﻿1
00:00:00,938 --> 00:00:03,007
<font color="#00ff00">سابقا في
"لوسفير"</font>

2
00:00:03,010 --> 00:00:05,923
دكتورة شخص ما يجبر هذه الاجنحة
على النمو مجدداً

3
00:00:05,926 --> 00:00:07,367
أخذوا وجهي الشيطاني

4
00:00:07,370 --> 00:00:09,650
لن أسمح لشخص
يجعلني شيئا أنا لست عليه

5
00:00:09,653 --> 00:00:10,539
ولكن أجنحتك

6
00:00:10,542 --> 00:00:11,968
نموا مرة أخرى؟
نعم

7
00:00:11,971 --> 00:00:14,154
انظر، إذا كنت تشعر بالضيق
إزاء ما قاله الملازم

8
00:00:14,157 --> 00:00:16,558
أنت لست وحدك انه لا يحبني أيضاً

9
00:00:16,560 --> 00:00:19,078
وما زلت لا أصدق أنه
"اطلق علي شريكة "لوسفير

10
00:00:19,081 --> 00:00:20,751
وعلى الرغم من أنه لا يدرك ذلك

11
00:00:20,753 --> 00:00:24,109
كل ما يفعله يبدو مصمم ليؤذيني

12
00:00:24,112 --> 00:00:25,203
لاختبارك؟

13
00:00:25,206 --> 00:00:26,997
"اختباري هو "لوسفير

14
00:00:27,000 --> 00:00:28,960
"كان دائما "لوسفير

15
00:00:28,963 --> 00:00:30,896
أنا "لوسفير مورنينغستار" الدموي

16
00:00:30,899 --> 00:00:33,281
أني أقدم خدمات أفضل من أي شخص آخر

17
00:00:33,284 --> 00:00:34,883
أو على الأقل اعتدت على ذلك

18
00:00:34,886 --> 00:00:36,418
وأعتقد أنه ربما

19
00:00:36,421 --> 00:00:38,585
وحان الوقت للعودة الى اللعبة

20
00:00:43,320 --> 00:00:48,723
اذا، اخبريني، ما هو
أعمق واحلك خيال؟

21
00:00:48,725 --> 00:00:53,194
ممارسة الجنس في حفرة الكرة في مطعم تشاك اي تيشز
<font color="#00ff00">( مطعم تشاك اي تيشز - مطعم شهير في امريكا)</font>

22
00:00:54,531 --> 00:00:56,397
ليس ما كنت أتوقع
أعني

23
00:00:56,399 --> 00:00:59,535
فكرة الامساك بي، إنها تثيرني فقط

24
00:00:59,538 --> 00:01:02,070
وهو كذلك، حسنا، أفضل أن أكل
طبق من المايونيز الدافئ

25
00:01:02,072 --> 00:01:04,839
من زيارة حوض
.... للأطفال، ولكن، أم

26
00:01:04,841 --> 00:01:06,841
أنت مقنعة

27
00:01:06,843 --> 00:01:08,776
أليس كذلك؟
نعم

28
00:01:08,778 --> 00:01:10,820
دعنا نتمرن

29
00:01:10,823 --> 00:01:11,746
لما لا؟

30
00:01:13,950 --> 00:01:15,683
ليكسي"، حبيبتي؟"

31
00:01:15,685 --> 00:01:16,985
أنا المنزل
لا

32
00:01:16,987 --> 00:01:18,184
لا لا لا لا لا

33
00:01:18,187 --> 00:01:20,255
ليس من المفترض
ان يعود حتى الغد

34
00:01:21,758 --> 00:01:23,402
اختفي سريعاً

35
00:01:23,405 --> 00:01:24,671
"ليكسي"

36
00:01:24,674 --> 00:01:26,606
استريحي

37
00:01:26,609 --> 00:01:29,030
سوف اتعامل مع هذا

38
00:01:34,838 --> 00:01:36,237
بحق الجحيم؟

39
00:01:36,239 --> 00:01:38,606
استرح, تمهل أنا لست لص

40
00:01:38,608 --> 00:01:41,012
لم ألمس ممتلكاتك ما لم، بالطبع

41
00:01:41,015 --> 00:01:42,447
تعتبر زوجتك قيمة

42
00:01:42,450 --> 00:01:44,821
في هذه الحالة، لقد
لمستها عدة مرات

43
00:01:44,824 --> 00:01:46,525
مرتين هذا الصباح

44
00:01:47,717 --> 00:01:50,119
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

45
00:01:51,488 --> 00:01:54,120
لوسفير مورنينغستار"، سيادة القاضي"

46
00:01:54,123 --> 00:01:57,224
اعتذاري لم يكن لدي أي فكرة
أنني أتعامل مع رجل

47
00:01:57,227 --> 00:01:59,893
لديه هذه المكانة, في دفاعي

48
00:01:59,896 --> 00:02:01,162
عندما جئنا الليلة الماضية

49
00:02:01,165 --> 00:02:03,826
كنت معصوب العينين بواسطة
الملابس الداخلية زوجتك، لذلك

50
00:02:06,412 --> 00:02:08,127
أنت تعبث مع الرجل الخطأ، يا صديق

51
00:02:08,130 --> 00:02:10,905
العنف, الآن نصل لنقطة
مثيرة للاهتمام

52
00:02:10,907 --> 00:02:12,529
هيا، واسمح لها بالتدفق واخبرني

53
00:02:12,532 --> 00:02:15,311
هل ضربي ما تريده حقا؟

54
00:02:17,446 --> 00:02:19,412
لا

55
00:02:19,415 --> 00:02:21,782
لا، أنا فقط

56
00:02:21,785 --> 00:02:25,153
اريد فقط استراحة

57
00:02:25,156 --> 00:02:27,457
انظر، أعلم كم انا مبتذل

58
00:02:27,460 --> 00:02:30,291
تزوجت مدربة يوغا

59
00:02:30,293 --> 00:02:32,974
ولكنك لن تصدق جسد
تلك الفتاة

60
00:02:32,977 --> 00:02:35,311
لن أفعل؟

61
00:02:35,314 --> 00:02:36,914
صحيح

62
00:02:36,917 --> 00:02:38,349
اذا هل فهمت

63
00:02:38,352 --> 00:02:39,852
في البداية

64
00:02:39,855 --> 00:02:42,289
حفلات طوال وقت
..... كان هناك

65
00:02:42,292 --> 00:02:43,458
الكثير من الجنس

66
00:02:43,461 --> 00:02:44,960
يجب أن تكون قد شعرت وكأنك رجل جديد

67
00:02:44,963 --> 00:02:47,197
ولكن بعد ذلك اسمح لي
بأن أخمن أصبح

68
00:02:47,200 --> 00:02:48,257
مرهق

69
00:02:48,259 --> 00:02:49,425
كله

70
00:02:49,427 --> 00:02:51,693
الجنس، حفلات

71
00:02:51,695 --> 00:02:54,107
وكوتشيلا

72
00:02:54,110 --> 00:02:56,131
هذا ليس أنا

73
00:02:56,133 --> 00:02:57,466
... بكل صدق، أنا فقط

74
00:02:57,468 --> 00:03:00,365
"أريد أن استرخي مع زوجتي السابقة، "مارشا

75
00:03:00,368 --> 00:03:02,171
انها تشغل ذهني

76
00:03:02,173 --> 00:03:04,706
حسنا، لاكون منصف لقد كنت أعاني

77
00:03:04,708 --> 00:03:07,143
من تحديد هوية نفسي

78
00:03:07,146 --> 00:03:09,753
حسنا، كان هذا حتى
أدركت أن أفضل طريقة

79
00:03:09,756 --> 00:03:12,628
أن أذكر نفسي بكوني الشيطان
الذي هو انا عليه اليوم

80
00:03:12,631 --> 00:03:15,517
هو أن احتضن شيطاني الذي الذي كنت عليه

81
00:03:15,519 --> 00:03:17,959
هل تقول إنني يجب أن أتصل بزوجتي السابقة

82
00:03:17,962 --> 00:03:19,220
بالتاكيد

83
00:03:19,223 --> 00:03:21,023
ويمكنني مساعدتك

84
00:03:21,025 --> 00:03:21,957
كيف؟

85
00:03:21,959 --> 00:03:23,792
عن طريق الاستمرار بمتاعبة
عروسك الجديدة

86
00:03:23,794 --> 00:03:27,162
وارضائها جنسياً أثناء إعادة
اتصالك بزوجتك السابقة

87
00:03:27,164 --> 00:03:29,164
نعم؟

88
00:03:29,166 --> 00:03:30,499
اتفقنا؟

89
00:03:30,501 --> 00:03:32,267
اتفقنا

90
00:03:32,269 --> 00:03:34,002
... ولكن لا تنسى

91
00:03:34,004 --> 00:03:37,106
الآن بما اني قدمت لك خدمة
أنت مدين لي بواحدة

92
00:03:37,108 --> 00:03:39,408
بالتاكيد

93
00:03:39,410 --> 00:03:41,343
أي شيء تريده

94
00:03:41,345 --> 00:03:42,978
رائع

95
00:03:42,980 --> 00:03:44,113
صحيح

96
00:03:45,583 --> 00:03:48,017
من الافضل ان انهي
جزئي من الاتفاق

97
00:03:49,286 --> 00:03:50,819
ليكسي"، حبيبتي"

98
00:03:50,821 --> 00:03:53,022
الشيطان عاد

99
00:04:03,060 --> 00:04:04,941
مرحباً، ايها الملازم أأنت مشغول؟

100
00:04:04,944 --> 00:04:07,569
يعتمد على سؤالك التالي

101
00:04:07,571 --> 00:04:10,215
حسنا، في محاولة لتعزيز

102
00:04:10,218 --> 00:04:13,386
هويتي المهنية داخل الدائرة

103
00:04:13,389 --> 00:04:15,644
أود أن أخذ بعض المسؤوليات إضافية

104
00:04:15,646 --> 00:04:19,649
وأود أن اتقدم
لمنصب مندوبة النقابة

105
00:04:21,886 --> 00:04:23,819
طلبك مرفوض

106
00:04:23,821 --> 00:04:25,616
هل يمكنني أن أسأل لماذا؟

107
00:04:27,044 --> 00:04:28,543
أرايت، واحدة من الفوائد قليلة

108
00:04:28,546 --> 00:04:30,826
من وجود "ال" و "تي" أمام اسمي

109
00:04:30,828 --> 00:04:32,629
انه ليس هناك داعي لشرح موقفي

110
00:04:33,564 --> 00:04:34,697
أي شيء آخر؟

111
00:04:35,599 --> 00:04:37,000
لا

112
00:04:38,410 --> 00:04:39,694
ايتها المحققة

113
00:04:40,899 --> 00:04:42,165
جثة جديدة تم العثور عليها للتو

114
00:04:42,168 --> 00:04:43,301
بما انك هنا

115
00:04:43,304 --> 00:04:45,071
ربما تقبليها

116
00:04:52,808 --> 00:04:54,449
ماذا كان ذلك؟

117
00:04:54,451 --> 00:04:57,199
كنت قادرة على تميز بالنظر
يا الهي، نعم

118
00:04:57,202 --> 00:04:59,021
انه معجب بكِ كلياً

119
00:04:59,023 --> 00:05:01,124
أنت تمزحين
لا

120
00:05:01,127 --> 00:05:03,725
العلامة الحارقة
الانذار الخامس

121
00:05:03,727 --> 00:05:05,436
ولكن كل ما سأقوله

122
00:05:05,439 --> 00:05:07,306
أنا، سمعت بالعثور على جثة

123
00:05:07,309 --> 00:05:08,909
سوف احضر عدتي

124
00:05:19,686 --> 00:05:21,686
لوسفير" أين كنت؟"

