﻿1
00:00:01,232 --> 00:00:03,703
<font color="#00ff00">"سابقا في "لوسفير -</font>
علمت انك

2
00:00:03,706 --> 00:00:04,989
"الشخص الذي اوقع بـ "سينرمان

3
00:00:04,991 --> 00:00:06,850
اخبرتك انني فعلت ذلك لأجلنا -
لأجلنا -

4
00:00:06,853 --> 00:00:09,290
كنت احمي ظهرك في ذلك
ولأي سبب كان

5
00:00:09,293 --> 00:00:11,360
مازلت تشعر انك بحاجة إلى السعي خلفي

6
00:00:11,363 --> 00:00:14,314
قرأت للتو تقرير مسرح الجريمة

7
00:00:14,317 --> 00:00:16,186
لوبيز" توقفِ عن الكلام فحسب"

8
00:00:16,189 --> 00:00:18,381
كان غريباُ

9
00:00:18,383 --> 00:00:20,983
رؤيتك انت و"أميناديل" وانتم ودودون للغاية

10
00:00:20,986 --> 00:00:22,975
لا اريدكما معاً

11
00:00:22,978 --> 00:00:24,157
افهم ذلك

12
00:00:24,160 --> 00:00:26,443
يمكنني رؤية سبب تأثّر "لوسفير" بك

13
00:00:26,446 --> 00:00:28,391
"لأنك مميزة، "ديكر

14
00:00:28,393 --> 00:00:29,783
"ماذا لو كان "سينرمان

15
00:00:29,786 --> 00:00:31,686
الشخص الذي يعمل لحساب فرد اخر

16
00:00:31,689 --> 00:00:34,904
اول قاتل بالتاريخ ملعون من قبل الرب

17
00:00:34,907 --> 00:00:38,506
ومحكوم عليه السير في الأرض وحيداً
لتعذيب الخالد

18
00:00:38,509 --> 00:00:41,404
انه اللقب
"أليس كذلك، "كين

19
00:00:53,451 --> 00:00:55,051
شكرا على الشراب

20
00:00:55,053 --> 00:00:56,853
ظننت انه افضل ما يمكنني فعله

21
00:00:56,855 --> 00:00:58,321
في النهاية ، أنا السبب

22
00:00:58,323 --> 00:01:00,289
في جعلك تنزف على أرضيتي

23
00:01:02,393 --> 00:01:06,459
حسنا، رباه، لدينا الكثير لنتحدث بشأنه
أليس كذلك، "كين" ؟

24
00:01:06,462 --> 00:01:08,936
ام تفضّل السيد "كين"؟

25
00:01:08,939 --> 00:01:10,244
يبدو رسمياً ؟

26
00:01:10,247 --> 00:01:11,580
"دعنا فقط نعلق باسم بـ "بيرس

27
00:01:11,583 --> 00:01:12,639
ممتاز

28
00:01:12,642 --> 00:01:14,826
لماذا كل هذه الألاعيب، "بيرس" ؟

29
00:01:14,829 --> 00:01:16,647
لا ألاعيب -
حقا ؟ -

30
00:01:16,650 --> 00:01:18,541
الان انت ستدّعي وصولك

31
00:01:18,543 --> 00:01:21,377
على عتبة بابي مجرد صدفة ؟ -
لا -

32
00:01:21,379 --> 00:01:23,811
انا الشخص المسئول عن تركك في الصحراء

33
00:01:23,814 --> 00:01:25,014
اعلم

34
00:01:25,016 --> 00:01:26,482
هذا كل ما فعلته

35
00:01:26,484 --> 00:01:29,752
إذا سوف تلقي بكل شيء اخر
على اضحوكتك الاعمى ؟

36
00:01:29,754 --> 00:01:32,088
لم يكن أضحوكة. كان يدي اليمنى

37
00:01:32,090 --> 00:01:33,356
حتى قتلته انت

38
00:01:33,358 --> 00:01:35,842
طريقة ممتازة لرد ولائه

39
00:01:35,845 --> 00:01:38,361
لقد كان فاسداً

40
00:01:38,363 --> 00:01:40,696
ليس لدي أي فكرة لماذا فعل ما فعله

41
00:01:40,698 --> 00:01:44,233
هذا هو السبب في أنني اضطررت إلى قتله

42
00:01:44,235 --> 00:01:46,169
أتعلم، بالنسبة لشخص خالد

43
00:01:46,171 --> 00:01:48,371
انك تنزف كثيرا، أليس كذلك ؟

44
00:01:48,373 --> 00:01:49,639
اجل

45
00:01:49,641 --> 00:01:51,326
انا مازلت انسان، مازلت اشعر

46
00:01:51,329 --> 00:01:53,709
بكل الألم الذي يأتي مع الموت

47
00:01:53,711 --> 00:01:55,532
إنه مجرد إلتئام للجروح

48
00:01:55,535 --> 00:01:58,681
تبدو كعاهرة -
اجل حسنا، لست مضطرا لأخبرك -

49
00:01:58,683 --> 00:02:01,376
ماهية الشعور الفكاهي المريض الذي لدى والدك

50
00:02:01,386 --> 00:02:04,696
وهذا هو السبب في أنني
مندهش أنك تعمل معه

51
00:02:06,057 --> 00:02:08,107
حسنا، ليس هناك مغزى
في إنكار ذلك الآن

52
00:02:08,110 --> 00:02:09,492
اعرف

53
00:02:09,494 --> 00:02:11,727
انك ارجعت لي اجنحتي البائسة

54
00:02:11,729 --> 00:02:14,630
اعلم انك اخذت وجهي الشيطاني

55
00:02:14,632 --> 00:02:17,867
لذا اخبرني، ماذا عرض عليك في مقابل ذلك ؟

56
00:02:17,869 --> 00:02:21,304
لم أعمل لصالح والدك أبداً

57
00:02:22,807 --> 00:02:25,541
ولم افعل أي شئ بشأن اجنحتك او وجهك الشيطاني

58
00:02:25,543 --> 00:02:26,970
أنا لا أصدقك

59
00:02:26,973 --> 00:02:29,278
لا أهتم

60
00:02:30,782 --> 00:02:32,081
الان، بعد طعني

61
00:02:32,083 --> 00:02:34,317
وقتل اعز شئ اتخذته كصديق

62
00:02:34,319 --> 00:02:35,985
كان لدي يوم شاق

63
00:02:37,021 --> 00:02:38,588
إلى أين تظن أنك ذاهب ؟

64
00:02:39,691 --> 00:02:41,772
لا يمكنك تجاوزني

65
00:02:41,775 --> 00:02:45,261
أو ماذا؟ سوف تقتلني ؟

66
00:02:48,166 --> 00:02:50,666
سأقول للجميع من تكون حقاً

67
00:02:50,668 --> 00:02:52,201
تفضل

68
00:02:52,203 --> 00:02:54,704
انهم لا يصدقون حتى أنك الشيطان

69
00:03:02,814 --> 00:03:05,881
ميز"، ماذا كان هذا بحق الجحيم؟"

70
00:03:05,883 --> 00:03:08,184
اختبار شفرة جديدة

71
00:03:08,186 --> 00:03:10,553
للتأكد من انها جاهزة للقتل

72
00:03:10,555 --> 00:03:12,061
انها كذلك

73
00:03:12,064 --> 00:03:15,691
ميز"، لا يمكنك إلقاء السكاكين"
"على باب "تريكسي

74
00:03:15,693 --> 00:03:17,553
إنه أمر خطير، والآن علينا أن ندفع

75
00:03:17,556 --> 00:03:19,428
لتصليح ذلك -
اهدئي -

76
00:03:19,430 --> 00:03:20,763
لقد غطيته

77
00:03:20,765 --> 00:03:22,098
تريكسي" بالفعل تعمل على"

78
00:03:22,100 --> 00:03:23,990
على واحدة اخرى من رسوماتها الفضائية

79
00:03:26,204 --> 00:03:28,904
هذا هو سبب أنك ترتّبين جميع لوحاتها ؟

80
00:03:28,906 --> 00:03:30,740
لتغطية التلف ؟ -
ماذا ؟ -

81
00:03:30,742 --> 00:03:32,596
الطفلة عليها الحصول على
بعض المال بطريقة ما

82
00:03:32,599 --> 00:03:34,232
جدياً، "ميز" ؟

83
00:03:34,235 --> 00:03:37,280
انكِ تعيشين في منزل مع اناس

84
00:03:37,282 --> 00:03:40,670
هل طلب القليل من الإحترام شيء كثير ؟

85
00:03:40,673 --> 00:03:42,984
الامور البشرية تلك

86
00:03:42,987 --> 00:03:44,553
حيث تكوني قلقة جدا بشأن شئ اخر

87
00:03:44,556 --> 00:03:46,289
ولكنّك تضعي غاضبك علي

88
00:03:48,960 --> 00:03:50,526
اسفة

89
00:03:50,528 --> 00:03:52,328
لم اقصد التعصب عليك

90
00:03:52,330 --> 00:03:55,490
أنا فقط، أنا أشعر بالضيق
"إزاء ما حدث مع "لوسيفر

91
00:03:56,153 --> 00:03:58,501
بعد كل شيء فعله... يخونني

92
00:03:58,503 --> 00:04:00,736
... يخطف سجين تحت ناظري

93
00:04:00,738 --> 00:04:02,654
حتى انه لم يعتذر حتى الآن

94
00:04:02,657 --> 00:04:05,474
و؟

95
00:04:05,476 --> 00:04:07,678
وماذا؟ هذا ليس مضحكا

96
00:04:07,681 --> 00:04:10,513
وثقت فيه لدرجة أنني كسرت القوانين من اجله

97
00:04:10,515 --> 00:04:12,214
وهو لم يهتم  بما حدث لي

98
00:04:12,216 --> 00:04:14,617
حسنا

99
00:04:15,887 --> 00:04:18,990
اسمعي، انت مستائه

100
00:04:18,993 --> 00:04:20,189
افهم ذلك

101
00:04:20,191 --> 00:04:22,458
"ولكن عليك أن تفهمي، "كلوي

102
00:04:22,460 --> 00:04:25,161
انت لن تغيري "لوسفير" ابداً

103
00:04:25,163 --> 00:04:27,163
أنّه كما هو؟

104
00:04:27,165 --> 00:04:29,865
اجل

105
00:04:38,176 --> 00:04:39,829
كان الظلام شديد

106
00:04:39,832 --> 00:04:41,071
لم نتمكن من رؤية أي شيء

107
00:04:41,074 --> 00:04:43,311
اعتقدت أنهم مجرد أطفال
اغبياء يمزحون مرة أخرى

108
00:04:43,314 --> 00:04:44,747
هؤلاء العابرين

109
00:04:44,749 --> 00:04:47,750
مازالوا يمروا هنا ليصلوا إلى شاطئنا

110
00:04:47,752 --> 00:04:49,185
لا يمكننا ايقافهم

111
00:04:49,187 --> 00:04:52,321
وضعنا لافتات، لكنهم
تجاهلوها فحسب

112
00:04:52,323 --> 00:04:54,037
والآن انهم يرتكبون جرائم القتل

113
00:04:54,040 --> 00:04:57,842
أعني، أى نوع من الوحوش قد يفعل هذا؟

114
00:04:57,845 --> 00:04:59,595
هذا ما سنعرفه

115
00:04:59,597 --> 00:05:01,431
اعذرني من فضلك

116
00:05:02,867 --> 00:05:04,626
اهلا، صباح الخير

117
00:05:04,629 --> 00:05:06,001
ماذا لدينا ؟

118
00:05:06,003 --> 00:05:07,837
ضحية ذكر 24 عاما

119
00:05:07,839 --> 00:05:09,528
"معروف باسم "ماني " (الموندوغ) "تايلور

120
00:05:09,531 --> 00:05:10,686
موندوغ" ؟"

