﻿1
00:00:01,232 --> 00:00:03,670
<font color="#00ff00">"سابقا في "لوسيفر -</font>
نحن منفصلون -

2
00:00:03,672 --> 00:00:06,293
قوم بالتوقيع على أوراق الطلاق

3
00:00:06,295 --> 00:00:08,125
ما هي مشكلة المعاملة الباردة؟
لقد أغويتيني

4
00:00:08,128 --> 00:00:10,287
كدتِ ان تموتين تقريبا كنت شبح لي لأسابيع

5
00:00:10,291 --> 00:00:12,175
لا شيء بشان هذا منطقي لي

6
00:00:12,179 --> 00:00:14,094
ولا يبدو منطقي لي ايضاَ

7
00:00:14,097 --> 00:00:17,803
كنت أرى ضوءاً فيك
كل ما أراه الآن هو الظلام

8
00:00:17,806 --> 00:00:19,998
أردت فقط أن أقول شكرا

9
00:00:20,001 --> 00:00:21,553
لانقاذك حياتي

10
00:00:21,557 --> 00:00:22,823
خذ سلاحها

11
00:00:22,827 --> 00:00:23,889
انقذ حياتي

12
00:00:23,892 --> 00:00:24,920
كلوي" بخير"

13
00:00:24,924 --> 00:00:26,024
لحسن الحظ، كان "بيرس" معها

14
00:00:26,026 --> 00:00:27,122
ولكن لم أكن انا

15
00:00:27,126 --> 00:00:29,837
عيد ميلاد سعيد، ايتها المحققة -
رائعة -

16
00:00:29,840 --> 00:00:31,741
ما هذه؟ -
انها الرصاصة -

17
00:00:31,745 --> 00:00:32,873
عندما اطلقت علي النار

18
00:00:38,782 --> 00:00:42,383
هذه جديدة علي، ايتها المحققة

19
00:00:42,385 --> 00:00:45,119
حسنا

20
00:00:45,121 --> 00:00:46,688
هناك مرة أولى لكل شيء

21
00:00:46,690 --> 00:00:48,223
نعم، ولكن سمعت أنها يمكن أن تستغرق ساعات

22
00:00:48,225 --> 00:00:50,158
لست متأكداً حتى بانه سيكون لدي
القدرة لذلك

23
00:00:50,160 --> 00:00:52,660
لا تقلق، سوف أساعدك

24
00:00:52,662 --> 00:00:54,662
"سأكون "القبعة

25
00:00:54,664 --> 00:00:56,598
"سأكون "سيارة سباقات

26
00:00:56,600 --> 00:00:59,801
لأنني سوف أترككم في التراب

27
00:00:59,803 --> 00:01:01,102
مسلي

28
00:01:01,104 --> 00:01:02,812
"العربة"

29
00:01:02,815 --> 00:01:04,323
"الحذاء"

30
00:01:04,326 --> 00:01:05,992
"اعتقد بانني ساكون "الكاس الزجاجي

31
00:01:05,995 --> 00:01:07,976
في صحتك -
هذه عروة -

32
00:01:07,978 --> 00:01:11,379
ماذا؟أريد أن أربح
العقارات، لا إصلاح الجوارب

33
00:01:11,381 --> 00:01:13,031
اذا كون حذاء -
من فضلك -

34
00:01:13,034 --> 00:01:14,048
أنا لست حذاء

35
00:01:14,050 --> 00:01:16,584
ومن الواضح أنني القبعة
اذا, هيا قومي بتسليمه

36
00:01:16,586 --> 00:01:19,320
تريده, سوف يكلفك

37
00:01:19,322 --> 00:01:23,549
حسنا، اخبريني بالثمن، ايتها المسكينه

38
00:01:23,552 --> 00:01:25,984
أنا لا أتحدث عن المال المزيف

39
00:01:25,987 --> 00:01:28,129
حطمت طموحك

40
00:01:46,650 --> 00:01:47,916
تخيل خيبة أملي

41
00:01:47,918 --> 00:01:51,185
عندما أدركت أنه لم
يكن هناك حفله هائجه

42
00:01:51,187 --> 00:01:53,054
إنه شيء أمني

43
00:01:53,057 --> 00:01:54,522
عملت من أجل هذا المنزل لوحدي ايها الفتى

44
00:01:54,524 --> 00:01:56,370
ولكن، من الواضح، لا يمكنك بأن تقبل اي تلميح

45
00:01:56,373 --> 00:01:58,359
ألم أكن واضحاً في المرة
الأخيرة التي طردك فيها؟

46
00:01:58,361 --> 00:02:00,228
ومن الواضح كونك احمق

47
00:02:00,230 --> 00:02:03,898
وهذا بالضبط سبب
حضوري لمقابلتك

48
00:02:03,900 --> 00:02:06,034
ترى، نحن بحاجة إلى الحب غالباً

49
00:02:06,036 --> 00:02:07,335
عندما نكون مكروهين

50
00:02:07,337 --> 00:02:09,470
لا ضغينة، أخي، ولكن
أنا لا أحتاج للحب منك

51
00:02:09,472 --> 00:02:11,105
أحصل على الكثير من الحب من المتعريين

52
00:02:11,107 --> 00:02:12,740
بالمناسبة لقد انفقت

53
00:02:12,742 --> 00:02:13,721
لذا، إذا كنت لا تمانع

54
00:02:13,724 --> 00:02:14,792
هذا هو المكان الذي كنت

55
00:02:14,794 --> 00:02:16,846
تمارس الجنس مع غرباء؟

56
00:02:16,849 --> 00:02:19,515
أنت تعرفني، أخي، النبيذ
المرأة والأغنية

57
00:02:19,518 --> 00:02:22,817
فقط، هيا، اذهب
أنا لست بحاجة إلى جليسة الأطفال

58
00:02:24,888 --> 00:02:26,487
خدك يقول خلاف ذلك

59
00:02:26,489 --> 00:02:30,224
حسنا، اتضح
"بروس لي يستطيع الضرب في الوجه"

60
00:02:30,226 --> 00:02:32,226
لم يكن في  ذخيرتي الفنية

61
00:02:33,997 --> 00:02:36,831
انظر، كان علي الغاء الاتفاق مع
ابنه المحققة

62
00:02:36,833 --> 00:02:39,200
هم من كانوا معك

63
00:02:39,202 --> 00:02:40,802
"كلوي" و"تريكسي"

64
00:02:40,804 --> 00:02:42,837
حسنا، الكثير بالنسبة للنبيذ والنساء والأغنية

65
00:02:42,839 --> 00:02:45,006
تقنيًا، كانت كل هذه الأشياء تمثيلاً

66
00:02:45,008 --> 00:02:47,627
عند حساب الكاراوكي بعد المباراة

67
00:02:47,630 --> 00:02:50,378
لوسي"، ليس هناك أي خطأ "

68
00:02:50,380 --> 00:02:52,480
للتمتع بليلة هادئة في الداخل

69
00:02:52,482 --> 00:02:54,468
لم أكن أقول إنني استمتعت به

70
00:02:54,471 --> 00:02:56,617
نعم حسناً بصراحة، "لوسي"، من يهتم

71
00:02:56,619 --> 00:02:58,720
كيف تقضي لياليك؟

72
00:02:58,722 --> 00:03:00,788
الجميع

73
00:03:00,790 --> 00:03:03,558
أسلوبي المثير في الحياة
يعطي الناس العاديين

74
00:03:03,560 --> 00:03:05,893
شيء يطمحون إلية أنا أوفر الأمل

75
00:03:05,896 --> 00:03:08,363
فهمت وكيف تشعر "ليندا" حول هذا

76
00:03:08,365 --> 00:03:09,630
حيلتك الصغيرة؟

77
00:03:09,632 --> 00:03:12,200
أنا متأكد من أن الدكتورة تريد تحليلي

78
00:03:12,202 --> 00:03:13,434
ولكنها في وقت راحتها

79
00:03:13,436 --> 00:03:15,643
للتعامل مع وفاة في
... الأسرة، اذا

80
00:03:17,207 --> 00:03:19,340
لم يكن لدي أي فكرة

81
00:03:19,342 --> 00:03:21,249
يجب أن أذهب للاطمئنان عليها

82
00:03:21,252 --> 00:03:24,112
نعم، فكرة ممتازة بان تفعل ذلك

83
00:03:24,114 --> 00:03:27,415
لوسي"، يعجبني شخصك الجديد"

84
00:03:27,417 --> 00:03:29,017
الملل يناسبك، أخي

85
00:03:31,479 --> 00:03:34,031
الآن، هذه الضحية المسكينة

86
00:03:34,034 --> 00:03:35,456
انها مملة

87
00:03:35,458 --> 00:03:38,210
نحن لا نعرف أي شيء عنها -
اليس كذلك؟ -

88
00:03:38,213 --> 00:03:40,762
الأعمال الفنية العامة، ملابس مملة

89
00:03:40,764 --> 00:03:42,130
اثاث بيج

90
00:03:42,132 --> 00:03:44,432
أعني، حتى وعاء الفاكهه
آمن جدا ومأساوي

91
00:03:44,434 --> 00:03:46,000
لا مانجو، لا البابايا

92
00:03:46,002 --> 00:03:47,568
ولا حتى الأفوكادو

93
00:03:47,570 --> 00:03:49,871
اسمها "كيم جونز"، 29 عاما

94
00:03:49,873 --> 00:03:50,972
انها مهندسة كمبيوتر

95
00:03:50,974 --> 00:03:52,740
لقد فحصنا خلفيتها بالكامل

96
00:03:52,742 --> 00:03:54,593
ولكن لم نتمكن من العثور على
أي شيء جدير بالملاحظة

97
00:03:54,596 --> 00:03:56,611
طالبة معقدة

98
00:03:56,613 --> 00:03:58,546
أنا متأكد من أنك في مكان أفضل الآن

99
00:03:58,548 --> 00:04:00,316
حسنا، حتى لو كانت في أسوأ مكان

100
00:04:00,318 --> 00:04:02,016
سيكون مثيراً اكثر من هذا

101
00:04:02,018 --> 00:04:04,351
لأن هذه السيدة المسكينة
بالتأكيد الحذاء

102
00:04:04,354 --> 00:04:06,257
أي فكرة عما يتحدث عنه؟

103
00:04:06,260 --> 00:04:09,157
ليلة أخرى لعبنا فيها المونوبولي
<font color="#00ff00">(لعبة المونوبولي تشبه بنك الحظ وهي أكثر ألعاب الألواح مبيعاً في العالم)</font>

104
00:04:09,159 --> 00:04:11,292
اذا، هذه هي القصة

105
00:04:11,294 --> 00:04:12,460
إيلا"، ما  سبب الوفاة؟"

106
00:04:12,462 --> 00:04:13,795
"بي.ايه,بي,اف.تي"

107
00:04:15,034 --> 00:04:17,131
صدمة قوية في الراس

108
00:04:17,133 --> 00:04:18,966
سلاح الجريمة مفقود

109
00:04:18,968 --> 00:04:22,570
ولكن نحن نبحث عن شيء
صغير ومحكم

110
00:04:22,572 --> 00:04:25,606
مستغرب ثقيلة لحجمه

111
00:04:25,608 --> 00:04:27,308
"نوع ما مثل العمة "روزاليتا

112
00:04:27,310 --> 00:04:28,810
أتمنى لو "أمناديل" هنا
حتى يتمكن من رؤيته

113
00:04:28,812 --> 00:04:30,578
كيف يبدو الملل

114
00:04:30,580 --> 00:04:32,710
أيمكنك أن تصدقي أنه
قال أني أصبحت ممل؟

115
00:04:32,713 --> 00:04:33,812
هذا سخيف

116
00:04:33,815 --> 00:04:34,882
انا لا اعرف

117
00:04:34,884 --> 00:04:37,118
المونوبولي لا يبدو حقا
مثل "لوسيفر" القديم

118
00:04:37,120 --> 00:04:38,955
ولا بد لي من القول، لقد أصبحت قليلا

119
00:04:38,958 --> 00:04:40,421
طبيعي اكثر

120
00:04:40,423 --> 00:04:42,104
كيف تجرؤ -
فكرة مجنونة -

121
00:04:42,107 --> 00:04:44,592
"دعونا نتحدث أقل عن "لوسيفر
وأكثر بشان جريمة القتل

