﻿1
00:00:04,140 --> 00:00:05,690
نزل "‏هارفارد هاوس"‏

2
00:00:05,770 --> 00:00:07,810
أفلام بالغين
تلفزيون ملون وإذاعة -‏ سرير مائي

3
00:00:17,530 --> 00:00:20,490
وتتسع مطاردة "‏رينرد وايتس"‏‏

4
00:00:20,530 --> 00:00:24,450
‏وايتس"‏، الذي أصاب"
وقتل نائب المحامي العام "‏لويس إسكوبار"‏

5
00:00:24,540 --> 00:00:26,870
،وجرح محقق في شرطة "‏لوس أنجلوس"‏

6
00:00:26,960 --> 00:00:30,500
،مشتبه به في قتل "‏أرماندو أوريبي"‏

7
00:00:30,540 --> 00:00:31,800
والذي وجد مقتولا رمياً بالرصاص‏‏‏

8
00:00:46,770 --> 00:00:47,810
‏بوش"‏‏"

9
00:00:51,020 --> 00:00:53,070
أريد أن أعرف ما هي خياراتي‏

10
00:00:59,740 --> 00:01:00,740
لماذا تسألني؟

11
00:01:02,700 --> 00:01:05,750
لأنني أنا وأنت نتقاسم الكثير‏

12
00:01:05,790 --> 00:01:08,750
لديك خياران أيها الحقير‏

13
00:01:08,830 --> 00:01:11,210
،يمكنك الانتظار حتى نقبض عليك

14
00:01:11,250 --> 00:01:15,090
وتقبع وتتعفن في زنزانة انفرادية ضيقة
للعشرين عاماً التالية

15
00:01:15,130 --> 00:01:16,720
حتى يعدموك بالحقنة المميتة‏

16
00:01:16,800 --> 00:01:19,430
كلا، لا أظن أنني أهتم بذلك‏

17
00:01:19,840 --> 00:01:22,850
أو يمكنك أن تأخذ ذلك المسدس
،الذي خطفته من زميلي

18
00:01:22,930 --> 00:01:23,970
وتضعه في فمك‏

19
00:01:24,930 --> 00:01:26,390
كنت لاختار ذلك، لو كنت مكانك‏

20
00:01:27,390 --> 00:01:28,390
صحيح‏

21
00:01:29,560 --> 00:01:31,440
لكنك لست مكاني‏

22
00:01:31,860 --> 00:01:33,110
يوجد خيار ثالث‏

23
00:01:33,520 --> 00:01:34,520
أنا مصغ‏

24
00:01:35,690 --> 00:01:39,530
عندما نجدك فعلاً، يمكنك الوصول إلى سلاح‏

25
00:01:39,610 --> 00:01:42,160
سنأمرك برفع يديك إلى الأعلى‏

26
00:01:42,240 --> 00:01:46,790
تتردد للحظة‏ نخبرك أن تتوقف‏

27
00:01:47,910 --> 00:01:49,620
وتتنفس بشكل خاطئ‏‏‏

28
00:01:49,750 --> 00:01:51,120
وتقتلني‏

29
00:01:51,290 --> 00:01:53,170
سنقتلك‏

30
00:01:53,250 --> 00:01:56,630
الخيار الثالث، أن نقتلك نهائيا‏

31
00:03:16,840 --> 00:03:19,880
المحقق "‏بوش"‏

32
00:03:52,290 --> 00:03:53,790
الكابتن "‏باوندز"‏ في طريقه إلى هنا‏

33
00:03:54,830 --> 00:03:58,420
من الأفضل ألا يجدك هنا‏
أنت تعمل على قضية العظام، أتذكر؟

34
00:03:58,540 --> 00:04:00,590
وهو ما كنت أفعله عندما اتصل بي "‏وايتس"‏‏

35
00:04:00,630 --> 00:04:02,090
كنت في مقطورة "‏سام ديلاكروي"‏‏

36
00:04:03,210 --> 00:04:04,220
وجدت تلك‏

37
00:04:08,850 --> 00:04:11,560
يا إلهي‏ أتمنى لو لم أر ذلك‏

38
00:04:13,100 --> 00:04:14,850
من هي الفتاة؟ ألديك فكرة؟

39
00:04:15,270 --> 00:04:16,270
ابنته‏

40
00:04:22,820 --> 00:04:25,450
إدارة شرطة "‏لوس أنجلوس"‏
قسم "‏هوليوود"‏ -‏ ١٣٥٣

41
00:04:33,700 --> 00:04:34,790
هل أطعمت قطتي؟

42
00:04:37,830 --> 00:04:38,830
أطعمت القطة‏

43
00:04:42,840 --> 00:04:43,840
ماذا؟

44
00:04:47,970 --> 00:04:50,890
قلت إنك حملت
جثة ابنك إلى أعلى الوادي ودفنتها‏

45
00:04:52,600 --> 00:04:53,770
ذلك ما حدث‏

46
00:04:53,810 --> 00:04:55,850
،حمل شريكي ثقلا، بنفس حجم ابنك

47
00:04:55,930 --> 00:04:57,560
لأعلى نفس التل، في وضح النهار‏

48
00:04:57,640 --> 00:04:59,190
ومر بوقت عصيب‏

49
00:04:59,770 --> 00:05:00,860
وكان مستفيقاً‏

50
00:05:02,820 --> 00:05:05,150
أنت لم تقتل "‏آرثر"‏‏

51
00:05:05,190 --> 00:05:08,780
أنت مسؤول عن موته، لكن شخص آخر قتله‏

52
00:05:19,330 --> 00:05:20,580
ماذا؟

53
00:05:21,420 --> 00:05:22,840
كنت تتطلع إليهم كل هذه السنوات‏

54
00:05:22,920 --> 00:05:24,300
والآن لم تعد تتحمل النظر إليهم؟

55
00:05:27,510 --> 00:05:31,850
امرأة شابة تقع في غرام
ممثل شاب وسيم، فتتزوجه‏

56
00:05:31,890 --> 00:05:37,060
ثم لا تسير الأمور كما يشاء‏
فيبدأ في الشرب، ويضربها‏

57
00:05:37,140 --> 00:05:39,770
وفي نهاية المطاف، لم تعد تتحمل‏ فتهرب‏

58
00:05:41,350 --> 00:05:42,860
تتركه مع ولديه‏

59
00:05:43,520 --> 00:05:47,990
يغرق الرجل في الخمر والشفقة على الذات‏
فيلجأ لابنته بحثا عن الراحة‏

60
00:05:50,240 --> 00:05:52,870
كانت عمرها ١١ أو ١٢ سنة‏

61
00:05:53,740 --> 00:05:55,540
يبدأ في التحرش بها‏

62
00:05:56,700 --> 00:05:58,450
يسمونه اعتداء هذه الأيام‏

63
00:05:59,330 --> 00:06:02,710
لنسمه بمسماه الصحيح‏ إنه اغتصاب‏

64
00:06:05,250 --> 00:06:06,630
الفتاة يائسة‏

65
00:06:07,670 --> 00:06:10,430
تلقي باللوم على أخيها الصغير
وتضربه بعنف كل يوم‏

66
00:06:10,510 --> 00:06:13,180
حتى أنها أرسلته للمشفى
بسبب كسر في الجمجمة‏

67
00:06:14,970 --> 00:06:16,390
والأب يغطي على الأمر‏

68
00:06:16,850 --> 00:06:18,890
أحد الأيام يفقد ذلك الولد‏

69
00:06:20,480 --> 00:06:23,520
والآن يخشى الأب أنها تمادت كثيراً‏

70
00:06:23,560 --> 00:06:25,520
لهذا لم يقدم بلاغا عن فقدانه‏

71
00:06:27,530 --> 00:06:29,030
،لتحمي ابنتك

72
00:06:30,530 --> 00:06:32,740
التي كنت تغتصبها منذ رحيل أمها‏

73
00:06:34,570 --> 00:06:37,580
بعد عشرين سنة، ينبش كلب عظام ابنك‏

74
00:06:37,660 --> 00:06:39,330
تعترف بالجريمة‏

75
00:06:41,460 --> 00:06:45,380
هذا مجمل ما حدث، صحيح؟

76
00:06:48,710 --> 00:06:49,840
أجل‏

77
00:06:52,050 --> 00:06:53,340
ذلك صحيح‏

78
00:06:56,470 --> 00:06:57,930
،اسمع

79
00:07:00,520 --> 00:07:02,190
أنا مسؤول‏

80
00:07:04,730 --> 00:07:09,400
أنا مسؤول عن كل شيء سيئ حدث لعائلتي‏

81
00:07:09,440 --> 00:07:13,280
لن أتركك تريح ضميرك بالاعتراف
بجريمة لم ترتكبها‏

82
00:07:16,950 --> 00:07:17,990
هل هي‏‏‏

83
00:07:22,710 --> 00:07:23,920
هل هي من قتلته؟

84
00:07:50,690 --> 00:07:55,410
استوديهات "‏ريد"‏
"هوليوود"

