم تسألين؟

449
00:27:35,630 --> 00:27:37,410
سعيدة أنك تعاملني بجدية‏

450
00:28:00,860 --> 00:28:02,600
منظر رائع بالنسبة لشرطي‏

451
00:28:02,690 --> 00:28:04,100
إنها قصة طويلة‏

452
00:28:04,320 --> 00:28:07,150
شركة "‏بارامونت"‏ دفعت لي الكثير من المال‏
لقد صنعوا فيلماً حولي‏

453
00:28:12,580 --> 00:28:14,266
‏-‏ "‏ذا بلاك إيكو"‏‏
‏ مبني على إحدى القضايا خاصتي‏-

454
00:28:14,290 --> 00:28:15,990
"ذا بلاك إيكو"

455
00:28:17,250 --> 00:28:18,780
خليع جداً‏

456
00:28:19,710 --> 00:28:22,040
‏-‏ إنه يبدو أجمل بكثير‏
‏ شكراً‏-

457
00:28:23,880 --> 00:28:25,540
الفيلم كان سيئاً‏

458
00:28:26,130 --> 00:28:27,710
لكنه جلب قيمة هذا المنظر‏

459
00:28:33,640 --> 00:28:34,930
هل ستبقين؟

460
00:28:46,950 --> 00:28:48,610
هل هذه الندبة التي يتحدثون عنها؟

461
00:28:49,410 --> 00:28:52,070
إنها المرة الوحيدة التي أتلقى بها رصاصة‏
من يتحدث عنها؟

462
00:28:52,990 --> 00:28:54,860
سمعت بأنها السبب بترقيتك سريعاً إلى محقق‏

463
00:28:55,370 --> 00:28:57,490
هراء كثير حتى من الشرطة‏

464
00:28:58,500 --> 00:28:59,870
ماذا عن هذه؟

465
00:29:00,170 --> 00:29:01,686
كنت ستخبرني بشأنها، أتذكر؟

466
00:29:01,710 --> 00:29:04,160
لم أقل ذلك، لقد قلت إنها قصة طويلة‏

467
00:29:04,670 --> 00:29:05,960
أحمق‏

468
00:29:07,720 --> 00:29:09,920
لنتحدث عن عيوبك قليلاً‏

469
00:29:10,390 --> 00:29:13,710
لنتحدث عن تلك الشامة البشعة التي خلف أذنك‏

470
00:29:13,850 --> 00:29:15,380
أية واحدة؟

471
00:29:15,980 --> 00:29:17,380
هذه‏

472
00:29:26,900 --> 00:29:28,230
من هذه؟

473
00:29:28,360 --> 00:29:29,966
ميلاد مجيد

474
00:29:29,990 --> 00:29:31,520
هذه ابنتي‏

475
00:29:31,820 --> 00:29:33,610
‏-‏ ما اسمها؟
‏ "‏مادلين"‏‏-

476
00:29:33,990 --> 00:29:35,280
حسناً، ”مادي"‏‏

477
00:29:35,700 --> 00:29:37,740
‏-‏ إنها جميلة‏
‏ شكراً‏-

478
00:29:38,290 --> 00:29:40,410
،شكراً، لقد ورثت هذا الجمال من والدتها
كما هو واضح‏

479
00:29:47,840 --> 00:29:49,500
لم تخبرني بأن لديكم مشتبه به‏

480
00:29:49,880 --> 00:29:51,066
ليس لدينا‏

481
00:29:51,090 --> 00:29:54,000
‏مدان بجرائم جنسية يعيش بجانب"
التل الذي وجد به عظام الصبي"‏؟

482
00:29:55,640 --> 00:29:57,930
‏-‏ اللّعنة‏
‏ لا، يجب أن تضغط‏‏‏ يجب أن‏‏‏-

483
00:29:58,060 --> 00:29:59,930
‏-‏ حسناً‏ يجب أن‏‏‏ دعيني أفعلها‏
‏ أنت ساعديني‏-