122
00:04:44,594 --> 00:04:46,507
سيلفي لمسرح الجريمة؟حقا؟

123
00:04:46,510 --> 00:04:48,129
خطوة أنيقة

124
00:04:48,131 --> 00:04:51,132
وهذا هي "إستر"، رفيقة غرفة ضحيتنا

125
00:04:51,134 --> 00:04:53,634
عثرت على الجثة عندما
عادت من الاحتفال

126
00:04:53,636 --> 00:04:55,903
حسنا، تبدو مثل السيدة النشطة

127
00:04:55,905 --> 00:04:57,305
تعيش مع "كيم"؟

128
00:04:57,307 --> 00:04:59,407
لا يهم، انها تبدو مصدومة

129
00:04:59,409 --> 00:05:00,960
سأذهب لاجعلها ترتاح

130
00:05:00,963 --> 00:05:02,944
المعذرة , المعذرة -
.... هيل -

131
00:05:02,946 --> 00:05:05,213
لا توجد صور لمسرح الجريمة

132
00:05:05,215 --> 00:05:06,948
آسف

133
00:05:06,950 --> 00:05:10,751
ولا حتى الاخيرة
مع الشرطي الوسيم؟

134
00:05:10,753 --> 00:05:13,020
لا تدعي المحققة المملة تفسد الأشياء

135
00:05:13,022 --> 00:05:14,440
سيكون من دواعي سروري

136
00:05:15,955 --> 00:05:17,291
صحيح

137
00:05:19,458 --> 00:05:20,962
بوركت

138
00:05:20,964 --> 00:05:23,331
من الواضح، أني  أرتدي ملابس رائعة

139
00:05:23,333 --> 00:05:24,398
لاكون شرطي

140
00:05:24,400 --> 00:05:26,501
لذا،اخمن من هذا

141
00:05:26,503 --> 00:05:29,303
بانك لم تكوني مقربة من رفيقتك؟

142
00:05:29,305 --> 00:05:32,738
لا، لا اقضي الكثير من الوقت هنا

143
00:05:32,741 --> 00:05:35,185
"بوضوح الى جانب ذلك، انا و"كيم

144
00:05:35,188 --> 00:05:37,345
مختلفين تماماً

145
00:05:37,347 --> 00:05:40,515
تتبع "كيم" المزيد من
الناس اكثر منها

146
00:05:40,517 --> 00:05:42,016
إن فهمت ما أقصده

147
00:05:42,018 --> 00:05:43,384
حذاء

148
00:05:43,386 --> 00:05:45,553
هل يمكنك التفكير في
أي شخص يريد موتها؟

149
00:05:45,555 --> 00:05:49,323
لا أعتقد أن أي شخص يريد
"الكثير من "كيم

150
00:05:49,325 --> 00:05:50,725
وهو كذلك، حسنا، لم يكن هناك اقتحام

151
00:05:50,727 --> 00:05:52,693
لم يكن هناك صراع
وهذا يعني على الأرجح

152
00:05:52,695 --> 00:05:53,728
أن "كيم" عرفت القاتل

153
00:05:53,730 --> 00:05:55,296
إذا، هل يمكنك التفكير في أي شيء؟

154
00:05:55,298 --> 00:05:57,459
حدث مؤخراً، شجار؟

155
00:05:57,462 --> 00:05:59,567
دخلت في جدال

156
00:05:59,569 --> 00:06:01,509
على الهاتف الليلة الماضية

157
00:06:01,512 --> 00:06:04,772
ولكن أفترض أنه كان مع
تسليم الطلبات التايلاندي

158
00:06:04,774 --> 00:06:06,340
وأفترض أن هذه العزيز المسكين

159
00:06:06,342 --> 00:06:07,542
اقرب علاقة؟

160
00:06:07,544 --> 00:06:09,810
في أي وقت كان النقاش؟

161
00:06:09,812 --> 00:06:10,745
سأخبرك

162
00:06:10,747 --> 00:06:12,568
إذا قمت بارجاع هاتفي لي

163
00:06:12,571 --> 00:06:14,657
كنت أستعد للخروج

164
00:06:14,660 --> 00:06:18,586
وأنا أتذكر تماما الصورة التي
كنت اقوم بتحميلها في ذلك الوقت

165
00:06:18,588 --> 00:06:23,152
ها هي "كومبوتشا مارتيني" 10:39 مساء

166
00:06:23,155 --> 00:06:25,615
حسناً، سوف اتتبع مكالمة
كيم" في ذلك الوقت"

167
00:06:25,618 --> 00:06:29,530
يا رفاق هل تمانعون اذا قمت بنشر
باني قمت بمساعدة

168
00:06:29,532 --> 00:06:30,998
في تحقيق الشرطة؟

169
00:06:31,000 --> 00:06:32,204
إطلاقا

170
00:06:32,207 --> 00:06:33,801
هل تمانع في وضع علامات علي؟

171
00:06:37,774 --> 00:06:40,208
إيلا" تتبعي اتصال "كيم" لهذه الأعمال"

172
00:06:40,210 --> 00:06:42,843
توب ميت" اسم مثير"
للاهتمام لمطعم تايلاندي

173
00:06:42,845 --> 00:06:46,314
"لا، انه برنامج مواعدة في "لوس انجلوس
لاكثر العزاب روعة

174
00:06:46,316 --> 00:06:47,548
حصرياً

175
00:06:47,550 --> 00:06:49,217
يبدو أنك بحاجة لتوصية

176
00:06:49,219 --> 00:06:51,252
تقابل مجموعة من معايير الاختيار

177
00:06:51,254 --> 00:06:53,321
حتى تمر من خلال المقابلة
فقط لإنشاء حساب

178
00:06:53,323 --> 00:06:56,090
حسنا إذن، لماذا ضحيتنا
تجادل شخص هنا؟

179
00:06:56,092 --> 00:06:59,026
أعني، هذا هو بوضوح مكانا
للمرموقين، مثلنا

180
00:06:59,028 --> 00:07:01,429
من فضلك، أنا لم اكن لأتورط في شيء بهذا الشكل

181
00:07:01,431 --> 00:07:02,730
أنت محقة بماذا كنت أفكر؟

182
00:07:02,732 --> 00:07:06,167
انها طريقة مثيرة للغاية لكِ
لك، ايتها المحققة  .... اعني انا

183
00:07:06,169 --> 00:07:08,236
وهو

184
00:07:08,238 --> 00:07:10,173
يا الهي، النفوس المقدسة

185
00:07:10,176 --> 00:07:12,673
انا وهو مثيرين للاهتمام, ألا توافقيني؟

186
00:07:12,675 --> 00:07:14,408
باستثناء ذلك، على ما يبدو

187
00:07:14,410 --> 00:07:16,677
انه أكثر قليلاً للاهتمام منك

188
00:07:16,679 --> 00:07:18,608
حسنا، الغضب الصحفي، بوضوح

189
00:07:18,611 --> 00:07:19,740
أيمكنني مساعدتك؟

190
00:07:21,954 --> 00:07:24,388
ماك سلاتر" أنا الرئيس التنفيذي"

191
00:07:24,391 --> 00:07:27,455
إذا كنت هنا لمقابلة الاختيار

192
00:07:27,457 --> 00:07:29,056
"سوف أجنبك ذلك أنشئت "التوب ميت

193
00:07:29,058 --> 00:07:30,691
تماما للاشخاص مثلك

194
00:07:30,693 --> 00:07:32,326
حسنا، شكراً جزيلاً لك

195
00:07:32,328 --> 00:07:34,328
أنا بالفعل كنت أتحدث إلى سيدة

196
00:07:34,330 --> 00:07:37,164
أنك بالضبط نوعي المفضل

197
00:07:37,166 --> 00:07:39,095
أعني نوعية البرنامج

198
00:07:39,098 --> 00:07:40,634
هذا دقيقًا قليلاً، "ماك " الكبير

199
00:07:40,637 --> 00:07:42,536
نحن هنا لنوع آخر من المقابلة

200
00:07:42,538 --> 00:07:44,972
كان هناك جريمة قتل
والاتصال الاخير لضحيتنا

201
00:07:44,974 --> 00:07:46,498
كان لشخص في هذا المبنى

202
00:07:46,501 --> 00:07:48,490
محققة جرائم القتل؟

203
00:07:48,493 --> 00:07:51,751
تصبحين مثيرة للاهتمام اكثر

204
00:07:51,754 --> 00:07:54,015
مسلي، هل فعلت ذلك

205
00:07:54,017 --> 00:07:57,551
وجدت للتو بان ضحيتنا
كانت تتجادل معك

206
00:07:57,553 --> 00:08:01,721
اكثر إثارة للاهتمام ايها الاعزب

207
00:08:01,721 --> 00:08:05,607
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــــمة
killershark</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

208
00:08:05,607 --> 00:08:08,607
<font color="#00ff00">لوسيفر - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلــــــ 8 ــــة -  كلوي مثل لوسيفر</font>

209
00:08:09,791 --> 00:08:12,362
إذا كنت لا تعرفها
لماذا تشاجرت معها؟

210
00:08:12,365 --> 00:08:14,439
لانها فقدت عقلها

211
00:08:14,441 --> 00:08:16,507
أنا مشوشة، قلت للتو
أنك لا تعرفها

212
00:08:16,509 --> 00:08:18,242
أعرف نوعها

213
00:08:18,244 --> 00:08:19,644
ياتون الينا من وقت لآخر

214
00:08:19,646 --> 00:08:21,746
"يريدون أن يصبحوا في "توب ميت

215
00:08:21,748 --> 00:08:23,514
لا يستطيون ان يرتقوا لمستوانا

216
00:08:23,516 --> 00:08:25,216
ومن ثم يغضبون بشان هذا

217
00:08:25,218 --> 00:08:27,357
كانت المشكلة معها انها
لا تقبل بـ " لا " كاجابة

218
00:08:27,359 --> 00:08:30,281
وبعد ذلك، اخترقت تطبيقي

219
00:08:30,284 --> 00:08:31,889
ومن ثم اشتكى مستخدمينا بالطبع

220
00:08:31,891 --> 00:08:35,393
"لأن لا أحد ينضم إلى" توب ميت
.... لتسكع مع

221
00:08:35,395 --> 00:08:38,129
تافه احمق، وهكذا كان
علينا طردتها

222
00:08:38,131 --> 00:08:39,664
حسنا، وهذا عندما غضبت

223
00:08:39,666 --> 00:08:40,698
واتصلت لتقديم شكوى؟

224
00:08:40,700 --> 00:08:43,085
لا، لقد كان وكانها اصبحت مختلة

225
00:08:43,088 --> 00:08:45,570
حسنا، الناس المملة لا يحبون
أن يقال لهم أنهم مملين

226
00:08:45,572 --> 00:08:46,704
صحيح ايتها المحققة؟

227
00:08:46,706 --> 00:08:48,473
ماذا فعلت بعد المكالمة؟

228
00:08:48,475 --> 00:08:50,308
بقيت هنا، عملت لوقت متأخر

229
00:08:50,310 --> 00:08:52,276
لقد كنت مشغولا هذه الأيام

230
00:08:52,278 --> 00:08:53,778
ليس تقريبا، أستطيع أن أؤكد لك

231
00:08:53,780 --> 00:08:56,648
حسنا، أود أن أتحدث إلى أي
شخص يمكن أن يدعم حجة غيابك

232
00:08:56,650 --> 00:08:58,683
أيضا، سوف أحتاج إلى قائمة  المستخدمين

233
00:08:58,685 --> 00:08:59,784
"الذين اشتكوا من "كيم

234
00:08:59,786 --> 00:09:00,890
لا يمكن القيام بهذا

235
00:09:00,893 --> 00:09:02,253
مع العديد من العملاء المشاهير

236
00:09:02,255 --> 00:09:04,455
عملنا بأكمله قائم

237
00:09:04,457 --> 00:09:06,391
بروتوكولات الخصوصية الصارمة

238
00:09:06,393 --> 00:09:08,426
حسناً، سوف احضر مذكرة

239
00:09:08,428 --> 00:09:09,527
حظا جيدا في ذلك

240
00:09:09,529 --> 00:09:11,229
أعني، كم من الوقت سيستغرق
مكتب التحقيقات الفدرالي

241
00:09:11,231 --> 00:09:12,597
لإختراق هاتف الخليوي واحد؟

242
00:09:18,327 --> 00:09:20,304
نعم لدي فريق التكنولوجيا يعمل على ذلك

243
00:09:20,306 --> 00:09:22,907
"استوعبت ذلك، "كلوي

244
00:09:22,909 --> 00:09:24,609
"مرحبا، سيدة "لوبيز

245
00:09:24,611 --> 00:09:28,413
أردت أن أسألك شيئا

246
00:09:29,783 --> 00:09:32,150
أتعرفين هذا الظلام الذي
تقولين أنك ترينه بداخلي؟