85
00:08:02,700 --> 00:08:04,540
لدي سبب محتمل بنسبة عالية‏

86
00:08:04,620 --> 00:08:06,460
آنسة "‏ديلاكروي"‏؟ نود التحدث معك‏

87
00:08:06,500 --> 00:08:09,250
‏فرانك"‏، أعتذر‏"

88
00:08:09,340 --> 00:08:13,130
امنحاني بضع دقائق‏ سألحق بكما‏
اذهبا لاحتساء القهوة‏

89
00:08:14,170 --> 00:08:15,170
تابع يا "‏فرانك"‏‏

90
00:08:19,180 --> 00:08:21,600
لم يعد أباك متهما بقتل أخيك‏

91
00:08:23,430 --> 00:08:26,190
لا أفهم‏ اعتقدت أنه اعترف‏

92
00:08:26,270 --> 00:08:28,190
‏-‏ ناقض اعترافه‏
‏ لم يقتل "‏آرثر"‏‏-

93
00:08:28,270 --> 00:08:30,400
ظن أبوك أنك من قتل "‏آرثر"‏‏

94
00:08:30,480 --> 00:08:33,610
كان سيتحمل الجريمة بسبب ما فعله بك‏

95
00:08:34,650 --> 00:08:35,740
ما فعله‏‏‏

96
00:08:35,820 --> 00:08:38,320
أخبرتك، لم يلمسني أبي قط‏

97
00:08:42,040 --> 00:08:44,290
وجدت ما كنت تبحثين عنه الليلة الماضية‏

98
00:08:46,660 --> 00:08:48,120
أيوجد شيء آخر لم تخبرينا به؟

99
00:08:52,840 --> 00:08:54,550
أردته أن يرحل‏

100
00:08:55,550 --> 00:08:56,880
‏آرثر"‏‏"

101
00:09:00,050 --> 00:09:02,310
لومته على كل شيء‏

102
00:09:02,390 --> 00:09:05,520
عن رحيل أمي، وما فعله أبي بي‏

103
00:09:05,560 --> 00:09:06,730
أهذا سبب ضربك له؟

104
00:09:10,100 --> 00:09:11,900
،كرهت نفسي لفعلي ذلك

105
00:09:13,780 --> 00:09:16,360
لكن لم أتمكن من التوقف‏ أنا‏‏‏

106
00:09:22,080 --> 00:09:25,540
،عندما عدت إلى المنزل في ذلك المساء
كان "‏آرثر"‏ في غرفته يحزم حقيبته‏

107
00:09:25,580 --> 00:09:27,410
كنت أعلم أنه سيرحل‏

108
00:09:30,460 --> 00:09:33,630
ذهبت إلى غرفتي وأغلقت الباب وبقيت هناك

109
00:09:34,420 --> 00:09:36,340
حتى سمعت الباب يغلق‏

110
00:09:40,800 --> 00:09:42,430
حتى رحل‏

111
00:09:45,430 --> 00:09:46,810
كان أمراً مريحاً‏

112
00:09:48,600 --> 00:09:50,190
أردته أن يرحل‏

113
00:09:50,270 --> 00:09:53,610
،لو منعته من الرحيل ذلك اليوم

114
00:09:56,150 --> 00:09:57,820
لكان حياً الآن‏

115
00:10:05,030 --> 00:10:06,740
ماذا ستفعلون بهذه الصور؟

116
00:10:06,790 --> 00:10:07,870
إنها أدلة‏

117
00:10:09,660 --> 00:10:10,830
سنحتفظ بها‏

118
00:10:12,250 --> 00:10:13,630
ماذا سيحدث له؟

119
00:10:13,710 --> 00:10:15,340
لو ستشهدين، سيقدم المحامي العام تهما له‏

120
00:10:15,420 --> 00:10:16,630
سنعتقله‏

121
00:10:19,800 --> 00:10:21,010
لا أظن أنه يمكنني فعل ذلك‏

122
00:10:21,090 --> 00:10:22,430
افعلي‏ لم يفت الأوان‏

123
00:10:22,470 --> 00:10:24,510
آنسة "‏ديلاكروي"‏، اسجنيه‏

124
00:10:39,780 --> 00:10:42,610
الآن ماذا؟ وضعنا كل جهودنا في اتهام الأب‏

125
00:10:42,660 --> 00:10:44,570
لم يحمل أحد تلك الجثة لأعلى التل‏

126
00:10:44,660 --> 00:10:47,200
أيا كان من قتل "‏آرثر"‏ فهو قتله هناك‏

127
00:10:47,290 --> 00:10:49,370
قال "‏ترينت"‏ إن أطفال الحي
اعتادوا اللعب على التل‏

128
00:10:49,450 --> 00:10:51,660
لذا عندما فر "‏آرثر"‏، ذهب إلى هناك‏

129
00:10:52,290 --> 00:10:54,330
لو أمكننا وحسب تعقب أصدقاءه في التزلج‏

130
00:10:54,420 --> 00:10:57,340
أجل، قال والده بضعة أسماء‏ "‏جيمي"‏؟ "‏جوني"‏؟

131
00:10:57,420 --> 00:10:58,710
‏جوني"‏‏ "‏جوني ستوكس"‏‏"

132
00:10:58,800 --> 00:11:00,170
‏ستوكس"‏‏"

133
00:11:00,210 --> 00:11:01,220
سأتولى الأمر‏

134
00:11:02,590 --> 00:11:05,720
‏روبن غيتر"‏ ذكر إسباني، ٢٢ ميت ٤-‏٨ ساعات"
وهو يقود شمال شرق "‏هوليوود"‏

135
00:11:11,560 --> 00:11:12,690
تم اكتشاف الدليل -‏ غطاء خنق -‏ صاعق

136
00:11:12,770 --> 00:11:14,270
صودرت الشاحنة
عينات حمض نووي ضحايا محتملين

137
00:11:14,350 --> 00:11:15,400
"لو إسكوبار"
هروب "‏وايتس"‏

138
00:11:20,990 --> 00:11:23,030
يا إلهي‏ "‏هاري"‏، ماذا تفعل هنا؟

139
00:11:23,910 --> 00:11:26,200
تعالي هنا‏ ألق نظرة على هذا‏

140
00:11:26,280 --> 00:11:27,910
قضية "‏وايتس"‏‏

141
00:11:27,990 --> 00:11:31,330
،الضحايا، المشاهدات
آثار محاولات محتملة سابقة‏

142
00:11:31,370 --> 00:11:35,120
‏وايتس"‏ جاب كل مكان بالخريطة"
لكن ليس بجوار مكان اعتقاله‏

143
00:11:35,210 --> 00:11:36,710
مركز الخريطة هو "‏إيكو بارك"‏‏

144
00:11:37,420 --> 00:11:39,210
هذا بارع يا "‏بوش"‏‏

145
00:11:39,250 --> 00:11:41,920
أظن أنه حتى النقيب يمكنه قراءة خريطة‏

146
00:11:42,010 --> 00:11:43,760
ظننت أنك في طريقك إلى "‏لوس أنجلوس"‏‏

147
00:11:43,840 --> 00:11:47,050
كنت كذلك‏ أنا منشغل قليلاً بهذه القضايا‏

148
00:11:47,720 --> 00:11:49,600
حسناً‏ خذ بضعة أيام عطلة‏

149
00:11:49,680 --> 00:11:53,520
،اهرب من العمل
فرغ الضغط‏ أعني ذلك‏ إنه أمر‏

150
00:11:53,560 --> 00:11:54,770
ولو اتصل "‏وايتس"‏؟

151
00:11:54,850 --> 00:11:56,850
اتصل بي‏ وسأتصل بقوة البحث‏

152
00:11:57,730 --> 00:12:00,020
توقف عن المماطلة‏ ارحل‏

153
00:12:00,070 --> 00:12:01,730
،لا، المشكلة هي أن "‏إليانور"‏ وزوجها الجديد

154
00:12:01,820 --> 00:12:03,400
ربما لديهما خطط لعيد الميلاد‏

155
00:12:03,440 --> 00:12:04,950
وأنت ستقف في طريقهما؟

156
00:12:05,030 --> 00:12:06,160
فيم كنت أفكر‏

157
00:12:06,700 --> 00:12:10,370
،لقد عادت "‏مادي"‏ للوطن منذ ثلاثة أشهر
إنها قريبة منك للغاية‏

158
00:12:11,410 --> 00:12:15,250
اذهب واقض عيد الميلاد مع ابنتك‏
لا تكن جبانا هكذا‏