484
00:30:05,900 --> 00:30:07,390
يا إلهي‏

485
00:30:08,150 --> 00:30:09,756
"لوس أنجلوس تايمز"
آخر الأخبار

486
00:30:09,780 --> 00:30:11,690
استجواب مدان بجريمة جنسية في قضية العظام

487
00:30:25,500 --> 00:30:27,120
كان على أن أخطط هذا بشكل أفضل قليلاً‏

488
00:30:27,630 --> 00:30:29,606
لا يهمني من يعلم أو ماذا سيقال‏

489
00:30:29,630 --> 00:30:33,460
أنا محقق ثالث، ليس مفترضاً علي النوم مع‏‏‏

490
00:30:33,590 --> 00:30:35,380
من أنت؟ تلميذتي‏

491
00:30:35,930 --> 00:30:37,300
يبدو ذلك مثيرا‏

492
00:30:37,930 --> 00:30:40,130
لكن أظن أن الكلمة بالكتيب هي "‏المرؤوس"‏‏

493
00:30:40,730 --> 00:30:43,100
‏-‏ هل قرأت الكتيب؟
‏ أجل، لقد كنت محامية‏-

494
00:30:44,190 --> 00:30:45,416
،لو كان هناك ما يريح عقلك

495
00:30:45,440 --> 00:30:48,416
فأنت لست في سلسلة القيادة خاصتي‏
ينفي عدم الملاءمة‏

496
00:30:48,440 --> 00:30:51,520
يا إلهي، لقد قرأت الكتيب‏
لا أحد يقرأ ذلك الكتيب‏

497
00:30:53,160 --> 00:30:54,400
حسناً، إذا‏

498
00:30:54,990 --> 00:30:57,740
‏-‏ اجعلي الأمر بيننا أيتها المرؤوسة؟
‏ حاضر يا سيدي‏-

499
00:31:11,050 --> 00:31:14,116
والآن، الكشف لن يبدأ حتى تقدم التماسا‏

500
00:31:14,140 --> 00:31:17,156
،لكن حسب ما لدينا من تقرير الاعتقال

501
00:31:17,180 --> 00:31:21,116
،والملاحظات الأولية من الطبيب الشرعي
،ووثائق الاتهام

502
00:31:21,140 --> 00:31:25,180
‏-‏ أعتقد أنه علينا البدء بصياغة استراتيجية‏
‏ أيمكنني الحصول على نسخ من هذه الأوراق؟-

503
00:31:25,310 --> 00:31:27,496
لا أنصح بذلك‏

504
00:31:27,520 --> 00:31:30,046
لا تريد بأن تنتشر الأوراق في السجن‏

505
00:31:30,070 --> 00:31:33,520
،إذا ألقى نظرة عليها الشخص الخطأ
،فسيشون بك على الفور

506
00:31:33,700 --> 00:31:36,070
ويجعلونك تبدو كمن أعطاهم كل التفاصيل‏

507
00:31:36,990 --> 00:31:38,530
لم أقتل ذلك الشاب‏

508
00:31:38,740 --> 00:31:42,136
رجل وجد ميتا في سيارة أنت تملكها وتقودها‏

509
00:31:42,160 --> 00:31:44,646
‏-‏ أجل‏
‏ والتقرير المبدئي للطبيب الشرعي-

510
00:31:44,670 --> 00:31:48,106
يعتبر وفاته "‏اختناقاً بسبب شنقه"‏‏

511
00:31:48,130 --> 00:31:51,000
أجل، ذلك سيئ‏ لكنني لم أقتله‏

512
00:31:51,590 --> 00:31:54,000
الأمر هو أن كل شيء يسوء يا سيد "‏وايتس"‏‏

513
00:31:54,180 --> 00:31:58,196
‏-‏ لقد وجدوا الغطاء ومسدس الصعق‏
‏ تلك معدات أستخدمها بعملي‏-

514
00:31:58,220 --> 00:31:59,670
وهنالك الحمض النووي‏

515
00:32:00,260 --> 00:32:04,666
الدم والشعر والمني المجمعة
من جثة الرجل، فضلا عن‏‏‏

516
00:32:04,690 --> 00:32:07,706
،لكن ذلك يثبت الأمر‏ أنا لست شاذا
لذا ربما شخص آخر فعلها‏‏‏