247
00:09:32,152 --> 00:09:34,452
لقد حاولت معالجته

248
00:09:34,454 --> 00:09:36,512
والتفاصيل سوف تساعد

249
00:09:36,515 --> 00:09:39,657
اذا، أين رايت ذلك بالضبط؟

250
00:09:39,659 --> 00:09:41,259
كيف؟ متي؟

251
00:09:41,261 --> 00:09:43,227
الان

252
00:09:43,229 --> 00:09:44,929
مباشرة الان

253
00:09:49,035 --> 00:09:50,368
أفضل قليلا؟

254
00:09:50,370 --> 00:09:51,803
ولكن كما تعلمين,لا زال

255
00:09:51,805 --> 00:09:53,871
انك لست مشرقة

256
00:09:53,873 --> 00:09:56,082
حتى لو لم تكوني تشهرين أسلحة القتل

257
00:09:56,085 --> 00:09:58,443
حسنا، للعلم لم اكن لاطعنك

258
00:09:58,445 --> 00:10:00,778
ليس هنا، مع كل هؤلاء رجال الشرطة بالجوار

259
00:10:02,117 --> 00:10:04,617
هيا، كان هذا مسلي

260
00:10:04,620 --> 00:10:07,655
نعم مسلي

261
00:10:07,658 --> 00:10:09,223
أيضا مظلم

262
00:10:09,226 --> 00:10:10,888
حسناً نقطة عادلة

263
00:10:10,890 --> 00:10:12,724
لكن رائع

264
00:10:12,726 --> 00:10:15,140
تعلمين، كون الشخص مظلم

265
00:10:15,143 --> 00:10:16,994
لكل واحد ، تعلمين؟

266
00:10:16,996 --> 00:10:19,330
حقاً "كونك جيدة " يسقط الامور

267
00:10:20,700 --> 00:10:24,235
تعلمين، قد تكوني
فقط الشخص الذي قام بتوجيهي

268
00:10:24,237 --> 00:10:25,499
إلى أين؟

269
00:10:25,502 --> 00:10:28,773
مكان آخر غير الجحيم

270
00:10:28,775 --> 00:10:31,342
انظري انني اتعلم

271
00:10:31,344 --> 00:10:34,812
أن هناك عواقب لظلامي

272
00:10:34,814 --> 00:10:37,982
حقا  مقاعد دائمة، كما اتضح

273
00:10:37,984 --> 00:10:41,452
وكنت أفكر انه يمكنك
أن تساعديني في تجنبها؟

274
00:10:41,455 --> 00:10:42,520
بأي حال من الأحوال

275
00:10:42,522 --> 00:10:45,663
أعني، أتمنى أن أستطيع مساعدتك، حقاً

276
00:10:45,666 --> 00:10:47,759
ولكن أنا مشغولة جدا

277
00:10:47,761 --> 00:10:49,437
بماذا؟ -
تعلمين -

278
00:10:49,440 --> 00:10:51,829
القضايا، اشياء الطب الشرعي

279
00:10:51,831 --> 00:10:54,165
الملازم لن يعود
من الإجازة الطبية

280
00:10:54,167 --> 00:10:57,301
حتى الأسبوع المقبل، لذلك
مثل البكاء هنا

281
00:10:58,238 --> 00:10:59,812
"مهلا، "دان

282
00:10:59,815 --> 00:11:02,039
أراهن أنك بحاجة لي
أن أفعل هذا الشيء؟

283
00:11:02,041 --> 00:11:04,275
هذا الشيء الشرعي العاجل جداً

284
00:11:04,277 --> 00:11:05,576
نعم افهم؟

285
00:11:05,578 --> 00:11:08,279
البكاء

286
00:11:08,281 --> 00:11:11,249
حسنا

287
00:11:11,251 --> 00:11:12,550
أنا سوف

288
00:11:12,552 --> 00:11:14,185
كنت -
نعم -

289
00:11:14,187 --> 00:11:16,354
وداعا

290
00:11:16,356 --> 00:11:18,723
عفوا

291
00:11:18,725 --> 00:11:21,098
تعلم، انك تعرض نفسك

292
00:11:21,101 --> 00:11:22,994
إلى العواقب المروعة

293
00:11:22,996 --> 00:11:24,762
وأنا لا أتحدث عن استعراض الصرخة سيئ

294
00:11:24,764 --> 00:11:26,264
أنا أتحدث عن الجحيم

295
00:11:26,266 --> 00:11:28,099
تبين: حقيقية

296
00:11:28,101 --> 00:11:29,300
اعرف

297
00:11:29,302 --> 00:11:30,735
أعرف صحيح؟

298
00:11:30,737 --> 00:11:32,170
انها صدمة لي أيضا

299
00:11:32,172 --> 00:11:36,249
ولكن ليس بقدر تسويات ملكة الرقص خاصتك

300
00:11:36,252 --> 00:11:37,485
مرحباً

301
00:11:37,488 --> 00:11:38,520
"ليندا"

302
00:11:38,523 --> 00:11:40,912
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أميناديل"، مرحبا"

303
00:11:40,914 --> 00:11:42,346
أنا سعيدة للغاية  كونك هنا

304
00:11:42,348 --> 00:11:44,382
أنا أحاول أن أضع نصب
تذكاري لزوجي السابق

305
00:11:44,384 --> 00:11:47,251
ويمكنني حقا الافادة برأي آخر

306
00:11:47,253 --> 00:11:50,555
حسنا اذا، أي
واحد تفضل؟

307
00:11:50,557 --> 00:11:52,685
فقط، رد فعل غير متوقع

308
00:11:52,688 --> 00:11:53,848
هيا

309
00:11:53,851 --> 00:11:55,459
هذه؟

310
00:11:55,461 --> 00:11:59,297
حقا؟ ألا تعتقد أنه مزخرفه جدا؟

311
00:11:59,299 --> 00:12:00,254
هذه

312
00:12:00,257 --> 00:12:01,265
أنت محق

313
00:12:01,267 --> 00:12:03,734
انها ابسط، لكنها أنيقة

314
00:12:03,736 --> 00:12:05,770
ارايت، أنت فقط البصيرة التي كنت بحاجة إليها

315
00:12:05,772 --> 00:12:07,004
مشغول غدا؟

316
00:12:09,075 --> 00:12:11,709
هذا لا يبدو شيء بالتاكيد

317
00:12:11,711 --> 00:12:13,210
قريب من ضحيتنا

318
00:12:13,213 --> 00:12:14,645
دون ملاحظة "دانيال" هذه الفلاتر

319
00:12:14,647 --> 00:12:16,200
يمكن أن تكون الجواب
الى مواعدتك الجافة

320
00:12:16,202 --> 00:12:17,381
أم لا أعني

321
00:12:17,383 --> 00:12:18,783
كيم" فقط لديها شخص واحد مطابق"

322
00:12:18,785 --> 00:12:20,117
ماذا ... حقا؟

323
00:12:20,119 --> 00:12:21,686
بعد كل الجهد الذي مررت به

324
00:12:21,688 --> 00:12:22,954
لجعل نفسها تبدو وكأنها في القمة

325
00:12:22,956 --> 00:12:24,755
حصلت على انتباه السيد محترم؟

326
00:12:24,757 --> 00:12:26,867
سيد محترم؟ تقصد المشتبه به

327
00:12:26,870 --> 00:12:29,427
نعم اسم المستخدم
"فور ايفر29"

328
00:12:29,429 --> 00:12:30,661
قام البرنامج بترتيب موعد لهم

329
00:12:30,663 --> 00:12:32,326
واستنادا إلى أمثالهم ومواقعهم

330
00:12:32,329 --> 00:12:34,262
"اقترح مكان السوشي في "ملروس

331
00:12:34,265 --> 00:12:36,989
حتى انه حجز لهم ليلة الجريمة

332
00:12:36,992 --> 00:12:38,246
هذا الرجل استخدم البرنامج

333
00:12:38,249 --> 00:12:40,438
باعتباره أرض الصيد, يمكن
أن يستهدف شخص ما الآن

334
00:12:40,440 --> 00:12:41,606
ينبغي علينا العثور عليه

335
00:12:41,608 --> 00:12:43,593
نعم، ولكن كيف؟ ولا يمكننا حتى ان نقوم بتحديد هويته

336
00:12:43,596 --> 00:12:45,309
نعم فريق التكنولوجيا
لم يكن قادر على الاختراق

337
00:12:45,311 --> 00:12:46,577
"نظام امن "توب ميت

338
00:12:46,579 --> 00:12:49,754
مما يعني أن "كيم" كان لديها مهارات القرصنة المجنونة

339
00:12:49,757 --> 00:12:51,883
"لذلك يمكن أن نستخدم صورة الملف الشخصي الخاصة بـ "فور ايفر29

340
00:12:51,885 --> 00:12:53,618
وتشغيله من خلال التعرف على الوجه؟

341
00:12:53,620 --> 00:12:56,386
نعم، أعرف، فكرت في ذلك، ولكن

342
00:12:56,389 --> 00:12:57,822
لكنها ملامح جزئية للصور

343
00:12:57,824 --> 00:12:59,724
مثل علامة تروتال
لانخفاض احترام الذات

344
00:12:59,726 --> 00:13:01,192
أو رجلنا يحفظ ملفه سري

345
00:13:01,194 --> 00:13:02,460
لأنه هو القاتل

346
00:13:02,462 --> 00:13:04,495
انتظروا لحظة، هناك بعض
الأخبار الجيدة يا رفاق

347
00:13:04,497 --> 00:13:07,298
"انه يستخدم برنامج ل "ار اس في بي
"للدمج في "توب ميت

348
00:13:07,300 --> 00:13:08,366
إنه يحدث الليلة

349
00:13:08,368 --> 00:13:09,867
حسنا وصلنا إلى هذا الجزء

350
00:13:09,869 --> 00:13:12,003
استخدام ما نعرفه عن
فور ايفر29" لتميزه"

351
00:13:12,005 --> 00:13:13,296
حسنا جيد سأذهب

352
00:13:13,299 --> 00:13:15,306
وبما انني الشخص الاعزب
المثيرة للاهتمام هنا

353
00:13:15,308 --> 00:13:17,441
أعتقد أنني فرصتنا
للقبض على القاتل

354
00:13:17,443 --> 00:13:18,776
لوسيفر"، نحن نبحث عن رجل"

355
00:13:18,778 --> 00:13:19,644
وجهه نظرك؟

356
00:13:20,480 --> 00:13:22,146
انه متأنق مستقيم

357
00:13:22,148 --> 00:13:23,781
"هذا لم يوقفني من قبل، "دانيال

358
00:13:23,783 --> 00:13:26,150
أنا رائع في التقليب
الرجال، يدعوني بالمقلاة

359
00:13:26,152 --> 00:13:27,551
رائع -
حسنا -

360
00:13:27,553 --> 00:13:29,195
نحن بحاجة إلى امرأة، لذلك سأذهب

361
00:13:29,198 --> 00:13:32,490
ماذا؟ أنت، ايتها المحققة؟
التنشئة الاجتماعية والمغازلة؟ بحقق

362
00:13:32,492 --> 00:13:35,693
نعم، ولكن للتحقيق
يمكنني التضحية

363
00:13:35,695 --> 00:13:38,296
ليس صعبا ان يكون المرء سطحي وتافه

364
00:13:38,298 --> 00:13:40,364
"أنا فقط ساكون "لوسيفر

365
00:13:40,366 --> 00:13:42,533
ماذا، تريدين هو أن تصبحي
النسخة الانوثية مني؟

366
00:13:42,535 --> 00:13:43,801
حسنا

367
00:13:43,803 --> 00:13:45,036
ساكون مسرور بتدريبك

368
00:13:45,038 --> 00:13:47,338
كلوي" مثل "لوسيفر"؟"