125
00:05:21,689 --> 00:05:22,991
إنقاذ زواج

126
00:05:22,994 --> 00:05:24,795
اصغي كنت انتظر هنا لاخبرك بهذا

127
00:05:24,797 --> 00:05:27,344
وأخيرا أكتشفت ما الذي يريده والدي مني

128
00:05:27,347 --> 00:05:29,280
لاستعادة قوتي مجدداً
حسنا

129
00:05:29,283 --> 00:05:30,784
ينبغي أن يكون غير مثير للاهتمام

130
00:05:30,786 --> 00:05:32,119
انه أنت يا اخي

131
00:05:32,122 --> 00:05:33,321
أنت

132
00:05:33,324 --> 00:05:34,756
مهمتي

133
00:05:34,758 --> 00:05:36,491
أكثر قليلا إثارة للاهتمام

134
00:05:36,493 --> 00:05:38,860
كيف لي أن اكون مهمتك؟

135
00:05:38,862 --> 00:05:40,896
ليس لدي أي فكرة

136
00:05:40,898 --> 00:05:43,835
أعني، أنا من المفترض
أن أساعدك، أعلمك؟

137
00:05:43,838 --> 00:05:46,472
أترى، أرسلت إلى هنا
لاكون معك لسبب

138
00:05:46,475 --> 00:05:49,503
الآن، ربما هذا يعني أنني
من المفترض أن أتعلم منك

139
00:05:49,506 --> 00:05:53,609
حسنا، إذا كنت حقا بحاجة
إلى فهمي،يا أخي

140
00:05:53,611 --> 00:05:55,592
يجب عليك أولا

141
00:05:55,595 --> 00:05:58,630
عليك السير على خطواتي

142
00:05:58,633 --> 00:06:00,499
السير على خطواتك؟

143
00:06:01,885 --> 00:06:03,685
حسنا

144
00:06:03,687 --> 00:06:05,687
حسنا، قل لي كيف

145
00:06:05,689 --> 00:06:07,723
"لوسفير"
خطوات صغيرة

146
00:06:07,725 --> 00:06:09,958
استغرق الأمر دهور لإكمال هذا

147
00:06:09,960 --> 00:06:13,462
حسناً، أولا، مظهر جديد

148
00:06:13,464 --> 00:06:15,430
ملابس

149
00:06:15,432 --> 00:06:17,132
أحذية

150
00:06:17,134 --> 00:06:19,468
وإليك فكرة
حاول الابتسام

151
00:06:19,470 --> 00:06:20,889
حسناً

152
00:06:20,892 --> 00:06:22,100
يمكننا العمل على ذلك

153
00:06:22,103 --> 00:06:24,339
من خلال هناك، خزانتي، وأنا منحك

154
00:06:24,341 --> 00:06:25,707
الصلاحية الكاملة
للدخول الى اشيائي

155
00:06:25,709 --> 00:06:27,175
وأعطيني هاتفك

156
00:06:27,177 --> 00:06:28,911
حسنا

157
00:06:29,780 --> 00:06:31,246
صحيح

158
00:06:31,248 --> 00:06:34,116
الآن لديك حق الوصول إلى جميع حساباتي
لوسائل الاعلام الاجتماعية

159
00:06:34,118 --> 00:06:36,118
إينستاجرام، سناب شات، غريندر

160
00:06:36,120 --> 00:06:36,985
اذهب

161
00:06:36,987 --> 00:06:38,287
اطلق سراح شيطانك

162
00:06:38,289 --> 00:06:39,835
ولكن ماذا علي أن أفعل أولا؟

163
00:06:39,838 --> 00:06:41,568
انا لا اعرف

164
00:06:41,571 --> 00:06:43,492
المضاجعة . العزف على البيانو

165
00:06:43,494 --> 00:06:45,127
معاقبة الشر

166
00:06:45,129 --> 00:06:47,763
فقط، كلما كنت تواجه خياراً

167
00:06:47,765 --> 00:06:50,952
اسأل نفسك السؤال؟
"دبليو. دبليو .ال .دي"

168
00:06:52,470 --> 00:06:55,438
ماذا كان "لوسفير" ليفعل؟

169
00:07:16,193 --> 00:07:19,142
مرحبا هل لديك هوية؟

170
00:07:20,213 --> 00:07:22,497
"قابلي "إميلي غودارد

171
00:07:24,368 --> 00:07:25,600
مستشاره هنا

172
00:07:25,602 --> 00:07:27,269
تم العثور على الجثة
في الحوض الصغير

173
00:07:27,271 --> 00:07:30,238
"مركز فيرهاوك رانش للتحويل"

174
00:07:30,240 --> 00:07:32,506
نعم، انه برنامج إصلاح راقي

175
00:07:32,509 --> 00:07:34,309
للمجرمين والمدمنين على المخدرات

176
00:07:35,312 --> 00:07:36,337
حقا؟

177
00:07:36,340 --> 00:07:37,646
إذن، ماذا، غرقت؟

178
00:07:37,648 --> 00:07:38,680
لا

179
00:07:38,682 --> 00:07:40,015
طعنت

180
00:07:40,017 --> 00:07:41,834
في مكتبها، في الطابق العلوي

181
00:07:41,837 --> 00:07:43,940
.... ثم تعثرت وخرجت من النافذة، و

182
00:07:43,943 --> 00:07:45,342
الهبوط

183
00:07:45,345 --> 00:07:47,689
لدينا سلاح الجريمة؟

184
00:07:47,691 --> 00:07:50,158
لا شيء حتى الان

185
00:07:50,160 --> 00:07:53,295
ولكن من عمق الجرح

186
00:07:53,297 --> 00:07:56,031
الانهيار على جانب واحد

187
00:07:56,033 --> 00:07:58,533
أود أن أقول أننا نبحث عن سكين

188
00:07:58,535 --> 00:08:00,068
أو أداة مع

189
00:08:00,070 --> 00:08:02,237
أربعة إلى خمسة بوصة بشفرة مسننة

190
00:08:02,239 --> 00:08:05,107
"اذا، هذا ما يسمى بـ "برنامج الإصلاح

191
00:08:05,109 --> 00:08:08,575
يدعي انه يقوم بتحويل الاشرار الى اخيار؟

192
00:08:08,578 --> 00:08:10,172
برنامج الإصلاح الوحيد الذي عرفته من قبل

193
00:08:10,175 --> 00:08:11,613
جزمة جدتي

194
00:08:11,615 --> 00:08:12,714
كانت فعالة جدا

195
00:08:12,716 --> 00:08:13,949
أنا متأكد

196
00:08:13,951 --> 00:08:15,817
هذا الرجل المسؤول

197
00:08:15,819 --> 00:08:17,119
مرحبا

198
00:08:17,121 --> 00:08:19,221
المحققة "كلوي ديكر" وهذا هو

199
00:08:19,223 --> 00:08:20,288
متشكك جدا

200
00:08:20,290 --> 00:08:23,859
"جيري بلاكرو" مؤسس "فيرهاوك رانش"

201
00:08:23,861 --> 00:08:26,128
هذا أمر فظيع هل تعرف شخصاً

202
00:08:26,130 --> 00:08:27,863
يريد الحاق الاذى بالسيدة "غودارد"؟

203
00:08:27,865 --> 00:08:30,432
لا كانت واحدة من
أفضل مستشارين لدي

204
00:08:30,434 --> 00:08:33,635
الجميع معجب بها

205
00:08:33,637 --> 00:08:36,304
أي فكرة ما حدث، اذاً؟

206
00:08:36,306 --> 00:08:38,607
شخص ما يجب أن يكون تسلل
الى الممتلكات وفعلها

207
00:08:39,925 --> 00:08:42,216
حسنا، نحن محاطون بالاشرار هنا

208
00:08:42,219 --> 00:08:44,346
ويعتقد أن الجاني جاء من الخارج

209
00:08:44,348 --> 00:08:45,447
متوهم

210
00:08:45,449 --> 00:08:47,215
من الواضح بان القاتل هنا

211
00:08:47,217 --> 00:08:48,183
ربما هو

212
00:08:48,185 --> 00:08:50,852
عيون ماكرة أو لا، آسف هي

213
00:08:50,854 --> 00:08:52,328
ذات الشعر الاحمر , لديها

214
00:08:52,331 --> 00:08:54,537
تلك النظرة, احب رؤية
الناس وهي تموت

215
00:08:54,539 --> 00:08:56,892
حسنا
يبدو وكأني الشخص الوحيد الذي يرى ذلك

216
00:08:56,894 --> 00:08:58,894
لا أحد من أطفالي فعل هذا

217
00:08:58,896 --> 00:09:00,929
انهم يجميعاً يسيرون على
طريق فيرهاوك

218
00:09:00,931 --> 00:09:02,631
هذا مكان تحويلهم

219
00:09:02,633 --> 00:09:04,800
لا هذة عملية احتيال

220
00:09:04,802 --> 00:09:06,301
لا يمكن تغيير الأشخاص

221
00:09:06,303 --> 00:09:07,636
ثق بي، أعلم ذلك

222
00:09:07,638 --> 00:09:10,071
ربما هم فقط بحاجة إلى
النوع المناسب من التحفيز

223
00:09:10,073 --> 00:09:12,195
كالمدمن السابق ومجرم السابق

224
00:09:12,198 --> 00:09:14,098
إنني أعيش لاثبت بان الناس يمكنهم ان يتغيروا

225
00:09:14,101 --> 00:09:17,212
أطفالنا يتخرجون إلى حياة أفضل

226
00:09:17,214 --> 00:09:19,347
آسفة على المقاطعة
ولكنهم وجدو للتو

227
00:09:19,349 --> 00:09:21,211
حزام الادوات هذا في مكتب الضحية

228
00:09:21,214 --> 00:09:22,708
يبدو أن هناك اداة مفقودة

229
00:09:22,711 --> 00:09:24,453
المنشار اختفى

230
00:09:24,455 --> 00:09:27,255
اسمح لي أن أخمن أربع إلى
خمس بوصات، شفرة مسننة؟