159
00:12:22,460 --> 00:12:24,090
أتنتظر دوماً حتى اللحظة الأخيرة؟

160
00:12:25,050 --> 00:12:27,970
عادة أنتظر حتى بعد عيد الميلاد لأتسوق له‏

161
00:12:28,050 --> 00:12:29,220
جيد‏

162
00:12:29,260 --> 00:12:30,600
لن أجلب لك أي شيء أيضاً‏

163
00:12:30,680 --> 00:12:31,970
هذا مريح‏

164
00:12:33,890 --> 00:12:35,600
هل أذناي "‏مادي"‏ مثقوبتان؟

165
00:12:35,640 --> 00:12:36,940
أذنان مثقوبتان؟

166
00:12:38,190 --> 00:12:40,650
أجل، إنها في الـ١٤؟

167
00:12:40,730 --> 00:12:42,150
ربما ستبلغ الـ١٥ الشهر القادم‏

168
00:12:42,230 --> 00:12:43,320
إذا؟

169
00:12:43,990 --> 00:12:45,360
إنها صغيرة قليلاً، أليس كذلك؟

170
00:12:46,530 --> 00:12:49,450
‏هاري"‏، هذا ليس إجهاض‏ إنها آذان مثقوبة‏"

171
00:12:50,580 --> 00:12:52,620
لا أعلم إن كانت أذناها مثقوبتان‏

172
00:12:53,540 --> 00:12:58,290
حسناً، ماذا عن عقد؟
شكل القلب جميل‏ الفراشة‏

173
00:12:58,370 --> 00:13:00,460
أتعلمين أمراً؟ كانت تحب وحيد القرن‏

174
00:13:00,500 --> 00:13:01,590
‏-‏ حقاً؟
‏ أجل‏-

175
00:13:01,630 --> 00:13:03,300
متى؟ عندما كانت في الثامنة؟

176
00:13:05,630 --> 00:13:08,630
لا أعلم ما تحبه‏ لم أرها منذ ثلاثة أعوام‏

177
00:13:09,340 --> 00:13:11,050
،اسمع يا "‏هاري"‏

178
00:13:11,140 --> 00:13:13,260
مهما يكن ما ستجلبه لـ"‏مادي"‏ ستحبه

179
00:13:13,930 --> 00:13:16,020
لأنه من والدها‏

180
00:13:16,100 --> 00:13:17,810
‏-‏ أتظنين؟
‏ أعلم‏-

181
00:13:17,890 --> 00:13:19,310
أنا ابنة‏

182
00:13:21,150 --> 00:13:25,570
أتعلم ما تحبه ابنة أختي كثيراً؟
سوار اليد‏ عدة أساور مثل هذه‏

183
00:13:27,110 --> 00:13:28,150
حسناً، انتقي بعضها‏

184
00:13:28,240 --> 00:13:29,490
حقاً؟

185
00:13:30,070 --> 00:13:31,160
سأكون معك حالاً‏

186
00:13:31,240 --> 00:13:32,490
غلف الهدية من فضلك‏

187
00:13:32,580 --> 00:13:33,620
بالطبع‏

188
00:13:33,660 --> 00:13:35,700
المعذرة‏ "‏بوش"‏‏

189
00:13:36,580 --> 00:13:39,330
مرحباً يا "‏هاري"‏‏ إنه أنا‏

190
00:13:41,040 --> 00:13:42,670
هل هذا وقت جيد؟

191
00:13:43,840 --> 00:13:45,210
أين أنت يا "‏وايتس"‏؟

192
00:13:47,590 --> 00:13:52,930
،كنت في قسم السباكة
لكنني أدفع الحساب الآن‏

193
00:13:53,010 --> 00:13:54,680
أظن أنني سأذهب إلى مكان آخر

194
00:13:54,720 --> 00:13:57,520
لأجد تلك المجرفة الجيدة اللعينة‏

195
00:13:57,560 --> 00:14:00,600
كنت تظن أنهم لديهم شيء كهذا
في المتجر، صحيح؟

196
00:14:00,690 --> 00:14:03,020
لكن لا‏ مجرد خردة رخيصة‏

197
00:14:04,650 --> 00:14:05,690
ماذا تريد؟

198
00:14:05,780 --> 00:14:10,910
،كنت أفكر في محادثتنا الأخيرة كثيراً

199
00:14:11,450 --> 00:14:17,410
وأردت أن أخبرك أنه لدي خيارات أخرى‏

200
00:14:18,370 --> 00:14:20,120
،وفي حال كنت تتساءل

201
00:14:20,870 --> 00:14:25,920
أنا لا أسرق المجارف‏ أنا أسرق الأرواح‏

202
00:14:26,670 --> 00:14:28,010
أنت‏‏‏

203
00:14:36,100 --> 00:14:37,260
ماذا لديه هناك؟

204
00:14:38,640 --> 00:14:41,560
أضواء عيد الميلاد، بطاريات‏

205
00:14:42,350 --> 00:14:43,770
ذلك يبدو كمضخة مستنقع‏

206
00:14:44,690 --> 00:14:47,610
كان الجو يمطر‏ ماء في قبوه؟

207
00:14:48,150 --> 00:14:49,240
نفتالين‏

208
00:14:54,200 --> 00:14:55,410
يا إلهي‏

209
00:14:55,490 --> 00:14:57,910
اللّعنة‏ ذلك مسدس "‏كرايت"‏‏

210
00:15:08,000 --> 00:15:09,420
إنه يتصل بي من هناك‏

211
00:15:09,510 --> 00:15:10,590
الحقير‏

212
00:15:10,670 --> 00:15:15,800
أضواء عيد الميلاد، نفتالين، مضخة مستنقع‏
أي نوع من القوائم اللعينة تلك؟

213
00:15:34,570 --> 00:15:36,120
كم مرة يجب إخبارك فيها؟

214
00:15:36,200 --> 00:15:37,320
كنت مغادرا للتو‏

215
00:15:37,410 --> 00:15:39,200
أنت لست جزءا من هذا التحقيق يا "‏بوش"‏‏

216
00:15:39,490 --> 00:15:40,490
اتصل بي "‏وايتس"‏‏

217
00:15:40,750 --> 00:15:43,250
مجدداً؟ هل ستصبحان زوجاً؟

218
00:15:45,460 --> 00:15:46,960
ماذا قال؟

219
00:15:47,670 --> 00:15:49,630
إلى أين تذهب بحق الجحيم؟ أخبرني ما قاله‏

220
00:15:49,710 --> 00:15:52,380
أنا لست جزءا من هذا‏
سأعطي تقريري إلى الملازم‏

221
00:15:59,640 --> 00:16:00,640
‏جيري"‏؟"

222
00:16:00,720 --> 00:16:03,810
‏جون ستوكس"‏، ٣٤ عاماً‏"
،اعتقالات متعددة بسبب سرقات تافهة

223
00:16:03,850 --> 00:16:07,860
،وحيازة الماريغوانا والميثفيتامين
سكر، شغب، تجاوز ممتلكات إلى آخره‏

224
00:16:08,400 --> 00:16:11,190
لا توجد إدانة جنائية‏
حالياً في فترة مراقبة لسرقة متجر‏

225
00:16:11,280 --> 00:16:15,360
٣٤؟ مما يجعله أكبر سنتين
من "‏آرثر"‏‏ يمكن أن يكون هدفنا‏

226
00:16:15,490 --> 00:16:17,820
سأمر وأتحدث مع ضابط مراقبته غداً‏

227
00:16:17,870 --> 00:16:19,450
ماذا عن الآن؟

228
00:16:19,490 --> 00:16:22,750
إنه عطلة اليوم يا "‏هاري"‏‏
إنه بعد ساعات‏ أين أنت؟

229
00:16:23,620 --> 00:16:26,080
في مكان ما بين "‏بارستو"‏ والحضارة‏

230
00:16:27,170 --> 00:16:29,080
تمنى لـ"‏مادي"‏ ميلادا مجيداً نيابة عني‏

231
00:16:29,210 --> 00:16:32,050
سأفعل‏ تحدث معي بعد أن تتحدث
مع ضابط مراقبة "‏ستوكس"‏، مفهوم؟

232
00:18:05,810 --> 00:18:07,600
‏-‏ مرحباً بك في "‏أريا"‏‏
‏ شكراً‏-

233
00:18:13,020 --> 00:18:15,940
يستمر صخب جريمة "‏ساوثلاند"‏

234
00:18:20,400 --> 00:18:21,450
أيمكنني مساعدتك يا سيدي؟

235
00:18:23,990 --> 00:18:25,830
أنا أبحث عن "‏إليانور ويش"‏‏

236
00:18:27,330 --> 00:18:29,660
في الأعلى، الطابق العاشر، الجناح د‏

237
00:18:29,750 --> 00:18:31,710
سأتصل بها لأخبرها يا سيدي‏ ما اسمك؟

238
00:18:31,790 --> 00:18:33,080
‏هاري بوش"‏‏"

239
00:19:14,750 --> 00:19:15,920
‏هاري"‏‏"

240
00:19:16,000 --> 00:19:17,960
لماذا لم تعلمنا بقدومك؟

241
00:19:18,000 --> 00:19:19,670
إنه قرار في اللحظة الأخيرة‏

242
00:19:21,590 --> 00:19:23,630
يا إلهي‏ بعض الأمور لا تتغير‏

243
00:19:24,260 --> 00:19:27,970
من الجيد رؤيتك‏ تبدو بخير‏
ستفرح "‏مادي"‏ كثيراً‏