369
00:13:47,340 --> 00:13:48,839
... أنا لن أتحدث بهذه الطريقة

370
00:13:48,841 --> 00:13:51,375
استعدي لتكوني مثلي بالكامل، ايتها المحققة

371
00:13:56,242 --> 00:13:58,578
كانت عروض باريس مجيدة

372
00:13:58,581 --> 00:13:59,947
نعم، كانت تستحق التعب

373
00:13:59,949 --> 00:14:01,082
كيف كانت عطلة نهاية الاسبوع؟

374
00:14:01,085 --> 00:14:02,882
رائعة عظيمة

375
00:14:02,885 --> 00:14:05,386
السبت، ذهبت للتخييم مع ابنتي

376
00:14:05,388 --> 00:14:07,922
ويوم الأحد، ركض كوستكو

377
00:14:07,924 --> 00:14:11,092
هناك، مثل، 300 سجق في ثلاجتي

378
00:14:11,094 --> 00:14:13,794
حقا؟ هذا مثير الاهتمام

379
00:14:13,796 --> 00:14:15,963
عزيزتي انظري إلى ما
"فعلتيه للمسكين "جيانكارلو

380
00:14:15,965 --> 00:14:17,732
مات من الملل

381
00:14:17,735 --> 00:14:19,700
الآن، انظري، ستذهبين
إلى هذا "توب ميت" ميكسر

382
00:14:19,702 --> 00:14:20,779
لمطاردة القاتل

383
00:14:20,782 --> 00:14:22,703
لا للحديث عن مطاردتك للمواد الغذائية بالجملة

384
00:14:22,705 --> 00:14:23,795
حسنا

385
00:14:23,798 --> 00:14:26,959
آسفة انا لست ذو مستوى عالي
"لـ "جيانكارلو

386
00:14:26,962 --> 00:14:28,542
حسنا، دعينا نضبط المصطلحات

387
00:14:28,544 --> 00:14:29,710
ليست ذو مستوى عالي

388
00:14:29,712 --> 00:14:30,920
محنك

389
00:14:30,923 --> 00:14:32,213
ايا كان

390
00:14:32,215 --> 00:14:34,415
لماذا لا تعطيني بعض النصائح

391
00:14:34,418 --> 00:14:36,241
على كيفية الاندماج مع هذا الحشد حسنا؟

392
00:14:36,244 --> 00:14:38,307
تعتقدين انك رائعة مثلي

393
00:14:38,310 --> 00:14:40,591
حتى يمكننا ان نصل الى النصائح؟

394
00:14:40,594 --> 00:14:42,856
هذا ليست لوحة التسلسل

395
00:14:42,859 --> 00:14:44,537
يا إلهي، أحتاج إلى شراب

396
00:14:45,962 --> 00:14:47,495
شكرا

397
00:14:47,497 --> 00:14:50,151
لدي نصيحة أمي لا تتحدثي عني

398
00:14:50,154 --> 00:14:52,873
نعم، بالتأكيد، لا ذكر للطفل

399
00:14:53,751 --> 00:14:55,068
ويكفي هذا مع النصائح

400
00:14:55,071 --> 00:14:56,870
لماذا لا نبدل الادوار؟

401
00:14:56,873 --> 00:14:59,040
حسنا -
ستكوني الرجل العازب

402
00:14:59,042 --> 00:15:00,174
... سأكون

403
00:15:00,176 --> 00:15:01,920
سأكون الجديدة منك

404
00:15:02,482 --> 00:15:04,244
حسنا، لم يسبق لي أن فعلت ذلك

405
00:15:04,247 --> 00:15:05,779
وجهة نظري بالضبط

406
00:15:05,782 --> 00:15:08,015
قابل "لوسيندا" هيا

407
00:15:12,831 --> 00:15:15,232
يا الهي، هذا سيكون أكثر
صعوبة مما كنت اعتقد

408
00:15:26,803 --> 00:15:28,402
اللعنة

409
00:15:48,758 --> 00:15:50,458
بحاجة الى بعض المساعدة هناك يا سيدي؟

410
00:15:50,460 --> 00:15:51,992
ها أنت ذا

411
00:15:59,102 --> 00:16:00,634
"أخبار جيدة، "إيلا

412
00:16:00,636 --> 00:16:03,237
لقد تم قبولي في
برنامج الظل الشرعي

413
00:16:03,239 --> 00:16:04,521
ما هذا؟

414
00:16:04,524 --> 00:16:05,740
برنامج إرشادي

415
00:16:05,743 --> 00:16:07,641
مما يعني أنني ساكون طالبتك

416
00:16:07,643 --> 00:16:09,777
سارافقك مثل ظلك

417
00:16:09,779 --> 00:16:12,847
حتى أستطيع أن أتعلم كيف أكون جيدة
في الطب الشرعي

418
00:16:12,849 --> 00:16:14,648
الاشياء تأتي باستمرار في المحكمة

419
00:16:14,650 --> 00:16:17,084
هذا عظيم -
انتظر، من فضلك -

420
00:16:19,202 --> 00:16:20,611
أنا لا أعتقد ذلك، صديق

421
00:16:20,614 --> 00:16:22,881
أعني، ما أنا، الأم "تيريزا"؟

422
00:16:36,639 --> 00:16:37,902
يا الهي

423
00:16:37,905 --> 00:16:39,304
ايتها المحققة

424
00:16:39,307 --> 00:16:40,674
... أنك تبدين

425
00:16:40,676 --> 00:16:42,443
مثل أنثى "لوسيفر"؟

426
00:16:42,445 --> 00:16:43,944
حسنا، هذا ما ساكونه

427
00:16:43,946 --> 00:16:45,146
حسنا

428
00:16:45,148 --> 00:16:47,915
قريب كفاية ولكنك سوف
تحتاجين لهذا

429
00:16:48,811 --> 00:16:51,011
هل أنا حقا بحاجة إلى ارتداء سماعة الأذن؟

430
00:16:51,014 --> 00:16:52,079
بالتاكيد

431
00:16:52,082 --> 00:16:53,395
مما نعرفه عن قاتلنا

432
00:16:53,397 --> 00:16:55,130
الأزرق العينين حساء السوشي يحب ركوب الأمواج

433
00:16:55,133 --> 00:16:57,434
والاثارة وأود أن أقول الخروج
من  دائرة راحتك

434
00:16:57,436 --> 00:17:00,004
لذلك يجب عليك جلب
"لعبة "لوسيندا

435
00:17:00,007 --> 00:17:01,239
تقصد لعبتك

436
00:17:01,242 --> 00:17:02,709
بالتاكيد وبينما نحن في هذا

437
00:17:02,711 --> 00:17:04,579
تحتاجين إلى تجديد
اثارتك؟ أنها بسيطة جدا

438
00:17:04,581 --> 00:17:06,534
أنت فقط تغطي نفسك بـ -
لا توقف انا جيدة  -

439
00:17:06,536 --> 00:17:07,931
... لكن

440
00:17:07,934 --> 00:17:09,959
... ماعدا

441
00:17:09,962 --> 00:17:11,372
ماذا  لا ترغبين في ردائة؟

442
00:17:11,374 --> 00:17:12,506
... انه ليس

443
00:17:12,508 --> 00:17:14,108
أسلوب "لوسيندا" حقا

444
00:17:14,110 --> 00:17:15,212
صحيح

445
00:17:20,307 --> 00:17:22,741
حسنا

446
00:17:22,744 --> 00:17:24,010
ها انا

447
00:17:24,012 --> 00:17:25,178
أنا مستعدة

448
00:17:25,180 --> 00:17:26,946
نعم أنت كذلك

449
00:17:26,948 --> 00:17:28,481
حظا طيبا

450
00:17:28,483 --> 00:17:30,350
شكرا لك

451
00:17:48,236 --> 00:17:50,370
مرحبا سأحصل على، بيرة، من فضلك

452
00:17:50,372 --> 00:17:51,704
لا لا لا لا لا لا لا

453
00:17:51,706 --> 00:17:53,806
ليست البيرة بروسيكو

454
00:17:53,808 --> 00:17:55,375
ولكن أكره بروسيكو

455
00:17:55,377 --> 00:17:58,209
حسنا، حظ عاثر "لوسيندا" تحب ذلك

456
00:17:58,212 --> 00:17:59,611
بيرة

457
00:17:59,614 --> 00:18:01,259
من الجيد باني هنا

458
00:18:01,262 --> 00:18:03,017
نعم يا رجل نداء قريب

459
00:18:09,091 --> 00:18:11,118
مشتبه به المحتمل، ساتقدم

460
00:18:11,121 --> 00:18:12,959
مهما قال لكِ

461
00:18:12,962 --> 00:18:14,093
اضحك فقط

462
00:18:14,095 --> 00:18:16,162
مرحبا

463
00:18:16,164 --> 00:18:18,064
ما اسمك؟

464
00:18:20,001 --> 00:18:21,134
"لوسيندا"

465
00:18:21,136 --> 00:18:22,602
لا لا

466
00:18:22,604 --> 00:18:24,938
ليس مثل الساحرة المخططة  على الشق

467
00:18:24,940 --> 00:18:26,940
ضحك عميق

468
00:18:31,713 --> 00:18:32,912
أنا آسف

469
00:18:32,914 --> 00:18:35,915
أعتقد أنني شربت
بروسيكو كثيرا

470
00:18:35,917 --> 00:18:37,784
على معدة فارغة

471
00:18:37,786 --> 00:18:38,851
كان ينبغي أن اتناول السوشي

472
00:18:38,853 --> 00:18:40,553
هل حاولت تناول السوشي؟
انه جيد؟

473
00:18:40,555 --> 00:18:43,089
لا أفعل أنا نباتي

474
00:18:44,104 --> 00:18:45,537
على أي حال

475
00:18:45,540 --> 00:18:47,760
قد ترغب في التساهل مع الفقاعات

476
00:18:51,299 --> 00:18:52,598
ناعم

477
00:18:52,601 --> 00:18:54,240
الحظ السيء للمبتدئين

478
00:18:54,243 --> 00:18:55,976
انظري، من الصعب تحقيق العدالة

479
00:18:55,979 --> 00:18:58,193
من وجهة نظري، لكنها سوف
تحصل على تعليق منه

480
00:18:58,195 --> 00:19:00,383
"لا تكون مثل "ديبي داونر"، "دانيال

481
00:19:02,201 --> 00:19:04,375
آسفة

482
00:19:09,584 --> 00:19:11,617
مرحبا -
مرحبا -

483
00:19:11,619 --> 00:19:13,219
مرحبا

484
00:19:13,221 --> 00:19:14,420
انك حقا أسمر

485
00:19:14,422 --> 00:19:16,055
أنت، هل أنت متزلج؟

486
00:19:16,057 --> 00:19:18,358
حسنا، أود بالتأكيد
أن اتزلج في عينيك

487
00:19:18,360 --> 00:19:19,759
عزيزي

488
00:19:19,761 --> 00:19:22,261
انه محظوظ ليست جريمة
أن تكون سخيف

489
00:19:22,263 --> 00:19:23,997
على أي حال، على الأقل تم كسر الجليد

490
00:19:23,999 --> 00:19:25,973
الآن، فقط اجري
حديث صغير

491
00:19:25,976 --> 00:19:28,833
لذلك دفعت إلى جلسة تأمل هذه

492
00:19:28,836 --> 00:19:30,136
في بيغ سور الأسبوع الماضي

493
00:19:30,138 --> 00:19:31,270
لا لا لا

494
00:19:31,272 --> 00:19:32,338
موقف السيارات تم غلقه

495
00:19:32,340 --> 00:19:33,506
لنفترض أنك هليكوبتر

496
00:19:33,508 --> 00:19:34,340
اسكت

497
00:19:34,342 --> 00:19:36,042
المعذرة؟

498
00:19:36,044 --> 00:19:38,211
اثارة قلت اثارة

499
00:19:38,213 --> 00:19:40,079
هل أنت مثار؟

500
00:19:57,932 --> 00:20:00,933
الوقت لتغيير التكتيكات

501
00:20:00,935 --> 00:20:02,502
أتعلم؟

502
00:20:03,890 --> 00:20:06,205
"تتمتعي ببروسيكو، "لوسيندا

503
00:20:08,410 --> 00:20:10,276
لا أصدق ذلك

504
00:20:10,278 --> 00:20:12,306
هل تخلصت من المايكروفون للتو؟

505
00:20:12,309 --> 00:20:13,575
من فعل هذا؟

506
00:20:13,578 --> 00:20:15,581
ربما ستحسن التصرف بطريقتها

507
00:20:15,583 --> 00:20:16,849
"لا تكون سخيف، "دانيال

508
00:20:16,851 --> 00:20:18,818
سوف تتعثر دون مساعدتي في التوجيه

509
00:20:18,820 --> 00:20:20,019
نعم -
صحيح -

510
00:20:20,021 --> 00:20:21,687
أنا بحاجة واضحة لاكون في المواجهه

511
00:20:21,689 --> 00:20:24,164
فقط انتظر وقم بما تجيد عمله

512
00:20:25,193 --> 00:20:26,526
لا شيء

513
00:20:31,109 --> 00:20:32,732
انا احب السفر

514
00:20:32,734 --> 00:20:33,966
نعم -
نعم -

515
00:20:33,968 --> 00:20:35,168
أي خطط ممتعة قادمة؟

516
00:20:35,170 --> 00:20:37,804
...  حسنا، أنا

517
00:20:37,806 --> 00:20:40,506
كنت أفكر، ربما الخروج من المدينة

518
00:20:40,508 --> 00:20:43,068
وأخذ ابنتي للتخييم

519
00:20:43,071 --> 00:20:44,231
رائع

520
00:20:44,234 --> 00:20:45,678
أنا أحب الهواء الطلق

521
00:20:45,680 --> 00:20:47,037
أنا متزلج

522
00:20:47,040 --> 00:20:48,501
حقا؟

523
00:20:48,504 --> 00:20:50,016
يسير بشكل جيد مع التخييم

524
00:20:50,018 --> 00:20:51,884
لقد أردت دائما التزلج

525
00:20:51,886 --> 00:20:53,019
لكن أنا -
... ينبغي عليك  -

526
00:20:53,922 --> 00:20:55,154
"مرحبا، "لوسيفر

527
00:20:55,156 --> 00:20:56,389
"هذا  "بنجي

528
00:20:56,392 --> 00:20:57,857
كان لديه فقط

529
00:20:57,859 --> 00:20:59,292
أربع قطع من الساشيمي

530
00:20:59,294 --> 00:21:00,927
وبدأنا الحديث عن ركوب الأمواج

531
00:21:00,929 --> 00:21:02,880
جميل الآن، أنا أصر

532
00:21:02,883 --> 00:21:04,438
يمكنك اعادة وضع الميكرفون
مرة أخرى في الحال

533
00:21:04,441 --> 00:21:06,146
لا يمكننا سماع شيء في الشاحنة

534
00:21:06,149 --> 00:21:07,849
كان الصوت عالي

535
00:21:07,852 --> 00:21:09,364
عمل جيد

536
00:21:09,971 --> 00:21:11,971
بحق الجحيم

537
00:21:11,974 --> 00:21:13,497
" من هناك "بنجي

538
00:21:13,500 --> 00:21:15,033
بنجي"، من هنا"