231
00:09:27,257 --> 00:09:29,591
ان سلاح جريمتنا المفقود, حزام من هذا؟

232
00:09:29,593 --> 00:09:31,726
واحد من المقيمين

233
00:09:31,728 --> 00:09:33,662
هم فقط من يحصولوا عليه

234
00:09:33,664 --> 00:09:36,317
حسنا مطابق لما قلته

235
00:09:36,320 --> 00:09:37,866
يبدو بان أحد تلاميذك

236
00:09:37,868 --> 00:09:41,403
قد تخرج لتوه إلى قتل أحد

237
00:09:41,405 --> 00:09:46,679
<font color="#ff80ff">لوسفير -- الموسم الثالث</font>
<font color="#00ff00">الحلـــــــ 4 ـــــقة - ماذا كان ليفعل لوسفير</font>

238
00:09:46,679 --> 00:09:49,403
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــمة
KillerShark</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

239
00:09:49,406 --> 00:09:52,807
"تسعة خمسة أربعة أربعة"
نحافظ على سجلات صارمة

240
00:09:52,810 --> 00:09:54,838
لجميع المعدات الصادرة للأطفال

241
00:09:54,840 --> 00:09:56,106
اهتم بمعداتك

242
00:09:56,108 --> 00:09:57,240
الخطوة السادسة

243
00:09:57,243 --> 00:09:58,675
على طريق فيرهاوك للشفاء

244
00:09:58,677 --> 00:10:01,005
الخطوة السابعة
استخدام العتاد

245
00:10:01,008 --> 00:10:02,911
لقتل شخص تكرهه؟

246
00:10:02,914 --> 00:10:04,180
المعذرة

247
00:10:04,183 --> 00:10:06,415
ما هذا؟
العلامة

248
00:10:06,418 --> 00:10:09,510
انها أجنحة "كولين" فيريهاوك

249
00:10:09,513 --> 00:10:10,661
أعلى شرف هنا

250
00:10:10,664 --> 00:10:12,956
أجنحة كشرف؟

251
00:10:12,958 --> 00:10:13,943
هل هذه مزحه؟

252
00:10:13,946 --> 00:10:16,112
لا انه جزء من نظام المكافأة

253
00:10:16,115 --> 00:10:18,829
وكلما كان سلوك المقيمين أفضل
زادت الفوائد التي يكسبونها

254
00:10:18,831 --> 00:10:21,865
وتعطى الأجنحة فقط
لأولئك الذين تم اصلاحهم حقا

255
00:10:21,867 --> 00:10:24,234
يحصلون على الامتيازات
الأكثر رواجا، مثل

256
00:10:24,236 --> 00:10:26,970
وقت الكمبيوتر، مكالمات هاتفية
اذا, انتظر

257
00:10:26,972 --> 00:10:30,002
أنت تحد من الإرادة الحرة
لهذه النفوس المتمردة

258
00:10:30,005 --> 00:10:31,341
من خلال جعلهم يتبعون قواعدك

259
00:10:31,343 --> 00:10:32,498
ومن ثم تخدعهم للتفكير

260
00:10:32,500 --> 00:10:34,542
بانهم تغيروا من خلال منحهم الأجنحة؟

261
00:10:35,857 --> 00:10:38,115
التلاعب الأكثر خبثاً

262
00:10:38,117 --> 00:10:40,017
وغير أصلي تماما، وأود أن أضيف

263
00:10:40,019 --> 00:10:41,551
"لوسفير"
"تايسون تشيس"

264
00:10:41,553 --> 00:10:44,288
حزام أداوات خاص
"ب"تايسون تشيس

265
00:10:46,425 --> 00:10:48,759
أين يمكن أن نجد "تايسون"؟

266
00:10:57,770 --> 00:11:02,247
حسنا، يبدو ان "تايسون" أستخدم
جناحيه للهروب

267
00:11:03,309 --> 00:11:05,042
لا تزال تعتقد بان الناس يمكنها أن تتغير؟

268
00:11:35,860 --> 00:11:39,443
اخبرني، ما هي رغبتك؟

269
00:11:40,846 --> 00:11:43,980
بالنسبة لك تحرك حتى
أستطيع أن أتحدث إلى صديقي

270
00:11:46,404 --> 00:11:49,060
اسف بشأن ذلك

271
00:11:59,082 --> 00:12:01,365
مرحبا

272
00:12:02,935 --> 00:12:05,335
خمن ما؟
ماذا؟

273
00:12:05,337 --> 00:12:07,304
سوف تمارس الجنس معي

274
00:12:12,606 --> 00:12:14,742
لمْ تسر كما خطط لها

275
00:12:21,581 --> 00:12:23,375
مرحبا

276
00:12:25,357 --> 00:12:27,124
أترغب في شراء لي شراب؟

277
00:12:31,965 --> 00:12:34,000
"والد "تايسون

278
00:12:34,003 --> 00:12:36,500
"في السجن، الأم ميتة الاهتمام من قبل "فوستر

279
00:12:36,502 --> 00:12:38,268
دخل وخرج من السجن منذ كان
في سن سابعة

280
00:12:38,270 --> 00:12:39,903
سجل مختوم

281
00:12:39,905 --> 00:12:41,805
وإذا حكمنا على حجم ملفه

282
00:12:41,807 --> 00:12:44,474
ربما كانت مزرعة فيرهاوك
"المحطة الأخيرة لـ "تايسون تشيس

283
00:12:44,476 --> 00:12:46,996
قبل إقامة طويلة في
"تشينو" أو "سان كوينتين"

284
00:12:46,999 --> 00:12:48,912
هل لديك شيء من
هيئة النقل؟

285
00:12:48,914 --> 00:12:51,248
كاميرا امسكت به وهو
"خارج من محطة في "هوليوود

286
00:12:51,250 --> 00:12:52,916
لا توجد اشارة عليه بعد ذلك

287
00:12:54,420 --> 00:12:57,954
مرحباً، "ديكر"، كيف تسير الامور
مع قضية فيرهاوك؟

288
00:12:57,956 --> 00:12:59,402
جيدة يا سيدي

289
00:12:59,405 --> 00:13:01,405
سلاح القتل لا يزال مفقودا

290
00:13:01,408 --> 00:13:03,274
على الرغم من أننا حددنا المشتبه به

291
00:13:03,277 --> 00:13:05,328
تايسون تشيس" وهو مقيم"

292
00:13:05,330 --> 00:13:07,364
هناك تعميم بشأنة

293
00:13:07,366 --> 00:13:08,632
لذلك لا أحد في الحجز حتى الآن؟

294
00:13:08,634 --> 00:13:09,954
ليس بعد

295
00:13:09,957 --> 00:13:12,003
ظننتكَ ستتحسني

296
00:13:19,300 --> 00:13:20,477
رائع

297
00:13:20,479 --> 00:13:22,746
لماذا "بريس" يبدو كمغفل لي؟

298
00:13:22,748 --> 00:13:24,614
من يهتم؟ انه مغفل للجميع

299
00:13:24,616 --> 00:13:25,824
لا، ولكن يبدو لي أني بدات احصل على

300
00:13:25,827 --> 00:13:28,084
مساعدة إضافية من شخصه الئيم

301
00:13:28,086 --> 00:13:29,719
أعلم أنه يعتبر نجم الروك

302
00:13:29,721 --> 00:13:32,122
وسط المدينة مع البدلة، ولكن
إذا كان لديه مشكلة معي

303
00:13:32,124 --> 00:13:34,547
أريد أن أعرف، أريد حلها

304
00:13:34,550 --> 00:13:36,860
وأنا لا أريد أن العبث مع مسيرتي

305
00:13:36,862 --> 00:13:39,011
ربما لست المشكلة

306
00:13:40,644 --> 00:13:41,831
"لوسفير"

307
00:13:45,167 --> 00:13:48,706
حسنا، يبدو مثل شخص ما يمكن
استخدم شعير كابتشينو

308
00:13:49,875 --> 00:13:51,007
لاتيه الشعير؟

309
00:13:51,009 --> 00:13:52,066
افضلة

310
00:13:52,069 --> 00:13:53,776
"إذا ساعدتنا في العثور على "تايسون تشيس

311
00:13:53,779 --> 00:13:56,079
التركيز على جميع
أنحاء الخريطة في هذه القضية

312
00:13:56,082 --> 00:13:58,982
حسنا، أنسى كم كنت تعتمد علي هذه الأيام

313
00:13:58,984 --> 00:14:01,451
اسمحوا لي باستشارة
هذه الصيادة الصغيرة

314
00:14:01,453 --> 00:14:02,941
الانحطاط شيء بسيط

315
00:14:02,944 --> 00:14:05,721
"ومهما كانت خطيئة "تايسون
في الماضي، فهو سيعود إليها

316
00:14:05,724 --> 00:14:06,890
وأتعرف لماذا؟

317
00:14:06,892 --> 00:14:08,725
الناس لا تتغير

318
00:14:08,727 --> 00:14:11,204
نحن لا نعرف جرائمه
سجله مختوم

319
00:14:11,207 --> 00:14:12,266
تايسون" قاصر"

320
00:14:12,269 --> 00:14:14,247
حسنا، سأتصل بالقاضي، أحصل عليه

321
00:14:14,250 --> 00:14:15,649
قد يستغرق الأمر بضعة أيام

322
00:14:15,652 --> 00:14:18,335
أو قد لا يكون لدي
وسيلة للتسريع

323
00:14:18,337 --> 00:14:20,672
التسريع هو آخر شيء

324
00:14:20,675 --> 00:14:22,110
"أحتاجه الآن، "لوسفير

325
00:14:22,113 --> 00:14:24,941
سيكون أفضل إذا تعاملت معها لوحدي

326
00:14:24,943 --> 00:14:28,079
اذهب للصيد

327
00:14:29,815 --> 00:14:32,182
"مرحبا، "جودجي

328
00:14:32,184 --> 00:14:33,945
"ولابد ان هذه "مارشا

329
00:14:33,948 --> 00:14:35,051
"لوسفير"

330
00:14:35,053 --> 00:14:37,120
ماذا تريد؟
رد الخدمة

331
00:14:37,122 --> 00:14:38,622
أحتاج مساعدتك لاثبت

332
00:14:38,624 --> 00:14:40,790
بان شاب سيء لم يتم
إصلاحه ولن ينجح أبدا

333
00:14:40,792 --> 00:14:43,226
لذلك دورك لاختيار

334
00:14:43,228 --> 00:14:45,629
من المؤن، وأعتقد

335
00:14:53,929 --> 00:14:55,562
مرحى

336
00:14:55,565 --> 00:14:57,440
سريع أعني، ليس سرعة فين ديزل

337
00:14:57,442 --> 00:14:59,455
ولكن مثيرة للإعجاب ومع ذلك تحركوا بسرعة

338
00:15:02,260 --> 00:15:05,585
"حسنا "تايسون تشيس

339
00:15:05,588 --> 00:15:07,617
سجلك يخبرنا بانك تحب سرقة السيارات

340
00:15:07,619 --> 00:15:08,635
لدفع ثمن مخدراتك

341
00:15:08,638 --> 00:15:10,286
السيارات الكلاسيكية القوية، تكون دقيقة

342
00:15:10,289 --> 00:15:11,855
وألقي القبض عليك هنا مرتين

343
00:15:11,857 --> 00:15:15,090
أعتقد أن المرة الثالثة ساحرة
واقصد بالساحرة انا