244
00:19:28,010 --> 00:19:30,520
أين هي؟ توقفت عند المنزل‏ لم يكن أحد هناك‏

245
00:19:30,560 --> 00:19:32,020
إنها في منزل أحد أصدقائها‏

246
00:19:32,850 --> 00:19:34,020
أليست ليلة مدرسة؟

247
00:19:35,060 --> 00:19:37,650
إنها عطلة عيد الميلاد يا "‏هاري"‏‏
ستكون في المنزل في ١٠:٣٠‏

248
00:19:37,860 --> 00:19:39,690
١٠:٣٠، أليس هذا متأخر نوعاً ما؟

249
00:19:41,360 --> 00:19:43,990
،بعد مرور ٣٠ ثانية
تتهمني بأنني والدة سيئة بالفعل‏

250
00:19:44,030 --> 00:19:45,490
آسف‏ ليس ذلك ما قصدته‏

251
00:19:45,530 --> 00:19:48,200
كنت أتطلع لرؤيتها الليلة‏

252
00:19:49,740 --> 00:19:52,540
تعال غداً‏
نعمل لوقت متأخر، لكنها تستيقظ باكرا‏

253
00:19:54,120 --> 00:19:55,330
تبدو بخير‏

254
00:19:56,250 --> 00:19:58,880
شكراً‏ وأنت أيضاً‏

255
00:19:59,880 --> 00:20:01,760
‏إليانور"‏، نحن بانتظارك‏"

256
00:20:02,720 --> 00:20:04,130
‏هاري"‏‏"

257
00:20:05,720 --> 00:20:06,840
‏هاري"‏‏"

258
00:20:06,890 --> 00:20:09,300
يا لها من مفاجأة سارة‏
يا إلهي، لقد مر وقت طويل‏

259
00:20:09,390 --> 00:20:10,390
تسعدني رؤيتك يا "‏ريغي"‏‏

260
00:20:10,430 --> 00:20:11,850
‏-‏ "‏إليانور"‏‏
‏ أجل، سآتي حالاً‏-

261
00:20:11,890 --> 00:20:14,230
من الجيد رؤيتك أيها العجوز‏
تعال إلى المنزل، موافق؟

262
00:20:14,270 --> 00:20:15,690
سأفعل‏ شكراً‏

263
00:20:17,600 --> 00:20:18,860
يجب أن أعود إلى الطاولة‏

264
00:20:18,900 --> 00:20:19,940
أجل‏

265
00:20:20,020 --> 00:20:21,400
أنا سعيدة لرؤيتك‏

266
00:20:28,740 --> 00:20:29,740
سيرك
فندق-‏كازينو

267
00:20:29,830 --> 00:20:31,660
مرحباً، أنا "‏جوليا"‏‏ اترك لي رسالة‏

268
00:20:32,830 --> 00:20:35,500
مرحباً، إنه أنا‏ كنت أفكر بك وحسب‏

269
00:20:35,580 --> 00:20:37,790
أتمنى أنك تحظين بوقت ممتع مع أبيك‏

270
00:20:39,250 --> 00:20:40,460
أراك بعد يومين‏

271
00:21:01,190 --> 00:21:02,980
تركت أمي رسالة تقول إنك قادم‏

272
00:21:05,490 --> 00:21:06,490
مرحباً يا "‏مادي"‏‏

273
00:21:09,620 --> 00:21:10,910
تفضل‏ قلها‏

274
00:21:11,830 --> 00:21:13,040
أقول ماذا؟

275
00:21:13,290 --> 00:21:15,370
لا يمكنك أن تصدق كم كبرت‏

276
00:21:16,250 --> 00:21:17,250
حسناً‏

277
00:21:18,210 --> 00:21:19,210
لا أصدق‏

278
00:21:19,670 --> 00:21:21,130
لماذا يقول دوماً الناس الكبار ذلك؟

279
00:21:22,130 --> 00:21:23,130
هذا من أجلك‏

280
00:21:23,840 --> 00:21:25,460
‏-‏ ميلاد مجيد‏
‏ شكراً‏-

281
00:21:26,170 --> 00:21:28,220
سنضعها أسفل الشجرة‏

282
00:21:33,970 --> 00:21:35,470
أمي و"‏ريغي"‏ ما زلا نائمين‏

283
00:21:53,490 --> 00:21:54,490
زخرفوا الأروقة‏

284
00:21:55,990 --> 00:21:57,620
هذه قرية "‏ديكنز"‏ الخاصة بنا‏

285
00:21:58,580 --> 00:22:01,130
إنه تقليد عائلي‏ كل عام، نضيف منزلاً جديداً‏

286
00:22:02,170 --> 00:22:04,000
كل ما ينقصكم هو قطار لعبة صغير‏

287
00:22:05,500 --> 00:22:06,670
ما الذي يوجد بداخله؟

288
00:22:07,590 --> 00:22:08,590
فطور‏

289
00:22:09,170 --> 00:22:10,470
ألديك مطبخ؟

290
00:22:10,510 --> 00:22:11,510
اتبعني‏

291
00:22:15,810 --> 00:22:16,930
ما زلت تحبين الموز، صحيح؟

292
00:22:17,770 --> 00:22:22,270
،هذا المكان في "‏لوس أنجلوس"‏
أحب الأكل فيه، "‏دوبارز"‏، يعد فطائر رائعة‏

293
00:22:30,150 --> 00:22:32,660
شراب في الأسفل‏ هذا سري‏

294
00:22:37,790 --> 00:22:40,620
‏-‏ هل هو جيد؟
‏ إنه رائع‏ شهي‏-

295
00:22:40,710 --> 00:22:42,290
ما هو الشهي؟

296
00:22:42,370 --> 00:22:43,540
مرحباً يا "‏هاري"‏‏

297
00:22:43,630 --> 00:22:44,880
‏-‏ صباح الخير يا "‏ريغي"‏‏
‏ كيف حالك اليوم؟-

298
00:22:44,960 --> 00:22:46,040
بخير حال يا سيدي‏ شكراً‏

299
00:22:46,130 --> 00:22:47,460
أعد "‏هاري"‏ فطيرتي المفضلة‏

300
00:22:47,960 --> 00:22:50,090
‏-‏ رقائق الشوكولاتة؟
‏ الموز‏-

301
00:22:51,510 --> 00:22:53,510
الموز‏ بالطبع‏

302
00:22:53,550 --> 00:22:55,680
‏-‏ كما أعد "‏هاري"‏ القهوة‏
‏ رائع‏-

303
00:22:56,220 --> 00:22:57,760
رجل متعدد المواهب‏

304
00:22:57,850 --> 00:22:59,640
‏-‏ صباح الخير‏
‏ صباح الخير‏-

305
00:22:59,730 --> 00:23:01,480
أتريدين فطيرة؟

306
00:23:01,560 --> 00:23:02,690
لا، شكراً لك‏

307
00:23:02,730 --> 00:23:05,230
يجب أن أسرع إلى "‏سي في إس"‏
واجلب قطرات عيني‏

308
00:23:05,270 --> 00:23:08,610
كان يوجد بعض المدخنين الشرهين
على الطاولة أمس‏

309
00:23:11,150 --> 00:23:12,150
أيوجد لديك أي خطط اليوم؟

310
00:23:12,820 --> 00:23:15,410
‏-‏ التسكع معك‏
‏ أتريدين عمل شيء مرح؟-

311
00:23:15,490 --> 00:23:17,530
‏-‏ بالطبع‏
‏ سأعود حالاً‏-

312
00:23:21,660 --> 00:23:24,790
،أكنت تشاهدين الأخبار من "‏لوس أنجلوس"‏
هذا السفاح، "‏رينرد وايتس"‏؟