539
00:21:15,977 --> 00:21:17,660
عليك انقاذي منهم

540
00:21:17,663 --> 00:21:18,911
نعم

541
00:21:18,913 --> 00:21:21,180
انهم معي

542
00:21:21,182 --> 00:21:22,648
ليس سيئا لعدم فعل شيء؟

543
00:21:23,557 --> 00:21:24,951
انتظر، هي شرطية؟

544
00:21:24,953 --> 00:21:26,352
"المخبرة "ديكر"، شرطة "لوس انجلوس

545
00:21:26,354 --> 00:21:28,054
نريد أن نتحدث إليك عن جريمة قتل

546
00:21:28,056 --> 00:21:29,755
بنجي"، أنك الأفضل، يا اخي"

547
00:21:29,757 --> 00:21:30,957
أنك لست صحفي؟

548
00:21:30,959 --> 00:21:32,558
ماذا؟

549
00:21:32,560 --> 00:21:33,801
الحمد لله

550
00:21:33,804 --> 00:21:37,054
أعني، الأمتنان الذي يناله أبي

551
00:21:41,100 --> 00:21:43,775
نعم، كنت على موعد معها

552
00:21:43,777 --> 00:21:46,278
فقط ليلة أخرى

553
00:21:46,280 --> 00:21:49,339
لا زالت لا يمكني أن أصدق
انها ... ميتة

554
00:21:50,617 --> 00:21:52,951
هل تعتقد بأنها ستظل حية
بعد قتلك لها؟

555
00:21:52,953 --> 00:21:54,853
قلت لك، أنا بريء

556
00:21:54,855 --> 00:21:56,188
حسنا، دفعت بزيادة

557
00:21:56,190 --> 00:21:57,956
بحيث يكون الأمر مطروحا للنقاش

558
00:21:57,958 --> 00:22:00,659
يبدو أنك آخر شخص شاهد
كيم" على قيد الحياة"

559
00:22:00,661 --> 00:22:02,194
لم أكن أستطيع أن

560
00:22:02,196 --> 00:22:03,762
عندما دفعتها بعيداً بعد موعدنا

561
00:22:03,764 --> 00:22:05,964
كان زميلتها لا تزال هناك -
كيف تعرف ذلك؟ -

562
00:22:05,966 --> 00:22:07,666
لأن هذا هو السبب بانني لم
أذهب إلى الطابق العلوي

563
00:22:07,668 --> 00:22:09,301
"مثل اقتراح "كيم

564
00:22:09,303 --> 00:22:10,569
"كنت أحاول تجنب "إستر

565
00:22:10,571 --> 00:22:12,137
ماذا، فتاة كومبوتشا مارتيني؟

566
00:22:12,139 --> 00:22:13,972
هل تعرف رفيقتها؟

567
00:22:13,974 --> 00:22:15,874
إلى الحد الذي يمكنك به معرفة شخص ما

568
00:22:15,876 --> 00:22:17,809
الذي يلتصق بهاتفه
والمحادثات خلال التغريدات

569
00:22:17,811 --> 00:22:19,177
نعم هذه هي

570
00:22:19,179 --> 00:22:20,612
كيف تقابلتما أنتما الإثنان؟

571
00:22:20,614 --> 00:22:23,693
"تم مطابقتنا على برنامج "توب ميت
قبل بضعة أسابيع

572
00:22:23,696 --> 00:22:25,162
عندما مررت باثنين من المواعيد المرهقة

573
00:22:25,165 --> 00:22:27,099
اذا لماذا ذهبت في الموعد الثاني؟

574
00:22:28,422 --> 00:22:29,921
لأنني أردت أن أرى "كيم" مرة أخرى

575
00:22:29,923 --> 00:22:32,591
التقيت بها في الشقة
"عندما التقطت "استير

576
00:22:32,593 --> 00:22:34,259
لموعدنا الأول

577
00:22:34,261 --> 00:22:36,389
لم تكن هناك المرة الثانية

578
00:22:36,392 --> 00:22:38,392
اذا بامكانك ان تتخيل كم كنت متحمس

579
00:22:38,395 --> 00:22:39,963
"عندما ظهرت في برنامج "توب ميت

580
00:22:39,966 --> 00:22:41,592
لا، لا أستطيع، في الواقع

581
00:22:41,595 --> 00:22:44,568
اذا تقول أنك استخدمت
القبعة للوصول الى حذاء؟

582
00:22:44,571 --> 00:22:46,271
لابد انه يكذب ايتها المحققة

583
00:22:46,273 --> 00:22:47,572
أنا لا أكذب

584
00:22:47,574 --> 00:22:49,831
"أنا حقا أحب "كيم

585
00:22:49,834 --> 00:22:52,410
كانت مختلفة عن جميع النساء
الأخرى في البرنامج

586
00:22:52,412 --> 00:22:53,745
ماذا، كما هو الحال في مملة

587
00:22:53,747 --> 00:22:55,597
كانت امراه بسيطة؟

588
00:22:55,600 --> 00:22:57,749
لا، انها لم تشعرني

589
00:22:57,751 --> 00:23:00,252
مثل  انه علي أن أكون مثار طوال الوقت

590
00:23:00,254 --> 00:23:03,303
معها، امكنني

591
00:23:03,306 --> 00:23:05,039
امكنني ان اكون نفسي

592
00:23:06,393 --> 00:23:07,525
مثير للإعجاب

593
00:23:09,271 --> 00:23:10,337
شكراً

594
00:23:13,033 --> 00:23:15,834
ماذا لو اكتشفت
إستر" أمر "بنجي" و"كيم"؟"

595
00:23:15,836 --> 00:23:17,545
أصبحت غيورة، فقدت السيطرة

596
00:23:19,706 --> 00:23:22,674
يا الهي، الغيرة من الفتاة المتجلمدة؟

597
00:23:22,676 --> 00:23:23,881
انها سخافة

598
00:23:23,884 --> 00:23:26,408
انه مثل  كوني أغير
من مقطع الورق

599
00:23:26,411 --> 00:23:27,503
"أو "دانيال

600
00:23:27,506 --> 00:23:29,481
أعني، ناهيك عن ذلك

601
00:23:29,483 --> 00:23:32,264
استير"كانت مشغولة جدا"
عن القتل، ايتها المحققة

602
00:23:32,267 --> 00:23:34,115
انظري قد طارت الى "فلورنسا" الاسبوع الماضى

603
00:23:34,118 --> 00:23:35,754
فقط لانها رغبت في
أكل بعض الجيلاتي

604
00:23:35,756 --> 00:23:37,422
ذهبت بالطائرة للحصول على الآيس كريم؟

605
00:23:37,424 --> 00:23:39,658
حسنا، عندما تقول بذلك
الوضوح, يبدو سخيفا

606
00:23:39,660 --> 00:23:42,427
مرحبا انظري إلى  بيلفي

607
00:23:42,429 --> 00:23:45,130
اراهن على تلك الساحره

608
00:23:46,566 --> 00:23:48,199
نعم

609
00:23:49,503 --> 00:23:50,902
انتظر، عد

610
00:23:50,904 --> 00:23:52,956
هناك -
ماذا؟ -

611
00:23:52,959 --> 00:23:54,904
شيء صغير ومحكم

612
00:23:54,907 --> 00:23:56,744
ومستغرب ثقيل بالنسبة لحجمه

613
00:23:56,747 --> 00:23:58,480
"حسنا، انسة "لوبيز" عمة "روزاليتا

614
00:23:58,483 --> 00:23:59,849
ما علاقتها بهذا؟

615
00:24:00,814 --> 00:24:01,813
انظر

616
00:24:01,815 --> 00:24:02,998
الاثقال

617
00:24:03,001 --> 00:24:04,449
لم تكن في مسرح الجريمة

618
00:24:04,451 --> 00:24:06,418
انها تطابق الكدمات على الضحية

619
00:24:06,420 --> 00:24:07,619
بل هو السلاح الملائم

620
00:24:07,621 --> 00:24:09,454
ويناسب سيناريو الجريمة العاطفية

621
00:24:09,456 --> 00:24:12,090
لا يعني أن "إستر" هي التي
استخدمته، على الرغم من ذلك

622
00:24:12,092 --> 00:24:14,159
إذا كانت نظريتي
الغيرة صحيحة، هي من استخدمته

623
00:24:14,161 --> 00:24:15,576
ثقي بي، ايتها المحققة

624
00:24:15,579 --> 00:24:17,946
ليس هناك طريقة بان تكون "إستر" استخدمت
هذا الوزن

625
00:24:17,949 --> 00:24:20,396
أشير مرة أخرى لطبيعتها الساحرة

626
00:24:29,881 --> 00:24:31,876
اللعنة

627
00:24:45,892 --> 00:24:48,026
انك تجنبيني، أليس كذلك؟

628
00:24:48,028 --> 00:24:49,928
لا تكوني مجنونة

629
00:24:49,930 --> 00:24:51,830
لا، أنا فقط

630
00:24:51,832 --> 00:24:55,610
تعلمين، مثل ارضيتي الناصعة

631
00:24:55,613 --> 00:24:58,714
لا يمكن أن يكون مختبر الأدلة نظيف أبداً

632
00:24:58,717 --> 00:25:02,974
وهذا هو الدرس الشرعي
الخاص بك اليوم

633
00:25:02,976 --> 00:25:04,175
المزيد الأسبوع المقبل؟

634
00:25:04,177 --> 00:25:06,417
لماذا لا تريدين أن ترشديني؟

635
00:25:06,420 --> 00:25:08,654
ليس هذا ما أرغب به، حسنا؟

636
00:25:08,657 --> 00:25:10,015
أنا فقط ليس لدي الوقت

637
00:25:10,017 --> 00:25:11,383
حسنا، لقد كنت أراقبك

638
00:25:11,385 --> 00:25:12,417
لديك الكثير من الوقت

639
00:25:12,419 --> 00:25:14,152
انك فقط تهدري الوقت في التحدث

640
00:25:14,154 --> 00:25:16,159
تقصدين التنشئة الاجتماعية؟

641
00:25:16,162 --> 00:25:19,245
التواصل مع الناس ليس مضيعة الوقت

642
00:25:19,248 --> 00:25:20,725
حسنا

643
00:25:20,727 --> 00:25:23,828
دعينا نكون صادقين هنا

644
00:25:23,830 --> 00:25:27,799
أنت لا تهتمين حقا بألأطفال
أي شخص أو أيا كان

645
00:25:27,801 --> 00:25:29,934
أعني، انك مزيفة، أليس كذلك؟

646
00:25:29,936 --> 00:25:32,937
اخبريني، كيف تبقي عينيك بعيدا عن الرمش؟

647
00:25:34,508 --> 00:25:36,741
ليس هناك برنامج ظل
طب الشرعي، اليس كذلك؟

648
00:25:38,145 --> 00:25:41,917
حتى لو رغبت في المساعدة

649
00:25:41,920 --> 00:25:44,282
وأنا لا أقول انني سافعل

650
00:25:44,284 --> 00:25:45,917
الآن ,بما أعلم أنك تكذبين؟

651
00:25:45,919 --> 00:25:47,786
فجأة

652
00:25:47,788 --> 00:25:50,623
المغريات انتهت هنا

653
00:26:07,240 --> 00:26:10,508
حسنا، لذلك أفكر
فرقة موسيقية كبيرة

654
00:26:10,510 --> 00:26:14,112
وطاولتين طويلتين، وطاولة
بوفيه طويلة فوق

655
00:26:14,114 --> 00:26:15,547
أو يجب علينا أن نحضر ثلاثة؟

656
00:26:15,549 --> 00:26:17,348
حسنا، ذلك يعتمد كم
من الناس ستحضر؟

657
00:26:17,350 --> 00:26:18,783
فقط 350

658
00:26:18,785 --> 00:26:21,119
350؟

659
00:26:21,121 --> 00:26:22,587
رائع

660
00:26:22,589 --> 00:26:25,118
لم أكن أدرك انك
"لا تزالي تهتمين  بشان "ريس

661
00:26:25,121 --> 00:26:26,120
بالطبع افعل

662
00:26:26,123 --> 00:26:27,592
أنا حزينة بشان وفاته

663
00:26:27,594 --> 00:26:29,394
مضطربة، حقا

664
00:26:29,396 --> 00:26:30,829
بالكاد أستطع العمل

665
00:26:32,764 --> 00:26:34,299
حسنا
حسنا

666
00:26:34,301 --> 00:26:37,869
حسنا، حسنا، حسنا،
حسنا، علمي جيد

667
00:26:37,871 --> 00:26:39,104
أشعر فقط بالفظاعة

668
00:26:39,106 --> 00:26:41,039
أن لا أشعر بالفظاعة بشأن وفاته

669
00:26:41,041 --> 00:26:43,208
حسنا، هذا فقط

670
00:26:43,210 --> 00:26:45,009
محاولة مثيرة للشفقة للتستر على حقيقة

671
00:26:45,011 --> 00:26:49,614
أن لا أستطيع التوقف عن التفكير بشاني

672
00:26:49,616 --> 00:26:52,016
انا , انا

673
00:26:52,018 --> 00:26:54,052
انا وطريقة تعاملي مع الموت

674
00:26:54,054 --> 00:26:56,221
أنا أفهم، "ليندا" انا اعني -
كيف يمكنك أن تفهم  -