517
00:32:07,730 --> 00:32:09,336
فضلا عن الشاحنة والغطاء‏

518
00:32:09,360 --> 00:32:11,230
توجد عينات حمض نووي متعدد ومختلفة‏‏‏

519
00:32:12,940 --> 00:32:16,136
اسمع، مقصدي هو، لو حتى إحدى هذه العينات

520
00:32:16,160 --> 00:32:18,846
من الغطاء أو الشاحنة تطابقت مع جريمة أخرى

521
00:32:18,870 --> 00:32:20,216
،أو شخص مفقود

522
00:32:20,240 --> 00:32:23,110
أو الضحايا المتعددين
فقد يخولك لعقوبة الإعدام‏

523
00:32:26,040 --> 00:32:27,700
إذاً، ما الذي علي فعله؟

524
00:32:27,790 --> 00:32:29,266
أن تبقى هادئاً‏

525
00:32:29,290 --> 00:32:31,856
نقدم التماسا، ونرى ما سيجري في الاستكشاف‏

526
00:32:31,880 --> 00:32:34,750
ربما يحالفنا الحظ ونجد شيئاً يمكننا تحديه‏

527
00:32:37,050 --> 00:32:38,750
ماذا لو كان لدي شيئاً؟

528
00:32:39,760 --> 00:32:41,170
ما الذي تقصده؟

529
00:32:41,510 --> 00:32:43,130
شيئاً ما أعطيه للمدعي العام‏

530
00:32:44,520 --> 00:32:46,050
شيء أظن أنه يريده‏

531
00:32:49,440 --> 00:32:51,310
كم كان عمر ابنك عندما اختفى؟

532
00:32:52,530 --> 00:32:53,930
وما اسمه؟

533
00:32:57,030 --> 00:32:58,690
ومتى قمت بالتبليغ عن اختفائه؟

534
00:33:00,570 --> 00:33:01,596
شكراً على اتصالك‏

535
00:33:01,620 --> 00:33:03,940
سنكون على اتصال إن كانت هنالك أي تطورات‏

536
00:33:07,410 --> 00:33:09,280
‏تكساس"‏، قبل ٨ سنوات‏"

537
00:33:09,580 --> 00:33:11,030
وأنا لدي أنثى، بالخمسينات‏

538
00:33:11,090 --> 00:33:13,526
لا، أنا أخبرك، إنهم لا يقصدون نفس الشيء‏

539
00:33:13,550 --> 00:33:14,776
ساعدنا يا "‏هاري"‏‏

540
00:33:14,800 --> 00:33:18,816
،‏كرايت"‏ يعتقد أن الإنذار القضائي المعروف"
‏لا تصطد من رصيف الشركات"‏ يعني"

541
00:33:18,840 --> 00:33:20,906
نفس الشيء للإنذار الأقل شهرة

542
00:33:20,930 --> 00:33:23,286
،لكن من باب النصيحة الجميلة

543
00:33:23,310 --> 00:33:25,760
"لا تبول في البئر الذي تشرب منه‏"

544
00:33:25,930 --> 00:33:29,456
صحيح، لكن عمي
شخص يحب أسماك التونا في "‏سان بيدرو"‏‏

545
00:33:29,480 --> 00:33:33,020
الآن، يقول إن الأشخاص
الذين يهتمون بالصيد يودون الصيد فعلاً‏

546
00:33:34,570 --> 00:33:36,270
اللّعنة عليكما جميعاً‏

547
00:33:37,950 --> 00:33:41,716
لقد جعلتها تدخل القسم
بملابس الأمس يا "‏هاري"‏‏

548
00:33:41,740 --> 00:33:44,940
‏-‏ من الباب الأمامي، لا أقل‏
‏ أين أخلاقك؟-

549
00:33:46,290 --> 00:33:48,886
‏-‏ لم أنتم متحمسون يا فتيات؟
‏ ماذا؟ ألم تسمع؟-