313
00:23:25,290 --> 00:23:27,040
‏-‏ أجل‏
‏ تحققنا منه‏-

314
00:23:27,090 --> 00:23:29,050
لا يوجد أثر لهذا الرجل قبل ١٩٩٤‏

315
00:23:29,090 --> 00:23:31,720
ما زلنا لا نعلم بعد من هو حقاً‏

316
00:23:31,760 --> 00:23:34,050
ألهذا أتيت، لتستفيد
من خبرتي بخصوص "‏وايتس"‏؟

317
00:23:35,090 --> 00:23:36,300
أتيت لرؤيتك أنت و"‏مادي"‏‏

318
00:23:36,390 --> 00:23:37,390
هراء‏

319
00:23:38,600 --> 00:23:40,350
فكرت بما أنني هنا بالفعل‏

320
00:23:40,430 --> 00:23:42,180
لم أعد أفعل ذلك‏ لم أعد أحلل الشخصيات‏

321
00:23:42,270 --> 00:23:44,140
باستثناء أثناء لعب البطاقات‏

322
00:23:45,850 --> 00:23:47,270
فكرت أنك قد تهتمين وحسب‏

323
00:23:47,310 --> 00:23:48,770
‏-‏ حسناً، لست مهتمة‏
‏ حسناً‏-

324
00:23:50,030 --> 00:23:51,650
أراهن أنك جلبت سجلات الجريمة، أليس كذلك؟

325
00:23:52,860 --> 00:23:55,360
‏-‏ صنعت نسخا من صفحات ذات صلة‏
‏ نسخ؟-

326
00:23:56,200 --> 00:23:57,200
أليست قضيتك حتى؟

327
00:23:59,490 --> 00:24:01,120
أنت تحقق بشكل فردي، أليس كذلك؟

328
00:24:01,200 --> 00:24:04,160
يستمر "‏وايتس"‏ بالاتصال بي، جعلني أتورط‏

329
00:24:04,250 --> 00:24:06,380
جمعت كتاب سفر‏ إنه في السيارة‏

330
00:24:20,760 --> 00:24:23,180
ضعه تحت الشجرة خلف الهدايا‏

331
00:24:30,360 --> 00:24:31,360
حسناً‏

332
00:24:31,440 --> 00:24:32,990
الآن، ابقي إصبعك خارج زر الأمان

333
00:24:33,070 --> 00:24:35,400
حتى تحددي نطاق التصويب على الهدف‏

334
00:24:35,490 --> 00:24:37,660
‏-‏ حسناً‏
‏ اعقدي إبهاميك‏-

335
00:24:37,740 --> 00:24:39,280
ذلك جيد‏ يمنحك تحكما أفضل‏

336
00:24:39,660 --> 00:24:41,540
حسناً، الآن ركزي على الكتلة‏

337
00:24:41,620 --> 00:24:43,330
هناك حيث تريدين وضع نظرك الأمامي‏

338
00:24:43,750 --> 00:24:46,500
،استخدمي حاشية الإصبع
وليس الانحناء، مفهوم؟

339
00:24:46,580 --> 00:24:47,580
حسناً‏

340
00:24:51,420 --> 00:24:52,460
متى تكونين مستعدة‏

341
00:24:58,140 --> 00:24:59,850
يا للهول‏

342
00:25:00,350 --> 00:25:01,350
حسناً‏

343
00:25:01,390 --> 00:25:02,560
ليس سيئاً‏

344
00:25:02,640 --> 00:25:04,100
لم أصبه‏

345
00:25:04,810 --> 00:25:05,980
لا بأس‏

346
00:25:07,190 --> 00:25:08,190
حسناً‏

347
00:25:08,270 --> 00:25:11,320
،الآن، هذه المرة
أريدك أن تصوبي على عدة جولات، موافقة؟

348
00:25:11,360 --> 00:25:15,030
لكنني أريدك أن تبقي
إصبعك على الزناد بين الطلقات، مفهوم؟

349
00:25:17,200 --> 00:25:18,200
حسناً‏

350
00:25:20,910 --> 00:25:21,950
حسناً، ادفعيها‏

351
00:25:29,540 --> 00:25:30,630
مذهل‏

352
00:25:31,210 --> 00:25:33,550
‏-‏ أنت موهوبة بالفطرة‏
‏ حقاً؟-

353
00:25:33,590 --> 00:25:36,590
هل لديك فكرة كم يصعب فعل ذلك؟

354
00:25:36,670 --> 00:25:38,680
هذا ممتع للغاية‏

355
00:25:38,720 --> 00:25:40,010
لنضع الهدف الزومبي‏

356
00:25:40,590 --> 00:25:41,600
حسناً‏

357
00:25:44,640 --> 00:25:46,060
إذا ماذا فعل؟

358
00:25:46,100 --> 00:25:48,020
أريد التحدث معه وحسب‏

359
00:25:48,060 --> 00:25:49,230
قضية مجهولة‏

360
00:25:49,270 --> 00:25:50,980
‏جون إدوارد ستوكس"‏‏"

361
00:25:51,060 --> 00:25:53,320
يسجل الدخول حسب الموعد‏

362
00:25:53,400 --> 00:25:57,030
،نجح في اختبار المخدرات
يحافظ على نفس الوظيفة لمدة عام‏

363
00:25:57,070 --> 00:25:59,780
أتمنى أن يكونوا جميعاً مثله‏
يجب أن أكون محظوظاً‏

364
00:26:00,200 --> 00:26:01,530
العنوان الحالي؟

365
00:26:02,370 --> 00:26:03,910
كان يعيش مع صديقته‏

366
00:26:03,990 --> 00:26:07,750
لكنهما انفصلا، لذا فهو يعيش كضيف
،على عدة منازل الأيام القليلة الماضية

367
00:26:07,790 --> 00:26:09,290
يبحث عن مكان خاص به‏

368
00:26:09,370 --> 00:26:11,000
سأعطيك عنوان العمل‏

369
00:26:13,920 --> 00:26:15,090
الهدف: زومبي
ز -‏ ١٠٠٩٩

370
00:26:15,170 --> 00:26:20,260
،لقد أردت أن أكون طبيبة بيطرية
لكن الآن أظن أنني سأصبح شرطية‏

371
00:26:20,300 --> 00:26:22,680
أصبت ذلك الزومبي بين عينيه‏

372
00:26:22,760 --> 00:26:26,100
،عندما يبدؤون بالظهور في "‏لوس أنجلوس"‏
سأتصل بك‏

373
00:26:26,140 --> 00:26:27,680
أنا جادة للغاية يا "‏هاري"‏‏

374
00:26:27,770 --> 00:26:29,430
أعرف هذا‏

375
00:26:29,520 --> 00:26:33,400
تقول أمي إنك أفضل محقق قابلته يوماً‏

376
00:26:33,440 --> 00:26:34,980
هل قالت ذلك؟

377
00:26:36,570 --> 00:26:37,820
حسناً‏

378
00:26:37,900 --> 00:26:39,820
لذا كنت أقرأ عنك على الإنترنت‏

379
00:26:39,900 --> 00:26:40,990
أجل‏

380
00:26:41,070 --> 00:26:42,320
المحاكمة‏

381
00:26:43,030 --> 00:26:44,370
وجدوك مذنبا‏

382
00:26:44,450 --> 00:26:46,910
ليس بالضبط‏ كانت محاكمة مدنية‏

383
00:26:47,620 --> 00:26:49,450
حكموا ضدي نوعاً ما‏

384
00:26:50,290 --> 00:26:51,790
غرموني دولارا كاملاً‏

385
00:26:52,500 --> 00:26:54,290
‏-‏ ذلك ليس سيئاً للغاية‏
‏ لا‏-

386
00:26:58,420 --> 00:27:00,760
هل صحيح أن والدتك كانت باغية؟

387
00:27:01,510 --> 00:27:04,930
كانت امرأة طيبة‏
فعلت ما بوسعها للعناية بي‏

388
00:27:06,430 --> 00:27:08,140
وهل قتلها شخص ما؟

389
00:27:08,180 --> 00:27:09,180
أجل، صحيح‏

390
00:27:10,060 --> 00:27:12,100
أتمنى لو استطعت لقاء جدتك‏

391
00:27:12,140 --> 00:27:13,150
كنت ستحبينها‏

392
00:27:14,310 --> 00:27:15,980
ولكانت أحبتك كثيراً!‏

393
00:27:23,490 --> 00:27:24,950
‏-‏ "‏هاري"‏‏
‏ أجل يا سيدتي‏-

394
00:27:26,030 --> 00:27:29,490
،عندما تعود إلى "‏لوس أنجلوس"‏
أيمكننا التواصل عبر "‏سكايب"‏؟

395
00:27:30,910 --> 00:27:33,500
‏سكايب"‏؟ أهذا مثل "‏هولو"‏؟"

396
00:27:34,670 --> 00:27:37,840
يا إلهي يا "‏إليانور"‏، لا تحزني‏
ماذا، هل تعارضي الأسلحة الآن؟

397
00:27:37,920 --> 00:27:40,300
ماذا لو كنت كذلك؟
أنت لم تتعب نفسك لتعرف حتى‏

398
00:27:40,340 --> 00:27:42,220
حسناً، أنا آسف‏ سأسألك المرة القادمة‏

399
00:27:43,800 --> 00:27:48,640
،‏هاري"‏، من أجل "‏مادي"‏"
،أنا أؤيد بشدة وجودك في حياتنا

400
00:27:48,680 --> 00:27:51,680
لكن ليس إن كنت ستصبح الأب المحب للمرح

401
00:27:51,730 --> 00:27:54,190
وأنا الأم المعارضة المنضبطة‏

402
00:27:55,100 --> 00:27:57,360
أول مرة يتهمني فيها أحد أنني محب للمرح‏

403
00:28:00,690 --> 00:28:01,820
أستنظرين في أوراق "‏وايتس"‏؟

404
00:28:02,990 --> 00:28:04,740
‏-‏ تعلم أنني سأفعل‏
‏ وماذا بعد؟-

405
00:28:07,450 --> 00:28:11,870
،عندما سمعت اسم "‏رينرد وايتس"‏
ظننت أنه اسما مستعاراً‏