675
00:26:56,223 --> 00:26:57,990
كيف تكون المعاناة

676
00:26:57,993 --> 00:27:00,356
بواسطة قوة الآلهة؟

677
00:27:02,562 --> 00:27:04,863
التعامل مع
الوفيات أسهل بكثير

678
00:27:04,865 --> 00:27:07,699
عندما كنت مجرد حمقاء جاهلة آخرى

679
00:27:09,236 --> 00:27:13,638
كوني مطلعة سماوية,حقاً مقرف

680
00:27:13,640 --> 00:27:15,573
اعتدت على المشي والتفكير

681
00:27:15,576 --> 00:27:18,843
ربما التناسخ كان حقيقياً

682
00:27:18,845 --> 00:27:21,362
بالتأكيد، يبدو جنوناً

683
00:27:21,365 --> 00:27:24,982
ولكن ما زلت أتساءل، ما زلت أمل

684
00:27:27,521 --> 00:27:30,321
ماذا لو عدت كحرباء أو شيء ما؟

685
00:27:31,958 --> 00:27:33,558
الحرباء رائعة

686
00:27:35,814 --> 00:27:37,847
ولكن الآن أعرف أن هذا لن يحدث أبدا

687
00:27:37,850 --> 00:27:41,733
لأنني أعرف، انك تعرف كل شيء

688
00:27:41,735 --> 00:27:45,170
بما في ذلك أين أتوجه عندما أموت

689
00:27:45,172 --> 00:27:46,843
واين هذا؟

690
00:27:46,846 --> 00:27:48,179
اين تظن؟

691
00:27:50,459 --> 00:27:52,410
أتمنى لو لم اقابل أي احد منكم

692
00:28:00,151 --> 00:28:03,808
لذا أردنا أن نسألك

693
00:28:03,811 --> 00:28:04,767
... قليل من

694
00:28:04,770 --> 00:28:06,737
هل تريدين أن تضعي  قميص على

695
00:28:06,740 --> 00:28:09,981
أو أي شيء لتغطية جسدك؟

696
00:28:09,984 --> 00:28:12,785
لا لماذا؟ هل تشعرين بالبرد؟

697
00:28:12,787 --> 00:28:14,319
نعم, هل تريدين
سترتي ، ايتها المخبرة؟

698
00:28:14,321 --> 00:28:15,804
لا، أنا بخير، شكرا

699
00:28:15,807 --> 00:28:16,989
صحيح

700
00:28:16,991 --> 00:28:20,259
اذا، متى التقطت هذه الصورة؟

701
00:28:20,261 --> 00:28:25,931
أخذت ذلك في طريقي إلى
طوكيو، على ما أعتقد

702
00:28:25,933 --> 00:28:27,197
آسفة

703
00:28:27,200 --> 00:28:29,924
أسافر كثيرا، من الصعب التتبع

704
00:28:29,927 --> 00:28:32,003
في الواقع شيء آخر

705
00:28:32,006 --> 00:28:33,439
الذي نحاول تعقبه

706
00:28:33,442 --> 00:28:34,741
هذا الثقل الوردي هنا؟

707
00:28:34,744 --> 00:28:36,241
"كان مفقود ليلة مقتل "كيم

708
00:28:36,243 --> 00:28:37,409
أي فكرة أين ذهب؟

709
00:28:37,411 --> 00:28:38,444
كلا

710
00:28:38,446 --> 00:28:40,579
ليس لي أنا لا أمارس الرياضة

711
00:28:40,581 --> 00:28:42,213
كل ما تراه

712
00:28:42,216 --> 00:28:44,182
هبة من الله -
ويقولون بان -

713
00:28:44,185 --> 00:28:45,721
أبي ليس كريماً

714
00:28:45,724 --> 00:28:47,019
اذا هذه الاثقال

715
00:28:47,021 --> 00:28:48,187
تقولين انها "كيم"؟

716
00:28:48,189 --> 00:28:49,521
نعم, المسكينة

717
00:28:49,523 --> 00:28:51,523
حاولت بجد أن تكون مثلي

718
00:28:51,525 --> 00:28:53,213
اذا كيف شعرت عندما أدركت

719
00:28:53,216 --> 00:28:54,846
أن "بنجي" فضل "كيم" عليك؟

720
00:28:54,849 --> 00:28:56,727
تسلل

721
00:28:56,730 --> 00:28:58,430
لا تستمعي إلى المحققة, حبيبتي

722
00:28:58,432 --> 00:28:59,832
انها تحاول خداعك

723
00:28:59,834 --> 00:29:01,233
فقط انظري الى عيني

724
00:29:01,235 --> 00:29:03,769
حتى نتمكن من إثبات أنها مخطئة

725
00:29:03,771 --> 00:29:06,371
الآن، أنك محنكة

726
00:29:06,373 --> 00:29:08,846
لرعاية تفاهات شريكتك المملة اليس كذلك؟

727
00:29:08,849 --> 00:29:11,976
اخبريني، ما الذي ترغبين به حقا؟

728
00:29:11,979 --> 00:29:14,279
...أنا

729
00:29:14,408 --> 00:29:16,569
...أنا

730
00:29:16,572 --> 00:29:17,683
نعم

731
00:29:17,685 --> 00:29:19,718
اريد ان

732
00:29:19,720 --> 00:29:22,688
أتوقف عن التظاهر والكذب

733
00:29:23,322 --> 00:29:25,023
إنه يأخذ الكثير من الجهد

734
00:29:25,025 --> 00:29:27,142
لجعل هذه الصور تبدو بهذا الشكل

735
00:29:27,145 --> 00:29:28,444
انه مرهق

736
00:29:28,447 --> 00:29:30,561
حسنا اذا, انك تقولين
ان هذا كله واجهة؟

737
00:29:30,564 --> 00:29:33,265
أنا لا أعرف حتى ما تعنيه هذه الكلمة

738
00:29:33,267 --> 00:29:35,236
أنا لست دنيوية على الإطلاق

739
00:29:38,806 --> 00:29:40,877
بربادوس؟

740
00:29:40,880 --> 00:29:41,979
أشبه

741
00:29:41,982 --> 00:29:43,709
بالمزيف

742
00:29:43,711 --> 00:29:44,810
المكان الأكثر غرابة

743
00:29:44,812 --> 00:29:46,645
لقد كنت في ساونا صالة الألعاب الرياضية

744
00:29:46,647 --> 00:29:48,580
ولكن قلت أنك لا تقومين بممارسة الرياضة

745
00:29:48,582 --> 00:29:50,663
بالطبع افعل

746
00:29:50,666 --> 00:29:53,085
مع المعدات الحقيقية، في صالة الألعاب الرياضية

747
00:29:53,087 --> 00:29:54,553
ليس في غرفة معيشتي

748
00:29:54,555 --> 00:29:56,655
اذن لا تزالي تقولي
أن الدمبل  يخص "كيم"؟

749
00:29:56,657 --> 00:30:00,826
نعم حاولت كل شيء لتكون
جزءاً من نمط حياتي

750
00:30:00,828 --> 00:30:02,995
كانت تخطط  حتى لعمل جراحة

751
00:30:02,997 --> 00:30:04,329
وقت حصولها على  المال

752
00:30:04,331 --> 00:30:05,464
أي المال؟

753
00:30:05,466 --> 00:30:06,632
انا لا اعرف

754
00:30:06,634 --> 00:30:08,767
لكنها جعلتها وكان الحياة سوف تتغير

755
00:30:09,703 --> 00:30:11,003
ربما الدافع

756
00:30:11,005 --> 00:30:12,638
لقتل "كيم" كان مالي

757
00:30:12,640 --> 00:30:14,540
ربما كانت سترث  شيء

758
00:30:14,542 --> 00:30:16,460
وكان شخص ما غير راض عن ذلك

759
00:30:16,463 --> 00:30:18,443
لا أستطيع أن أصدق بان "استير" كانت مزيفة

760
00:30:18,445 --> 00:30:20,479
أعني، كيف أسئت
الحكم عليها تماما؟

761
00:30:20,481 --> 00:30:21,580
لوسيفر"، هل تستمع؟"

762
00:30:21,582 --> 00:30:23,248
نحن بحاجة إلى النظر في الغير متوقع

763
00:30:23,250 --> 00:30:24,383
ايتها المحققة، أعتقد

764
00:30:24,385 --> 00:30:26,251
كنت أقضي الكثير من الوقت معك

765
00:30:26,253 --> 00:30:28,288
انه يجعل حكمي سيء

766
00:30:28,291 --> 00:30:30,057
ماذا؟ -
ولكن لا ضغينة، ولكن أعتقد أنني بحاجة -

767
00:30:30,060 --> 00:30:32,023
للذهاب والتسكع مع بعض
الناس المثيرة للاهتمام

768
00:30:32,026 --> 00:30:33,659
قبل أن تحوليني إلى حذاء

769
00:30:46,807 --> 00:30:48,106
انا اسف

770
00:30:48,108 --> 00:30:49,908
انا لا اندم على لقائي بك

771
00:30:49,910 --> 00:30:52,244
أنا فقط إنه الكثير

772
00:30:52,246 --> 00:30:54,980
لقد هدأت الآن، لذلك يمكن أن نذهب؟

773
00:30:54,982 --> 00:30:57,049
"استلقي معي، "ليندا

774
00:30:57,052 --> 00:30:59,463
على الرمال؟

775
00:31:00,921 --> 00:31:02,487
حسنا

776
00:31:06,760 --> 00:31:09,061
استمعي

777
00:31:09,063 --> 00:31:12,831
كان هناك وقت اعتقدت فيه
أيضا أني أعرف كل شيء

778
00:31:12,833 --> 00:31:17,838
كان هذا عندما كنت ملاك

779
00:31:17,841 --> 00:31:22,007
انفقت كل وقتي في البحث السفلي في العالم

780
00:31:24,011 --> 00:31:25,911
ولكن، كما ترين، وجدت

781
00:31:25,913 --> 00:31:28,080
يتطلب بحث الوصول إلى منظور

782
00:31:28,082 --> 00:31:32,184
من الجيد التذكر بان هناك
الكثير من الامور لا نعرفها

783
00:31:32,186 --> 00:31:34,419
"ليندا"

784
00:31:34,421 --> 00:31:39,224
إذا كنت تفكرين حقا في ذلك

785
00:31:39,226 --> 00:31:41,827
هل لديك أسئلة أقل كانت تخطر لكِ؟

786
00:31:41,829 --> 00:31:43,595
عندما كنت لا تعرفين؟

787
00:31:43,597 --> 00:31:46,598
أعني، هناك أسئلة مختلفة

788
00:31:46,600 --> 00:31:48,467
ولكن هناك العديد، وربما أكثر من ذلك

789
00:31:48,469 --> 00:31:49,668
اذا انك لا تزالين كل

790
00:31:49,670 --> 00:31:51,694
حمقاء جاهلة كما كنت دائما؟

791
00:31:57,911 --> 00:32:00,112
هذا يساعد

792
00:32:02,216 --> 00:32:05,002
لا أزال مشمئزة بشان الحرباء

793
00:32:14,828 --> 00:32:16,495
شكرا لك

794
00:32:24,038 --> 00:32:27,372
لا أستطيع أن أجد أي علامة على الغير متوقع

795
00:32:27,374 --> 00:32:30,409
بقدر ما أستطيع أن أقول، لم يكن
"هناك مال قادم  لـ "كيم