344
00:15:15,093 --> 00:15:17,460
نعم، ولكن سجلي مغلق كيف عرفت؟

345
00:15:17,463 --> 00:15:18,795
اسميها رد الجميل

346
00:15:18,797 --> 00:15:21,585
لاني اريد إثبات بان
أن النصاب في مزرعة فيريهاوك

347
00:15:21,588 --> 00:15:24,407
بانك ستكون دائما مجرم

348
00:15:24,410 --> 00:15:26,031
مهما كان يا رجل

349
00:15:26,034 --> 00:15:28,738
انظر، إذا كنت شرطي
ليس لدي ما اقولة

350
00:15:28,740 --> 00:15:30,774
لا شيء مهم بعد الآن على أي حال

351
00:15:30,776 --> 00:15:32,709
افضل الموت على العودة

352
00:15:32,711 --> 00:15:34,820
حسنا، يمكن ترتيب ذلك

353
00:15:36,815 --> 00:15:38,715
مهلا

354
00:15:38,717 --> 00:15:40,502
على رسلك يا رجل! حسنا

355
00:15:40,505 --> 00:15:42,485
هدئ اعصابك, استرخي
ابطئ

356
00:15:42,487 --> 00:15:44,487
ابطئ أنا لا
"انا لن أبطئ، "تايسون

357
00:15:44,489 --> 00:15:46,285
قلت أنك تريد أن تموت
هل تريد الموت السريع

358
00:15:46,287 --> 00:15:49,992
أو الموت البطيء؟
لا! اسحب ما قلت توقف

359
00:15:49,995 --> 00:15:53,930
مهلا، يا رجل، ماذا تفعل؟

360
00:15:55,968 --> 00:15:58,883
حسنا، أنظر، اسحب ما قلت
حسناً؟ اسحب ما قلت

361
00:15:58,886 --> 00:16:01,477
أنا لا أريد أن أموت سوف أرجع
معك، ساخبرك أي شيء

362
00:16:01,480 --> 00:16:03,179
تنبعث منك رائحة
تحتاج الى تغيير

363
00:16:03,182 --> 00:16:04,906
"من السروال الداخلية اولاً، "تايسون

364
00:16:09,551 --> 00:16:12,685
أقدم لك المجرم الغير قابل للإصلاح

365
00:16:12,688 --> 00:16:15,055
للرد على جرائمه
أين وجدت له؟

366
00:16:15,057 --> 00:16:17,458
لقد شاهدت فاسق صغير
يسرق سيارة مهربة

367
00:16:17,460 --> 00:16:19,326
لذلك قمت بإلقاء القبض على مواطن

368
00:16:19,328 --> 00:16:22,463
مثلما قلت، السيء لمرة دائما ًسيء

369
00:16:22,465 --> 00:16:24,223
أنظري، خذ الصديق المختل بعيداً عني

370
00:16:24,226 --> 00:16:25,401
كاد ان يقتلني

371
00:16:25,404 --> 00:16:27,134
مرحبا
غلاية

372
00:16:27,137 --> 00:16:28,602
الحشيشة

373
00:16:28,604 --> 00:16:33,340
ومع ذلك، يجب أن أثني عليك
على اختيارك لسلاح الجريمة

374
00:16:33,342 --> 00:16:35,442
سلاح الجريمة؟
وجدنا حزام الأدواتك

375
00:16:35,444 --> 00:16:36,621
"في مكتب "إميلي غودارد

376
00:16:36,624 --> 00:16:38,946
ناقص منشار التقليم التي
أستخدمته لقتلها

377
00:16:38,948 --> 00:16:40,948
انتظري, "إميلي" ميتة؟

378
00:16:40,950 --> 00:16:43,751
يا إلهي

379
00:16:45,188 --> 00:16:47,021
هل تعتقد أنني قتلتها؟
نعم

380
00:16:47,023 --> 00:16:50,024
"لا أنظر، أنا أحب "إميلي

381
00:16:50,026 --> 00:16:51,488
لم اكن لاؤذيها

382
00:16:51,491 --> 00:16:53,027
"سمعك الناس تتشاجر، "تايسون

383
00:16:53,029 --> 00:16:54,762
لأنها رفضت التحدث معي

384
00:16:54,764 --> 00:16:56,430
أردت فقط أن أتحدث

385
00:16:56,432 --> 00:16:57,769
عن ماذا؟

386
00:17:01,404 --> 00:17:02,636
انظر ، بلغت الثامنة عشر

387
00:17:02,639 --> 00:17:04,872
ولم أكن ارغب في ألبقاء
في المزرعة بعد الآن

388
00:17:04,874 --> 00:17:06,874
أردت منها بأن تأتي معي

389
00:17:06,876 --> 00:17:10,711
أنظر،قمنا بتقبيل بعضنا ذات مرة

390
00:17:10,713 --> 00:17:13,247
..... لكنها قالت انها كانت

391
00:17:13,249 --> 00:17:15,383
قالت انها كانت خلطة

392
00:17:17,053 --> 00:17:19,253
ولم ترغب في الرحيل

393
00:17:19,255 --> 00:17:20,788
لا

394
00:17:20,790 --> 00:17:22,156
رفضتك؟

395
00:17:22,158 --> 00:17:23,868
لذلك قتلتها

396
00:17:23,871 --> 00:17:25,392
كله خطئي

397
00:17:25,394 --> 00:17:27,328
أخيرا، نصل إلى مكان ما

398
00:17:27,331 --> 00:17:32,527
لا, أنظر،إذا لم أكن رحلت
إميلي" كانت لتظل على قيد الحياة"

399
00:17:33,903 --> 00:17:36,070
كان بامكاني حمايتها
ممن؟

400
00:17:36,072 --> 00:17:38,138
كانت قلقة بشان

401
00:17:38,140 --> 00:17:39,582
طرد احد الاشخاص المقيمين

402
00:17:39,585 --> 00:17:41,008
قالت كل الأمور تسير للاسوأ

403
00:17:41,010 --> 00:17:43,043
هذا هو السبب في أنها لم تتحدث معي

404
00:17:43,045 --> 00:17:46,213
هذا هو السبب في أننا تشاجرنا

405
00:17:46,215 --> 00:17:49,883
انظروا، من فضلكم، عليك أن تصدوقني

406
00:17:49,885 --> 00:17:51,561
كذاب قذر
انا اصدقة

407
00:17:51,564 --> 00:17:53,297
حدسي يخبرني انه ليس هو

408
00:17:53,300 --> 00:17:56,686
وأريد استكشاف هذا المقيم الغامض التي
أرادت "إميلي" طرده

409
00:17:56,689 --> 00:17:58,058
لاي مدة سرت وتحدث

410
00:17:58,060 --> 00:18:00,553
مثل القتلة
يقتل البط اذا كان ضروي

411
00:18:00,556 --> 00:18:03,364
بالنسبة لنا اخراج القاتل
الذي يجلس في أحضاننا؟

412
00:18:05,167 --> 00:18:07,801
أهناك شيء ترغب في إضافة
هنا، "إسبينوزا"؟

413
00:18:07,803 --> 00:18:10,638
... لا آسف أنا فقط

414
00:18:10,640 --> 00:18:12,673
أحتاج إلى مساعدة
صديقي الذي واقع في ورطة

415
00:18:12,675 --> 00:18:14,808
حسنا، لا تدع وظيفتك اليومية تبقيك

416
00:18:14,810 --> 00:18:17,569
لدي ملفات الضحية
التي تم ارسالها

417
00:18:17,572 --> 00:18:20,385
ربما يمكننا ان نحظى بالدليل
على من أرادت طرده

418
00:18:23,152 --> 00:18:24,885
أشك في أنه يمكنني أن أكون أقل أعجاب

419
00:18:24,887 --> 00:18:26,453
بسبب عدم وجود
توافق في الآراء هنا

420
00:18:26,455 --> 00:18:30,257
كل ما لدينا الآن لا وجود لسلاح
القتل ودوافع محتملة؟

421
00:18:30,259 --> 00:18:32,092
يجــب عليــنا إطلاق ســراحه

422
00:18:32,094 --> 00:18:33,394
وبدون سلاح القتل

423
00:18:33,396 --> 00:18:35,195
ليس لدينا ما يكفي
من الأدلة لإبقائه

424
00:18:35,197 --> 00:18:38,532
مرحبا، "تايسون" انه انا مجدداً

425
00:18:38,535 --> 00:18:42,546
الآن، لماذا لا يمكنك
تظهر حقيقيتك؟

426
00:18:42,549 --> 00:18:43,796
أنت بذره سيئة

427
00:18:43,799 --> 00:18:45,774
فقط تحتفل بالظلام داخلك

428
00:18:45,777 --> 00:18:48,594
لا أرجوك! فقط دعني لوحدي
أنا لن أترك لك وحيدا حتى

429
00:18:48,597 --> 00:18:49,953
تخبرني بالحقيقة
انظر، من فضلك لا تؤذيني

430
00:18:49,955 --> 00:18:51,478
أعدك لقد تغيرت

431
00:18:51,480 --> 00:18:53,480
لوسفير"، دعه يذهب"

432
00:18:53,482 --> 00:18:57,284
سأتحمل المسؤولية
الكاملة عن أفعاله

433
00:18:57,286 --> 00:19:00,020
هذا لن يحدث مجدداً
لما لا؟

434
00:19:00,022 --> 00:19:01,889
تبين بان الطفل ليس القاتل

435
00:19:01,891 --> 00:19:03,502
صديقك فقط اخافة مباشرة

436
00:19:04,493 --> 00:19:05,859
"أحسنت، "لوسفير

437
00:19:05,861 --> 00:19:07,961
طريقة تاثر جيدة

438
00:19:07,963 --> 00:19:10,069
كيف تجرؤ على أن تقول ذلك؟

439
00:19:10,072 --> 00:19:12,566
هل ترى ما قمت به الآن؟

440
00:19:17,907 --> 00:19:20,641
سوف أظهر لهم
التأثير الجيد

441
00:19:30,383 --> 00:19:32,149
صباح الخير
صباح الخير

442
00:19:32,152 --> 00:19:34,288
حسنا,تجمعوا
يا اطفال تجمعوا

443
00:19:34,290 --> 00:19:35,622
هيا

444
00:19:35,624 --> 00:19:37,068
لا تخجلوا

445
00:19:37,071 --> 00:19:38,571
لا تخجلوا , أنا لا أعض

446
00:19:40,996 --> 00:19:43,336
من هذا المتأنق؟
"لوسفير مورنينغستار"

447
00:19:43,339 --> 00:19:47,000
مستشاركم البديل
ذو التأثير السيئ للمقيمين

448
00:19:47,002 --> 00:19:48,635
هل هذا نوع من علم النفس العكسي؟

449
00:19:48,637 --> 00:19:50,841
أؤكد لكم

450
00:19:50,844 --> 00:19:52,944
بان تنشئتي اللئيمة
لا شيء من هذا القبيل

451
00:19:52,947 --> 00:19:55,414
لا، الدرس الذي أنا على وشك أن اعلمه لكم

452
00:19:55,417 --> 00:19:57,993
هو الانحراف النقي نعم، هيا

453
00:19:57,996 --> 00:20:02,016
مساحة للكل هيا، انت
في الجزء الخلفي الأيمن

454
00:20:02,019 --> 00:20:06,353
حسنا، قبل أن أبدأ، أود أن أتوجه
بتواضع إلى أن أسئلكم يا رفاق