121
00:05:10,689 --> 00:05:11,941
اجل، انه راكب امواج محترف

122
00:05:11,943 --> 00:05:14,176
من اوائل الدائرة الثلاثية في الخمس سنوات الاخيرة

123
00:05:14,178 --> 00:05:17,685
و إذا رأيت فقط ما يمكن ان يفعله ذلك الفتى

124
00:05:17,688 --> 00:05:19,654
انتظر دقيقة. هل تركب الامواج مرة أخرى ؟

125
00:05:19,657 --> 00:05:22,279
احاول الإستحمام قبل العمل

126
00:05:22,282 --> 00:05:24,387
قدر الإمكان، ولكن انت تعرف كيف يجري ذلك

127
00:05:24,389 --> 00:05:26,381
نعم، مجرد ساعات عديدة

128
00:05:26,384 --> 00:05:28,717
اجل، لن اكون جيد مثل هذا الفتى

129
00:05:28,720 --> 00:05:30,235
إذا، ضربة قوية

130
00:05:30,238 --> 00:05:32,023
إلى الرأس هي سبب الوفاة "إيلا"؟

131
00:05:32,026 --> 00:05:33,092
لا

132
00:05:33,095 --> 00:05:35,197
لا ؟ إذا ما هو السبب ؟

133
00:05:35,199 --> 00:05:36,866
اختناق

134
00:05:36,868 --> 00:05:39,802
مثل عظمة دجاجة ؟

135
00:05:39,804 --> 00:05:42,571
أو فعل شخص آخر ذلك
بالأيدي، أو...؟

136
00:05:42,573 --> 00:05:44,273
بضفيرة التزلج

137
00:05:44,275 --> 00:05:45,641
من اغراضه الشخصية ؟

138
00:05:45,643 --> 00:05:48,377
ليست من اغراضه، لا وجود للحمض النووي

139
00:05:48,379 --> 00:05:50,713
"إيلا"

140
00:05:50,715 --> 00:05:52,568
انتِ بخير ؟

141
00:05:55,853 --> 00:05:57,219
مهلا

142
00:05:57,221 --> 00:05:58,306
حسنا

143
00:05:58,309 --> 00:06:00,522
حسنا، أعتقد أننا نبحث
عن متزلّج اخر

144
00:06:00,525 --> 00:06:01,895
نعم، سأبدأ في البحث

145
00:06:01,898 --> 00:06:03,359
بمتعلقات "ماني" الشخصية -
انتظر، مهلا -

146
00:06:03,361 --> 00:06:05,428
دعنا نجعل الأمر هادئا بعيدا عن ضغط الصحافة

147
00:06:05,430 --> 00:06:07,623
اجل -
حسنا، ايتها المحققة -

148
00:06:07,626 --> 00:06:11,000
أفترض أنك حصلت على المساعدة من السلالتك

149
00:06:11,002 --> 00:06:13,235
وببساطة نسيت ان تخبريني، لكن لا مشكلة

150
00:06:13,237 --> 00:06:14,618
أنا هنا

151
00:06:14,621 --> 00:06:17,405
في الواقع، فضّلت عدم الاتصال بك

152
00:06:17,408 --> 00:06:18,947
حسنا

153
00:06:18,950 --> 00:06:21,559
حسنا، بينما أنا متأكد من
أن هناك تفسير معقول تماما

154
00:06:21,562 --> 00:06:22,796
لذلك، هناك شيء مهم جدا

155
00:06:22,798 --> 00:06:24,264
أحتاج إلى مناقشته معك أولا

156
00:06:24,267 --> 00:06:26,582
حسنا

157
00:06:26,584 --> 00:06:28,834
أحتاج إلى مساعدتك في التحقيق
في خلفية شخص ما

158
00:06:28,837 --> 00:06:30,252
ماذا؟

159
00:06:30,254 --> 00:06:32,495
شخص ذكي و ماكر جدا
لكنهم يكذبون علي

160
00:06:32,498 --> 00:06:34,265
ولا بد من الوصول إلى الحقيقة

161
00:06:35,893 --> 00:06:38,225
جئت هنا لتطلب مساعدتي؟

162
00:06:38,228 --> 00:06:39,995
اجل، بكل تأكيد -
مساعدتي ؟ -

163
00:06:39,997 --> 00:06:41,497
ألديك لحظة تخريف ؟

164
00:06:43,100 --> 00:06:45,881
لا، أنا لا أملك لحظة تخريف

165
00:06:45,884 --> 00:06:47,403
اخيرا انا اقبلك

166
00:06:47,405 --> 00:06:50,889
على حقيقتك، والتي هي النرجسية المزهوّة

167
00:06:50,892 --> 00:06:52,875
... لكن

168
00:06:52,877 --> 00:06:55,277
... الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به

169
00:06:55,279 --> 00:06:58,013
هو السيطرة على انفعالي

170
00:06:58,015 --> 00:06:59,582
من خلال مساعدتي ؟

171
00:06:59,584 --> 00:07:01,584
من خلال العمل
من دونك اليوم

172
00:07:01,587 --> 00:07:04,987
حان وقت العودة للمنزل، وكن مع اكثر شخص تحبه

173
00:07:04,989 --> 00:07:06,322
نفسك

174
00:07:09,460 --> 00:07:10,926
ايتها المحققة

175
00:07:11,118 --> 00:07:15,005
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>
<font color="#ff8000">abdelnabi</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

176
00:07:15,005 --> 00:07:20,005
<font color="#ff8000">لوسيفر  -  الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلــــــ 12 ــــقة - الكل بشانها</font>

177
00:07:21,683 --> 00:07:23,789
إذا "كين" من الكتاب المقدس

178
00:07:23,792 --> 00:07:24,924
على قيد الحياة

179
00:07:24,926 --> 00:07:25,964
اجل

180
00:07:25,967 --> 00:07:27,977
هل هو خطير ؟

181
00:07:27,980 --> 00:07:29,629
ممكن. أعني، نحن نتحدث عن

182
00:07:29,631 --> 00:07:30,964
أول قاتل في العالم

183
00:07:30,966 --> 00:07:32,365
قتل اخيه، ليس اقل

184
00:07:32,367 --> 00:07:35,156
وإذا بإمكان لأي شخص معرفة ما سيفعله

185
00:07:35,159 --> 00:07:36,603
إنها المحققة

186
00:07:36,605 --> 00:07:37,937
... أنا فقط

187
00:07:37,939 --> 00:07:40,240
أنا لا أفهم لماذا
لن تساعدني

188
00:07:40,242 --> 00:07:43,610
{\pos(190,230)}
هل لي أن أذكرك بأنك
كسرت ثقتها

189
00:07:43,612 --> 00:07:44,911
وخطفت رجل

190
00:07:44,913 --> 00:07:46,379
بينما كنتم تعملون في القضية معا

191
00:07:46,381 --> 00:07:48,715
حسنا، من الناحية الفنية
نحن خطفنا بعضنا البعض

192
00:07:48,717 --> 00:07:52,652
{\pos(190,230)}
المغزى هو ... ربما سوف يساعد

193
00:07:52,654 --> 00:07:55,288
"إذا لاحظت تغيّر إنطباع "كلوي

194
00:07:56,081 --> 00:07:58,691
أعني أن الصداقة طريق ذو اتجاهين

195
00:07:58,693 --> 00:08:02,228
{\pos(190,230)}
نعم، ولكن الآن،  من الواضح
ان ممري اكثر اهمية

196
00:08:02,230 --> 00:08:04,397
حسنا، دعنا نجرب شئ مختلف

197
00:08:04,399 --> 00:08:07,967
{\pos(190,230)}
ربما، إذا فكرت في
كيفية تأثير افعالك عليها

198
00:08:07,969 --> 00:08:11,538
قد تكون أكثر تقبلا لكيفية شعورك

199
00:08:11,540 --> 00:08:13,352
{\pos(190,230)}
اذا الذي تقوليه

200
00:08:13,355 --> 00:08:15,842
{\pos(190,230)}
اني احتاج جعل الموضوع يدور حولها
على سبيل التغيير؟

201
00:08:15,844 --> 00:08:18,044
بالضبط

202
00:08:18,046 --> 00:08:21,381
{\pos(190,230)}
ثم ستفعل هي بالمثل معي

203
00:08:21,383 --> 00:08:23,650
هذا رائع، دكتوره

204
00:08:23,652 --> 00:08:25,618
{\pos(190,230)}
اجل

205
00:08:25,620 --> 00:08:27,199
{\pos(190,230)}
رائع

206
00:08:28,924 --> 00:08:30,824
{\pos(190,230)}
كان ينبغي ان اتوقع ذلك

207
00:08:30,827 --> 00:08:32,742
{\pos(190,230)}
ما كان هذا بحق الجحيم، "ماني" ؟

208
00:08:32,745 --> 00:08:35,228
مهلا، لا تلومني لأنك من اطلق الموجه، صديقي

209
00:08:35,230 --> 00:08:36,296
لقد انتهيت منك

210
00:08:36,298 --> 00:08:37,764
أنت ميت، أتسمعني ؟

211
00:08:37,766 --> 00:08:40,033
أنت ميت تماما

212
00:08:40,035 --> 00:08:41,468
اذهب بعيدا

213
00:08:41,470 --> 00:08:43,519
{\pos(190,230)}
(هذا "دنجر دوج" (ليبي

214
00:08:43,522 --> 00:08:46,372
{\pos(190,230)}
متزلج مصنّف على المستوى
"المحلي بتاريخ معروف مع "ماني

215
00:08:46,374 --> 00:08:48,942
{\pos(190,230)}
هذا العراك وقع قبل
"أسبوع في "بيلز بيتش

216
00:08:48,944 --> 00:08:50,877
{\pos(190,230)}
وهذا يقودنا إلى دافع

217
00:08:50,879 --> 00:08:52,578
{\pos(190,230)}
ولكن ليس هناك علاقة بالجريمة

218
00:08:52,581 --> 00:08:54,147
لا يمكنك الحصول على أمر تفتيش

219
00:08:54,149 --> 00:08:55,582
لشيء تافه مثل ذلك

220
00:08:55,584 --> 00:08:57,851
على الأقل،أنا لن أعطيها لك

221
00:08:59,754 --> 00:09:02,122
{\pos(190,230)}
"أتعلمين، من المفترض ان ينافس "دوج

222
00:09:02,124 --> 00:09:04,491
{\pos(190,230)}
"في "هنتنغتون سويل كلاسيك
لاحقا

223
00:09:04,493 --> 00:09:08,061
{\pos(190,220)}
إذا كان بإمكاني اخذ ضفيرة التزلج خاصته

224
00:09:08,063 --> 00:09:10,563
{\pos(190,220)}
أيمكنك أن تطابقيها على جرح "ماني" ؟