406
00:28:12,750 --> 00:28:16,830
توجد هذه الشخصية في الأدب الفرنسي
في العصور الوسطى، "‏رينارد الثعلب"‏‏

407
00:28:16,880 --> 00:28:18,170
‏رينارد"‏ تعني الثعلب‏"

408
00:28:18,210 --> 00:28:20,210
،على كل، إنه خبيث وأناني

409
00:28:20,300 --> 00:28:23,380
ويستخدم خبثه لينتصر على القوة الغاشمة‏

410
00:28:23,420 --> 00:28:25,550
عادة، على ذئب غبي‏

411
00:28:27,050 --> 00:28:28,720
هذا يجعلني الذئب الغبي‏

412
00:28:28,800 --> 00:28:32,140
أنت شرطي، لذا تمثل القوة الغاشمة‏

413
00:28:32,220 --> 00:28:35,890
لذا هو يسخر ويتصل بك
لأنه يبتهج بالاحتيال عليك‏

414
00:28:35,940 --> 00:28:37,400
مقتنع أنه أذكى منا‏

415
00:28:38,190 --> 00:28:39,900
ذلك نمط المختلين عقلياً‏

416
00:28:39,940 --> 00:28:43,320
،على كل، في القصص
،يوجد لديه قلعة يذهب ليختبئ فيها

417
00:28:43,400 --> 00:28:45,070
مكان حيث "‏وايتس"‏ أي "‏ينتظر"‏ فيه‏

418
00:28:45,110 --> 00:28:48,660
إذاً، الأشياء التي أخذها من متجر الأدوات‏

419
00:28:48,740 --> 00:28:51,540
،مضخة المستنقع، الأضواء
هذه كلها من أجل مخبأه‏

420
00:28:51,580 --> 00:28:53,580
ماذا عن النفتالين؟

421
00:28:53,660 --> 00:28:55,870
عندما كنت طفلة، اعتاد أبي رميه تحت المنزل

422
00:28:55,910 --> 00:28:57,330
ليتخلص من الفئران‏

423
00:28:57,420 --> 00:28:59,920
إذا قبو أو زنزانة‏

424
00:28:59,960 --> 00:29:01,590
أجل‏

425
00:29:01,670 --> 00:29:05,670
الآن، معرفته بالقصص الشعبية هذه
،غير طبيعي بالنسبة لأمريكي

426
00:29:05,760 --> 00:29:09,140
لذا ربما هو فرنسي أو لديه خلفية فرنسية

427
00:29:09,220 --> 00:29:11,220
أو درس الفرنسية في المدرسة‏

428
00:29:11,260 --> 00:29:12,260
انظر إلى هذا‏

429
00:29:14,640 --> 00:29:16,810
الآن، انظر، كنت أنظر
في تقرير الطبيب الشرعي‏

430
00:29:18,060 --> 00:29:20,360
،المحققون الآخرون شخصوا "‏وايتس"‏ بأنه مثلي

431
00:29:20,440 --> 00:29:21,770
لكنني لا أظن أن ذلك صحيح‏

432
00:29:21,820 --> 00:29:24,730
،إنه يصطاد الرجال الشواذ
العاهرات، المحتالون‏

433
00:29:25,030 --> 00:29:27,700
،أجل، لكنني لا أظن أنه يعتبر نفسه شاذا

434
00:29:27,780 --> 00:29:29,700
أو أنه على الأقل متضارب بعمق

435
00:29:29,780 --> 00:29:33,330
،لأن الاغتصابين الذين نعرف بشأنهما

436
00:29:33,410 --> 00:29:35,450
،كانا بعد الوفاة وكانا وحشيين

437
00:29:35,500 --> 00:29:38,500
مما يعني أنه يمكنه الانتصاب وحسب

438
00:29:38,580 --> 00:29:40,790
بعد إشباع ذلك الغضب‏

439
00:29:40,830 --> 00:29:42,960
هل لديك فكرة عن مصدر ذلك الغضب؟

440
00:29:43,000 --> 00:29:45,050
القتلة الذين يظهرون ذلك النوع من السلوك

441
00:29:45,130 --> 00:29:47,590
عادة ما يكون
،تم الاعتداء عليهم جنسيا وهم أطفال

442
00:29:47,630 --> 00:29:50,510
،لذا تخميني هو أنه تم اغتصابه وهو طفل

443
00:29:50,590 --> 00:29:54,100
وما بدأ كانتقام تحول إلى قهر‏

444
00:29:55,640 --> 00:29:58,140
متجر الأدوات، الخطف في الشاحنة‏

445
00:29:59,520 --> 00:30:00,650
إنه يخالف نمطه‏

446
00:30:02,310 --> 00:30:03,820
إنه يلعب لعبته الأخيرة‏

447
00:30:04,570 --> 00:30:08,320
،إنه يحب المخاطرة
تدفق الأدرينالين، الجرأة‏

448
00:30:08,360 --> 00:30:10,700
يريد الانتباه، خاصة منك‏

449
00:30:11,490 --> 00:30:13,580
لكنني أشك أنك ستقبض على ذلك الرجل حياً‏

450
00:30:14,620 --> 00:30:16,580
إنه‏‏‏ لا أظن أنه سيتركك تفعل هذا‏

451
00:30:19,960 --> 00:30:21,540
أيمكنني جلب "‏تايلور"‏ إلى حفل "‏كلينرز"‏؟

452
00:30:21,630 --> 00:30:23,840
هل سنذهب؟ هل أكدنا الحضور؟

453
00:30:23,920 --> 00:30:24,920
لم أفعل‏ هل فعلت؟

454
00:30:26,130 --> 00:30:27,920
اعتقدت أنك لا تتحدثين مع "‏تاي"‏‏

455
00:30:28,010 --> 00:30:29,010
كان ذلك الشهر الماضي‏

456
00:30:30,050 --> 00:30:32,510
‏-‏ سأتصل بـ"‏جينا"‏‏
‏ سافر آل "‏لو"‏ الليلة الماضية‏-

457
00:30:32,550 --> 00:30:33,600
يا إلهي‏

458
00:30:33,680 --> 00:30:35,140
السيدة "‏لو"‏ مصابة بهوس السرقة‏

459
00:30:35,180 --> 00:30:36,470
حقاً‏

460
00:30:36,510 --> 00:30:37,930
إنها تعلم بالضبط ما تفعله‏

461
00:30:38,020 --> 00:30:40,850
، آخر مرة كانت فيها هنا
سرقت ساعة "‏رولكس"‏ من متجر الهدايا‏

462
00:30:40,890 --> 00:30:42,900
ساعة قيمتها ٣٠ ألف دولار‏

463
00:30:43,690 --> 00:30:45,520
‏-‏ ماذا حدث لها؟
‏ لا شيء‏-

464
00:30:45,610 --> 00:30:50,200
خسرت السيدة "‏لو"‏ ٣٠٠ ألف دولار
في لعب القمار، لذا تركها الفندق تأخذها‏

465
00:30:50,240 --> 00:30:51,700
تكلفة الأعمال‏

466
00:30:51,740 --> 00:30:54,370
حبيبي، يحب الجميع كعكتك‏
يجب أن تعد واحدة لآل "‏كلينر"‏‏