455
00:20:06,355 --> 00:20:09,623
قليلا عن أنفسكم، لذلك، اخبروني

456
00:20:09,625 --> 00:20:11,625
ما هي رغبتك؟

457
00:20:11,628 --> 00:20:13,383
اصبح غني
موديل إينستاجرام

458
00:20:13,402 --> 00:20:14,628
جعل الناس يشعرون بالرضا

459
00:20:14,630 --> 00:20:15,896
أريد فقط أن أكون وحيدا يا رجل
اصبح رئيس نفسي

460
00:20:15,898 --> 00:20:17,110
لعب ألعاب الفيديو

461
00:20:17,113 --> 00:20:18,165
حب والدي

462
00:20:18,167 --> 00:20:19,366
كسب المال السهل

463
00:20:19,368 --> 00:20:20,701
اريد فقط ان اثمل يا رجل

464
00:20:20,703 --> 00:20:23,461
أسمعك
أسمعك حسناً

465
00:20:23,464 --> 00:20:24,930
اذا, الذي احصل عليه

466
00:20:24,933 --> 00:20:27,701
هو أن انكم جميعا تريدون أن
تصبحوا انفسكم

467
00:20:29,979 --> 00:20:32,399
أعني، نعم، المغذيات الدقيقة

468
00:20:32,402 --> 00:20:34,181
في التربة هي المهمة

469
00:20:34,183 --> 00:20:35,416
ولكن المفتاح هنا، يا رفاق

470
00:20:35,418 --> 00:20:38,797
والمفتاح هنا هو الاندماج الرأسي

471
00:20:38,800 --> 00:20:41,868
وكل ذلك يبدأ بالتوزيع الصلب

472
00:20:41,871 --> 00:20:45,055
الآن، أنا متحيز لممر باراغواي

473
00:20:45,058 --> 00:20:46,093
السبب الأساسي

474
00:20:47,096 --> 00:20:49,062
"نعم "هير بوي

475
00:20:49,064 --> 00:20:51,498
ولكن ماذا عن التدريب العملي لاكتساب الخبرة؟

476
00:20:51,500 --> 00:20:53,485
صحيح

477
00:20:53,488 --> 00:20:56,022
حسنا، يتصادف واعرف بعض
المديرين التنفيذيين رائعة

478
00:20:56,024 --> 00:20:57,868
"في "سينالوا"، "المكسيك

479
00:20:57,871 --> 00:21:00,093
ربما يمكنني ترتيب بعض التدريبات

480
00:21:00,095 --> 00:21:01,828
نعم، نعم
حسنا

481
00:21:01,830 --> 00:21:05,066
الطريق إلى الجحيم حقا معبدة مع
النوايا السيئة المعرضة لحب الشباب

482
00:21:05,069 --> 00:21:07,232
... الكثير من الإمكانات هنا! لكن

483
00:21:07,235 --> 00:21:09,602
آسف أشعرك بالملل، حبيبي؟

484
00:21:09,604 --> 00:21:12,852
نعم تباُ لباراغواي
والمغذيات الدقيقة

485
00:21:12,855 --> 00:21:15,575
الأمورالوحيدة التي تحتاج إلىها
لتكون الرئيس التنفيذي الخاص بك

486
00:21:15,577 --> 00:21:18,177
هو الغسل والانحدار تجاه الجنوب

487
00:21:23,651 --> 00:21:25,786
وهنا إمبراطورية مخدراتك، تعليم

488
00:21:32,283 --> 00:21:34,116
حسنا اذن

489
00:21:34,119 --> 00:21:37,104
يبدو أن شخص ما يريد
للحصول على رصيد إضافي

490
00:22:09,308 --> 00:22:11,950
لا تتنشى كثيرا

491
00:22:11,953 --> 00:22:14,469
لا تتنشى كثيرا

492
00:22:14,472 --> 00:22:16,651
حتى لا تنتهي في خندق

493
00:22:16,654 --> 00:22:19,164
حتى لا تنتهي في خندق

494
00:22:19,167 --> 00:22:20,867
العناق وليس المخدرات

495
00:22:20,870 --> 00:22:23,859
لا ..... عذرا، آسف أعكس تلك

496
00:22:23,861 --> 00:22:25,728
المخدرات، وليس العناق

497
00:22:25,730 --> 00:22:27,363
المخدرات، وليس العناق

498
00:22:27,365 --> 00:22:28,731
لوسفير"؟"

499
00:22:28,733 --> 00:22:30,349
ايتها المحققة

500
00:22:30,352 --> 00:22:32,768
ما الذي يجري هنا؟

501
00:22:32,770 --> 00:22:34,950
وكيف حصلت على هذا الحصان؟

502
00:22:34,953 --> 00:22:36,405
اي حصان؟

503
00:22:37,742 --> 00:22:39,809
وداعا

504
00:22:39,811 --> 00:22:42,144
ينبغي أن يمنحوه أجنحة

505
00:22:42,146 --> 00:22:44,013
"وقتها سيبدو وكأنه "بيغاسوس

506
00:22:44,015 --> 00:22:46,767
ما الامر الذي انت مستاء بشانه؟

507
00:22:46,770 --> 00:22:48,770
أعني، كانت لحظة تعليمية قيمة

508
00:22:48,773 --> 00:22:49,904
للأطفال

509
00:22:49,907 --> 00:22:52,021
هم مستقبلنا، بعد كل شيء

510
00:22:52,023 --> 00:22:53,805
كنت تعلمهم نمو المخدرات

511
00:22:53,808 --> 00:22:56,175
لا، لا، لا، أنا
أدرسهم بيع المخدرات

512
00:22:56,178 --> 00:22:58,326
بغض النظر، عن الذي جلبته هنا؟

513
00:22:58,329 --> 00:23:00,229
مهمتنا

514
00:23:00,231 --> 00:23:04,033
هي العثور على طفل التي
إميلي" كانت على وشك طرد"

515
00:23:04,035 --> 00:23:05,568
وقالت في ملفاتها

516
00:23:05,570 --> 00:23:07,467
أنها قامت مؤخرا ضبطت أحد المقيمين

517
00:23:07,469 --> 00:23:09,972
على ما يبدو لتهريب المخدرات

518
00:23:09,974 --> 00:23:11,640
لا

519
00:23:12,910 --> 00:23:14,310
حسنا اذا يبدو

520
00:23:14,312 --> 00:23:15,878
اني كنت اقوم بعملنا ايضا

521
00:23:15,880 --> 00:23:18,247
كارلي"، للامام والوسط"

522
00:23:18,249 --> 00:23:19,982
المع طلابي

523
00:23:19,984 --> 00:23:22,313
كان لها عملية الأعشاب
الخاصة بها بالفعل لادارتها

524
00:23:22,321 --> 00:23:25,020
حسناً هذا كله لك

525
00:23:25,022 --> 00:23:27,723
لن أقول كلمة بدون محامي

526
00:23:27,725 --> 00:23:29,925
آسف، علمتها ذلك

527
00:23:29,927 --> 00:23:31,327
ولكن ينبغي علي القول، ايتها المخبرة

528
00:23:31,329 --> 00:23:33,929
هذه السيدة الشابة حقا ستذهب الى اماكن كثيرة

529
00:23:33,931 --> 00:23:36,900
نعم طول الطريق إلى السجن

530
00:23:39,830 --> 00:23:42,230
انت يا صديق

531
00:23:42,233 --> 00:23:43,872
ماذا حدث بحق الجحيم؟

532
00:23:43,875 --> 00:23:45,875
"المحقق "إسبينوزا

533
00:23:45,877 --> 00:23:47,543
من الجيد رؤيتك

534
00:23:47,545 --> 00:23:49,786
.... عندما سمعت التهم، أعني

535
00:23:49,789 --> 00:23:52,393
استمع، كنا نمارس الحب فقط

536
00:23:52,396 --> 00:23:54,630
ثم طالبت المال

537
00:23:54,633 --> 00:23:57,219
في البداية، افترضت أنه كان لأجرة الحافلات

538
00:23:57,221 --> 00:23:59,154
ولكن بعد ذلك أرادت
كمية كبيرة جدا

539
00:23:59,156 --> 00:24:01,223
ثم ظهر قريبها

540
00:24:01,225 --> 00:24:03,759
الذين شارك بالقليل جدا من
التشابه العائلي، بالمناسبة

541
00:24:03,761 --> 00:24:05,361
ثم طلب أيضا المال

542
00:24:05,363 --> 00:24:07,950
حسنا, عندما لم يقبل بلا

543
00:24:07,953 --> 00:24:10,497
كاجابة, دخلتم في شجار
وقمت بهزمه

544
00:24:11,836 --> 00:24:13,469
كنت تدرك انها عاهرة, أليس كذلك؟

545
00:24:13,471 --> 00:24:15,592
أنا أعرف ما هي العاهرة

546
00:24:18,553 --> 00:24:21,190
أنا فقط لم أعرف أنها كانت منهم

547
00:24:21,193 --> 00:24:23,964
وبعد ذلك، قريبها حسناً
رفض الاستماع للمنطق

548
00:24:23,967 --> 00:24:27,249
تقصد قوادها؟

549
00:24:27,251 --> 00:24:29,652
نعم بالطبع

550
00:24:29,654 --> 00:24:32,121
انظر, لا اريد اي تفاصيل، حسناً؟

551
00:24:32,123 --> 00:24:33,956
الشيء المهم هو قائد المراقبة

552
00:24:33,958 --> 00:24:36,745
مدربي الرسمي القديم
لذلك سحبت بعض السلاسل

553
00:24:36,748 --> 00:24:40,058
اقطع الفضفضة لا تقلق

554
00:24:40,061 --> 00:24:42,332
"لا تقلق لم أتحدث الى "لوسفير

555
00:24:43,637 --> 00:24:45,336
كيف حال التحقيق؟

556
00:24:45,339 --> 00:24:47,503
حسنا، هذا التحقيق انه

557
00:24:47,505 --> 00:24:49,238
قتلنا

558
00:24:49,240 --> 00:24:51,714
كارلي غلانتز" انت رهن الاعتقال"

559
00:24:51,717 --> 00:24:53,878
لم يحرز أي تقدم في الإصلاح

560
00:24:53,881 --> 00:24:55,678
النظرية هي أنها اكتشفت بان

561
00:24:55,680 --> 00:24:57,526
إميلي" كانت على وشك طردها"

562
00:24:57,529 --> 00:24:59,962
اذا لقد قتلتها لحماية
نفسها وعملية المخدراتها

563
00:24:59,965 --> 00:25:02,198
وبعد ذلك، ظهر محامي "كارلي" حتى
قبل أن نتمكن من النيل منها