225
00:09:11,766 --> 00:09:13,066
بالتأكيد

226
00:09:13,068 --> 00:09:15,468
حسنا. سأُعلم الملازم بالجديد

227
00:09:18,540 --> 00:09:20,874
{\pos(190,230)}
انك لا تُظهري عادتك المفرطة في

228
00:09:20,876 --> 00:09:22,609
{\pos(190,230)}
الابتهاج اليوم، ما الامر ؟

229
00:09:24,746 --> 00:09:26,813
حسناً، لا تخبريني

230
00:09:26,815 --> 00:09:29,849
بيرس" صرخ فيّ امس"

231
00:09:29,852 --> 00:09:33,964
{\pos(190,230)}
قال إنني أتحدث كثيرا

232
00:09:35,991 --> 00:09:39,534
{\pos(190,230)}
لذلك أحاول التحدث أقل

233
00:09:41,463 --> 00:09:44,300
إذا قطعت جزء مني في كل مرة اخبرني احدهم

234
00:09:44,303 --> 00:09:46,733
انه لا يحب ما افعل

235
00:09:46,735 --> 00:09:48,597
سأكون مليون قطعة الان

236
00:09:48,600 --> 00:09:51,271
ولكن بدلا من ذلك، لم اكترث واستمريت في التقدّم

237
00:09:51,273 --> 00:09:55,108
{\pos(190,230)}
بنيت مؤسستي الخاصة، وها انا ذا

238
00:09:55,110 --> 00:09:57,243
{\pos(190,230)}
في هذا المستوى المبتدئ لتلك الوظيفة

239
00:09:58,446 --> 00:10:00,949
{\pos(190,230)}
لكنه يبدو كبطل بالنسبة لي

240
00:10:00,952 --> 00:10:02,549
تحتاجين الى الصمود اكثر

241
00:10:02,551 --> 00:10:05,118
دعمي نفسك، لأن الحقيقة هي

242
00:10:05,120 --> 00:10:06,686
لا احد سوف يدعمك

243
00:10:12,120 --> 00:10:13,593
مهلا، ايها الملازم

244
00:10:13,595 --> 00:10:15,361
مرحبا

245
00:10:16,932 --> 00:10:18,498
{\pos(190,230)}
أنت ذاهب إلى مكان ما ؟

246
00:10:18,500 --> 00:10:20,000
طلبت تحويلي

247
00:10:20,003 --> 00:10:21,267
لم يتبق سوى بضعة أيام هنا

248
00:10:21,269 --> 00:10:23,402
كان هذا سريعا

249
00:10:23,405 --> 00:10:25,120
ماذا يمكنني ان اقول ؟ حدث بعض التعقيدات

250
00:10:25,123 --> 00:10:26,921
لا لا. هذا ليس ما أعنيه

251
00:10:26,924 --> 00:10:28,391
{\pos(190,230)}
انا فقط اعني، لماذا ؟

252
00:10:28,394 --> 00:10:31,410
{\pos(190,230)}
هل بسبب ما حدث لـ "سينير مان" ؟

253
00:10:31,413 --> 00:10:34,147
{\pos(190,230)}
إنه بسبب اشياء كثيرة

254
00:10:34,149 --> 00:10:36,316
{\pos(190,230)}
اعتقدت ان مجيئي هنا سيصلح بعضا منها

255
00:10:36,318 --> 00:10:38,918
{\pos(190,230)}
لكن لا شئ يتغير، ليس بالنسبة لي

256
00:10:38,920 --> 00:10:41,421
حسنا، ربما يجب أن تأخذ بعض
الوقت للتفكير في ذلك

257
00:10:41,423 --> 00:10:43,256
.. أتعلم ؟ فقط

258
00:10:43,258 --> 00:10:45,305
{\pos(190,230)}
اسمع، اعلم مدى صعوبة ذلك

259
00:10:45,308 --> 00:10:47,660
{\pos(190,230)}
والمربك هو التعامل مع إطلاق النار

260
00:10:47,662 --> 00:10:50,597
وإذا احتجت شخصا ما لتتحدث إليه

261
00:10:50,599 --> 00:10:52,031
انتهى الامر، حسنا ؟

262
00:10:52,033 --> 00:10:54,200
"دعينا لا نجلعها مشكلة ، "ديكر

263
00:10:56,103 --> 00:10:57,636
أتعلمين

264
00:10:57,639 --> 00:10:59,274
أنا فقط لا أفهم ذلك

265
00:10:59,277 --> 00:11:01,180
لم يكن لدي مرض بشري من قبل

266
00:11:01,183 --> 00:11:02,597
سوى التهاب الحلق

267
00:11:02,600 --> 00:11:04,477
{\pos(190,230)}
... وحكة العينين، والحمى

268
00:11:04,479 --> 00:11:06,312
{\pos(190,230)}
هل ذلك برد ؟ الأنفلونزا ؟

269
00:11:06,314 --> 00:11:07,814
"إنها "المتدثرة الحثرية

270
00:11:07,816 --> 00:11:09,605
عفوا؟

271
00:11:09,608 --> 00:11:11,484
إنه مرض منقول جنسيا

272
00:11:11,486 --> 00:11:13,175
حسنا، لكن لا يمكنني الإصابة بذلك

273
00:11:13,178 --> 00:11:14,344
أنا ملاك

274
00:11:16,157 --> 00:11:17,690
لا تقلق

275
00:11:17,692 --> 00:11:19,826
جولة من المضادات الحيوية

276
00:11:19,828 --> 00:11:22,180
وستعود إلى

277
00:11:22,183 --> 00:11:23,363
حياتك الملائكية

278
00:11:23,365 --> 00:11:27,055
الآن، والشيء المهم هو التركيز
على الخطوات التالية

279
00:11:27,058 --> 00:11:28,401
{\pos(190,230)}
أتعرف كيف اصبت به ؟

280
00:11:28,403 --> 00:11:29,722
{\pos(190,230)}
ليس لدي أي فكرة

281
00:11:29,725 --> 00:11:32,626
حسنا، هل انخرطت في أي علاقة جنسية خطرة ؟

282
00:11:35,214 --> 00:11:37,339
{\pos(190,230)}
حسنا، لقد مارست الجنس مع عاهرة

283
00:11:39,180 --> 00:11:41,514
.. لكن أنا

284
00:11:41,516 --> 00:11:44,117
لم اكن اعلم انها عاهرة

285
00:11:47,222 --> 00:11:49,622
كما انني اقع في حب امرأة رائعة

286
00:11:49,624 --> 00:11:51,424
والتي اكنّ لها مشاعر صادقة

287
00:11:51,426 --> 00:11:55,295
ولكن لدينا صديق مشترك
لا يريدنا معا

288
00:11:55,297 --> 00:11:58,449
وهي ليست الشخص الذي تودّ ... ان تعبث معه، إذا

289
00:12:03,538 --> 00:12:05,805
معقد

290
00:12:05,807 --> 00:12:08,441
حسنا، اتصل بجميع من قابلت مؤخرا

291
00:12:08,443 --> 00:12:10,410
قبل العاهرة

292
00:12:10,412 --> 00:12:12,386
في حالة لم تكن هي فحسب

293
00:12:12,389 --> 00:12:14,280
يجب اختبارهم جميعا

294
00:12:30,231 --> 00:12:32,298
مرحبا، ايتها المحققة

295
00:12:32,300 --> 00:12:35,068
يوم جميل لقليل من أشعة
الشمس والرمال، ألا تظنين ذلك؟

296
00:12:35,070 --> 00:12:37,203
لوسيفر"، لماذا أنت هنا ؟"

297
00:12:37,205 --> 00:12:39,505
حسنا، أدركت أنني كنت مقصرا

298
00:12:39,507 --> 00:12:41,874
في تحديد اولويات صداقتنا

299
00:12:41,876 --> 00:12:43,495
لذلك أود أن اعوض عليك

300
00:12:43,498 --> 00:12:46,412
اعتباراً من اليوم ,يوم المحققة

301
00:12:46,414 --> 00:12:48,261
ماذا يعني ذلك ؟

302
00:12:48,264 --> 00:12:49,997
حسنا، هذا يعني أنه
بالنسبة لبقية اليوم

303
00:12:50,000 --> 00:12:52,617
كل ما أقوم به هو لأجلك

304
00:12:52,620 --> 00:12:54,316
شكراً، ولكن أنا أعمل على قضية

305
00:12:54,319 --> 00:12:55,655
الآن، انا اعلم

306
00:12:55,657 --> 00:12:56,909
انك بحاجة للاقتراب من

307
00:12:56,912 --> 00:12:58,645
"السيد "دانجيروس دوغ ليبي

308
00:12:58,648 --> 00:13:00,616
ولكن بما أنك لا تملكين أمر
اعتقال، فعليك القيام بذلك

309
00:13:00,618 --> 00:13:02,394
دون أن تُظهري هويتك
أأنا على حق ؟

310
00:13:02,397 --> 00:13:04,130
ربما

311
00:13:04,132 --> 00:13:06,099
حسنا، هذا سيكون صعبا قليلا
اليس كذلك ؟

312
00:13:06,101 --> 00:13:08,501
... مالم يكن، بالطبع

313
00:13:08,503 --> 00:13:10,737
شخص ما سجّل اسمك بالمسابقة

314
00:13:10,739 --> 00:13:13,139
هذا قد يساعد فعلا

315
00:13:13,141 --> 00:13:15,108
نعم اعرف. لكن انتظري

316
00:13:15,110 --> 00:13:16,809
هناك المزيد

317
00:13:16,811 --> 00:13:19,212
الآن، بما انك تعملين متخفيه

318
00:13:19,214 --> 00:13:21,914
لماذا لا نفعل ذلك بقليل من المهارة ؟

319
00:13:23,284 --> 00:13:25,585
محاولة جيدة، لن اضع ذلك الشيء

320
00:13:25,587 --> 00:13:27,430
ولكن ساحتفظ ببطاقة المرور

321
00:13:27,433 --> 00:13:29,120
حسنا

322
00:13:29,123 --> 00:13:31,120
ايتها المحققة ؟-
ماذا ؟ -

323
00:13:31,123 --> 00:13:32,356
حسنا، انت لا تريدين ان تتلفي

324
00:13:32,359 --> 00:13:34,259
بشرتك الرائعة تلك، اليس كذلك ؟

325
00:13:34,262 --> 00:13:35,962
... إذا

326
00:13:35,964 --> 00:13:38,264
كيف يمكننا الإقتراب من "دينجروس دوج" ؟

327
00:13:38,266 --> 00:13:40,833
انك لن تفعل شيء، سأتولى انا ذلك

328
00:13:43,371 --> 00:13:44,971
مرحبا

329
00:13:44,973 --> 00:13:46,873
دينجروس دوج" ؟"