550
00:33:48,910 --> 00:33:50,596
أتعرف الفتى الذي أحضرناه قبل ليال

551
00:33:50,620 --> 00:33:51,990
الذي لديه جثة بالسيارة؟

552
00:33:52,170 --> 00:33:56,316
،الطبيب الشرعي وجد دما، ومني
وأنواع جينات منوعة هناك

553
00:33:56,340 --> 00:34:00,000
،من سبعة ضحايا آخرين محتملين
ستة رجال وامرأة‏

554
00:34:00,130 --> 00:34:01,460
رائع لكما‏

555
00:34:02,510 --> 00:34:05,460
غرفة القائد

556
00:34:06,180 --> 00:34:09,010
‏-‏ مرحباً‏ "‏هاري"‏، كيف حالك؟
‏ "‏مانك"‏‏-

557
00:34:10,020 --> 00:34:11,666
أنا أعرف أن المبتدئين يشون بكل سعادة

558
00:34:11,690 --> 00:34:13,626
،عندما تطلب منهم الاهتمام

559
00:34:13,650 --> 00:34:15,126
لكن هذه الأوراق لا قيمة لها‏

560
00:34:15,150 --> 00:34:18,466
،متأسف، يا "‏هاري"‏
لكنني لا أعرف ما الذي سأفعله بها، حسناً؟

561
00:34:18,490 --> 00:34:22,190
قضيتك وصلت لـ"‏سي إن إن"‏‏
ورجالي يتلقون اتصالات من كل مكان‏

562
00:34:22,320 --> 00:34:24,480
لقد كتبت نصاً لطاقمك المثقل بالعمل‏

563
00:34:25,740 --> 00:34:27,150
بربك‏

564
00:34:28,700 --> 00:34:30,136
‏هل خضع محبوبكم"

565
00:34:30,160 --> 00:34:33,120
‏لعملية جراحية قبل شهور من اختفائه؟"

566
00:34:33,420 --> 00:34:34,990
‏إن كان قد فعل، فماذا كانت الإصابة؟"

567
00:34:35,210 --> 00:34:37,776
‏وما كان اسم طبيبه؟"
وما اسم المستشفى الذي‏‏‏"‏

568
00:34:37,800 --> 00:34:39,540
حسناً، فهمت‏

569
00:34:40,720 --> 00:34:43,340
٨٣١، رجاء تعال لغرفة القائد‏

570
00:34:44,510 --> 00:34:45,840
وهناك شيء آخر‏

571
00:34:46,890 --> 00:34:48,630
‏-‏ نعم؟
‏ "‏إدجوود"‏‏-

572
00:34:49,680 --> 00:34:52,116
‏-‏ لقد أخطأت يا "‏هاري"‏‏
‏ لأنها تهتم يا "‏مانك"‏‏-

573
00:34:52,140 --> 00:34:54,536
لا تنتظر بالسيارة
حتى يقوم صندوق بإخبارها ما ستفعله‏

574
00:34:54,560 --> 00:34:59,390
حري بك أن تعرف، حسب ما أعلم وأسمع‏
بأنك ضاجعتها‏

575
00:35:01,740 --> 00:35:03,216
حقاً؟ أنت أيضاً؟

576
00:35:03,240 --> 00:35:05,610
أتعلم ما قالوا حول رصيف الشركة؟

577
00:35:07,620 --> 00:35:08,990
حسناً‏ موافق‏

578
00:35:09,660 --> 00:35:11,306
سأتحدث مع "‏إدجوود"‏ قبل أن يكتب تقريره‏

579
00:35:11,330 --> 00:35:12,530
‏-‏ الآن فحسب‏‏‏
‏ شكراً‏-

580
00:35:23,470 --> 00:35:26,750
أنا وكيل المدعي العام "‏إسكوبار"‏‏
لماذا نحن هنا؟

581
00:35:28,810 --> 00:35:32,746
موكلي يود بأن يساعدكم بتوضيح العديد
من جرائم القتل المتورط بها‏