467
00:30:54,450 --> 00:30:57,290
لا أعلم‏ تنتقد "‏جينا"‏ كعكتي دوماً‏

468
00:30:58,160 --> 00:31:00,710
هلا تعذرونني للحظة؟
يجب أن أجري مكالمة سريعة‏

469
00:31:07,130 --> 00:31:09,130
‏-‏ "‏هاري"‏‏
‏ "‏جيري"‏‏-

470
00:31:09,840 --> 00:31:11,550
‏-‏ هل أنت في "‏فيغاس"‏؟
‏ أجل‏-

471
00:31:11,630 --> 00:31:13,390
‏-‏ كيف حال "‏إليانور"‏؟
‏ بخير‏-

472
00:31:13,430 --> 00:31:14,550
و"‏مادي"‏؟

473
00:31:14,640 --> 00:31:17,310
كلهم بخير‏ أيوجد خبر جديد؟

474
00:31:17,390 --> 00:31:19,180
لم يظهر "‏وايتس"‏‏ لا أثر له‏

475
00:31:20,180 --> 00:31:21,230
هل اتصل بك؟

476
00:31:21,270 --> 00:31:23,020
لا بد أنه فقد رقمي‏

477
00:31:23,060 --> 00:31:25,060
‏-‏ هل تحدثت مع ضابط مراقبة "‏ستوكس"‏؟
‏ أجل‏-

478
00:31:26,310 --> 00:31:28,400
أجل يا "‏جيري"‏، كان يجب أن تتصل‏

479
00:31:28,480 --> 00:31:30,070
إنه يعمل في مغسلة سيارات في "‏بيكو"‏‏

480
00:31:30,110 --> 00:31:31,440
حسناً، أنا في طريقي‏

481
00:31:31,530 --> 00:31:33,570
لهذا لم أتصل بك‏ في الواقع، ابق عندك‏

482
00:31:33,610 --> 00:31:35,910
سيبقى هناك حتى تعود‏ لن يذهب إلى أي مكان‏

483
00:31:37,120 --> 00:31:38,700
استمتع بعيد الميلاد مع عائلتك‏

484
00:31:38,740 --> 00:31:40,910
أتعلم أمراً يا "‏جيري"‏؟ هلا‏‏‏

485
00:31:45,420 --> 00:31:46,420
تبّاً‏

486
00:31:54,380 --> 00:31:55,390
يوجد به فلفل‏

487
00:31:58,050 --> 00:31:59,600
‏-‏ سأجرب هذا‏
‏ رجاء‏-

488
00:32:00,310 --> 00:32:01,770
طرأ أمر ما في قضية أعمل عليها‏

489
00:32:01,810 --> 00:32:03,230
يجب أن أعود إلى "‏لوس أنجلوس"‏‏

490
00:32:03,270 --> 00:32:05,150
ذلك حظ سيئ‏ يا له من أمر مؤسف‏

491
00:32:05,230 --> 00:32:06,940
‏-‏ هل سترحل؟
‏ أنا آسف‏-

492
00:32:07,020 --> 00:32:09,230
لكنه عيد الميلاد، وأنا اشتريت لك هدية‏

493
00:32:09,270 --> 00:32:11,610
‏-‏ يمكنني أن أسرع إلى البيت وأجلبها‏
‏ لا داع‏-

494
00:32:11,740 --> 00:32:13,280
سأعود يوم عيد الميلاد‏

495
00:32:14,700 --> 00:32:16,030
أعدك‏

496
00:32:17,620 --> 00:32:20,290
‏-‏ أيمكنني‏‏‏
‏ كلا‏ لا تكن سخيفا‏ سندفع هذا‏-

497
00:32:20,330 --> 00:32:21,580
شكراً أيها الشاب‏

498
00:32:35,300 --> 00:32:36,340
‏هاري"‏؟"

499
00:32:37,840 --> 00:32:38,890
أجل؟

500
00:32:40,140 --> 00:32:41,140
لقد وعدت‏

501
00:32:41,680 --> 00:32:43,640
أعني ذلك‏ سأعود‏

502
00:32:47,440 --> 00:32:50,110
،جلبت لك هدية أيضاً
لكن لم يتسن لي وقت لتغليفها‏

503
00:32:51,320 --> 00:32:52,860
تحتاج لهاتف جديد‏

504
00:32:54,070 --> 00:32:55,280
أهذا هاتف ذكي؟

505
00:32:55,320 --> 00:32:57,160
أذكى من الذي لديك‏

506
00:32:57,200 --> 00:33:00,620
أتمنى أن يكون أذكى مني‏
هذا عميق جداً‏ شكراً‏

507
00:33:02,080 --> 00:33:03,080
انتبه لنفسك‏

508
00:33:03,500 --> 00:33:04,620
دوماً‏

509
00:33:27,440 --> 00:33:29,690
السيد المحامي العام، شكراً لقدومك‏

510
00:33:29,770 --> 00:33:31,270
ليس لدي كثير من الوقت‏

511
00:33:31,360 --> 00:33:34,360
أنا وزوجتي معنا تذاكر إلى "‏ماسايا"‏
في قاعة "‏ديزني"‏‏

512
00:33:36,490 --> 00:33:37,860
إخفاق "‏وايتس"‏‏

513
00:33:38,700 --> 00:33:42,330
المحامي العام وشرطة "‏لوس أنجلوس"‏
يتبادلان الاتهامات في أخبار السادسة؟

514
00:33:43,240 --> 00:33:44,870
،يقوض من ثقة العامة

515
00:33:44,910 --> 00:33:47,540
وهذا لا ينفع قضية "‏وايتس"‏ على الإطلاق‏

516
00:33:48,670 --> 00:33:50,290
أوافق‏

517
00:33:50,380 --> 00:33:53,000
التعاون محبذ دوماً عن الصراع‏

518
00:33:54,550 --> 00:33:57,920
وهذا ما منعني من استخدام نسختي من الفيديو‏

519
00:34:02,470 --> 00:34:03,470
نسختك؟

520
00:34:12,900 --> 00:34:15,360
أعتقد أن ذلك الفيديو سلاح ذو حدين‏
أليس كذلك؟

521
00:34:16,570 --> 00:34:20,320
هرب "‏وايتس"‏ وهو في عهدة شرطة "‏لوس أنجلوس"‏‏

522
00:34:20,990 --> 00:34:22,740
وهو يظهرك بوضوح

523
00:34:22,780 --> 00:34:24,950
تأمر المحقق "‏بوش"‏ بفك أغلال "‏وايتس"‏‏

524
00:34:25,030 --> 00:34:27,870
،وبمجرد أن بدأ إطلاق النار

525
00:34:27,910 --> 00:34:30,750
المراقب غير المتعاطف قد يستنتج أنك كنت‏‏‏

526
00:34:32,380 --> 00:34:33,380
ما هي الكلمة؟

527
00:34:34,500 --> 00:34:38,800
تختبئ خلف "‏إسكوبار"‏
عندما أطلق "‏وايتس"‏ رصاصته القاتلة‏

528
00:34:38,880 --> 00:34:40,300
ماذا تريد يا "‏إيرف"‏؟

529
00:34:40,380 --> 00:34:42,970
أمامك فرصة جيدة لتصبح
عمدة "‏لوس أنجلوس"‏ القادم‏

530
00:34:44,430 --> 00:34:46,390
كنت كذلك حتى قبل بضعة أيام مضت‏

531
00:34:47,430 --> 00:34:50,310
،لو أمسكنا "‏وايتس"‏ بسرعة
سنحظى بأصوات البيض في "‏ويستسايد"‏‏

532
00:34:53,060 --> 00:34:54,860
طالما أن الفيديو لن يظهر‏

533
00:34:56,440 --> 00:34:59,900
،‏لوس أنجلوس"‏ منقسمة لثلاثة أجزاء"
السود والبيض والملونين‏

534
00:34:59,940 --> 00:35:03,450
تحتاج لضمان ثلثي الأصوات
لتنتخب عمدة هذه البلدة‏

535
00:35:03,490 --> 00:35:06,700
تأييدي سيوفر عليك
شوطا طويلاً في مجتمع السود‏

536
00:35:12,040 --> 00:35:15,710
الجميع يعلمون أنني ناقد شرس للرئيس الحالي‏

537
00:35:18,460 --> 00:35:22,550
من أين هو أصلاً؟ "‏بوسطن"‏؟

538
00:35:22,630 --> 00:35:23,640
‏فيلادلفيا"‏‏"

539
00:35:25,600 --> 00:35:29,810
إنه لأمر حاسم أن يصبح
،الرئيس التالي من "‏لوس أنجلوس"‏

540
00:35:31,560 --> 00:35:35,610
شخص من داخل الإدارة والذي تدرج في الرتب‏

541
00:35:37,610 --> 00:35:39,230
سيكون ذلك اختيارا حكيماً‏

542
00:35:43,780 --> 00:35:45,450
استمتع بالـ"‏ماسايا"‏‏

543
00:35:45,490 --> 00:35:48,490
أفهم أن لديهم مضمون جيد هذا الموسم‏

544
00:36:00,510 --> 00:36:02,340
سيدمرك إن استطاع‏

545
00:36:05,840 --> 00:36:06,840
بلا شك‏

546
00:36:14,850 --> 00:36:15,850
ذلك هو "‏ستوكس"‏‏

547
00:36:25,200 --> 00:36:26,200
‏مانك"‏، أنا "‏هاري"‏‏"

548
00:36:26,240 --> 00:36:28,030
مرحباً يا "‏هاري"‏‏ كيف حالك؟

549
00:36:28,070 --> 00:36:29,200
أنا و"‏إدغار"‏ في مغسلة السيارات‏

550
00:36:29,240 --> 00:36:32,200
هلا جلبت وحدة لتدعمنا
في حالة ما إذا حاول الشاهد الهرب؟

551
00:36:32,290 --> 00:36:36,000
عند تقاطع جادتي "‏بيكو"‏ و"‏بيفرلي غلين"‏؟
أجل‏ سأتصل بشرطة غرب "‏لوس أنجلوس"‏‏

552
00:36:36,040 --> 00:36:38,500
أريد الأمر بعيداً عن الأنظار‏
أعمل مع شرطيين أعرفهما‏

553
00:36:39,290 --> 00:36:41,550
حسناً‏ سأرسل سيارة‏

554
00:36:42,460 --> 00:36:45,800
‏إدج"‏ و"‏براشر"‏‏ هل سيكون هناك مشكلة؟"

555
00:36:45,880 --> 00:36:46,930
لا مشكلة‏

556
00:36:47,010 --> 00:36:48,340
حسناً‏ علم‏

557
00:36:50,140 --> 00:36:51,390
هاتف جديد؟

558
00:36:51,470 --> 00:36:52,850
هدية من زوجتي السابقة‏

559
00:36:53,470 --> 00:36:56,440
جميل‏ لم أكن أعلم أنهم
ما زالوا يصنعون هواتف قلابة‏