330
00:13:46,876 --> 00:13:49,789
كنت اود فقط ان اقول مرحبا
انا معجبة كبير بك

331
00:13:49,792 --> 00:13:52,545
حسنا، مرحبا

332
00:13:52,548 --> 00:13:54,981
انا جديد بالدورة

333
00:13:54,983 --> 00:13:56,651
"التحقت من "سان دييجو

334
00:13:56,654 --> 00:13:58,396
سررت بمقابلتك

335
00:13:58,399 --> 00:13:59,986
من هو الأب اللطيف ؟

336
00:13:59,988 --> 00:14:02,221
ماذا؟

337
00:14:03,860 --> 00:14:05,037
هو

338
00:14:05,040 --> 00:14:07,325
هو فقط... إنه كفيلي

339
00:14:07,328 --> 00:14:08,989
انه متعجرف تماما

340
00:14:08,992 --> 00:14:10,740
ولا حاجة له مطلقا

341
00:14:12,267 --> 00:14:13,833
حسنا

342
00:14:13,835 --> 00:14:15,735
لذلك، على أية حال، أردت فقط أن أرى

343
00:14:15,737 --> 00:14:17,770
إذا ربما تريد أن
تذهب للتزلج في وقت ما

344
00:14:17,773 --> 00:14:19,753
"علمت بذلك الشاطئ الرائع في "ماليبو

345
00:14:19,756 --> 00:14:21,662
"إنه يُدعى "كربون

346
00:14:21,665 --> 00:14:22,986
نعم، لقد كنت هناك

347
00:14:22,989 --> 00:14:24,509
أعرف كل الشواطئ السرية

348
00:14:24,512 --> 00:14:26,659
حسنا، أنا فقط، أنا
معجبة حقا بأسلوبك

349
00:14:26,662 --> 00:14:28,966
أتعلم، أود فحص  لوحك

350
00:14:28,969 --> 00:14:31,474
هل هذا لوحك ؟ -
اجل -

351
00:14:31,486 --> 00:14:33,052
اجل -
هذا هنا -

352
00:14:33,054 --> 00:14:35,409
إنه برونزي الخاص بي، إنه رائع
على المنعطفات

353
00:14:35,412 --> 00:14:37,010
مثالي للجولات المستديرة

354
00:14:37,013 --> 00:14:38,891
إنها مجنونة في الاسطوانيات

355
00:14:38,893 --> 00:14:40,393
"إذا، "دوجي

356
00:14:40,395 --> 00:14:42,628
هل، اذيت نفسك؟

357
00:14:42,630 --> 00:14:44,931
لا لماذا ؟

358
00:14:44,934 --> 00:14:48,557
يبدو ان شخصا ما تاذى هنا

359
00:14:48,560 --> 00:14:50,369
هل ضربت شخصا ما ؟

360
00:14:50,371 --> 00:14:52,839
قلت من اين انت ؟

361
00:14:52,841 --> 00:14:55,966
"التالي، "كلوي" المحققة" ديكر

362
00:15:00,152 --> 00:15:02,819
لابد وانك تمازحني

363
00:15:02,822 --> 00:15:04,177
أنت شرطية ؟

364
00:15:04,180 --> 00:15:05,166
"اسفة، "دوجي

365
00:15:05,169 --> 00:15:06,352
"شرطة "لوس انجلوس

366
00:15:06,354 --> 00:15:08,354
آسف

367
00:15:08,356 --> 00:15:10,122
"أخشى ان هذا دليل، "دوجي

368
00:15:10,124 --> 00:15:12,058
دعني -
حسنا -

369
00:15:14,896 --> 00:15:16,362
أترين ؟

370
00:15:16,364 --> 00:15:18,097
يوم المحققة

371
00:15:25,218 --> 00:15:26,784
الآن، ألم يكن هذا منعشاً ؟

372
00:15:26,786 --> 00:15:29,053
يوم جميل على الشاطئ
وقد امسكت بالقاتل

373
00:15:29,055 --> 00:15:31,309
يبدو وكأن العالم كله يدور حولك، ايتها المحققة

374
00:15:31,312 --> 00:15:32,624
دعنا لا نسبق الامور

375
00:15:32,626 --> 00:15:34,188
ما زلنا بحاجة للحصول
"على اعتراف من "دوج

376
00:15:34,190 --> 00:15:36,158
"او تطابق الدم الذي على لوح "ماني

377
00:15:36,161 --> 00:15:37,362
حسنا، أيا كان ما تريدين ايتها المحققة

378
00:15:37,364 --> 00:15:38,921
انا هنا لأجلك فحسب

379
00:15:38,924 --> 00:15:41,132
اسمع، انا اعلم ما تقوم به

380
00:15:41,134 --> 00:15:43,134
أن اكون اكثر شيطان غير اناني قابلته ؟

381
00:15:43,136 --> 00:15:45,770
انت فقط تساعدني،حتى اساعدك

382
00:15:45,772 --> 00:15:48,573
وهو في الواقع افضل من عدم مساعدتي على الاطلاق

383
00:15:48,575 --> 00:15:50,441
إذا شكرا لكن من غير شكر

384
00:15:50,443 --> 00:15:52,076
لكن ايتها المحققة، بالتأكيد
يمكنك أن تقدّري

385
00:15:52,078 --> 00:15:53,722
بادرة خيرية -
وفر خطابك -

386
00:15:53,725 --> 00:15:55,817
لوسيفر"، اعلم ان تلك القضية لا تهمك"

387
00:15:55,820 --> 00:15:57,649
... هذا ليس -
مستعدة ؟

388
00:15:57,651 --> 00:15:59,284
اجل

389
00:16:03,695 --> 00:16:05,633
انه ميت، أليس كذلك؟

390
00:16:05,636 --> 00:16:07,392
نعم، "دوج". انه ميت

391
00:16:07,394 --> 00:16:09,827
رباه، لا استطيع تصديق ذلك

392
00:16:09,829 --> 00:16:11,729
أنا قاتل كلياً

393
00:16:11,731 --> 00:16:14,365
انظروا, انتم لا تفهمون
خرج من العدم

394
00:16:14,367 --> 00:16:16,901
حسنا، اهدأ فحسب

395
00:16:16,903 --> 00:16:20,038
خذ نفساً واخبرنا بكل شئ

396
00:16:20,040 --> 00:16:22,851
منذ البداية، حسنا ؟

397
00:16:22,854 --> 00:16:24,254
كنت اتزلج يا رجل

398
00:16:24,257 --> 00:16:26,210
... وامسكت تلك الموجة القاتلة

399
00:16:26,212 --> 00:16:27,979
فخرج هو فجأة من حيث لا ادري

400
00:16:27,981 --> 00:16:30,448
اصطدمت به بلوحي

401
00:16:30,450 --> 00:16:32,383
رباه، كان هناك الكثير من الدماء

402
00:16:32,385 --> 00:16:34,519
كان في كل مكان. يا إلهي

403
00:16:34,521 --> 00:16:37,922
في أي وقت أغلق عيني، يمكنني

404
00:16:37,924 --> 00:16:39,924
يمكنني سماع هذا الصوت الفظيع

405
00:16:39,926 --> 00:16:41,526
انه لم يتوقف عن النُباح

406
00:16:41,528 --> 00:16:44,664
عذرا، هل قلت نُباح ؟

407
00:16:44,667 --> 00:16:47,226
هذا "كلب البحر" المسكين. انا قتلته

408
00:16:47,968 --> 00:16:50,101
قتلت كلب البحر

409
00:16:50,103 --> 00:16:51,603
... إنتظر لحظة. أنت

410
00:16:51,605 --> 00:16:53,617
أتعتقد انك هنا لأنك قتلت كلب البحر ؟

411
00:16:53,620 --> 00:16:55,073
اجل

412
00:16:55,075 --> 00:16:56,341
لماذا سأكون هنا ؟

413
00:16:56,343 --> 00:16:58,142
... حسنا

414
00:17:05,018 --> 00:17:06,651
ماني" ميت ايضا ؟"

415
00:17:09,804 --> 00:17:12,349
اعذرني

416
00:17:14,297 --> 00:17:16,628
كريمة؟ سكر؟

417
00:17:16,630 --> 00:17:19,631
ام تحبها مُرّة ومظلمة مثل روحك ؟

418
00:17:21,835 --> 00:17:23,501
ماذا ؟

419
00:17:23,503 --> 00:17:26,904
هل تستمتع بضرب تابعينك، سيد "بيريس" ؟

420
00:17:26,906 --> 00:17:28,840
هل هذا هو السبب الذي جعلك ملازما ؟

421
00:17:31,044 --> 00:17:32,297
هل التقينا حتى ؟

422
00:17:32,300 --> 00:17:33,978
"شارلوت ريتشاردز"

423
00:17:33,980 --> 00:17:35,480
أنا المدّعية العام الجديد

424
00:17:35,482 --> 00:17:37,315
وأنت مجرد هذا النوع من الفتوات

425
00:17:37,317 --> 00:17:39,773
الذي يجعلني اشتاق إلى شخصي القديم

426
00:17:39,776 --> 00:17:42,453
إذا لم أكن على طريق الفضيلة والبر

427
00:17:42,455 --> 00:17:45,089
لسحقتك كالصرصور

428
00:17:45,091 --> 00:17:46,891
اصدقك

429
00:17:46,893 --> 00:17:48,860
لكن اسمعي، لا اعلم ما هي المشكلة؟

430
00:17:48,862 --> 00:17:50,428
اسف إذا كنت اسأت إليك بطريقة ما

431
00:17:50,430 --> 00:17:52,830
لست الشخص الذي يجب أن تعتذر له

432
00:17:52,832 --> 00:17:54,499
"إيلا لوبيز"

433
00:17:54,501 --> 00:17:57,301
قد تكون مذهلة ومتفائلة بشكل
مثير للدهشة

434
00:17:57,303 --> 00:17:59,973
لكنها لا تستحق أن تُسحق روحها بواسطة شخص ما

435
00:17:59,976 --> 00:18:01,414
خاصة الرجل الذي

436
00:18:01,417 --> 00:18:05,843
تتطلع إليه، لسبب غير معروف

437
00:18:11,851 --> 00:18:14,398
عار عليك

438
00:18:21,461 --> 00:18:25,129
ايتها المحققة، من فضلك
.. انا حقا بحاجة إلى

439
00:18:25,131 --> 00:18:27,031
"المحقق "دوش

440
00:18:27,033 --> 00:18:29,300
دانيال". آسف. آسف، إنها عادة قديمة"