582
00:35:32,770 --> 00:35:35,206
،وبالمقابل، يطلب أن نقلل عقوبته

583
00:35:35,230 --> 00:35:37,260
،مدى الحياة بدون إفراج مشروط
ولا يتم إعدامه‏

584
00:35:37,400 --> 00:35:39,810
‏-‏ صحيح‏
،‏ لدينا حمض نووي من شاحنتك-

585
00:35:39,980 --> 00:35:42,020
كما لدينا سبع ضحايا محتملين‏

586
00:35:42,110 --> 00:35:44,426
لما قد أقوم باتفاق
قبل أن نرى ما لدى الأطباء الشرعيين

587
00:35:44,450 --> 00:35:48,216
ونرى ما يمكن أن يطابقه حمضك النووي؟
ولدينا أيضاً الجثة التي في الشاحنة‏

588
00:35:48,240 --> 00:35:51,400
أنت تحتاج السيد "‏وايتس"‏ ليخبركم
أين دفن الجثث الأخرى‏

589
00:35:51,540 --> 00:35:54,410
ليمكنكم أن تخبروا العائلات بمكان أحبائهم

590
00:35:54,620 --> 00:35:57,240
وأن تجدوهم وبأن قاتلهم بالسجن‏

591
00:35:58,420 --> 00:36:01,330
إن لم أخبرك، لن تعرف أبداً‏

592
00:36:02,510 --> 00:36:04,120
أظننا سنكتفي بما لدينا حالياً‏

593
00:36:05,050 --> 00:36:06,630
هنالك قضية أخرى‏

594
00:36:07,430 --> 00:36:10,076
‏-‏ لديكم الجثة بالفعل‏
‏ انتظر، لم نناقش ذلك‏-

595
00:36:10,100 --> 00:36:13,010
لقد أجلت ذلك، لأجل هذا الاجتماع‏

596
00:36:16,350 --> 00:36:18,720
أجل، لم تجدوا الجثة كاملة‏‏‏

597
00:36:19,310 --> 00:36:20,520
بل العظام فحسب‏

598
00:36:21,070 --> 00:36:22,480
أية قضية تلك؟

599
00:36:22,780 --> 00:36:26,020
التي في "‏كانيون"‏، الطفل ذو الـ١٢عاما‏

600
00:36:26,780 --> 00:36:29,150
كلب وجد عظامه‏

601
00:36:30,740 --> 00:36:32,190
أنا من دفنته هناك‏

602
00:36:33,410 --> 00:36:35,200
،أحببت المنظر كثيراً

603
00:36:36,080 --> 00:36:37,820
ولقد دفنت البقية هناك أيضاً‏

604
00:36:39,840 --> 00:36:42,790
إنه مكان هادئ، وساكن‏

605
00:36:50,760 --> 00:36:53,010
كم عدد القتلى الذين نتحدث عنهم بالضبط؟

606
00:36:56,100 --> 00:37:00,180
هل نحن نتفاوض الآن بحسن نية أيها السيد؟

607
00:37:17,750 --> 00:37:19,200
‏-‏ لن أتأخر‏
‏ حاضر يا سيدي‏-

608
00:37:28,380 --> 00:37:31,590
‏-‏ أيتها المحققة، أين الملازم؟
‏ في الحمام يا سيدي‏-

609
00:37:34,930 --> 00:37:36,300
أيها الرئيس‏

610
00:37:46,110 --> 00:37:47,890
‏-‏ أيها الرئيس‏
‏ حضرة الملازمة‏-

611
00:37:52,950 --> 00:37:54,176
‏نيكولاس ترينت"‏‏"

612
00:37:54,200 --> 00:37:57,400
ما الذي لدينا ضده بجانب
إدانته بالتحرش قبل ٢٥ عام؟

613
00:37:57,660 --> 00:38:00,320
إننا نحاول استخراج مذكرة تفتيش
لكن ما زال الأمر ضعيفاً‏

614
00:38:00,870 --> 00:38:03,910
،المحققون وجدوا بعض الأغراض في المنزل
بعض صور الأطفال‏

615
00:38:03,960 --> 00:38:05,620
‏-‏ صور إباحية؟
‏ لا، على الإطلاق‏-

616
00:38:06,090 --> 00:38:09,210
،كما وجدوا بعض أغراض الأطفال
قفازات بيسبول ودراجة‏