796
00:32:30,411 --> 00:32:31,910
يجب ان يكون هناك شيء ما

797
00:32:31,912 --> 00:32:33,124
هناك شيء ما

798
00:32:33,127 --> 00:32:35,414
شارلوت"، ماذا تفعلين هنا؟"

799
00:32:35,416 --> 00:32:38,679
شعرت بعدم الاستقرار  بشان الكذب عليك

800
00:32:38,682 --> 00:32:41,553
اعتقدت أنه يمكنني أن أعوض
عن ذلك بجعل نفسي مفيدة

801
00:32:41,555 --> 00:32:45,657
لذلك، سمعتك تتحدثين
عن إيجاد صلة

802
00:32:45,659 --> 00:32:48,060
بين الفتاة الميتة وبرنامج المواعدة الحصري

803
00:32:48,062 --> 00:32:50,174
لذلك قمت ببحث صغير
ووجدت واحدة

804
00:32:50,177 --> 00:32:52,331
حسنا، كنا لفترة طويلة في ذلك -
هل أنت واثقة؟ -

805
00:32:52,333 --> 00:32:54,296
اضطررت إلى سحب بعض الامور للحصول لهذا

806
00:32:54,299 --> 00:32:56,168
انه عقد عمل

807
00:32:56,170 --> 00:32:58,203
بين "كيم" وصاحب البرنامج

808
00:32:58,205 --> 00:32:59,438
ماك" شيء ما"

809
00:32:59,440 --> 00:33:02,174
تم الكتابة في سرية تامة

810
00:33:02,176 --> 00:33:04,619
"لكن "ماك" قال انه لم يقابل "كيم

811
00:33:04,622 --> 00:33:06,155
حتى اتصلت به في تلك الليلة

812
00:33:06,158 --> 00:33:07,412
لقد قابلها . حسناً

813
00:33:07,414 --> 00:33:08,714
كيم" استأجرته"

814
00:33:08,716 --> 00:33:10,248
استأجرته؟

815
00:33:10,250 --> 00:33:12,617
ثم اخترقت برنامجه؟
لا معنى له

816
00:33:12,619 --> 00:33:13,785
... ما لم

817
00:33:13,787 --> 00:33:15,454
لم تخترقه

818
00:33:15,456 --> 00:33:19,157
أعلى بروتوكول التشفير
مستحيل اختراقة

819
00:33:19,159 --> 00:33:21,059
باستثناء الشخص الذي بناه

820
00:33:21,061 --> 00:33:22,160
بالضبط

821
00:33:22,162 --> 00:33:24,129
"إذا كانت "كيم" صاحبة  "توب ميت

822
00:33:24,131 --> 00:33:25,831
اذا بحق الجحيم من يكون "ماك"؟

823
00:33:25,833 --> 00:33:28,266
حسنا، لا معلومات على الحاسب، وهذا أمر مؤكد

824
00:33:28,268 --> 00:33:29,501
طالب فاشل

825
00:33:29,503 --> 00:33:31,536
بالكاد تخرج من المدرسة الثانوية

826
00:33:31,538 --> 00:33:33,972
صوت أكثر احتمالا للنوم
ليجد طريقة إلى الأعلى

827
00:33:33,974 --> 00:33:36,174
"وخمني ماذا كان يفعل قبل "توب ميت

828
00:33:36,176 --> 00:33:37,609
مدرب رياضة

829
00:33:37,611 --> 00:33:39,578
حسنا، لماذا "كيم" تقوم بتوظيفه

830
00:33:39,580 --> 00:33:41,816
إذا كانت مهندسه الكمبيوتر عبقريه؟

831
00:33:41,819 --> 00:33:43,585
ما الذي يجلبه إلى المعادلة؟

832
00:33:43,588 --> 00:33:45,343
... هذا

833
00:33:45,346 --> 00:33:47,452
أنظري إليه ثم أنظري إليها

834
00:33:47,454 --> 00:33:48,553
إذا جاء اليك الاثنان

835
00:33:48,555 --> 00:33:50,489
وطلب التمويل للنخبة التي
تتواعد خلال البرنامج

836
00:33:50,491 --> 00:33:52,057
اي شخص سوف تستثمرين فيه؟

837
00:33:52,059 --> 00:33:54,393
حسنا، نعم، إذا كنت
سوبيرفيش وويتيفس

838
00:33:54,395 --> 00:33:55,882
يوجد فيها العديد من الناس

839
00:33:55,885 --> 00:33:58,830
ربما شعرت "كيم" أنها
ليست انيقة بما يكفي

840
00:33:58,832 --> 00:34:01,264
حتى انها اخفت حقيقة
أنها الصانع

841
00:34:01,267 --> 00:34:04,035
"واستأجرت صبي جميل "ماك
ليكون الواجهة

842
00:34:04,037 --> 00:34:06,805
سراً يشرح لماذا لا يظهر

843
00:34:06,807 --> 00:34:08,892
في بحث الخلفية-
اذا "كيم" في حالة انعدام الامن -

844
00:34:08,895 --> 00:34:10,375
سمحت "ماك" بان ياخذ الفضل

845
00:34:10,377 --> 00:34:11,986
والمال

846
00:34:11,989 --> 00:34:14,078
والتي أرادت استعادتهم

847
00:34:14,081 --> 00:34:15,744
هذا هي المفاجئة التي كنت تنتظريها

848
00:34:15,747 --> 00:34:17,215
إنه دافع قوي له لقتلها

849
00:34:17,217 --> 00:34:19,518
نعم، ولكن ألم تتحققي من حجة غيابه؟ -
كان بامكانه -

850
00:34:19,520 --> 00:34:22,354
ان يقنع بسهولة أحد
موظفيه بالكذب من اجله

851
00:34:22,356 --> 00:34:24,456
إنها نظرية قوية, ولكن لا تزال

852
00:34:24,458 --> 00:34:26,792
فقط نظرية نحن بحاجة إلى إثبات

853
00:34:26,794 --> 00:34:28,240
أتمنى حقا ان كان لدينا
هذا الوزن القاتل

854
00:34:28,242 --> 00:34:30,009
بخصوص الان -
حسنا، إذا "ماك" فعل ذلك -

855
00:34:30,012 --> 00:34:32,863
أعتقد أننا نعرف أين نجده  -
حقاً؟ -

856
00:34:32,866 --> 00:34:33,965
هناك فرصة جيدة

857
00:34:33,967 --> 00:34:35,734
"سلاح الجريمة  في مكان "ماك

858
00:34:35,736 --> 00:34:38,103
القتلة المحنكون تترك
سلاح الجريمة في مكان الحادث

859
00:34:38,105 --> 00:34:40,572
ولكن الموقتات الأولى، إنهم
يميلون إلى اخذها معهم

860
00:34:40,574 --> 00:34:44,020
لا أستطيع أن أحسب الوقت التي
زعمت فيه باني ساعد عميل على الغاء

861
00:34:44,023 --> 00:34:45,723
هذا الخطأ

862
00:34:45,726 --> 00:34:47,111
حقا؟

863
00:34:47,114 --> 00:34:48,713
"ماذا؟ قلت "يزعم

864
00:34:50,050 --> 00:34:52,384
نحن بحاجة للحصول على
"مذكرة تفتيش لمكان "ماك

865
00:34:52,386 --> 00:34:54,753
نعم، حظا سعيدا بذلك -
عفوا؟ -

866
00:34:54,755 --> 00:34:57,055
محامي "ماك" سوف يجادل بأن
كل ما لديك هو التخمين

867
00:34:57,057 --> 00:34:58,423
استنادا إلى الأدلة الظرفية

868
00:34:58,426 --> 00:34:59,908
سيوافق اي قاضي بذلك

869
00:34:59,911 --> 00:35:01,726
لن تحصلي على مذكرة ابداً

870
00:35:01,728 --> 00:35:06,198
حسنا،  شيء جيد أنني النوع الذي يفضله قاتلنا

871
00:35:07,935 --> 00:35:10,802
ماك"! أنا أحب المكان"

872
00:35:10,804 --> 00:35:12,037
"السيد "مورنينغستار

873
00:35:12,039 --> 00:35:15,040
ماذا عن عطلة نهاية
الأسبوع السادة في "فيجاس"؟

874
00:35:15,042 --> 00:35:17,375
أنا بحاجة إلى كشط الصدأ عن طريق
بلايبوي خاصتي ، وانت

875
00:35:17,377 --> 00:35:18,643
الجزء الذي سوف يساعد هذا الشيطان

876
00:35:18,645 --> 00:35:20,178
لاستعادة اخدوده ما رايك؟

877
00:35:20,180 --> 00:35:21,980
هذا يبدو ممتعا

878
00:35:21,982 --> 00:35:23,248
نعم

879
00:35:23,250 --> 00:35:26,718
ولكن أخشى أنه
لدي صحبة سابقة

880
00:35:37,933 --> 00:35:40,475
بعض الوقت مع المخبره؟

881
00:35:40,477 --> 00:35:42,907
لست وحيدا بعد الآن -
"ماك" -

882
00:35:42,910 --> 00:35:44,946
أفترض أننا جميعا لدينا نقاط ضعف

883
00:35:44,948 --> 00:35:46,114
ولكن لا داعي للقلق

884
00:35:46,116 --> 00:35:48,049
لدي مروحية في انتظار
إذا رحلنا الآن

885
00:35:48,051 --> 00:35:49,817
لا يزال بإمكاننا عمل حفلة السباحة

886
00:35:49,819 --> 00:35:51,953
أخشى أنك سيكون عليك الرحيل

887
00:35:51,955 --> 00:35:53,187
ايها المحققة أني أحاول أن أبدأ

888
00:35:53,189 --> 00:35:55,289
الجزء الأكثر إثارة للاهتمام هنا

889
00:35:55,291 --> 00:35:57,225
انت من سيغادر أنا مستمتعة هنا

890
00:35:57,227 --> 00:35:59,056
شيء يحدث بينكم؟

891
00:35:59,059 --> 00:36:00,956
بالطبع لا -
بالطبع لا -

892
00:36:00,959 --> 00:36:02,597
سوف احضر البيرة

893
00:36:02,599 --> 00:36:05,433
قرر بنفسك من الذي
يسبب المتعة لصحبتي

894
00:36:05,435 --> 00:36:07,435
حسنا

895
00:36:07,437 --> 00:36:09,137
حسنا، لم اجعلة
مشدودة لنوعك

896
00:36:09,139 --> 00:36:10,371
اعتقدت أنك تفضليهم مملين

897
00:36:10,373 --> 00:36:11,572
تعتقد بأنني على موعد؟

898
00:36:11,574 --> 00:36:13,741
أنا هنا لبحث عن
"سلاح الجريمة، "لوسيفر

899
00:36:13,743 --> 00:36:15,643
ماذا اذا الآن
تعتقدين الان بان "ماك" القاتل؟

900
00:36:15,645 --> 00:36:18,412
انك فقط تصنفي الناس
الرائعة، أليس كذلك؟

901
00:36:18,414 --> 00:36:20,882
الم يكفي هذه الحملة
ضدنا بالفعل

902
00:36:20,884 --> 00:36:22,216
ماك" ليس رائع"

903
00:36:22,218 --> 00:36:23,784
"كيم" صاحبة "توب ميت"

904
00:36:23,786 --> 00:36:25,319
لقد سرقها

905
00:36:25,321 --> 00:36:26,689
ماذا؟

906
00:36:28,324 --> 00:36:30,225
شخص اخر زائف -
نعم -

907
00:36:32,095 --> 00:36:34,842
أفترض أن يفسر الأعمال
الفنية الضخمة

908
00:36:34,845 --> 00:36:36,831
هل ستساعدني في العثور على السلاح؟

909
00:36:36,833 --> 00:36:38,266
من فضلك؟

910
00:36:38,268 --> 00:36:41,581
حسنا، بخير، طبقاً لتجربتي
عادة في المرحاض

911
00:36:41,584 --> 00:36:42,850
فحصت هناك

912
00:36:42,853 --> 00:36:44,605
الفريزر؟

913
00:36:44,607 --> 00:36:45,673
ليس هناك

914
00:36:45,675 --> 00:36:46,908
حسنا اذا الموقد

915
00:36:46,910 --> 00:36:48,881
"لوسيفر"

916
00:36:48,884 --> 00:36:50,278
مستحيل

917
00:36:50,280 --> 00:36:52,680
أعني، هل يمكن أن يكون
حقا غبي بما يكفي

918
00:36:52,682 --> 00:36:54,348
.... إلى

919
00:36:55,456 --> 00:36:56,555
"لوسيفر"