441
00:18:29,302 --> 00:18:30,868
اعتقد انها بسبب انني مستاء

442
00:18:30,870 --> 00:18:32,837
وأنا بحاجة إلى نصيحتك

443
00:18:32,839 --> 00:18:35,106
الآن،لقد استطعت

444
00:18:35,108 --> 00:18:37,241
إزعاج المحققة اكثر من أي احد

445
00:18:37,243 --> 00:18:39,078
حتى وصلتم للإنفصال فعلا

446
00:18:39,081 --> 00:18:41,512
ومع ذلك، يبدو أنك دائما تعود كيف؟

447
00:18:41,514 --> 00:18:44,582
... حسنا، اولاً

448
00:18:44,584 --> 00:18:47,151
كان تراضي على  طلاق

449
00:18:47,153 --> 00:18:49,654
فعلا ؟ و؟

450
00:18:49,656 --> 00:18:51,984
و هذا ليس عقلانيا يا رجل
... انت فقط

451
00:18:51,987 --> 00:18:54,487
... كان يجب ان تعثر على طريقة

452
00:18:54,490 --> 00:18:56,894
لتكون وقور دون ارعاب مشاعرها

453
00:18:58,465 --> 00:19:01,799
مثل، هذه المرة، جلبت لها الإفطار إلى السرير

454
00:19:01,801 --> 00:19:05,770
خبز فرنسي، قشدة
مربى محلية

455
00:19:05,772 --> 00:19:07,633
لقد احبّت ذلك حقا يا رجل

456
00:19:07,636 --> 00:19:09,240
وأتعلم، ربما

457
00:19:09,242 --> 00:19:11,709
لو كنت قد فعلت أشياء
... أخرى من هذا القبيل

458
00:19:13,513 --> 00:19:16,140
لما اصبحت واقفا وحيدا
أتحدث إلى نفسي

459
00:19:19,686 --> 00:19:21,652
"هذا "أر-إكس 5500

460
00:19:21,654 --> 00:19:23,387
سكينة الصيد الأكثر فتكاً في العالم

461
00:19:23,389 --> 00:19:25,586
"صُنع بواسطة "فركشن فورجينج

462
00:19:25,589 --> 00:19:29,254
حاد جداً، يمكنه قطع العظام كالزبد

463
00:19:30,930 --> 00:19:32,964
... والأن

464
00:19:32,966 --> 00:19:34,866
أريدك

465
00:19:34,868 --> 00:19:37,001
أن تحصلي على ما تستحقين

466
00:19:37,003 --> 00:19:38,503
رباه

467
00:19:38,505 --> 00:19:40,231
إنها هدية يا غبية

468
00:19:41,940 --> 00:19:43,941
لكونك صديقة رائعة

469
00:19:44,686 --> 00:19:47,544
اسمعي، انا حقاً اقدّر طريقة تعاملك

470
00:19:47,547 --> 00:19:51,516
معي لا احتاجك انت و"امينديل" أن تمارسوا الحب

471
00:19:53,453 --> 00:19:55,125
"هذا غير ضروري، "ميز

472
00:19:55,128 --> 00:19:56,294
توقفي عن ذلك

473
00:19:56,297 --> 00:19:58,523
حسنا ؟ تستحقيها

474
00:20:00,493 --> 00:20:03,194
... اسمعي

475
00:20:03,196 --> 00:20:06,492
هناك شيء أحتاج أن أقوله لك

476
00:20:12,238 --> 00:20:14,639
ماذا؟

477
00:20:15,909 --> 00:20:17,942
اجل، أهذا هو ؟ أيا كان

478
00:20:20,513 --> 00:20:21,930
أميناديل" الغبي"

479
00:20:21,933 --> 00:20:23,266
آسفة. ماذا كنت تقولين ؟

480
00:20:23,269 --> 00:20:25,683
هل كل شيء على ما يرام؟ -
لا توجد مشكلة -

481
00:20:25,685 --> 00:20:28,386
هو فقط يثرثر حول اصابته بالـ
"المتدثرة الحثرية"

482
00:20:31,558 --> 00:20:33,758
اجل

483
00:20:33,760 --> 00:20:36,160
قد تفاديت المشاكل؟

484
00:20:36,162 --> 00:20:38,844
اجل

485
00:20:38,847 --> 00:20:40,647
تفاديت المشاكل، حسنا

486
00:20:45,672 --> 00:20:48,039
مهلا. إذا، عاد تقرير الطب الشرعي

487
00:20:48,041 --> 00:20:49,945
ولا أستطيع أن أصدق أنني أقول هذا

488
00:20:49,948 --> 00:20:52,577
الدم الذي على اللوح؟
بالتاكيد دم كلب البحر

489
00:20:52,579 --> 00:20:54,779
حسنا، بحثت قليلا بنفسي

490
00:20:54,781 --> 00:20:57,114
"هناك عصابة التزلج "هنجنتون

491
00:20:57,116 --> 00:20:58,382
"معروفة باسم "أوركاس

492
00:20:58,384 --> 00:20:59,884
أتعرفين اسلوبهم الاجرامي ؟

493
00:20:59,886 --> 00:21:01,419
استخدام اربطة التزلج لخنق الناس

494
00:21:01,421 --> 00:21:02,854
وتخويفهم قبالة العشب

495
00:21:02,856 --> 00:21:05,055
أي جرائم قتل مؤكدة؟ -
لا ليس بعد -

496
00:21:05,058 --> 00:21:06,324
ولكن هناك بداية دائما

497
00:21:06,327 --> 00:21:07,891
"زعيمهم، المعروف باسم "ويلدشيلد

498
00:21:07,894 --> 00:21:10,027
قُبض عليه اثنتي عشرة مرة

499
00:21:10,051 --> 00:21:12,553
للتهجّم والتخريب
والاعتداء بسلاح مميت

500
00:21:12,556 --> 00:21:15,021
هؤلاء الرجال لا يعبثون

501
00:21:15,024 --> 00:21:17,222
حسنا، ولكن إذا كانوا
"أوركاس" من شاطئ "هنتنغتون"

502
00:21:17,224 --> 00:21:18,657
ماذا كانوا يفعلون في "كربون" ؟

503
00:21:18,659 --> 00:21:20,192
وفقا لهذه

504
00:21:20,194 --> 00:21:22,294
أثر "أوركاس" في جميع الانحاء

505
00:21:22,296 --> 00:21:23,732
"حيث تم العثور على جثة "ماني

506
00:21:23,735 --> 00:21:25,864
لذلك، أنا لا أعرف
ربما أنهم ينتشرون

507
00:21:25,866 --> 00:21:28,700
حسنا، المشكلة الوحيدة هي
أن أثر العصابة لا يثبت عملية القتل

508
00:21:28,702 --> 00:21:30,869
حسنا، نحن بحاجة لدليل قوي

509
00:21:30,871 --> 00:21:34,907
"نحن بحاجة لإجبار واحد من "أوركاس
على الانقلاب. ولكن كيف ؟

510
00:21:34,909 --> 00:21:36,875
هؤلاء المتزلجون مثل القبيلة

511
00:21:36,877 --> 00:21:39,878
لدي فكرة

512
00:21:39,880 --> 00:21:41,580
هذه ليست فكرة جيدة

513
00:21:41,582 --> 00:21:44,583
ثق بي، ستنجح تلك الخطة

514
00:21:56,810 --> 00:21:58,369
حسنا، ربما ستنجح

515
00:22:05,288 --> 00:22:07,388
دان"، هل ترى أي شيء ؟"

516
00:22:07,391 --> 00:22:09,168
"أرى افراد من "أوركاس

517
00:22:09,170 --> 00:22:11,737
ولكن لا اثر لزعيمهم اللعين حتى الان

518
00:22:11,739 --> 00:22:13,873
لا تغفل لحظة

519
00:22:13,875 --> 00:22:15,054
وايلدشيلد" خرج للتو"

520
00:22:15,057 --> 00:22:16,609
سيأتي في أي لحظة

521
00:22:16,611 --> 00:22:18,644
أواثقة من ان "إبينوزا" مستعد لهذا ؟

522
00:22:18,646 --> 00:22:20,590
انه بخير. كل ما عليه القيام به

523
00:22:20,593 --> 00:22:23,583
هو إغضاب "أوركاس" كفاية
حتى يهجموا عليه

524
00:22:23,585 --> 00:22:26,285
يصرخ بكلمة الامان، نتحرك نحن
إنه امر سهل جداً

525
00:22:26,287 --> 00:22:27,954
على الرغم من أنني لا أعرف كيف من المفترض

526
00:22:27,956 --> 00:22:30,036
"ان اجعل "راكب الامواج
عرضاً في جملة

527
00:22:30,039 --> 00:22:31,958
أعني، ربما يجب أن نستخدم كلمة اخرى

528
00:22:31,960 --> 00:22:33,259
"حظا سعيدا، "إسبينوزا

529
00:22:33,261 --> 00:22:34,360
علم

530
00:22:34,362 --> 00:22:35,928
حسنا، "دان" دورك

531
00:22:35,930 --> 00:22:37,430
وايلدشيلد" على الشاطئ"