564
00:25:02,201 --> 00:25:04,968
لا يزال سلاح الجريمة مفقود؟
ولا يوجد دليل يربطها بالمكان

565
00:25:04,971 --> 00:25:06,104
لوسفير"، أي أفكار؟"

566
00:25:06,107 --> 00:25:07,756
لوسفير" ليس"

567
00:25:07,758 --> 00:25:09,058
في حالتة ذهنية

568
00:25:09,060 --> 00:25:11,287
لتقديم أي نصيحة بناءة الآن

569
00:25:11,290 --> 00:25:12,589
الوصول إلى غير متوقع

570
00:25:12,592 --> 00:25:15,158
والسماح لنفسك أن تفاجأ

571
00:25:15,161 --> 00:25:16,761
مثل رقائق الشوكولاته

572
00:25:16,764 --> 00:25:20,671
يمكن أن تكون النتائج مرضية تماما

573
00:25:20,674 --> 00:25:23,075
هذه نصيحة جيدة
ديكر"، خارجة عن التعليمات"

574
00:25:23,077 --> 00:25:24,209
التفكير الغير تقليدي

575
00:25:24,211 --> 00:25:25,526
نعم، ملازم
ماذا؟

576
00:25:25,529 --> 00:25:27,245
أنا آسف ماذا تطلب مني أن أفعل؟

577
00:25:27,247 --> 00:25:29,112
لأن كارلي لن تتحدث

578
00:25:29,115 --> 00:25:30,677
اريد ان اتحدث

579
00:25:34,121 --> 00:25:38,623
أسمح لنفسك أن تفاجأ حقاً

580
00:25:38,625 --> 00:25:41,166
اذا، ترغب في تقديم افادة؟

581
00:25:41,169 --> 00:25:44,096
حسنا إذا

582
00:25:44,098 --> 00:25:47,199
أعتقد أنني مستنير
من طريق فيرهاوك

583
00:25:47,201 --> 00:25:49,234
وأعلم أنه لا يمكنني أن أجد سعادتي

584
00:25:49,236 --> 00:25:50,969
إذا لم أقدم حقيقتي

585
00:25:50,971 --> 00:25:53,362
"ليلة القتل، رأيت ت"ايسون تشيس

586
00:25:53,365 --> 00:25:55,674
يحفر قبل الشمس، كان يدفن شيء

587
00:25:55,676 --> 00:25:57,442
دفن ماذا؟
لا أعرف

588
00:25:57,444 --> 00:26:00,112
كان ظلام، وكنت
أنظر من خلال نافذة

589
00:26:00,114 --> 00:26:03,010
اللعنة، اينبغي علي القيام بعملك كله؟

590
00:26:03,013 --> 00:26:04,661
كارلي"، لهجة"

591
00:26:04,664 --> 00:26:06,985
هل يجب أن أذهب وأجلبه، أيضا، أبي؟

592
00:26:06,987 --> 00:26:09,187
الآباء هل أنا محق؟

593
00:26:09,189 --> 00:26:11,723
إذا، كيف أعرف أنك لم تقتل "إميلي"؟

594
00:26:11,725 --> 00:26:12,958
لأن "كارلي" لديه

595
00:26:12,960 --> 00:26:15,060
حجة غياب قوية

596
00:26:15,062 --> 00:26:17,612
خلال القتل، كانت
في الغرفة المشتركة

597
00:26:17,615 --> 00:26:19,931
على الحاسوب

598
00:26:19,933 --> 00:26:22,001
دردشة الفيديو مع صديقها

599
00:26:24,427 --> 00:26:28,206
الآن، بدلا من مضايقة
ابنتي أكثر من ذلك

600
00:26:28,208 --> 00:26:31,144
أقترح عليك أن ترى ما
هو تحت هذا الشمسية

601
00:26:34,803 --> 00:26:37,136
أنا لا أقصد المقعد الخلفي

602
00:26:37,139 --> 00:26:39,440
حفر، ولكن ألست
بعيداً قليلا عن الشمسية؟

603
00:26:39,443 --> 00:26:42,205
فهمت شكراً

604
00:26:42,208 --> 00:26:44,033
على الأقل، آمل أن أفعل

605
00:26:44,036 --> 00:26:49,455
مهلا، "إيلا"، انكِ نوع ما
ودية مع الملازم

606
00:26:49,458 --> 00:26:50,991
ما هي مشكلته؟

607
00:26:50,993 --> 00:26:52,593
بشان ماذا؟

608
00:26:52,595 --> 00:26:55,982
حسنا، بغض النظر عن ما
أقوم به، يبدو بان "بيرس" يريد

609
00:26:55,985 --> 00:26:57,897
أن يتجاهلني بالكامل

610
00:26:57,900 --> 00:27:02,135
هذا ليس بشان عشق
المجانين بينكم؟

611
00:27:02,137 --> 00:27:04,963
لا، هذا يتعلق بالاحترام
المهني الذي اكتسبته

612
00:27:04,966 --> 00:27:07,407
لدي أفضل معدل في القسم

613
00:27:07,409 --> 00:27:09,372
ويبدو وكأنه، بغض
النظر عن أين أتوجه

614
00:27:09,375 --> 00:27:11,509
بيرس" هناك، يتشكك في حكمتي"

615
00:27:11,512 --> 00:27:13,312
هل تتحدثين عن الملازم الجديد؟

616
00:27:13,315 --> 00:27:15,081
أنا أحبه حكم ممتاز

617
00:27:15,084 --> 00:27:16,880
أوافق تماما

618
00:27:18,220 --> 00:27:20,354
ماذا؟
هذا صحيح

619
00:27:20,357 --> 00:27:22,075
حسنا، فهمت كل شيء خاطئ

620
00:27:22,078 --> 00:27:22,921
انظري

621
00:27:22,924 --> 00:27:25,999
في البداية، لم أكن أعتقد أن
بيرس" معجب بي أيضاً، ولكن بعد ذلك"

622
00:27:26,002 --> 00:27:27,969
قبل بضعة أيام في المطبخ

623
00:27:27,972 --> 00:27:30,921
قدم لي الكريمة

624
00:27:30,924 --> 00:27:33,148
والسكر

625
00:27:33,151 --> 00:27:35,453
ولم أطلب حتى ذلك

626
00:27:35,456 --> 00:27:37,304
أعرف صحيح؟

627
00:27:37,306 --> 00:27:38,570
صحيح

628
00:27:38,573 --> 00:27:42,375
انظري،" بيرس" لاحظ
كيف أحب القهوة

629
00:27:42,378 --> 00:27:46,780
فقط اهتمي بافعاله
وليس كلماته

630
00:27:46,782 --> 00:27:52,101
"وبغض النظر، "ديكر
أنت إمراة قوية

631
00:27:52,104 --> 00:27:53,503
"شكرا لك، "إيلا

632
00:27:59,128 --> 00:28:00,728
هل لديك شيء؟

633
00:28:08,778 --> 00:28:10,444
"تسعة خمسة أربعة أربعة"

634
00:28:10,447 --> 00:28:12,714
"إنه رقم "تايسون تشيس

635
00:28:12,717 --> 00:28:14,383
أعتقد أنه هو القاتل

636
00:28:14,386 --> 00:28:17,910
ترين؟ ماذا أخبرتك؟
لحظة ما يصبح الرجل سيء

637
00:28:17,913 --> 00:28:19,515
دائما يكون سيء

638
00:28:26,874 --> 00:28:30,776
"الدم على منشار "تيسون تشيس
يطابق الضحية

639
00:28:30,778 --> 00:28:32,983
كارلي غلانتز" وضعت المنشار الدموي"

640
00:28:32,986 --> 00:28:35,814
في يديه بعد القتل

641
00:28:35,816 --> 00:28:38,886
حتيى يكون "تايسون تشيس" القاتل المجنون

642
00:28:38,889 --> 00:28:40,653
ماذا ينقصني؟
لا شيئ

643
00:28:41,798 --> 00:28:44,657
آسف هو مجرد ارهاق
طوال الوقت

644
00:28:44,659 --> 00:28:46,194
أليس كذلك؟
انا امزح

645
00:28:46,197 --> 00:28:47,225
انه رائع

646
00:28:47,228 --> 00:28:49,327
انتظر لحظة ماذا لو
لوسفير" محقا؟"

647
00:28:49,330 --> 00:28:50,413
تابعي

648
00:28:50,416 --> 00:28:53,042
" إذا،وفقا لـ "لوسفير
الناس لا يمكن اصلاحها

649
00:28:53,045 --> 00:28:54,832
"والتي تنطبق أيضا على "كارلي غلانتز

650
00:28:54,835 --> 00:28:56,494
لحظة ما تصبح سيئة ، دائما سيئ، أليس كذلك؟

651
00:28:56,497 --> 00:28:58,304
اخيراً فهمتِ

652
00:28:58,306 --> 00:29:00,626
لذلك، إذن، كيف بحق الجحيم
اسوء طفل في البرنامج كان

653
00:29:00,629 --> 00:29:02,173
على وشك الطرد

654
00:29:02,176 --> 00:29:04,577
ويكسب امتيازات الكمبيوتر

655
00:29:04,580 --> 00:29:06,173
لدردشة الفيديو مع صديقها؟

656
00:29:06,176 --> 00:29:08,510
أنا لا أعرف خدمة جنسية؟

657
00:29:08,513 --> 00:29:10,673
حسنا، أريد أن أعود
"والتحدث إلى "جيري بلاكرو

658
00:29:10,676 --> 00:29:13,051
أسأله بعض الأسئلة
لا شيء اضافي

659
00:29:13,054 --> 00:29:14,420
تعتقد بان بلاككرو" متورط؟

660
00:29:14,422 --> 00:29:15,822
أنا لا أعرف ربما

661
00:29:15,825 --> 00:29:18,064
أريد أن أعرف لماذا "كارلي" حصلت
على هذه الامتيازات

662
00:29:18,067 --> 00:29:19,236
لوسفير"،هل ستاتي؟"

663
00:29:19,239 --> 00:29:21,860
لا أستطيع نداء الواجب

664
00:29:21,862 --> 00:29:23,362
ما هو اسم الواجب؟

665
00:29:23,364 --> 00:29:26,599
ليكسي"، إذا كنت يجب أن تعرفي"
ستكون زوجة القاضي سابقاً

666
00:29:26,601 --> 00:29:27,833
انها قصة طويلة

667
00:29:27,835 --> 00:29:29,345
عظيم أنت حقا لن تأتي؟

668
00:29:29,348 --> 00:29:31,136
قدمت وعداً، ايتها المخبره

669
00:29:31,138 --> 00:29:33,839
ومن أنا إذا لم أكن شيطان
افي بكلمتي؟ الى جانب ذلك

670
00:29:33,841 --> 00:29:35,774
نحن الاثنين نعرف بان القضية تم حلها

671
00:29:35,776 --> 00:29:36,976
لوسفير"، اذهب"