617
00:38:09,420 --> 00:38:11,840
‏-‏ هل كان متعاونا؟
‏ وافق على الخضوع لجهاز كشف الكذب‏-

618
00:38:13,890 --> 00:38:15,630
وأين نحن من تحديد هوية الضحية؟

619
00:38:15,680 --> 00:38:17,616
لا زلنا نبحث عن كل شيء من بداية الخيط

620
00:38:17,640 --> 00:38:19,510
مع سجلات المستشفى والأطفال المفقودين‏

621
00:38:22,230 --> 00:38:25,930
أيها الرئيس أيمكنني التحدث إليك
بشأن الكابتن "‏باوندز"‏؟

622
00:38:27,940 --> 00:38:30,176
"بوش" يعتقد أن كابتن "باوندز"
أعطى "‏تشاندلر"‏

623
00:38:30,200 --> 00:38:32,770
نسخة من ملفه السري بمجلس الحقوق‏

624
00:38:33,070 --> 00:38:34,980
هذا ادعاء خطير حضرة الملازمة‏

625
00:38:35,370 --> 00:38:37,900
‏-‏ "‏بوش"‏ مؤمن بذلك‏
‏ وهل يعني أنه صحيح؟-

626
00:38:39,000 --> 00:38:41,096
إننا بحاجة لأن يثق الضباط
بأن جلسات مجلس الحقوق

627
00:38:41,120 --> 00:38:43,240
حقاً سرية وإلا فلن يتعاونوا‏

628
00:38:43,920 --> 00:38:45,356
،وإن كان تخمين صحيح أم لا

629
00:38:45,380 --> 00:38:47,776
هم مطالبون بكتابة بيان
وأن يتحدثون لطبيب القسم النفسي‏

630
00:38:47,800 --> 00:38:53,710
ثم يجدون خلفية حياتهم الشخصية تتداول
في محاكمة مفتوحة، هذا سخيف يا سيدي‏

631
00:38:56,510 --> 00:38:58,260
سأضع ذلك بعين الاعتبار أيتها الملازمة‏

632
00:39:02,230 --> 00:39:04,746
إنها لا تتمتع باللياقة
لتدير زلاجتها الليلة‏

633
00:39:04,770 --> 00:39:07,970
أنا شريكه، ما الأمر؟

634
00:39:10,150 --> 00:39:11,900
هل لديك أية معلومات بشأن القضية؟

635
00:39:14,280 --> 00:39:15,756
تمهل‏ يا "‏هاري"‏‏

636
00:39:15,780 --> 00:39:19,320
رجل يقول بأنه محامي "‏نيكولاس ترينت"‏‏
يرفض التحدث لأحد غيرك‏

637
00:39:20,910 --> 00:39:22,596
أنا المحقق "‏بوش"‏‏ كيف يمكنني مساعدتك؟

638
00:39:22,620 --> 00:39:24,320
هل لديكم "‏نيكولاس ترينت"‏؟

639
00:39:24,670 --> 00:39:26,660
سيدي موكلك ليس لدينا بالحبس‏

640
00:39:27,290 --> 00:39:29,370
‏-‏ لا يا سيدي، ليس لدينا‏
‏ لا أصدقك‏-

641
00:39:29,460 --> 00:39:32,330
‏-‏ أتعلم؟ أنا بطريقي‏
‏ هذا حقك‏‏‏-

642
00:39:35,340 --> 00:39:37,156
إنه محامي "‏ترينت"‏
قال إنه لم يستطع التواصل معه‏

643
00:39:37,180 --> 00:39:38,670
وأعتقد أننا قبضنا عليه‏

644
00:39:50,320 --> 00:39:52,980
سيد "‏ترينت"‏، نحن الشرطة‏ افتح الباب‏

645
00:39:56,070 --> 00:40:00,860
سيد "‏ترينت"‏، هنا الشرطة‏
إن كنت بالمنزل، تعال إلى الباب‏

646
00:40:13,170 --> 00:40:14,540
‏هاري"‏‏"