532
00:22:37,432 --> 00:22:38,640
كيف ابدو ؟

533
00:22:38,643 --> 00:22:40,138
تبدو وكأنك على وشك أن

534
00:22:40,141 --> 00:22:41,767
تُبرَح ضرباً بواسطة فتاة

535
00:22:53,214 --> 00:22:55,734
عندما تبدأ التوبيخ
"تذّكر أن "أوركاس

536
00:22:55,737 --> 00:22:58,116
"لا يفعلون شيئا دون موافقة "وايلدشيلد

537
00:22:58,119 --> 00:23:00,253
لذا التزم بالخطة، حسنا ؟

538
00:23:00,255 --> 00:23:01,859
ثقي بي

539
00:23:01,862 --> 00:23:03,489
أعلم كيف أثير غضب امرأة

540
00:23:06,843 --> 00:23:10,184
لا، "مازيكين"، لا أعتقد
أن المحققة تريد سكين

541
00:23:10,187 --> 00:23:12,565
أحاول أن اكون رصين هنا

542
00:23:13,901 --> 00:23:15,134
مرحبا ؟

543
00:23:17,105 --> 00:23:19,338
حسنا، شخص ما في مزاج جيد اليوم

544
00:23:22,405 --> 00:23:24,255
ماذا، كما لو لم تكن المحققة

545
00:23:24,258 --> 00:23:27,046
لديها ما يكفي من المتاعب

546
00:23:27,049 --> 00:23:28,828
يلا الفظاعة

547
00:23:32,812 --> 00:23:36,856
شئ جيد بالنسبة لها،سوف يعوض ذلك

548
00:23:54,437 --> 00:23:56,175
حسنا

549
00:23:56,177 --> 00:23:58,244
الآن ماذا أفعل ؟

550
00:23:58,246 --> 00:24:00,246
حسنا، لقد فعلت كل ما أستطيع أن أتخيله

551
00:24:00,248 --> 00:24:01,914
لكي اكون مفيداً للمحققة

552
00:24:01,917 --> 00:24:03,874
وانا حرفياً لا املك أي افكار

553
00:24:03,877 --> 00:24:06,511
أيمكنك التفكير في أي شيء ؟

554
00:24:06,514 --> 00:24:09,328
لا، لكنك تعرف ما الذي سوف يساعدني ؟

555
00:24:10,557 --> 00:24:13,291
انت .. تنقية انابيب الاختبار تلك

556
00:24:13,294 --> 00:24:15,132
أريدهم مرتبين واناقين

557
00:24:15,135 --> 00:24:16,367
وإذا كنت لا تمانع

558
00:24:16,370 --> 00:24:18,531
ما رأيك في أن تفعل ذلك بإبتسامة مصطنعة

559
00:24:18,533 --> 00:24:20,399
هل انتِ بخير سيدة "لوبيز" ؟

560
00:24:20,401 --> 00:24:22,960
هذا ليس انا، أليس كذلك؟

561
00:24:22,963 --> 00:24:24,837
أخشى أنه لا. لا

562
00:24:24,839 --> 00:24:27,440
.. انا اسفة حسنا ؟ انا فقط

563
00:24:27,442 --> 00:24:29,475
أحاول التمرن

564
00:24:29,477 --> 00:24:31,410
"بدعم نفسي ضد "بيرس

565
00:24:31,412 --> 00:24:33,110
وليس لدي وقت لاكتشاف ذلك

566
00:24:33,112 --> 00:24:34,647
لأنه سيغادر قريبا -
انتظري -

567
00:24:34,649 --> 00:24:36,215
ماذا تعني بأن "بيرس" سيغادر ؟

568
00:24:36,217 --> 00:24:37,483
اجل، الم تسمع ؟

569
00:24:37,485 --> 00:24:39,335
انه على وشك الإنتقال من المكتب

570
00:24:39,338 --> 00:24:42,172
لا لا لا لا

571
00:24:44,792 --> 00:24:46,959
عمل جيد

572
00:24:51,367 --> 00:24:53,099
لاشيء يحدث هنا

573
00:25:26,834 --> 00:25:28,265
أعتقد أننا أخيرا

574
00:25:28,268 --> 00:25:31,069
"عرفنا ما ندعوا به "إسبينوزا

575
00:25:31,072 --> 00:25:32,838
إغضاب الناس

576
00:25:32,840 --> 00:25:35,841
سأشتاق فعلا لمرح هذا الرجل

577
00:25:35,843 --> 00:25:38,273
ربما لست مضطر لذلك

578
00:25:38,276 --> 00:25:40,746
أعني، قد تجد هذا الأمر
... مفاجئا، ولكن

579
00:25:40,748 --> 00:25:45,017
أصبح "دان" مولع بك كثيرا
في الآونة الأخيرة

580
00:25:45,019 --> 00:25:47,353
وأنا أعتقد أنه يقدّر  مراواغاتك

581
00:25:47,355 --> 00:25:50,523
وأنا متأكد من أنه سيفتقدك

582
00:25:50,525 --> 00:25:51,624
سيفتقدني ؟

583
00:25:52,827 --> 00:25:54,794
وبعض الاخرين ايضاً

584
00:25:54,796 --> 00:25:56,671
أتعلم؟

585
00:25:56,674 --> 00:26:00,273
ولكن الهدف هو، أنك لست مضطر للرحيل

586
00:26:01,378 --> 00:26:03,536
ها أنت ذا

587
00:26:03,538 --> 00:26:05,704
ماذا، هل جئت لتؤكد ان كل شيء بخصوصي  مجدداً

588
00:26:05,706 --> 00:26:07,540
كلا. كل شيء بشانه الآن

589
00:26:07,521 --> 00:26:09,854
لانه سوف يكون مجنون اذا اعتقد
أنني سوف اسمح له بمغادرة المدينة

590
00:26:09,856 --> 00:26:12,424
دون الانتهاء من حديثنا

591
00:26:12,427 --> 00:26:14,736
إعطينا ثانية، هل تسمحي؟

592
00:26:18,591 --> 00:26:20,591
راقب "دان"، هل تسمح؟

593
00:26:20,594 --> 00:26:22,197
فالنهاية انها عملية سرية

594
00:26:22,200 --> 00:26:24,233
تعلم،عملية سرية؟

595
00:26:27,941 --> 00:26:29,574
أريد إجابات

596
00:26:29,576 --> 00:26:32,155
تريد إجابات؟

597
00:26:32,158 --> 00:26:34,145
حسنا

598
00:26:35,615 --> 00:26:37,749
وهو كذلك

599
00:26:37,751 --> 00:26:40,351
تفضل

600
00:26:40,353 --> 00:26:41,886
هل لديك شيء

601
00:26:41,888 --> 00:26:43,424
ماذا؟

602
00:26:44,861 --> 00:26:46,991
!اسألني

603
00:26:48,392 --> 00:26:50,826
"جيد جدا "كين
"كين" هو الاسم المرادف لـ "قابيل"

604
00:26:52,380 --> 00:26:55,115
ما هي رغبتك؟

605
00:26:55,118 --> 00:26:57,551
.... اريد

606
00:27:00,507 --> 00:27:02,474
حتى الموت

607
00:27:02,476 --> 00:27:03,641
ماذا؟

608
00:27:03,643 --> 00:27:05,721
.... حتى الموت؟ أنا

609
00:27:08,014 --> 00:27:10,705
ما علاقة ذلك بقدومك هنا او بي؟

610
00:27:10,708 --> 00:27:12,574
ليس له علاقة بك

611
00:27:15,033 --> 00:27:16,955
كل شيء له علاقة معها

612
00:27:16,957 --> 00:27:20,525
لكن .... لماذا؟

613
00:27:20,527 --> 00:27:23,161
أنا لا أفهم

614
00:27:23,163 --> 00:27:26,408
ما علاقة المحققة برغبتك في الموت

615
00:27:30,290 --> 00:27:32,455
لقد مشيت على هذه الأرض
منذ آلاف السنين

616
00:27:32,458 --> 00:27:34,764
لقد رأيت كل شيء
لقد فعلت كل شيء

617
00:27:34,767 --> 00:27:36,956
لقد شاهدت كل ما عرفته

618
00:27:36,958 --> 00:27:39,291
يتحول إلى الرماد مرارا وتكرارا

619
00:27:39,293 --> 00:27:41,327
أنه تقريبا مثل لو أنك في

620
00:27:41,329 --> 00:27:42,822
الجحيم؟ نعم

621
00:27:45,259 --> 00:27:48,734
ولقد كنت ابحث عن وسيلة للموت

622
00:27:49,939 --> 00:27:51,837
إبقاء العين على كل
سماوي على الأرض

623
00:27:51,839 --> 00:27:53,072
وما يفعلونه

624
00:27:54,909 --> 00:27:57,977
كيف ولماذا ياتوا ويختفوا

625
00:27:57,979 --> 00:28:00,112
لذلك تخيل دهشتي عندما اكتشفت

626
00:28:00,114 --> 00:28:03,782
بان هناك محققة التي تجعل بطريقة
أو بأخرى الشيطان ينزف

627
00:28:07,755 --> 00:28:09,955
ولأول مرة، حظيت بالأمل

628
00:28:09,957 --> 00:28:12,525
ربما يمكنها أن تفعل ذلك لي

629
00:28:12,528 --> 00:28:14,560
أخيرا سوف تكون حر

630
00:28:14,562 --> 00:28:15,736
نعم

631
00:28:15,739 --> 00:28:17,296
اذا لماذا خطفتني؟

632
00:28:17,298 --> 00:28:20,032
لأنه من أجل اختبار نظريتي

633
00:28:20,034 --> 00:28:21,967
كنت اريد ابعادك عن الطريق

634
00:28:23,971 --> 00:28:27,606
لذلك استأجرت شخص لضربك
عندما تكون "كلوي" قريبة

635
00:28:30,361 --> 00:28:32,578
ثم ظهرت الاجنحة
وعادت  مبكرا

636
00:28:32,580 --> 00:28:34,327
وأفشلت الخطة بأكملها

637
00:28:34,330 --> 00:28:36,982
لذلك كان علي أن أفكر بشكل سريع

638
00:28:36,984 --> 00:28:39,051
انتظر

639
00:28:39,053 --> 00:28:40,953
مطلق النار في المزرعة؟

640
00:28:40,955 --> 00:28:42,121
نعم

641
00:28:42,123 --> 00:28:43,874
جعلته يعرف أنك قادم؟

642
00:28:43,877 --> 00:28:47,092
على أمل أن يتفاعل بالطريقة التي فعلها؟

643
00:28:47,094 --> 00:28:49,528
وضعت المحققة في خطر

644
00:28:49,530 --> 00:28:53,465
وحتى ذلك، مع وجود "كلوي" مباشرة
بجانبي، إنه لم ينجح

645
00:28:54,872 --> 00:28:58,373
حتى الامل الصغير الذي حظيت به؟

646
00:28:58,376 --> 00:29:00,005
انتهى

647
00:29:00,007 --> 00:29:02,308
تبا

648
00:29:04,078 --> 00:29:07,112
ماذا عن الاشياء الاخرى التي حدثت لي؟

649
00:29:08,452 --> 00:29:10,452
بصراحة، أنا لا أعرف

650
00:29:16,257 --> 00:29:18,424
أنت تقول الحقيقة

651
00:29:27,467 --> 00:29:29,467
المرحلة الأولى اكتملت

652
00:29:29,470 --> 00:29:32,071
لكنني يجب ان اخبرك، أعتقد أن
هؤلاء الرجال  جميعا  يتحدثون

653
00:29:32,073 --> 00:29:34,127
جعلت كل واحد فيهم يغضب

654
00:29:34,130 --> 00:29:35,629
ولم يتحرك أحد بعد

655
00:29:41,887 --> 00:29:43,475
مرحبا شباب

656
00:29:43,478 --> 00:29:45,017
كيف الحال؟

657
00:29:48,470 --> 00:29:50,956
دان"؟"

658
00:29:50,958 --> 00:29:52,986
دان"، هل أنت بخير؟"