672
00:29:36,978 --> 00:29:39,011
من حققك بعض الوقت

673
00:29:39,013 --> 00:29:41,580
حسنا، شكرا لك، ايها الملازم أرايت؟

674
00:29:41,582 --> 00:29:43,282
حكم جيد

675
00:29:43,284 --> 00:29:45,818
لا يهمني ما تقوليه ساظل
اقوم بالتحريات في شان هذا

676
00:29:45,820 --> 00:29:47,519
أعتقد أن الوقت قد حان لأركب معك لوحدي

677
00:29:47,521 --> 00:29:50,990
بصراحة،ايها ملازم، فقط لأنك وأنا مختلفين

678
00:29:50,992 --> 00:29:52,891
لا يعني أنني بحاجة إلى حاضنة

679
00:29:52,893 --> 00:29:54,208
هل ستاتين "ديكر"؟

680
00:30:10,444 --> 00:30:14,113
والدي يحاول أن يعلمني
"درسا عن "لوسفير

681
00:30:14,115 --> 00:30:17,053
المشكلة هي، أنا لا أعرف ما هو

682
00:30:17,056 --> 00:30:18,350
الم يخبرك؟

683
00:30:18,352 --> 00:30:20,519
انه قليل

684
00:30:20,521 --> 00:30:22,888
والدي غامض دائما

685
00:30:22,890 --> 00:30:24,615
يبدو معقدا

686
00:30:24,618 --> 00:30:27,092
ليس لديك فكرة

687
00:30:27,094 --> 00:30:31,635
"لذلك لقد كنت اسير على خطى "لوسفير

688
00:30:31,638 --> 00:30:35,000
لمعرفة المزيد عنه
في محاولة لفهمه

689
00:30:35,002 --> 00:30:37,401
اخي, ماذا هناك لفهمه؟
الرجل يفعل ما يريد

690
00:30:37,404 --> 00:30:39,238
يقول ما يريد، ويهرب بعيدا بها

691
00:30:39,240 --> 00:30:41,542
اطرافه مستمرة، وعلى ما يبدو

692
00:30:41,545 --> 00:30:45,611
لديها إمدادات لا نهاية لها من
النقد، لديه سيارة رائعة. شكرا

693
00:30:45,614 --> 00:30:50,151
ويمارس الجنس مع
فتاة مثيرة مختلفة كل ليلة

694
00:30:52,019 --> 00:30:54,271
امر فظيع
بان تكون وحيداً

695
00:30:54,274 --> 00:30:57,043
نعم، نعم يبدو فظيعا

696
00:30:58,626 --> 00:31:00,628
"على أي حال، "دان
شكرا على لإنقاذي

697
00:31:00,631 --> 00:31:02,027
لا مشكلة، يا رجل

698
00:31:02,029 --> 00:31:04,553
نحن جميعا بحاجة إلى شخص يدعمنا
الان ولاحقاً

699
00:31:06,634 --> 00:31:08,170
انت محق نحن كذلك

700
00:31:15,109 --> 00:31:17,176
هل أنت متأكد من أن هذا الطريق الصحيح؟

701
00:31:17,178 --> 00:31:18,381
بالتاكيد

702
00:31:22,783 --> 00:31:24,783
أنا امراه قوية كما تعلم

703
00:31:24,785 --> 00:31:26,256
المعذرة؟

704
00:31:26,259 --> 00:31:27,592
على الرغم من أنك لا تثق بي

705
00:31:27,595 --> 00:31:29,328
ما الذي يجعلك تعتقدين أنني لا أثق بك؟

706
00:31:29,331 --> 00:31:30,513
دعنا نرى

707
00:31:30,516 --> 00:31:33,388
أنت فقط تراقبني عن كثب
في هذه قضية كلها

708
00:31:33,391 --> 00:31:36,795
أي وقت "لوسفير" يعطس، تقوم بمدحة
تقوم بتوبيخي

709
00:31:36,797 --> 00:31:39,098
اخترت الركوب فقط لتراقبمي

710
00:31:39,100 --> 00:31:41,567
ورفض طلبي لاكون
مندوبة النقابة

711
00:31:41,569 --> 00:31:43,001
دون حتى النظر فيه

712
00:31:43,003 --> 00:31:44,934
ماذا؟ أتعتقد أن هذا هو كل نكتة؟

713
00:31:44,937 --> 00:31:47,072
أنا أضحك لأنك تعتقدين
أني اريدك ان تفشلي

714
00:31:47,074 --> 00:31:48,774
العمل كمندوبة الاتحاد
كان شيئا سيئا

715
00:31:48,776 --> 00:31:50,342
كيف يكون شيء جيد؟

716
00:31:50,345 --> 00:31:52,332
هذا العمل سخيف

717
00:31:52,335 --> 00:31:54,513
أنا لن أهدر واحدة
من أفضل المحققين لدي

718
00:31:54,515 --> 00:31:56,281
لحضور اجتماعات عديمة الفائدة

719
00:31:56,283 --> 00:31:58,623
والسبب الوحيد الذي جئت إلى
هنا هو أن أتمكن أخيراً

720
00:31:58,626 --> 00:32:00,294
من رؤيتك في العمل الميداني

721
00:32:00,296 --> 00:32:02,770
تعتقد أني واحدة من
أفضل المحققين لديك؟

722
00:32:02,773 --> 00:32:04,323
ديكر"، سلاح"

723
00:32:42,229 --> 00:32:44,155
الملازم، هيا

724
00:32:44,158 --> 00:32:46,297
ابقى معي

725
00:32:46,300 --> 00:32:49,067
وحدة 831 ضابط سقط

726
00:32:49,070 --> 00:32:50,367
!ضابط سقط

727
00:32:59,571 --> 00:33:01,677
احصل على افادتهم
وارجعي لي، من فضلك

728
00:33:01,679 --> 00:33:03,279
ايتها المحققة؟
شكرا

729
00:33:03,281 --> 00:33:05,081
انت بخير؟

730
00:33:05,083 --> 00:33:06,749
نعم
أنا بخير

731
00:33:06,751 --> 00:33:08,618
"أعني، بفضل الملازم "بيرس

732
00:33:08,620 --> 00:33:09,752
انقذ حياتي

733
00:33:09,754 --> 00:33:11,354
حاول "جيري بلاكرو" قتلك

734
00:33:11,356 --> 00:33:12,488
أنا لا أصدق ذلك

735
00:33:12,490 --> 00:33:14,957
انتظر ماذا كنت أقول؟

736
00:33:14,959 --> 00:33:17,298
ألم يقل أنه كان مجرم بنفسه؟

737
00:33:17,301 --> 00:33:19,515
المزيد من الاثبات بان ليس هناك شيء اسمه
تحويل انسان سيء الى انسان جيد

738
00:33:19,518 --> 00:33:20,951
مهلا، هل يمكننا الحديث عن هذا لاحقا؟

739
00:33:20,954 --> 00:33:24,100
ينبغي علي الذهاب الى المستشفى
.... انا

740
00:33:24,102 --> 00:33:28,304
هل اخطروا محطة الاتحاد أيضا

741
00:33:28,306 --> 00:33:30,306
دانيال"؟"

742
00:33:30,308 --> 00:33:31,451
معم

743
00:33:31,454 --> 00:33:33,109
هل حددت معلم الإصلاح؟

744
00:33:33,111 --> 00:33:35,011
أود أن يكون لدي اخبار؟
حسنا، انضم للصف يا صديق

745
00:33:35,013 --> 00:33:36,412
نحن وضعنا تعميم بالقبض في الولاية

746
00:33:36,414 --> 00:33:38,134
فحصنا محطات الحافلات والمطارات

747
00:33:38,137 --> 00:33:39,949
لا شيء حتى الآن

748
00:33:39,951 --> 00:33:43,310
نظر، يا رجل، كلوي بخير

749
00:33:43,313 --> 00:33:44,620
لحسن الحظ، كان "بيرس" معها

750
00:33:47,809 --> 00:33:50,710
ولكن لم أكن

751
00:33:50,713 --> 00:33:54,307
مهلا، يا رفاق، أريدكم التحقق
من جميع الكاميرات للصراف المحلية

752
00:33:54,310 --> 00:33:56,624
إذا كان "بلاكرو" سيهرب
سيحتاج الى النقدية

753
00:33:56,627 --> 00:33:58,668
هذا هو السبيل الوحيد للحصول
على أي معلومات في هذه الساعة

754
00:33:58,670 --> 00:34:01,611
إلا إذا كان لديه خبأ في مكان ما

755
00:34:25,163 --> 00:34:29,599
لذلك، هذا هو المكان
الذي يؤدي اليه مسار فيرهاوك

756
00:34:29,601 --> 00:34:31,969
مخبأ خبيث من العشرينات

757
00:34:31,972 --> 00:34:33,705
ورحلة قارب إلى المكسيك

758
00:34:33,708 --> 00:34:35,374
كيف وجدتني؟

759
00:34:35,377 --> 00:34:38,307
ذكر تلميذي الثمين استخدم والدها
شقة الشاطيئ

760
00:34:38,309 --> 00:34:39,670
كمخبأ منزلي

761
00:34:39,673 --> 00:34:42,241
بالطبع شريكها يعرف ذلك

762
00:34:44,115 --> 00:34:45,948
ماذا تريد، السيد "مورنينغستار"؟

763
00:34:45,950 --> 00:34:49,318
رؤية النظرة على وجهك
عند الاعتراف أخيراً

764
00:34:49,320 --> 00:34:51,225
كانت كلها عملية احتيال

765
00:34:51,228 --> 00:34:54,924
ذرئيعة احتيال للاهل
اليائسين في الاعتقاد الكاذب

766
00:34:54,926 --> 00:34:57,551
انه يمكنك اصلاح
ذريتهم الخبيثة

767
00:34:57,554 --> 00:34:59,599
فعلت الكثير من الخير لهؤلاء الأطفال

768
00:34:59,602 --> 00:35:02,036
لذلك كنت محق بشان
الناس لا تتغير

769
00:35:02,039 --> 00:35:03,566
انه خطا بشان من

770
00:35:03,568 --> 00:35:06,068
"حذرت "إميلي

771
00:35:06,070 --> 00:35:08,604
لكنها لم تستمع إلى العقل

772
00:35:08,606 --> 00:35:10,473
كان خطأها

773
00:35:10,475 --> 00:35:11,874
ماذا عن المخبرة؟

774
00:35:11,876 --> 00:35:14,324
كانت في طريقي، يا رجل

775
00:35:14,327 --> 00:35:16,188
أنا لن أعود إلى السجن

776
00:35:24,789 --> 00:35:27,390
عقابك سيكون أسوأ بكثير من السجن

777
00:35:45,690 --> 00:35:47,510
لوسفير"، توقف"