560
00:36:56,520 --> 00:36:57,900
لأشخاص مثلي فحسب‏

561
00:36:59,860 --> 00:37:02,690
سنطوق "‏ستوكس"‏ من الأمام‏
غطيا الخلف يا رفاق للاحتياط‏

562
00:37:02,730 --> 00:37:05,900
كثير من هذه العاملين
في غسل السيارات فارين من شرطة الهجرة‏

563
00:37:05,990 --> 00:37:07,070
يعرفون أننا ضباط، قد تحدث فوضى‏

564
00:37:07,160 --> 00:37:09,820
‏-‏ لذا لا نريد أن يعرفوننا‏
‏ بسطوا الأمور، تحفظوا‏-

565
00:37:09,910 --> 00:37:12,580
‏-‏ ماذا عن الأسلحة؟
‏ سجل "‏ستوكس"‏ يقول إنه غير مسلح‏-

566
00:37:12,620 --> 00:37:15,580
أريد أن أطرح عليه بضعة أسئلة‏ بلا صخب‏

567
00:37:19,000 --> 00:37:20,540
ذلك "‏ستوكس"‏‏ عند سيارة البورش الفضية‏

568
00:37:21,170 --> 00:37:22,170
أجل‏

569
00:37:29,300 --> 00:37:31,600
انتبهوا، شرطة!‏

570
00:37:32,810 --> 00:37:35,350
‏جون ستوكس"‏، شرطة "‏لوس أنجلوس"‏‏"
نريد طرح بضعة أسئلة عليك‏

571
00:37:36,930 --> 00:37:38,440
تبّاً!‏ اللّعنة!‏

572
00:37:38,980 --> 00:37:39,980
توقف أيها الحقير!‏

573
00:37:40,060 --> 00:37:41,400
توقف!‏

574
00:37:41,440 --> 00:37:42,440
توقف!‏

575
00:37:43,070 --> 00:37:44,480
تبّاً!‏

576
00:37:45,150 --> 00:37:46,530
هل سمعت ما قلته؟

577
00:37:46,610 --> 00:37:48,780
أخبرتك أنني أريد طرح بعض الأسئلة عليك‏

578
00:37:48,820 --> 00:37:49,860
عن ماذا؟

579
00:37:51,320 --> 00:37:53,580
‏-‏ هل أنت بخير يا شريكي؟
‏ أنا بخير‏ اذهب‏-

580
00:37:53,620 --> 00:37:54,950
الحقير‏

581
00:37:56,370 --> 00:37:58,330
تحذير‏ إنه يخرج من الخلف‏

582
00:38:11,050 --> 00:38:12,430
سار في زقاق!‏

583
00:38:16,060 --> 00:38:17,480
٦-‏ ويليام-‏ ٢١‏

584
00:38:17,520 --> 00:38:21,150
،ضابط في مطاردة على القدمين
،شمال "‏بيفرلي غلين"‏، و"‏بيكو"‏

585
00:38:21,190 --> 00:38:23,820
اعتداء بسلاح مميت على مشتبه مراقب‏

586
00:38:23,900 --> 00:38:27,610
المشتبه به ذكر أبيض في حوالي ٣٤ من العمر‏

587
00:38:27,650 --> 00:38:29,530
أطلب الدعم ومنطاد‏

588
00:38:31,950 --> 00:38:32,950
‏جيري"‏‏"

589
00:38:32,990 --> 00:38:34,280
،دخل إحدى المجمعات السكنية تلك

590
00:38:34,330 --> 00:38:36,080
شمال مغسلة السيارات!‏

591
00:38:36,160 --> 00:38:38,500
اذهب إلى المرآب‏
ربما يبحث عن سيارة ليهرب بها‏

592
00:39:03,650 --> 00:39:04,650
توقف عندك‏

593
00:39:16,120 --> 00:39:17,330
ماذا قلت؟

594
00:39:23,170 --> 00:39:24,380
توقف عندك‏

595
00:39:40,180 --> 00:39:42,140
توقف عندك‏ لا تتحرك‏

596
00:39:42,230 --> 00:39:43,480
حسناً‏ استدر‏

597
00:39:43,560 --> 00:39:47,320
استدر!‏ ضع يديك على الحائط!‏ لا تتحرك!‏

598
00:39:47,400 --> 00:39:49,570
أخبرتك ألا تتحرك، لا تتحرك!‏

599
00:39:51,650 --> 00:39:54,910
لا تتحرك!‏ لا تتحرك مطلقاً!‏

600
00:39:54,990 --> 00:39:56,570
لا تطلق النار يا رجل!‏

601
00:39:56,620 --> 00:39:57,870
‏-‏ لا تتحرك!‏
‏ لا تطلق النار!‏-

602
00:39:57,910 --> 00:39:59,120
‏-‏ انبطح أرضاً‏
‏ لم أفعلها!‏-

603
00:39:59,200 --> 00:40:00,660
انبطح أرضاً‏ أمسك الأرض!‏

604
00:40:00,750 --> 00:40:02,330
‏-‏ لم أفعلها!‏
‏ أغلق فمك اللعين‏-

605
00:40:02,410 --> 00:40:03,710
لم أفعلها يا رجل‏

606
00:40:09,420 --> 00:40:10,420
اصمت‏

607
00:40:15,550 --> 00:40:17,300
‏-‏ هل أصبت؟
‏ لم أكن أنا‏-

608
00:40:17,390 --> 00:40:18,390
تنفسي وحسب‏

609
00:40:18,430 --> 00:40:19,810
لا أدري ما حدث‏

610
00:40:20,220 --> 00:40:21,600
ستكونين بخير‏

611
00:40:21,640 --> 00:40:23,770
لم تخترق الطلقة الدرع‏ أنت بخير‏

612
00:40:24,940 --> 00:40:26,400
بربك يا رجل‏ لا تدعه يقتلني‏

613
00:40:26,440 --> 00:40:27,940
‏-‏ لم أفعل شيئاً!‏
‏ اصمت!‏-

614
00:40:28,020 --> 00:40:30,320
‏جوليا"‏!‏ تبّاً!‏ أيها الحقير!‏"

615
00:40:30,400 --> 00:40:32,150
‏إدج"‏!‏"

616
00:40:32,240 --> 00:40:34,360
‏إدج"‏!‏ توقف!‏"

617
00:40:34,450 --> 00:40:36,030
‏إدج"‏!‏ انتظر!‏"

618
00:40:40,200 --> 00:40:41,200
لا!‏ اللّعنة!‏

619
00:40:41,790 --> 00:40:43,120
أخرجه من هنا!‏

620
00:40:43,540 --> 00:40:44,540
إنه يؤلم‏

621
00:40:45,080 --> 00:40:46,120
تبّاً‏

622
00:40:46,460 --> 00:40:48,040
أنت بخير‏

623
00:40:48,130 --> 00:40:49,840
‏-‏ عالجتم تلك المنطقة؟
‏ لا‏-

624
00:40:50,630 --> 00:40:51,630
هل رأيت ما حدث؟

625
00:40:53,460 --> 00:40:54,800
بعضاً منه‏

626
00:40:54,840 --> 00:40:56,260
رأيته يخطف سلاحي، صحيح؟

627
00:40:56,880 --> 00:40:58,010
أنت في حالة صدمة‏

628
00:40:58,930 --> 00:41:00,300
لا تقولي أي شيء لأحد‏

629
00:41:00,390 --> 00:41:02,600
تحدثي مع ممثلك أولاً قبل أن تقدمي بيانا‏

630
00:41:02,640 --> 00:41:03,850
هل تسمعينني يا "‏جوليا"‏؟

631
00:41:04,640 --> 00:41:08,270
فكري كيف حدث الأمر أولاً
قبل أن تخبري به أي أحد‏

632
00:41:10,690 --> 00:41:13,780
‏-‏ "‏هاري"‏، ماذا حدث بحق الجحيم؟
‏ لست متأكداً‏-

633
00:41:13,820 --> 00:41:15,570
هل سترحل؟ ماذا عن قسم تحقيقات القوة؟

634
00:41:16,150 --> 00:41:18,950
سأتحدث معهم في القسم
لأنه علي أخذ هذا الحقير إلى بر الأمان‏

635
00:41:23,160 --> 00:41:24,620
كسر ضلعي‏

636
00:41:24,660 --> 00:41:26,000
أنت محظوظ لبقائك حياً‏

637
00:41:26,080 --> 00:41:27,750
لو أردت البقاء حياً، افعل ما أقوله‏

638
00:41:27,830 --> 00:41:31,000
سأضعك في غرفة‏
لا تتحدث مع أحد سواي، مفهوم؟

639
00:41:31,790 --> 00:41:32,840
حسناً‏

640
00:41:41,140 --> 00:41:42,350
لنذهب‏