659
00:29:54,595 --> 00:29:57,329
رائع

660
00:29:57,331 --> 00:29:59,228
أعتقد أن هذا يعني
حان وقت ركوب الامواج

661
00:30:05,473 --> 00:30:07,439
قلت،ركوب الامواج

662
00:30:07,441 --> 00:30:09,944
هل قمت باذيتك

663
00:30:09,947 --> 00:30:11,677
أو هل أنت دائما بهذه السخافة؟

664
00:30:11,679 --> 00:30:14,947
.... حسنا، أنت لا تعتقدين

665
00:30:14,949 --> 00:30:17,282
بان لكمة سوف تخيفني أليس كذلك؟

666
00:30:17,284 --> 00:30:18,853
لا

667
00:30:21,455 --> 00:30:23,311
كان يجب ان ترحل بعيداً، ايها الاحمق

668
00:30:23,314 --> 00:30:25,658
.... أعتقد أن هذه

669
00:30:25,660 --> 00:30:27,626
هي طريقة سقوط  "موندوغ"؟

670
00:30:27,628 --> 00:30:29,795
ماذا قلت؟

671
00:30:29,797 --> 00:30:34,633
قلت أنه يجب أن يكون
"هذا فعلتيه بطفلي "موندوغ

672
00:30:34,635 --> 00:30:36,201
قبل وفاته

673
00:30:39,073 --> 00:30:40,239
هذا ليس منطقي

674
00:30:40,241 --> 00:30:41,588
أعني،  يجب أن يكون هناك سبب

675
00:30:41,590 --> 00:30:43,108
لظهور أجنحتي في تلك اللحظة

676
00:30:43,110 --> 00:30:44,408
لابد من وجود رابط

677
00:30:44,411 --> 00:30:47,673
ربما، لكنه لم يكن بسببي

678
00:30:50,317 --> 00:30:53,018
لقد فقدت الاتصال بـ "دان" ما الذي يجري؟

679
00:30:53,020 --> 00:30:54,509
هل هذا دم؟

680
00:30:54,512 --> 00:30:55,803
حسنا، أعني، هذا يمكن أن يعني

681
00:30:55,806 --> 00:30:57,456
أي عدد من الأشياء، ألا يمكن أن؟

682
00:30:59,684 --> 00:31:01,784
لم يكن بإمكانهم أن يبتعدوا انه مجروح

683
00:31:09,431 --> 00:31:11,314
بحق الجحيم ماذا يفعلون؟

684
00:31:22,783 --> 00:31:24,853
إنه مراسم الانسحاب

685
00:31:27,180 --> 00:31:30,548
عندما قلت لنا "ماني" مات، فوجئت

686
00:31:30,551 --> 00:31:33,058
لان "موندوغ" كان مثل واحد منا

687
00:31:33,067 --> 00:31:36,635
روح الحرة التي تريد ان تكون
واحدة مع المحيط

688
00:31:39,352 --> 00:31:41,538
على الأقل الآن نعرف انه كذلك

689
00:31:41,541 --> 00:31:44,136
تفضل

690
00:31:44,138 --> 00:31:46,138
قل شيئا

691
00:31:48,411 --> 00:31:51,011
"كان "ماني

692
00:31:51,014 --> 00:31:52,788
رجل عظيم

693
00:31:52,791 --> 00:31:54,619
وكان يعني

694
00:31:54,622 --> 00:31:57,289
الكثير

695
00:31:57,292 --> 00:31:58,978
للكثير من الناس

696
00:31:58,981 --> 00:32:00,087
وهذا هو السبب

697
00:32:00,090 --> 00:32:02,051
باني جئت إلى هنا اليوم
للعثور على قاتله

698
00:32:05,384 --> 00:32:07,259
اعتقدت انه واحدة منكم يا رفاق

699
00:32:07,261 --> 00:32:09,853
لماذا تعتقد هذا يا رجل؟

700
00:32:09,856 --> 00:32:11,830
لأنه خنق من قبل سلسلة الامواج

701
00:32:11,832 --> 00:32:13,599
"وعلامات "أوركاس" في جميع أنحاء "كربون

702
00:32:13,601 --> 00:32:16,205
وهو المكان الذي عثر فيه على جثته

703
00:32:16,208 --> 00:32:17,541
هذا جنون

704
00:32:17,544 --> 00:32:21,405
نعم، ربما، ولكن رأيت ذلك بنفسي

705
00:32:21,408 --> 00:32:23,709
"نحن لا نذهب إلى "كربون

706
00:32:23,711 --> 00:32:26,002
يتم إيقاف الجميع انها
الشواطئ الخاصة

707
00:32:26,005 --> 00:32:28,247
هذه المقطوعات الغنية تجعلنا
ليس موضع ترحيب

708
00:32:28,249 --> 00:32:29,791
فلماذا عناء؟

709
00:32:32,015 --> 00:32:34,349
المحيط مكان كبير

710
00:32:36,564 --> 00:32:38,924
الآن، فليكفي هذا

711
00:32:38,926 --> 00:32:41,927
دعونا نأخذ هذه اللحظة

712
00:32:41,929 --> 00:32:43,603
"لـ "موندوغ

713
00:32:46,167 --> 00:32:47,686
"لـ "موندوغ

714
00:32:47,689 --> 00:32:49,587
"لـ "موندوغ

715
00:33:02,525 --> 00:33:05,250
أنا اخبركم يا رفاق، اصدقهم

716
00:33:05,252 --> 00:33:07,586
لماذا؟ فقط لأنهم
يضعون الزهور في الماء؟

717
00:33:07,588 --> 00:33:09,621
لا، لأنهم لم يعرفوا أنني شرطي

718
00:33:09,623 --> 00:33:11,325
ودوافعهم كلها اختفت

719
00:33:11,328 --> 00:33:13,061
أعتقد أن شخصا ما يحاول الايقاء بهم

720
00:33:13,064 --> 00:33:14,588
"أعني، أنهم لا حتى يذهبون إلى "الكربون

721
00:33:14,590 --> 00:33:15,783
انه الكثير من الازعاج

722
00:33:15,786 --> 00:33:18,329
الكسل .. حقا واحدة من الخطايا
الأكثر استنكارا في العالم

723
00:33:18,332 --> 00:33:19,765
إذا كنت تريد شيئا

724
00:33:19,767 --> 00:33:22,067
عليك أن تكون على استعداد
للذهاب أكثر من ميل

725
00:33:23,637 --> 00:33:25,671
ما رأيك؟

726
00:33:25,673 --> 00:33:27,906
أنا فخور بشكل خاص
بنظام الإيداع الجديد

727
00:33:27,908 --> 00:33:30,075
"مع كومة "ضحايا مثيرين

728
00:33:30,077 --> 00:33:31,476
"كومة من "القتلة الواضحين

729
00:33:31,478 --> 00:33:34,095
وكومة من " الجرائم المملة " ، ليتم
تجاهلها، بالطبع

730
00:33:34,098 --> 00:33:35,964
لا أستطيع حتى
لا أستطيع حتى

731
00:33:35,967 --> 00:33:38,267
كان ينبغي ان تختار الخبز المحمص الفرنسي

732
00:33:40,788 --> 00:33:44,533
كما لو لم يكن سيئا بما فيه
الكفاية خيانتك  لي

733
00:33:44,536 --> 00:33:48,124
كلفتني تقريبا وظيفتي
دان" كاد ان يقتل"

734
00:33:48,127 --> 00:33:50,229
أعني، هل تعتقد حقا
اني غبية بما يكفي

735
00:33:50,231 --> 00:33:53,098
لمساعدتك فقط لأنك
حاولت تنظيف مكتبي

736
00:33:53,100 --> 00:33:54,869
وجعلته في الواقع أسوأ؟

737
00:33:54,872 --> 00:33:56,835
أعني، ما هذا حتى؟

738
00:33:56,837 --> 00:33:57,903
انه انا

739
00:33:57,905 --> 00:34:00,595
هل انت أناني

740
00:34:00,598 --> 00:34:03,928
بحيث لا تدرك كيف ان
أفعالك تؤذي الناس؟

741
00:34:03,931 --> 00:34:05,033
جرحتيني؟

742
00:34:05,036 --> 00:34:06,712
ايتها المحققة -
وأستطيع أن أفترض فقط -

743
00:34:06,714 --> 00:34:08,627
انك سالت "بيرس" المساعدة ايضاً

744
00:34:08,630 --> 00:34:10,639
والذي هو جنون بالمناسبة

745
00:34:10,642 --> 00:34:13,118
ولكني أريد أن أوضح شيئا واحدا

746
00:34:13,120 --> 00:34:15,754
يمكنك التوقف فقط مع
تمثيلية نكران الذات

747
00:34:15,756 --> 00:34:17,856
لأنني لن أساعدك أبدا

748
00:34:17,858 --> 00:34:19,424
مع  تحقيقك

749
00:34:19,426 --> 00:34:21,002
لست بحاجة لمساعدتك بعد الآن

750
00:34:21,005 --> 00:34:23,106
اذا لماذا أنت لا تزال هنا؟

751
00:34:25,416 --> 00:34:27,766
لأن هذه القضية تهمك

752
00:34:27,768 --> 00:34:29,701
وبالتالي، تهمني

753
00:34:29,703 --> 00:34:32,738
نحن شركاء،  ايتها المحققة

754
00:34:37,444 --> 00:34:41,111
في المرة القادمة، عليك فقط ان تبدأ من هناك؟

755
00:34:41,114 --> 00:34:42,647
المره القادمة اذا نحن؟

756
00:34:42,650 --> 00:34:44,752
حسنا

757
00:34:46,291 --> 00:34:48,120
مشتبه بهم مثيرين"؟"

758
00:34:48,122 --> 00:34:50,022
مجلد كامل للكتابة على الجدران؟

759
00:34:50,024 --> 00:34:52,324
هذا سوف يستغرق مني دهراً
لإعادة فرز، اتعلم

760
00:34:52,326 --> 00:34:53,619
لا، انتظري،  ماذا تفعلين؟

761
00:34:53,622 --> 00:34:56,160
استغرق الأمر من دهراً
لترتيب هذه الزوايا القائمة

762
00:34:56,163 --> 00:34:58,931
تبا هذا هو
لقد فعلتها

763
00:34:58,933 --> 00:35:00,632
حسنا، ايتها المحققة، فهمت

764
00:35:00,634 --> 00:35:02,167
أنت لا تحبين نظام الإيداع الجديد

765
00:35:02,169 --> 00:35:03,735
ولكن هذا أمر مبالغ فيه -
لا -

766
00:35:03,737 --> 00:35:05,337
أوركاس" تذكر كيف قالوا"

767
00:35:05,339 --> 00:35:07,530
أنهم لا يذهبون إلى
كربون" لأنه خاص؟"

768
00:35:07,533 --> 00:35:10,175
كاليفورنيا" ليس لديها"
شواطئ خاصة، مما يعني

769
00:35:10,177 --> 00:35:12,244
انه شخص ما وضع
علامات بشكل غير قانوني

770
00:35:12,246 --> 00:35:14,908
وأنظر لهنا

771
00:35:14,911 --> 00:35:17,616
شخص واحد ذكر عشرات المرات

772
00:35:17,618 --> 00:35:19,117
"للنشر في "كربون

773
00:35:22,423 --> 00:35:24,222
نخبك ايتها المحققة

774
00:35:34,222 --> 00:35:36,920
انتم

775
00:35:36,923 --> 00:35:39,092
ماذا تظنون بأنكم تفعلون؟

776
00:35:39,094 --> 00:35:41,436
هذه ملكية خاصة

777
00:35:41,439 --> 00:35:42,696
ألم تشاهدوا علامات؟

778
00:35:42,698 --> 00:35:44,263
أنا آسف جدا

779
00:35:44,266 --> 00:35:45,432
لا بد أني فوت ذلك

780
00:35:45,434 --> 00:35:46,800
هل حدث ورئيتهم؟

781
00:35:46,802 --> 00:35:47,897
لا

782
00:35:47,967 --> 00:35:49,736
لا

783
00:35:49,738 --> 00:35:52,039
تعلم، يجب أن يكون
شخص ما أزالهم

784
00:35:52,041 --> 00:35:55,139
أنا لا أعرف من تظنون انفسكم

785
00:35:55,142 --> 00:35:56,675
ولكني ساتصل بالشرطة

786
00:35:56,678 --> 00:35:58,912
ماذا تقصد مثل  هؤلاء الشرطة؟

787
00:35:58,914 --> 00:36:01,616
علامات الشاطئ التى نشرتها
"غير قانونية، "جوستين

788
00:36:01,619 --> 00:36:04,120
وأتعرفين ما الذي قد
يساعد؟ أمر تفتيش

789
00:36:04,123 --> 00:36:05,856
وأتساءل عما إذا كان الضباط سيجدون

790
00:36:05,859 --> 00:36:07,425
أي شيء ذو الفائدة  هناك

791
00:36:07,428 --> 00:36:09,895
نعم، أنا أتساءل ربما سلسلة الامواج

792
00:36:09,898 --> 00:36:12,326
إستخدمت لخنق راكب أمواج، ربما

793
00:36:12,328 --> 00:36:14,412
أنا لا أعرف ماذي تتحدثون عنه

794
00:36:14,415 --> 00:36:15,624
هذا جنون

795
00:36:15,627 --> 00:36:18,050
هيا، اخبرينا بالحقيقة

796
00:36:18,053 --> 00:36:19,592
هل سرق منك؟

797
00:36:19,595 --> 00:36:21,241
هل كان مدين لك بالمال؟

798
00:36:21,244 --> 00:36:24,071
أو ربما كان هناك نوع ما من
الاتصال الجنسي وانحرف