920
00:36:56,558 --> 00:36:57,624
... ماذا

921
00:36:58,795 --> 00:37:00,996
حسنا، أعتقد أنك وضعت
الغباء داخل الثقل

922
00:37:00,999 --> 00:37:02,924
اقرر ضد البيرة

923
00:37:02,926 --> 00:37:04,492
لان 1 حماقة وثانياً

924
00:37:04,494 --> 00:37:07,028
اثنين من رجال الشرطة يظهرون
في بيتي في نفس اليوم

925
00:37:07,037 --> 00:37:10,438
اعتقد انه لا يمكن ان يكون
من قبيل الصدفة

926
00:37:11,655 --> 00:37:12,934
لا تزالي تعتقدين بأنني غبي؟

927
00:37:12,936 --> 00:37:14,936
"خصم أساسي لا يجعلك عبقري، "ماك

928
00:37:14,938 --> 00:37:16,737
ولكن مجدداً، انك تاخذ

929
00:37:16,739 --> 00:37:18,105
المزيد من الفضل اكثر مما تستحقه

930
00:37:18,107 --> 00:37:21,075
نعم، "ماك" أو يجب أن أقول "هاك"؟

931
00:37:22,545 --> 00:37:24,512
التلاعب بالكلمات
سيكون عليك توضيح ذلك

932
00:37:24,514 --> 00:37:25,479
له أيتها المحققة

933
00:37:25,481 --> 00:37:28,049
"ونحن نعلم أن "كيم " صاحبة "توب ميت

934
00:37:28,051 --> 00:37:30,918
نعم؟ تعرفين أنها كانت سوف تدمره ايضاَ

935
00:37:30,920 --> 00:37:33,354
تتسلل الى الموقع
وتذهب في موعد جيد

936
00:37:33,356 --> 00:37:35,523
ثم تريد أن تجعل
البرنامج أكثر سهولة

937
00:37:35,525 --> 00:37:37,091
عمل غبي جداً

938
00:37:37,094 --> 00:37:39,269
ما الغباء في التفكير بشخص يستحق

939
00:37:39,272 --> 00:37:41,355
أن يكون محبوبا لطبيعته؟

940
00:37:41,358 --> 00:37:43,164
"كانت "كيم" العقل، "ماك

941
00:37:43,166 --> 00:37:44,932
انت فقط الوجهه

942
00:37:44,934 --> 00:37:46,527
الوجهه فقط؟

943
00:37:46,530 --> 00:37:49,347
كانت "كيم" وزنياك أنا الوظيفة

944
00:37:49,350 --> 00:37:51,372
لا أحد يهتم بشان وزنياك

945
00:37:51,374 --> 00:37:54,808
من فضلك، "ماك" ما انت سوى محتال

946
00:37:54,811 --> 00:37:56,911
والذي للأسف، يجعلك ممل

947
00:37:56,913 --> 00:37:58,879
ويمكن التنبؤ به راقب

948
00:38:00,380 --> 00:38:02,678
ضعه هذا في أسفل -
أو ماذا؟ -

949
00:38:02,681 --> 00:38:04,752
او ستقوم بتحويل وجهك
الخاص إلى اشلاء، "ماك"؟

950
00:38:04,754 --> 00:38:06,554
أنها ثقيل جدا، أليس كذلك؟ على الأقل

951
00:38:06,556 --> 00:38:07,832
حصل على حق الكثافة

952
00:38:08,658 --> 00:38:10,116
انتباه

953
00:38:19,269 --> 00:38:20,858
التقاط جيد

954
00:38:23,473 --> 00:38:25,806
كان اليوم مثير للاهتمام بما يكفي لك

955
00:38:25,808 --> 00:38:27,742
حسنا، تدق المونوبولي

956
00:38:32,048 --> 00:38:34,348
لكن في النهاية

957
00:38:34,350 --> 00:38:36,083
تبين بان الحذاء يكون مثير للاهتمام

958
00:38:36,085 --> 00:38:38,185
والقبعة مملة

959
00:38:38,187 --> 00:38:42,723
حسناً سوف  تحتضتن
جانبك الممل الآن؟

960
00:38:42,725 --> 00:38:44,582
حسنا  أود، ولكن ليس
لدي جانب ممل

961
00:38:44,585 --> 00:38:47,028
حتى الأكثر الليالي مملة تتحول

962
00:38:47,030 --> 00:38:48,763
الى مثيرة عندما أشارك

963
00:38:48,765 --> 00:38:50,898
أنا فقط اظهرت له من يكون

964
00:38:50,900 --> 00:38:54,335
هذا يبدو مؤلم

965
00:38:54,337 --> 00:38:56,504
لا تقلقي، انه يستحق ذلك

966
00:38:56,506 --> 00:38:58,773
للتظاهر بأنه شيء ليس هو

967
00:38:58,775 --> 00:39:01,442
أعني، الناس حقا لا
تنفق الكثير من الوقت

968
00:39:01,444 --> 00:39:04,078
لتحاول أن تكون مثيرة للاهتمام

969
00:39:04,080 --> 00:39:05,246
الناس

970
00:39:05,248 --> 00:39:06,514
ليس انت

971
00:39:06,516 --> 00:39:08,649
لا، بالنسبة لي انه ياتي دون عناء

972
00:39:08,651 --> 00:39:11,444
كل ما علي القيام به اكون نفسي

973
00:39:13,956 --> 00:39:16,537
ولكن ما أريد حقا أن أعرفه هو

974
00:39:16,540 --> 00:39:18,373
كيف حالك؟

975
00:39:20,797 --> 00:39:23,331
حسنا

976
00:39:23,334 --> 00:39:25,867
كنت في مكان مظلم حقا

977
00:39:27,403 --> 00:39:28,703
... لكن

978
00:39:28,705 --> 00:39:32,606
شخص ساعدني على اكتساب منظور

979
00:39:32,608 --> 00:39:35,910
كيف يقول ذلك؟

980
00:39:35,912 --> 00:39:37,812
نحن جميعا في الحضيض

981
00:39:37,814 --> 00:39:40,314
ولكن البعض منا يبحثون عن النجوم

982
00:39:40,316 --> 00:39:41,515
النجوم هي مجرد أكياس الغاز

983
00:39:41,517 --> 00:39:43,417
وأنا لم أكن أعلم أوسكار هذا الخط

984
00:39:43,419 --> 00:39:46,520
هل عرفت كم مرة سأضطر إلى
سماع الناس تقتبسها مني

985
00:39:46,522 --> 00:39:48,089
أوسكار وايلد"؟"
"أوسكار وايلد مؤلف مسرحي وروائي وشاعر أنجليزي إيرلندي"
"احترف الكتابة بمختلف الأساليب خلال ثمانينات القرن التاسع عشر"

986
00:39:48,091 --> 00:39:49,790
حقا؟

987
00:39:49,792 --> 00:39:51,992
الآن، كان هذا مثير للاهتمام

988
00:39:53,229 --> 00:39:55,763
على أي حال، أنا سعيد بانك تتحسنين

989
00:39:55,765 --> 00:39:57,431
هذا بغرض الاحتفال

990
00:39:57,433 --> 00:40:00,236
... اذا

991
00:40:00,239 --> 00:40:02,636
أوسكار"؟"

992
00:40:03,706 --> 00:40:05,840
اخبرني بكل شي -
حسنا -

993
00:40:05,842 --> 00:40:08,609
كان مستقيم عندما التقيت به لأول مرة

994
00:40:12,014 --> 00:40:13,414
!يا الهي

995
00:40:15,084 --> 00:40:16,350
هذا كله على عاتقك

996
00:40:16,352 --> 00:40:17,818
كنت على وشك أن ادق

997
00:40:19,689 --> 00:40:22,923
هناك شيء أحتاج أن أقوله لك

998
00:40:22,925 --> 00:40:24,725
رائع

999
00:40:24,727 --> 00:40:28,028
هناك في الواقع شيء أحتاج
أن أقوله لك، أيضا

1000
00:40:29,532 --> 00:40:30,965
شكرا لك

1001
00:40:30,967 --> 00:40:34,135
ساعد هذا العقد على وضع
القاتل وراء القضبان

1002
00:40:34,137 --> 00:40:35,736
لقد فعلت شيئا جيدا

1003
00:40:35,738 --> 00:40:37,238
لقد سرقته

1004
00:40:37,240 --> 00:40:38,506
يا الهي

1005
00:40:38,508 --> 00:40:40,174
حقاً؟

1006
00:40:41,444 --> 00:40:42,676
أتعلمين؟

1007
00:40:42,678 --> 00:40:44,245
لا يزال يحسب، حسنا؟

1008
00:40:44,247 --> 00:40:46,580
لقد فعلت شيئ سيئ

1009
00:40:46,582 --> 00:40:50,017
ولكن لسبب وجيه

1010
00:40:50,019 --> 00:40:51,385
حقا؟ -
نعم  -

1011
00:40:51,387 --> 00:40:53,601
ولكن فقط إذا، كان بحسن نية

1012
00:40:53,604 --> 00:40:55,723
حاولت أن تفعلي ذلك بالطريقة الصائبة أولا

1013
00:40:55,725 --> 00:40:58,058
كونك جيده يتطلب ممارسة

1014
00:40:58,060 --> 00:41:00,555
حسنا؟ فقط حاولي الاستمرار

1015
00:41:00,558 --> 00:41:02,663
وسوف تتحسنين

1016
00:41:02,665 --> 00:41:06,200
أعتقد أنني يجب أن اقبل هذه الوظيفة، اذا

1017
00:41:06,202 --> 00:41:08,068
أية وظيفة؟

1018
00:41:08,070 --> 00:41:12,039
لقد عرضت علي منصبا في مكتب  المدعي العام

1019
00:41:12,041 --> 00:41:14,809
تساعد على وضع المجرمين في السجن على سبيل التغيير

1020
00:41:14,811 --> 00:41:17,211
نعم، ولكن مثلك لن يقبل بخفض الأجور

1021
00:41:17,213 --> 00:41:19,313
نعم اعرف

1022
00:41:19,315 --> 00:41:20,581
لكن على اي حال

1023
00:41:20,583 --> 00:41:23,017
في بعض الأحيان هناك
أشياء أكثر أهمية

1024
00:41:23,019 --> 00:41:24,552
من المال

1025
00:41:24,554 --> 00:41:28,422
نعم، مثل كل الأشياء
التي يمكن ان يشتريها المال

1026
00:41:28,424 --> 00:41:31,325
متأخراً, لقد تحدثت لي في ذلك

1027
00:41:31,327 --> 00:41:32,593
فعلت؟

1028
00:41:32,595 --> 00:41:36,230
نعم هذه الوظيفة هي المكان المثالي

1029
00:41:36,232 --> 00:41:39,088
لاكون جيدة

1030
00:41:39,091 --> 00:41:40,424
والمكافأة

1031
00:41:41,204 --> 00:41:43,170
سأكون بالجوار أكثر

1032
00:41:45,875 --> 00:41:47,942
نعم

1033
00:41:47,944 --> 00:41:49,844
مكافأة

1034
00:41:52,048 --> 00:41:55,282
لذلك، كيف كانت "لوسيندا"  أمي؟

1035
00:41:55,284 --> 00:41:57,651
ابلت حسناً

1036
00:41:57,653 --> 00:42:00,421
ساعدتنا في قبض على الشرير في النهاية

1037
00:42:00,423 --> 00:42:02,523
شكرا لك -
لا، أعني -

1038
00:42:02,525 --> 00:42:04,825
كيف كان لقاء أشخاص جدد
في الحفلة؟

1039
00:42:07,063 --> 00:42:08,629
حسنا

1040
00:42:08,631 --> 00:42:12,299
قضيت وقتا طيبا

1041
00:42:12,301 --> 00:42:15,805
أعني، ولكن فقط لحظة
"توقفت عن كوني "لوسيندا

1042
00:42:15,808 --> 00:42:17,872
وكنت نفسي

1043
00:42:20,309 --> 00:42:23,911
تعلمين، يمكن أن يكون
مخيف أحيانا، ولكن

1044
00:42:23,913 --> 00:42:27,648
ولكن حقيقة ان تكوني نفسك ليست فكرة سيئة

1045
00:42:27,650 --> 00:42:30,050
مهلا، هناك قطعة مفقودة

1046
00:42:43,332 --> 00:42:45,299
"لوسيفر"

1047
00:42:46,736 --> 00:42:48,035
هل ستاتي؟

1048
00:42:49,138 --> 00:42:51,852
ماذا عن جولة لطيفة في المونوبولي؟

1049
00:42:51,855 --> 00:42:53,121
نعم؟

1050
00:42:53,124 --> 00:42:55,409
لوحة الوجه الصغيرة ، ربما؟

1051
00:42:57,547 --> 00:43:00,447
لا أعتقد ذلك

1052
00:43:10,450 --> 00:43:14,854
الى اللقاء في الحلقة التاسعة