778
00:35:47,512 --> 00:35:48,544
ستقتله

779
00:35:48,546 --> 00:35:50,746
وماذا في ذلك؟

780
00:35:50,748 --> 00:35:53,115
لحظة ما تصبح شرير، دائما شرير
أليس كذلك؟

781
00:35:53,117 --> 00:35:55,582
لا، "لوسي" أنت لست شرير

782
00:35:55,585 --> 00:35:57,453
أنت الشيطان

783
00:35:57,456 --> 00:35:58,921
أنت تعاقب الشر

784
00:36:01,046 --> 00:36:02,826
كلماتك

785
00:36:24,682 --> 00:36:27,027
"ستقول مرحبا، "ديكر

786
00:36:27,030 --> 00:36:30,419
أو فقط ستزحف حول الغرفة؟

787
00:36:30,421 --> 00:36:32,366
آسف، ايها الملازم لم أعرف

788
00:36:32,369 --> 00:36:34,147
إذا كنت نائما أو لا أريد أن أقول

789
00:36:34,150 --> 00:36:36,374
شكرا لك على ما فعلته

790
00:36:36,377 --> 00:36:39,178
انه فقط جزء من العمل
ليست مشكلة

791
00:36:39,181 --> 00:36:42,225
لا،بل مشكلة ضخمة قمت بانقاذ حياتي

792
00:36:42,228 --> 00:36:43,757
أنا ممتنة للغاية

793
00:36:43,760 --> 00:36:45,193
وانت انقذت حياتي

794
00:36:45,196 --> 00:36:46,763
نحن حتى

795
00:36:48,340 --> 00:36:51,209
اذا هل سبق لك
وأصيبت في العمل من قبل؟

796
00:36:53,171 --> 00:36:55,113
كان لي بعض الندوب

797
00:36:57,349 --> 00:37:00,882
إن احتمالية الوفاة لم أشعر بها أبدا

798
00:37:00,885 --> 00:37:02,883
انها حقيقية

799
00:37:02,886 --> 00:37:04,519
نعم

800
00:37:04,522 --> 00:37:09,226
تعلمين، عندما أصيب
بالرصاص، فزعت تماما

801
00:37:09,228 --> 00:37:13,663
ظللت أفكر، مثل، كيف يمكن
أن ينتهي كل ذلك فجأة؟

802
00:37:13,665 --> 00:37:17,874
ولكن أفضل شيء فعلته
.. كان، عدت إلى العمل، و

803
00:37:17,877 --> 00:37:19,944
ساحتفظ بها، كما تعلمون؟

804
00:37:19,947 --> 00:37:23,348
لانك حقا ادركت بان
الحياة قصيرة جدا

805
00:37:23,359 --> 00:37:26,595
وعليك أن تعيش فقط حيث يمكنك

806
00:37:30,416 --> 00:37:32,733
بمناسبة العمل، يجب أن أعود

807
00:37:32,736 --> 00:37:35,570
"و الانتهاء من اوراق اعتقال "بلاكرو

808
00:37:35,573 --> 00:37:38,671
أنا لا أعرف إذا
سمعت، انه ظهر

809
00:37:38,674 --> 00:37:41,538
نصف مهزوم
"ممسوك في "ماليبو

810
00:37:41,541 --> 00:37:43,174
كارما، أعتقد

811
00:37:43,177 --> 00:37:45,530
على أية حال

812
00:37:45,533 --> 00:37:47,967
شكرا مرة أخرى من اجل

813
00:37:47,970 --> 00:37:50,608
الامور المتالقة بانقاذ الحياة

814
00:37:50,611 --> 00:37:53,725
لا يمكنني السماح لأي شيء
يحدث لأفضل محقق لدي

815
00:37:56,966 --> 00:37:59,601
اذا ,الان انا افضل محققة لديك

816
00:38:01,258 --> 00:38:03,526
لم أكن أريد منك أن
تزهين بنفسك

817
00:38:06,057 --> 00:38:08,975
أستطيع أن أرى لماذا
لوسفير" قد تتأثر بك"

818
00:38:10,624 --> 00:38:12,525
"ذلك لأنك مميزة، "ديكر

819
00:38:19,912 --> 00:38:21,878
" مهلا، "كلوي
مرحبا

820
00:38:21,881 --> 00:38:23,913
ملازم، أردت فقط أن أقول

821
00:38:23,916 --> 00:38:26,988
آمل أن تشعر بتحسن قريبا

822
00:38:26,991 --> 00:38:28,433
"شكرا، "إسبينوزا

823
00:38:28,435 --> 00:38:30,311
وأود أيضا أن أشكرك على وضعك لي

824
00:38:30,314 --> 00:38:32,536
"لمنصب مندوب الاتحاد, المعذرة "كلوي

825
00:38:32,539 --> 00:38:35,288
أعلم أنك كنتِ تريدين ذلك أيضا

826
00:38:35,291 --> 00:38:36,746
... وانا

827
00:38:36,749 --> 00:38:38,154
أنا لن نخذلك يا سيدي

828
00:38:38,157 --> 00:38:39,357
أنا أعلم أنك لن تفعل

829
00:38:39,360 --> 00:38:40,926
لقد استحققتها يا صديق

830
00:38:42,988 --> 00:38:45,189
مبروك
شكرا

831
00:38:56,237 --> 00:38:59,805
اذا ملاكي الحارس، وأعتقد
أن هذا يدعو إلى الاحتفال

832
00:38:59,808 --> 00:39:02,475
كنت محظوظا بانك ظهرت عندما فعلتها

833
00:39:02,478 --> 00:39:04,879
كيف وجدتني، بالمناسبة؟

834
00:39:04,882 --> 00:39:07,965
خدمة الموقع على واحدة من
التطبيقات المواعدة لديك

835
00:39:09,236 --> 00:39:13,338
ربما ليس للحظ لا علاقة
"له عندما ظهرت، "لوسي

836
00:39:13,340 --> 00:39:15,106
ربما أراد الأب لي ان اكون هناك

837
00:39:15,108 --> 00:39:18,676
تمنحة الكثير
من الائتمان، يا اخي

838
00:39:21,260 --> 00:39:22,660
ما المضحك جدا؟

839
00:39:22,663 --> 00:39:24,529
حسنا، لا شيء

840
00:39:24,532 --> 00:39:27,318
انه يبدو، وانك سرت على خطاي

841
00:39:27,320 --> 00:39:28,820
لإثبات وجهة نظري

842
00:39:28,822 --> 00:39:30,622
حسنا وما هي؟

843
00:39:30,624 --> 00:39:32,157
أنني لم أتغير

844
00:39:32,159 --> 00:39:33,507
الاجنحة

845
00:39:33,510 --> 00:39:35,725
لا أجنحة، غير قادر على إظهار وجهي الحقيقي

846
00:39:35,728 --> 00:39:36,827
لا يهم

847
00:39:36,830 --> 00:39:39,063
أنا بالضبط الشخص الذي كنته دائماً

848
00:39:39,065 --> 00:39:41,132
المعاقب

849
00:39:41,134 --> 00:39:43,501
و لتذكيري بذلك، أنا أحييك

850
00:39:43,503 --> 00:39:45,503
هذا لطف شديد منك

851
00:39:45,505 --> 00:39:48,439
ولكن، كما تر، أنا لا
أعتقد أنه كان الإنسان

852
00:39:48,441 --> 00:39:49,974
التي كنت تحاول معاقبة اليوم

853
00:39:49,976 --> 00:39:51,866
حسنا، من الآخر
الذي كنت أحاول معاقبته؟

854
00:39:51,869 --> 00:39:53,270
"نفسك، "لوسي

855
00:39:55,148 --> 00:39:57,522
"لعدم وجود هناك من اجل "كلوي
عندما كانت في خطر

856
00:39:57,525 --> 00:39:59,759
لأنك تهتم بها بعمق

857
00:40:01,598 --> 00:40:03,787
وإذا كان الأمر كذلك في تلك القضية

858
00:40:03,790 --> 00:40:07,393
اذا انت حقا قد تغيرت من
سيد الجحيم القديم

859
00:40:08,395 --> 00:40:10,828
"ولكن هذا أمر جيد، "لوسي

860
00:40:10,830 --> 00:40:13,865
هذا ممتاز

861
00:40:13,867 --> 00:40:17,215
لأنني قد أكتشف أخيرا
كيف تكون اختباري

862
00:40:17,218 --> 00:40:20,638
.... أترى، الأب يريد مني فقط

863
00:40:20,640 --> 00:40:23,132
فقط أن أكون هناك من اجلك

864
00:40:23,135 --> 00:40:24,808
لاحمي ظهرك

865
00:40:24,811 --> 00:40:26,710
الآن بما انك تتطورت

866
00:40:36,489 --> 00:40:40,526
كانت هذه هي الروح التي اعتدات
على التعذيب في الجحيم

867
00:40:42,221 --> 00:40:45,660
وكمعذب حصل على فرصته

868
00:40:45,663 --> 00:40:48,179
"لحرقي" "وتجميدي"

869
00:40:48,182 --> 00:40:49,615
"قام باذيتي"

870
00:40:49,618 --> 00:40:51,584
لذلك أنا فعلت

871
00:40:51,587 --> 00:40:54,171
و استمر هذا لعدة قرون

872
00:40:54,174 --> 00:40:56,944
حتى يوم واحد، لسبب ما

873
00:40:56,947 --> 00:41:00,915
وقال انه غاب عن عقابه اليومي

874
00:41:00,918 --> 00:41:02,918
وعندما عدت

875
00:41:02,921 --> 00:41:05,046
كان يبكي

876
00:41:06,586 --> 00:41:10,264
رجاء، ملكي قال

877
00:41:10,267 --> 00:41:13,429
لا تنساي مجدداً

878
00:41:13,432 --> 00:41:15,567
أعدك أنني سوف اكون جيد

879
00:41:18,932 --> 00:41:22,934
وبعد ذلك أدركت أنه
كان مليئا بالذات

880
00:41:22,936 --> 00:41:26,271
وقام بالغاء أي احترام للذات، لذلك

881
00:41:26,273 --> 00:41:29,574
بغض النظر عن عمق قسوتي

882
00:41:29,576 --> 00:41:33,911
مهما كان الاهتمام ضئيل الذي دفعته

883
00:41:33,913 --> 00:41:36,514
أعطى معنى

884
00:41:36,516 --> 00:41:38,616
لوجوده عديم الجدوى

885
00:41:40,453 --> 00:41:42,772
لماذا تخبرني بهذا؟

886
00:41:47,694 --> 00:41:49,788
لأنه يذكرني بك

887
00:41:53,304 --> 00:41:55,366
وتعتقد أنني قد تغيرت؟

888
00:41:55,368 --> 00:41:59,637
أنت الملاك السابق

889
00:41:59,639 --> 00:42:02,006
عاجز ومثير للشفقة

890
00:42:02,008 --> 00:42:05,076
فشل مهين لا توجد اي وسيلة أفضل

891
00:42:05,078 --> 00:42:08,913
لقضاء أيامك تثرثر في هرائي

892
00:42:08,915 --> 00:42:12,671
لأذكرك بلحظة ما كنت مهما

893
00:42:22,095 --> 00:42:24,029
أعرف ما تقوم به

894
00:42:27,835 --> 00:42:30,889
يمكنك قتل الرسول إذا كان ينبغي عليك ذلك

895
00:42:32,605 --> 00:42:34,835
ولكن أعرف فقط أنني هنا من أجلك

896
00:43:11,124 --> 00:43:18,138
الى اللقاء في الحلقة الخامسة