799
00:36:24,073 --> 00:36:25,205
حقا، يجب أن أعرف

800
00:36:25,207 --> 00:36:27,274
بحق الجحيم ما هي مشكلتم ايها الناس؟

801
00:36:27,276 --> 00:36:31,111
تاتون إلى بيتي وتتهموني بالقتل؟

802
00:36:31,113 --> 00:36:33,046
"هذا ليس منزلك، "جوستين

803
00:36:33,048 --> 00:36:35,282
هذا الشاطئ لا ينتمي إلى أي شخص

804
00:36:35,284 --> 00:36:37,150
ولكن كانت هذه هي المشكلة، أليس كذلك؟

805
00:36:37,152 --> 00:36:39,912
أنك تُهدرينُ وقتَكَ

806
00:36:39,915 --> 00:36:43,084
جاء "ماني " لهنا لركوب الامواج، كان
لديك ما يكفي ، وتفاجئت

807
00:36:43,087 --> 00:36:44,853
لا، هذا ليس صحيحا

808
00:36:44,856 --> 00:36:46,826
"حسنا، أنت تقولين ذلك، "جوستين

809
00:36:46,829 --> 00:36:49,997
ولكن ضابط الشرطة هناك يحمل
لوح ركوب الأمواج يقول نعم

810
00:36:51,611 --> 00:36:53,712
آسف ماذا كنت تقول؟

811
00:36:55,571 --> 00:36:57,137
انكم لا تفهموا

812
00:36:57,140 --> 00:36:59,476
دفعت لهذه الأرض

813
00:36:59,479 --> 00:37:01,241
حتى أنني وضعت علامات، لكنهم دهسوها

814
00:37:01,243 --> 00:37:03,343
وكانهم يملكون هذا الشاطيء

815
00:37:03,345 --> 00:37:05,324
قاموا بتحطيم هذه المنطقة بأكملها

816
00:37:05,327 --> 00:37:07,214
أنا فقط لم اعد استطيع التحمل بعد الآن

817
00:37:07,216 --> 00:37:09,049
كان ينبغي علي ارسال رسالة

818
00:37:09,051 --> 00:37:12,019
وهذا هو السبب في انك ورطي
"أوركاس" في قتل "ماني"

819
00:37:12,021 --> 00:37:14,186
اذا تم اخافة الناس بما يكفي

820
00:37:14,189 --> 00:37:16,506
سوف يبقون بعيداً في النهاية

821
00:37:16,509 --> 00:37:17,875
انتظري

822
00:37:17,878 --> 00:37:20,084
اذا أنت تقولين بان تصرفك العنيف

823
00:37:20,087 --> 00:37:22,254
لم يكن شخصي على الإطلاق؟

824
00:37:22,257 --> 00:37:24,563
كان "ماني" مجرد وسيلة لتحقيق غاية

825
00:37:24,566 --> 00:37:28,795
"انك رهن الاعتقال، "جوستين
"لقتل "ماني تايلور

826
00:37:36,111 --> 00:37:39,647
في النهاية، يمكنني حقا
الاستفادة بكوب من الشمبانيا

827
00:37:41,784 --> 00:37:43,050
في صحتك

828
00:37:53,419 --> 00:37:55,709
أنّه كما هو؟

829
00:37:58,033 --> 00:37:59,933
هذا التسلل بالجوار

830
00:37:59,935 --> 00:38:02,709
"لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن، "أميناديل

831
00:38:07,009 --> 00:38:08,942
أنا مرتاح جدا لسماعك تقولين ذلك

832
00:38:08,944 --> 00:38:10,310
لأنني أشعر بنفس الطريقة

833
00:38:10,312 --> 00:38:12,991
هل تفعل؟ -
نعم -

834
00:38:12,994 --> 00:38:14,248
اترين، أدركت

835
00:38:14,251 --> 00:38:17,450
أني لا أرغب في إخفاء
علاقتنا بعد الآن

836
00:38:17,453 --> 00:38:21,412
حسنا، هذا ليس بالضبط ما عنيته

837
00:38:22,758 --> 00:38:26,193
لست متأكدة من انه يمكننا

838
00:38:26,196 --> 00:38:29,428
اقامة علاقة على الاطلاق

839
00:38:29,431 --> 00:38:31,865
هل هذا لأن لدي الكلاميديا؟

840
00:38:33,303 --> 00:38:36,519
لا أعني، أنه لا يساعد

841
00:38:36,522 --> 00:38:39,573
أعني، لا أستطيع أن
أصدق أنك نمت مع عاهرة

842
00:38:39,575 --> 00:38:42,776
أولا، لم أكن أعرف
أنها كانت عاهرة

843
00:38:42,778 --> 00:38:45,112
ثانيا، كنت تمارسين الجنس مع أخي

844
00:38:45,114 --> 00:38:46,713
أكبر عاهرة على هذا الكوكب

845
00:38:46,715 --> 00:38:48,782
كيف أعرف أنك لم
تعطني "الكلاميديا" ؟

846
00:38:48,784 --> 00:38:50,866
حسنا، كيف تجرؤ؟ -
كيف تجرؤ؟ -

847
00:38:58,436 --> 00:39:01,770
إنه طبيبي

848
00:39:01,773 --> 00:39:03,140
ماذا تعرف؟

849
00:39:03,143 --> 00:39:05,376
"إيجابية خاطئة على "الكلاميديا

850
00:39:06,883 --> 00:39:09,284
لذلك، أعتقد أننا تشاجرنا من أجل لا شيء

851
00:39:10,912 --> 00:39:13,128
"حسنا، انها ليس من أجل لا شيء، "أميناديل

852
00:39:13,131 --> 00:39:14,316
أقصد نعم

853
00:39:14,319 --> 00:39:19,112
"أنا مرتاحة ليس لدينا "الكلاميديا

854
00:39:20,779 --> 00:39:22,579
لا أعتقد أننا يجب أن نكون معا

855
00:39:24,447 --> 00:39:25,985
أنا لا أفهم

856
00:39:25,988 --> 00:39:29,756
"أشعر وكأنني صديقة سيئة لـ "ميز

857
00:39:29,758 --> 00:39:32,108
لا يهم كم انني معجبة بك

858
00:39:32,111 --> 00:39:34,712
لا أستطيع مواعدة عشيق
صديقتي السابق بعد الآن

859
00:39:41,981 --> 00:39:46,817
ولكني معجبة بك حقاً

860
00:39:51,413 --> 00:39:53,313
وأنا  كذلك

861
00:40:22,678 --> 00:40:24,311
لوبيز"، الديك ثانية؟"

862
00:40:26,699 --> 00:40:28,949
لا ,انا أولاً

863
00:40:30,137 --> 00:40:32,752
أتحدث كثيرا، حسنا؟ أعلم ذلك

864
00:40:32,754 --> 00:40:35,822
ولكن معظم الناس يحبون ذلك، حسنا؟

865
00:40:35,824 --> 00:40:38,758
و ما هو أكثر أهمية
هو أني أحب ذلك

866
00:40:38,760 --> 00:40:40,871
حسنا، حتى لو كنت تكره ذلك

867
00:40:40,874 --> 00:40:43,845
والذي لا يجدر بك
ولكن حتى لو كنت تفعل

868
00:40:43,848 --> 00:40:47,095
فإنه لا يعطيك الحق في الصراخ
في وجهي بالطريقة التي فعلتها

869
00:40:47,098 --> 00:40:49,012
كنت وقحاً

870
00:40:49,015 --> 00:40:52,423
وغير مهني، وأعتقد أنك
مدين لي باعتذار

871
00:40:52,426 --> 00:40:53,879
أنت محقة

872
00:40:53,882 --> 00:40:56,363
كنت في موقف سيء، وفرغت غضبي فيك

873
00:40:56,366 --> 00:40:58,551
وليس هناك عذر لذلك

874
00:40:58,554 --> 00:41:00,558
انا اسف

875
00:41:00,561 --> 00:41:04,196
كنت في موقف سيء؟ حقا؟

876
00:41:04,199 --> 00:41:07,420
هل هناك أي شيء أستطيع القيام
به؟ هل تحتاج إلى عناق؟

877
00:41:09,458 --> 00:41:10,824
بالتأكيد لما لا؟

878
00:41:15,833 --> 00:41:17,926
سوف تقتقدني

879
00:41:33,807 --> 00:41:35,706
إلى أين تظن أنك ذاهب؟

880
00:41:38,668 --> 00:41:40,820
لم أكن اعتقد من انك النوع عاطفي

881
00:41:40,822 --> 00:41:43,223
صدقني، لست كذلك

882
00:41:43,226 --> 00:41:45,527
أنا هنا لأنني أكتشف أخيرا

883
00:41:45,530 --> 00:41:48,364
لماذا عاد والدي أجنحتي

884
00:41:48,367 --> 00:41:50,868
وكما تبين

885
00:41:50,871 --> 00:41:54,339
لم يكن له علاقة بي على الإطلاق

886
00:41:54,342 --> 00:41:55,969
كان بشانك

887
00:41:55,971 --> 00:41:57,537
كم مرة يجب أن أقول لك

888
00:41:57,539 --> 00:41:59,005
ليس لي علاقة برجوع اجنحتك؟

889
00:41:59,007 --> 00:42:01,942
أعرف، ولكن أبي فعل

890
00:42:01,944 --> 00:42:03,488
أراد أن يوقف

891
00:42:03,491 --> 00:42:07,079
تحديك له ، وكان
يستخدمني لأفعلها

892
00:42:07,082 --> 00:42:09,277
قلت ذلك نفسك

893
00:42:09,280 --> 00:42:10,660
كنت تريد مني ان ابتعد عن الطريق

894
00:42:10,663 --> 00:42:13,262
وبما أن أجنحتي دمرت خطة اختطافك لي

895
00:42:13,265 --> 00:42:17,691
يبدو أنني كنت وسيلة تحقيق الغاية

896
00:42:17,693 --> 00:42:19,270
وماذا في ذلك؟

897
00:42:19,273 --> 00:42:22,674
وهذا يعني أن والدي جعلنا نفشل سوياً

898
00:42:22,677 --> 00:42:25,754
ولكن ربما هناك طريقة لنا لرد الفشل

899
00:42:25,757 --> 00:42:27,072
كيف؟

900
00:42:27,075 --> 00:42:30,102
عن طريق قتلك، بالطبع

901
00:42:30,105 --> 00:42:32,356
اعتقدت أننا جربنا ذلك من قبل

902
00:42:32,359 --> 00:42:34,859
لا يمكنك أن تموت، أعلم ذلك

903
00:42:34,862 --> 00:42:36,868
ولكني أعدك

904
00:42:36,871 --> 00:42:38,481
اذا انتظرت

905
00:42:38,484 --> 00:42:41,246
سوف أجد وسيلة لإنهاء عذابك

906
00:42:41,249 --> 00:42:43,383
إذا كان آخر شيء سأفعله

907
00:42:44,813 --> 00:42:47,019
ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك فعل ذلك؟

908
00:42:47,022 --> 00:42:49,656
حسنا، ربما كنت قد
عبرت مسارات مع الله

909
00:42:49,658 --> 00:42:51,424
ولكنك بالتأكيد لم تبرم صفقة

910
00:42:51,426 --> 00:42:54,361
مع الشيطان من قبل، الآن، هل فعلت؟

911
00:42:56,698 --> 00:42:58,765
ما رايك بان نغير ذلك؟

912
00:43:03,805 --> 00:43:05,572
ماذا لدي لأخسره؟

913
00:43:06,887 --> 00:43:08,575
حسنا.  آمل أن

914
00:43:08,577 --> 00:43:10,270
حياتك

915
00:43:15,246 --> 00:43:18,833
الى اللقاء في الحلقة 13

